Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,385 --> 00:00:10,316
(Episode 28)
2
00:00:12,555 --> 00:00:15,756
Jung Min. What a pleasant surprise.
3
00:00:17,825 --> 00:00:20,995
Ji Eun was the woman
that makes you feel nervous?
4
00:00:21,825 --> 00:00:22,865
Yes.
5
00:00:23,435 --> 00:00:25,395
What do you think?
Do we look good together?
6
00:00:26,205 --> 00:00:27,435
You deserve better.
7
00:00:28,735 --> 00:00:29,836
I'm talking to Ji Eun.
8
00:00:30,406 --> 00:00:32,275
I didn't know you had a boyfriend.
9
00:00:39,946 --> 00:00:42,985
Right now,
I just like her one-sidedly.
10
00:00:43,555 --> 00:00:46,885
What? Why would anyone
refuse to date a guy like you?
11
00:00:46,885 --> 00:00:48,025
I know, right?
12
00:00:51,455 --> 00:00:53,595
Mr. Jang,
you also know Ji Eun, right?
13
00:00:54,495 --> 00:00:55,966
I guess I could say I do.
14
00:00:58,495 --> 00:01:00,565
She used to work as Will's helper
for a little while.
15
00:01:00,565 --> 00:01:02,065
So yes, he knows her.
16
00:01:08,006 --> 00:01:12,285
Well, I told her
to stop working as his helper.
17
00:01:15,686 --> 00:01:17,356
You understand, right?
18
00:01:18,085 --> 00:01:20,925
Yes, I'm sure
you found it uncomfortable.
19
00:01:21,755 --> 00:01:24,296
It looks like you came for dinner,
so you can go ahead...
20
00:01:24,556 --> 00:01:27,526
Let's eat dinner together.
It's not like we're strangers.
21
00:01:28,266 --> 00:01:30,735
Then dinner will be on me.
22
00:01:36,175 --> 00:01:38,205
How much do you like Ji Eun?
23
00:01:41,576 --> 00:01:44,615
You asked me a childish question,
so I'll give you a childish answer.
24
00:01:48,345 --> 00:01:50,916
I like her to the moon and back.
25
00:01:54,026 --> 00:01:55,556
Ms. Lee, do you feel the same way?
26
00:01:58,056 --> 00:01:59,195
Do you also like...
27
00:02:01,266 --> 00:02:02,365
Mr. Seo?
28
00:02:16,075 --> 00:02:18,746
Aren't you going to say "yes"?
29
00:02:26,355 --> 00:02:28,486
Her silence could mean "yes".
30
00:02:29,095 --> 00:02:31,355
He thinks fondly of me
even when I have nothing,
31
00:02:31,996 --> 00:02:33,426
so why would I not like that?
32
00:02:35,325 --> 00:02:37,396
That's a very perplexing answer.
33
00:02:37,535 --> 00:02:39,966
It's very hard to be loved.
34
00:02:40,366 --> 00:02:43,505
You should put in some more effort.
35
00:02:43,676 --> 00:02:45,575
I'm trying not to get
too ahead of myself...
36
00:02:45,806 --> 00:02:48,915
because I'm worried
she might run away if I do.
37
00:02:52,315 --> 00:02:53,385
Ji Eun.
38
00:02:55,186 --> 00:02:56,456
Try this.
39
00:02:56,456 --> 00:02:58,586
The meat is tender,
and the sauce is pretty nice.
40
00:03:01,986 --> 00:03:03,026
Thank you.
41
00:03:08,396 --> 00:03:10,736
I always found salmon steak too dry.
42
00:03:10,736 --> 00:03:11,996
But you seem to love it.
43
00:03:21,075 --> 00:03:22,415
Would you like
another glass of wine?
44
00:03:23,776 --> 00:03:25,845
We need to work,
so let's not drink anymore.
45
00:03:27,086 --> 00:03:28,146
Got it.
46
00:03:29,255 --> 00:03:31,686
Look at you
listening to everything she says.
47
00:03:33,755 --> 00:03:35,725
I want to be an obedient guy.
48
00:03:37,026 --> 00:03:38,355
You're head over heels for her.
49
00:03:39,265 --> 00:03:41,795
By the way,
do you guys work together?
50
00:03:42,095 --> 00:03:45,436
She's our translator and interpreter
regarding our business in China.
51
00:03:46,306 --> 00:03:49,276
Ji Eun is also
very good at marketing,
52
00:03:49,276 --> 00:03:50,706
so I'm thinking about scouting her.
53
00:03:53,746 --> 00:03:55,845
I didn't know that.
54
00:03:58,045 --> 00:04:01,045
I was going to ask you today.
You're going to say "yes", right?
55
00:04:02,116 --> 00:04:03,616
Let's discuss it later.
56
00:04:03,616 --> 00:04:05,156
You must feel reassured.
57
00:04:05,486 --> 00:04:09,426
It looks like
he might turn your life around.
58
00:04:11,026 --> 00:04:14,926
Jung Min became
my turning point in life.
59
00:04:15,595 --> 00:04:17,896
A turning point is when
you change the way...
60
00:04:18,466 --> 00:04:19,736
you think and behave.
61
00:04:20,206 --> 00:04:24,306
It looks like you'll also become
my turning point in life.
62
00:04:25,676 --> 00:04:28,275
It looks like you guys will
get along very well.
63
00:04:29,015 --> 00:04:31,775
We also have similar preferences.
64
00:04:34,015 --> 00:04:35,046
Excuse me for a second.
65
00:04:45,356 --> 00:04:46,765
I'm eating right now.
66
00:04:47,096 --> 00:04:48,596
You're with Jung Min, aren't you?
67
00:04:49,835 --> 00:04:51,496
Listen to me carefully.
68
00:04:52,465 --> 00:04:56,236
Don't ever tell him
about Se Hoon, okay?
69
00:04:56,436 --> 00:04:58,306
I know what you're thinking.
70
00:04:58,306 --> 00:04:59,546
But I'll deal with it on my own.
71
00:05:02,476 --> 00:05:05,145
Mom, let's talk later. I need to go.
72
00:05:18,126 --> 00:05:19,825
Your mother must be happy.
73
00:05:20,565 --> 00:05:22,395
Your parents always wanted
you to marry...
74
00:05:23,135 --> 00:05:24,965
a guy with a nice background
just like Seo Jung Min.
75
00:05:26,606 --> 00:05:29,005
You really have a way
of surprising people.
76
00:05:29,335 --> 00:05:31,376
Why didn't you tell me
there was something going on...
77
00:05:31,376 --> 00:05:32,705
between you and Seo Jung Min?
78
00:05:39,686 --> 00:05:41,885
Was I obligated to tell you that?
79
00:05:42,246 --> 00:05:44,116
No, of course not.
80
00:05:45,786 --> 00:05:48,525
Did you steal his laptop again
just like you did with mine?
81
00:05:51,195 --> 00:05:54,465
I want you to be happy with Mi Ran.
82
00:05:54,596 --> 00:05:56,965
So you can be happy
with Seo Jung Min?
83
00:05:57,936 --> 00:05:59,606
Don't be so malicious.
84
00:06:00,205 --> 00:06:02,005
You're not the only person
who deserves to be happy.
85
00:06:02,476 --> 00:06:04,306
Yes, you deserve to be happy too.
86
00:06:05,376 --> 00:06:08,445
But I wonder if Jung Min knows...
87
00:06:09,376 --> 00:06:11,515
that you once got a divorce.
88
00:06:11,815 --> 00:06:13,246
Of course, he knows.
89
00:06:14,085 --> 00:06:15,986
It's a past I never even want
to think about,
90
00:06:16,455 --> 00:06:18,416
but it's still a part of my life.
91
00:06:20,186 --> 00:06:22,955
Come to think of it,
you almost married...
92
00:06:24,096 --> 00:06:25,596
his older brother.
93
00:06:26,065 --> 00:06:27,465
Do you think
his family will approve of you?
94
00:06:27,465 --> 00:06:30,065
His family knows about
my family's past,
95
00:06:30,065 --> 00:06:31,796
so unlike what you think,
they might approve.
96
00:06:32,806 --> 00:06:34,465
Although it was a bad choice,
97
00:06:34,936 --> 00:06:37,835
my parents weren't able
to change my mind about you either.
98
00:06:38,306 --> 00:06:40,075
Are you really going to marry him?
99
00:06:40,876 --> 00:06:43,046
I never really thought of it,
100
00:06:43,046 --> 00:06:46,416
but I might start considering it
thanks to you.
101
00:06:49,515 --> 00:06:50,515
Ji Eun.
102
00:06:55,356 --> 00:06:57,525
What phone call lasted so long?
103
00:06:57,525 --> 00:06:58,596
It was my mom.
104
00:06:59,395 --> 00:07:01,195
You were gone for too long.
I missed you.
105
00:07:02,096 --> 00:07:03,666
The salad here tastes delicious.
106
00:07:03,666 --> 00:07:06,436
Let's buy salad and steak
for your mother.
107
00:07:06,606 --> 00:07:07,705
No, it's okay.
108
00:07:08,265 --> 00:07:10,806
I'm trying to earn brownie points,
so don't try to stop me.
109
00:07:11,306 --> 00:07:12,335
Maybe next time.
110
00:07:12,335 --> 00:07:14,575
The meeting will end late,
so the food will get cold.
111
00:07:14,676 --> 00:07:17,746
Then let's bring her here
this weekend.
112
00:07:17,746 --> 00:07:18,916
Let's bring Young Eun too.
113
00:07:26,626 --> 00:07:28,556
I need to go to the bathroom.
114
00:07:29,085 --> 00:07:30,296
Can you help me?
115
00:07:30,895 --> 00:07:31,926
Sure.
116
00:07:43,606 --> 00:07:44,736
Thank you.
117
00:07:48,306 --> 00:07:50,515
It's uncomfortable right now,
isn't it?
118
00:07:52,515 --> 00:07:53,846
It's not comfortable.
119
00:07:54,486 --> 00:07:56,885
I feel pretty uneasy myself,
120
00:07:57,356 --> 00:07:59,686
but I asked you guys
to join us for dinner on purpose.
121
00:08:00,426 --> 00:08:03,426
It won't do you guys any good
to tell Jung Min about your past.
122
00:08:04,395 --> 00:08:07,126
I saw you guys, and I figured
things would seem more natural...
123
00:08:07,126 --> 00:08:08,695
if I asked you guys to join us.
124
00:08:09,835 --> 00:08:11,465
I'm thinking about
telling Jung Min...
125
00:08:11,965 --> 00:08:14,635
because I don't feel comfortable
about keeping it from him.
126
00:08:14,635 --> 00:08:16,876
Do you only care about yourself?
127
00:08:19,106 --> 00:08:22,376
Will had to put in a lot of work
to get to where he is today.
128
00:08:22,746 --> 00:08:24,575
I know Seorin reached out to him...
129
00:08:24,575 --> 00:08:26,416
and asked him to be their CEO.
130
00:08:26,645 --> 00:08:27,786
But he still needs...
131
00:08:27,786 --> 00:08:29,916
to keep a good relationship
with the chairman's son.
132
00:08:29,916 --> 00:08:31,556
What's your point?
133
00:08:31,556 --> 00:08:33,585
Jung Min is the son
of Seorin Group's chairman.
134
00:08:33,585 --> 00:08:35,926
If he finds out about you and Will,
135
00:08:35,926 --> 00:08:38,395
it will make things uncomfortable
for Will.
136
00:08:38,596 --> 00:08:41,496
And it won't do you any good
to tell Jung Min...
137
00:08:41,925 --> 00:08:44,895
that Will is actually
your ex-husband.
138
00:08:46,066 --> 00:08:47,135
I'm not sure.
139
00:08:47,706 --> 00:08:49,736
I don't expect to gain anything
from this relationship,
140
00:08:49,736 --> 00:08:50,905
so I don't really care.
141
00:08:53,376 --> 00:08:55,005
I must've offended you.
142
00:08:55,476 --> 00:08:57,316
That's not what I meant.
143
00:08:57,576 --> 00:09:00,045
No secret lasts forever,
144
00:09:00,216 --> 00:09:02,385
so I'm sure Jung Min
will find out one day.
145
00:09:03,116 --> 00:09:06,226
But can you keep it a secret
for the time being?
146
00:09:06,755 --> 00:09:09,086
Will just started working at Seorin.
147
00:09:11,425 --> 00:09:13,726
It's not entirely absurd
for me to ask you this,
148
00:09:13,726 --> 00:09:14,996
so I hope you understand.
149
00:09:16,066 --> 00:09:18,696
Don't you want Will to be happy?
150
00:09:22,165 --> 00:09:25,476
Business is all about relationships.
151
00:09:27,305 --> 00:09:29,076
That's why I gave you time...
152
00:09:29,446 --> 00:09:31,816
to pay back the investment.
153
00:09:33,116 --> 00:09:35,586
It's because I think of you
as the chairman's son.
154
00:09:37,415 --> 00:09:38,885
I wanted to have a conversation,
155
00:09:40,025 --> 00:09:41,456
but it seems like you want to fight.
156
00:09:44,025 --> 00:09:45,356
A conversation is like...
157
00:09:46,525 --> 00:09:47,996
playing table tennis.
158
00:09:48,466 --> 00:09:50,566
If one person keeps
serving the ball...
159
00:09:50,566 --> 00:09:53,706
but the other person refuses
to hit back, it's useless.
160
00:09:54,066 --> 00:09:55,165
Mr. Seo.
161
00:09:55,935 --> 00:09:59,346
You're missing something.
Don't you get it?
162
00:10:01,376 --> 00:10:03,376
You're in the position
to pay back the investment.
163
00:10:04,076 --> 00:10:06,346
But your attitude toward
the person in charge...
164
00:10:07,716 --> 00:10:09,216
is pretty arrogant.
165
00:10:14,925 --> 00:10:16,295
So that's what the problem was.
166
00:10:17,126 --> 00:10:21,295
I guess I came off
a bit authoritative like my father.
167
00:10:26,765 --> 00:10:29,236
The Korean word "chaebol"
that refers to conglomerates...
168
00:10:29,236 --> 00:10:31,336
is even in the English dictionary.
169
00:10:32,746 --> 00:10:35,206
It shows how privileged they are
in our society.
170
00:10:35,206 --> 00:10:36,275
"Chaebol".
171
00:10:37,316 --> 00:10:41,045
But of course, I do acknowledge
that you're the chairman's son.
172
00:10:41,816 --> 00:10:45,515
Now that we've detected the problem,
I hope we'll be able to solve it.
173
00:10:46,356 --> 00:10:49,185
I overlooked the fact
that it could cause you...
174
00:10:49,185 --> 00:10:51,155
to feel uncomfortable around me.
175
00:10:52,155 --> 00:10:54,025
As much as I was lucky enough
to be born with a rich father...
176
00:10:54,025 --> 00:10:55,665
and a silver spoon,
177
00:10:56,236 --> 00:10:59,336
I should've been more careful
about how I behaved.
178
00:11:00,505 --> 00:11:03,876
I admit that I was too arrogant.
179
00:11:03,876 --> 00:11:06,246
Will an apology
make you feel better?
180
00:11:13,716 --> 00:11:14,816
I'm sorry.
181
00:11:15,185 --> 00:11:17,385
Everyone makes mistakes.
182
00:11:18,415 --> 00:11:20,826
I accept your apology.
183
00:11:23,196 --> 00:11:26,425
Does that mean we're good now?
184
00:11:27,826 --> 00:11:30,196
I also don't like it
when someone's too authoritative,
185
00:11:30,665 --> 00:11:33,706
but it's very much needed
when you're in an organization.
186
00:11:35,836 --> 00:11:40,246
It looks like you try really hard
to become perfect.
187
00:11:40,846 --> 00:11:43,376
It must be tiring.
I'm not being sarcastic.
188
00:11:47,716 --> 00:11:48,716
By the way,
189
00:11:49,316 --> 00:11:52,685
it looks like our deal with China
is going to go well,
190
00:11:53,255 --> 00:11:55,356
so I'll be able to pay back
the investment.
191
00:11:55,685 --> 00:11:56,755
That's good.
192
00:12:02,326 --> 00:12:03,966
We'll be meeting each other often.
193
00:12:05,665 --> 00:12:08,665
So I hope the two of us
will get along.
194
00:12:24,415 --> 00:12:25,755
Didn't they look good together?
195
00:12:26,326 --> 00:12:28,726
You can't fake
how much you're close with someone.
196
00:12:28,826 --> 00:12:30,295
I think they both
like each other a lot.
197
00:12:33,295 --> 00:12:36,395
Is Ji Eun attractive
from a guy's point of view?
198
00:12:38,336 --> 00:12:39,395
I'm not sure.
199
00:12:40,505 --> 00:12:42,206
Ji Eun told me...
200
00:12:42,505 --> 00:12:44,905
that she was blessed
to have met a guy like Jung Min...
201
00:12:44,905 --> 00:12:46,275
and that she doesn't want
to let him go.
202
00:12:47,346 --> 00:12:49,076
Aside from the fact
that he comes from a rich family,
203
00:12:49,405 --> 00:12:51,515
she thinks he's very reliable.
204
00:12:52,376 --> 00:12:55,285
It looks like her ex-husband
put her through a lot.
205
00:12:59,856 --> 00:13:01,525
You guys even talk about
that kind of stuff?
206
00:13:03,525 --> 00:13:06,265
Girls chat a lot.
That's how we become friends.
207
00:13:06,765 --> 00:13:08,765
Back when I interviewed her
to be my helper,
208
00:13:08,996 --> 00:13:10,996
I asked her why she wasn't married,
209
00:13:10,996 --> 00:13:12,395
and she told me she got a divorce.
210
00:13:13,966 --> 00:13:17,206
I like Ji Eun.
I want to be friends with her.
211
00:13:18,005 --> 00:13:20,775
What do you think about Jung Min?
212
00:13:23,316 --> 00:13:24,675
He's a pretty decent guy.
213
00:13:25,576 --> 00:13:29,116
He doesn't seem like a guy
who mistreats women.
214
00:13:32,456 --> 00:13:35,425
Will, the four of us
should meet up more often.
215
00:13:35,785 --> 00:13:37,626
It'll be nice to go on double dates.
216
00:13:38,425 --> 00:13:41,165
Like it or not,
Jung Min is the chairman's son.
217
00:13:41,165 --> 00:13:42,696
You should get to know him better.
218
00:13:43,066 --> 00:13:45,535
Being friends with him
will bring you benefits.
219
00:13:48,066 --> 00:13:49,706
I'll deal with it myself.
220
00:13:50,736 --> 00:13:54,675
You're so sensitive these days
that it's hard to speak my mind.
221
00:13:59,685 --> 00:14:02,616
By the way, didn't you have
something to tell me?
222
00:14:04,216 --> 00:14:05,385
What is it?
223
00:14:08,555 --> 00:14:10,996
- It's nothing.
- I see.
224
00:14:12,596 --> 00:14:15,596
Can't you sleep here tonight?
225
00:14:16,295 --> 00:14:17,866
I need to go to work early tomorrow.
226
00:14:17,866 --> 00:14:19,165
I have a meeting
with the executives.
227
00:14:22,265 --> 00:14:25,675
You're not even
going to give me a hug today?
228
00:15:58,366 --> 00:15:59,736
Do you not feel well?
229
00:16:00,836 --> 00:16:03,476
You were really quiet
throughout the meeting.
230
00:16:05,736 --> 00:16:08,976
I think it's because of the wine
I had earlier.
231
00:16:10,576 --> 00:16:12,175
That sounds like an excuse.
232
00:16:17,655 --> 00:16:18,716
Are you angry...
233
00:16:19,755 --> 00:16:22,255
because I kept being
too straightforward...
234
00:16:23,456 --> 00:16:25,655
while we were eating dinner
with Mi Ran and Mr. Jang?
235
00:16:30,435 --> 00:16:32,765
Judging from that smile,
I guess I'm right.
236
00:16:34,765 --> 00:16:35,765
Let me be...
237
00:16:36,935 --> 00:16:38,476
a little childish.
238
00:16:42,175 --> 00:16:43,616
I wanted to tell them...
239
00:16:44,515 --> 00:16:47,415
that you're mine.
240
00:16:51,356 --> 00:16:52,885
And I didn't want...
241
00:16:52,885 --> 00:16:54,826
to get stuck in the friend zone.
242
00:16:56,456 --> 00:17:01,096
I'm not a very good woman for you.
243
00:17:02,425 --> 00:17:03,966
I'm not qualified enough.
244
00:17:12,435 --> 00:17:14,506
What kind of qualifications
do you need to be in love?
245
00:17:16,715 --> 00:17:21,385
I want to be in love with you.
246
00:17:22,516 --> 00:17:23,786
I'd like to know...
247
00:17:24,856 --> 00:17:26,016
how it feels to be in love.
248
00:17:29,895 --> 00:17:30,955
"Love"?
249
00:17:33,056 --> 00:17:34,895
Love is overrated.
250
00:17:36,366 --> 00:17:38,096
Are you scared you might love me?
251
00:17:41,806 --> 00:17:45,306
Are you hesitating
because of your divorce?
252
00:17:46,276 --> 00:17:48,675
I clearly told you I don't mind.
253
00:17:49,346 --> 00:17:53,185
And it doesn't look like
you hate me.
254
00:17:56,385 --> 00:17:57,415
You're right.
255
00:17:59,016 --> 00:18:00,655
I don't hate you.
256
00:18:02,685 --> 00:18:05,056
And you're also too good for me.
257
00:18:05,356 --> 00:18:06,596
What matters is you don't hate me.
258
00:18:17,836 --> 00:18:18,935
Jung Min.
259
00:18:20,175 --> 00:18:21,945
- I...
- Let me...
260
00:18:23,516 --> 00:18:24,776
take...
261
00:18:26,016 --> 00:18:27,215
one step closer.
262
00:19:15,725 --> 00:19:18,596
I was ready to get slapped by you...
263
00:19:18,596 --> 00:19:19,735
when I kissed you just now.
264
00:19:20,866 --> 00:19:24,905
I figured this kiss might help you
make up your mind about me.
265
00:19:29,506 --> 00:19:31,116
Why aren't you saying anything?
266
00:19:33,016 --> 00:19:34,685
What do you want me to say?
267
00:19:35,645 --> 00:19:38,756
Are you upset that I kissed you
all of a sudden?
268
00:19:40,126 --> 00:19:41,185
I know...
269
00:19:41,586 --> 00:19:43,925
that what I did just now
wasn't very gentlemanlike.
270
00:19:44,796 --> 00:19:46,665
But I'm not going to apologize.
271
00:19:47,995 --> 00:19:51,096
That kiss is how I feel about you.
272
00:19:51,995 --> 00:19:53,066
I know...
273
00:19:54,106 --> 00:19:56,635
that your feelings for me
are sincere.
274
00:19:56,935 --> 00:19:58,006
Are you scared...
275
00:19:59,675 --> 00:20:00,876
that you might get hurt?
276
00:20:01,606 --> 00:20:02,645
Yes.
277
00:20:04,016 --> 00:20:05,876
I'm scared I might get hurt.
278
00:20:06,915 --> 00:20:10,086
And I'm scared I might end up
hurting someone again.
279
00:20:11,316 --> 00:20:13,356
- Ji Eun.
- Listen to me.
280
00:20:14,856 --> 00:20:15,985
A long time ago,
281
00:20:18,326 --> 00:20:20,895
I was madly in love with
this one man.
282
00:20:22,626 --> 00:20:25,165
I couldn't live without him.
283
00:20:27,036 --> 00:20:28,735
That's how much I loved him.
284
00:20:32,106 --> 00:20:33,806
But in the end, I left him.
285
00:20:35,076 --> 00:20:36,245
Why?
286
00:20:37,776 --> 00:20:39,516
But it was too much for me.
287
00:20:45,116 --> 00:20:47,326
It'll be the same with you.
288
00:20:48,985 --> 00:20:52,756
I know marriage isn't everything
when it comes to relationships.
289
00:20:53,296 --> 00:20:54,425
But I know...
290
00:20:55,665 --> 00:20:58,965
what your family will think of me.
291
00:21:01,566 --> 00:21:02,806
That's why
I don't want to start this.
292
00:21:03,806 --> 00:21:07,475
I know how it feels to have
your parents disapprove of someone.
293
00:21:08,175 --> 00:21:11,715
I'll deal with my family.
294
00:21:12,145 --> 00:21:14,816
There are so many things
you don't know about me.
295
00:21:15,645 --> 00:21:19,286
And you're being too rash
about your feelings right now.
296
00:21:21,985 --> 00:21:23,626
Time doesn't matter.
297
00:21:24,195 --> 00:21:28,096
What matters is how deep
my feelings are for you.
298
00:21:31,836 --> 00:21:34,905
It's late. You should go.
299
00:21:36,735 --> 00:21:39,435
Yes, I should go.
300
00:21:47,586 --> 00:21:51,086
My gosh, my feet... They're stuck.
301
00:21:51,086 --> 00:21:52,116
Can you help me?
302
00:22:02,465 --> 00:22:05,296
Come here. Let me hug you.
303
00:22:10,435 --> 00:22:12,905
When will you finally
come closer to me?
304
00:22:14,776 --> 00:22:15,846
Fine.
305
00:22:16,816 --> 00:22:19,376
I'll keep going closer to you...
306
00:22:20,046 --> 00:22:23,715
until the gap between us
finally disappears.
307
00:23:20,006 --> 00:23:21,806
Don't ever let go of Jung Min.
308
00:23:22,245 --> 00:23:23,776
Stop talking nonsense.
309
00:23:24,276 --> 00:23:25,715
Why is it nonsense?
310
00:23:26,145 --> 00:23:29,485
I know his parents will disapprove
because you once got a divorce,
311
00:23:29,885 --> 00:23:31,786
but parents eventually give in
to their children.
312
00:23:32,915 --> 00:23:35,485
You ran away from home
and got married without permission,
313
00:23:35,485 --> 00:23:37,526
and your dad and I
eventually gave up.
314
00:23:38,096 --> 00:23:39,895
I don't want to get married again.
315
00:23:40,366 --> 00:23:42,326
Aren't you sick of living like this?
316
00:23:44,195 --> 00:23:46,766
Do you regret
having gotten a divorce?
317
00:23:49,266 --> 00:23:50,635
If it weren't for him,
318
00:23:50,635 --> 00:23:52,475
your dad wouldn't have died.
319
00:23:53,006 --> 00:23:55,076
And we wouldn't have
ended up like this.
320
00:23:55,606 --> 00:23:58,516
Mom, that's enough. I'm tired.
321
00:23:58,876 --> 00:23:59,975
You fool.
322
00:24:00,286 --> 00:24:02,286
You'll regret it
if you let go of Jung Min.
323
00:24:02,985 --> 00:24:04,715
I'm saying this because I like him.
324
00:24:04,915 --> 00:24:06,715
The three of us have
no one to rely on,
325
00:24:06,715 --> 00:24:08,626
and I'd love to have
a son-in-law like him.
326
00:24:19,596 --> 00:24:21,135
You didn't even come to work...
327
00:24:21,135 --> 00:24:22,465
saying you still had a cold.
328
00:24:22,465 --> 00:24:24,036
Why are you here
when it's time to close?
329
00:24:24,036 --> 00:24:25,135
Should I leave?
330
00:24:26,235 --> 00:24:27,975
Gosh, I didn't mean that.
331
00:24:31,145 --> 00:24:32,445
Give me a glass of beer.
332
00:24:33,016 --> 00:24:35,116
I'm so upset
that I don't think I can sleep.
333
00:24:35,116 --> 00:24:36,185
That's why I came.
334
00:24:36,185 --> 00:24:38,915
You still have a cold,
so you shouldn't drink.
335
00:24:39,485 --> 00:24:40,586
Wait there.
336
00:24:52,036 --> 00:24:53,066
Drink this.
337
00:24:53,965 --> 00:24:56,336
- What is it?
- It's herbal tea.
338
00:24:57,975 --> 00:24:59,675
Did you make it for me?
339
00:25:00,135 --> 00:25:01,905
Yes, I did. Is there a problem?
340
00:25:02,705 --> 00:25:03,945
Give it back if you don't want it.
341
00:25:05,215 --> 00:25:07,485
I should think of your sincerity
and drink it.
342
00:25:13,356 --> 00:25:15,425
It tastes amazing.
343
00:25:15,425 --> 00:25:18,526
The only waste in my body
is my poop.
344
00:25:20,925 --> 00:25:23,495
Why don't you lend me some money
instead of making me herbal tea?
345
00:25:24,836 --> 00:25:26,465
I'll pay you back.
346
00:25:27,106 --> 00:25:28,435
If I fail to pay you back,
347
00:25:28,435 --> 00:25:30,576
I'll work part-time
and wash the dishes.
348
00:25:31,475 --> 00:25:33,336
I knew you'd do this one day.
349
00:25:34,306 --> 00:25:35,475
Are you trying to manipulate me?
350
00:25:37,675 --> 00:25:38,975
I'm not a gold digger.
351
00:25:39,145 --> 00:25:42,046
What do you take me for?
352
00:25:42,046 --> 00:25:44,286
Unlike your outer appearance,
you seemed to be a good man.
353
00:25:44,286 --> 00:25:46,786
So I thought we could be friends,
but you're unbelievable.
354
00:25:47,026 --> 00:25:49,925
And what's so weird about
lending money...
355
00:25:49,925 --> 00:25:50,995
from a moneylender?
356
00:25:50,995 --> 00:25:53,826
I'm just worried you might not
be able to pay me back.
357
00:25:56,626 --> 00:25:59,165
I didn't mean to say that.
I'm sorry.
358
00:25:59,435 --> 00:26:01,036
It takes more than an apology
to forgive you.
359
00:26:01,036 --> 00:26:02,205
You also need to receive punishment.
360
00:26:03,306 --> 00:26:04,376
What kind of punishment?
361
00:26:05,576 --> 00:26:07,506
Give me some money
so I can buy myself an outfit.
362
00:26:08,506 --> 00:26:10,006
Lend me some money already!
363
00:26:10,645 --> 00:26:13,915
Gosh, you're the best
when it comes to yelling.
364
00:26:15,016 --> 00:26:16,215
Let me tell you something.
365
00:26:17,215 --> 00:26:19,356
A widow has nothing to fear.
366
00:26:19,616 --> 00:26:21,626
Especially when it comes
to her children.
367
00:26:21,885 --> 00:26:24,225
Why? Did something happen
to your daughter?
368
00:26:24,225 --> 00:26:26,256
I can't go looking all scruffy.
369
00:26:26,655 --> 00:26:27,965
I don't want to embarrass
my daughter.
370
00:26:28,225 --> 00:26:31,096
You're really good
when it comes to making people...
371
00:26:31,096 --> 00:26:33,465
feel sorry for you.
372
00:26:35,366 --> 00:26:37,036
Why do you think I'm here?
373
00:26:37,336 --> 00:26:38,905
I saw the four of you
at the piano bar,
374
00:26:38,905 --> 00:26:40,135
so I got worried.
375
00:26:40,306 --> 00:26:42,076
You didn't pick up
when I called you last night.
376
00:26:42,445 --> 00:26:44,346
Did you think I'd still be hungover?
377
00:26:44,715 --> 00:26:45,846
You should talk about it with me...
378
00:26:45,846 --> 00:26:47,385
so that you can clear your mind.
379
00:26:48,086 --> 00:26:50,046
There's no need to do that.
380
00:26:51,056 --> 00:26:52,356
Are you saying you don't care?
381
00:26:53,756 --> 00:26:55,685
No one intended this to happen,
so there's nothing I can do.
382
00:26:55,856 --> 00:26:58,596
In my opinion,
telling Mi Ran is one thing,
383
00:26:59,455 --> 00:27:00,866
but the real problem is
Seo Jung Min.
384
00:27:01,866 --> 00:27:04,665
If he finds out I'm the ex-husband
of the woman he likes,
385
00:27:05,195 --> 00:27:06,435
he'll surely get upset.
386
00:27:06,995 --> 00:27:08,935
Do you know
what's even more dangerous...
387
00:27:08,935 --> 00:27:10,266
than his finding out about it?
388
00:27:12,135 --> 00:27:13,576
It's to be the person
who tells him that.
389
00:27:14,205 --> 00:27:16,945
You should keep quiet
for Ji Eun's sake.
390
00:27:17,915 --> 00:27:20,816
Let's be honest.
It's not just for Ji Eun.
391
00:27:22,086 --> 00:27:24,586
I also don't want to be in a pickle
because of my ex-wife,
392
00:27:24,586 --> 00:27:25,915
so it's for my sake as well.
393
00:27:30,256 --> 00:27:32,455
(Fantom Sports)
394
00:27:35,695 --> 00:27:38,165
You don't need to worry, sir.
395
00:27:38,665 --> 00:27:39,766
He's competent,
396
00:27:39,766 --> 00:27:41,606
and he also has your support.
397
00:27:42,336 --> 00:27:44,975
I'm sure Seo Jung Min will become
a competent business manager.
398
00:27:46,536 --> 00:27:48,576
He's very much like me.
399
00:27:48,705 --> 00:27:50,675
That's why we always butt heads.
400
00:27:51,116 --> 00:27:52,316
Make sure you guide him well.
401
00:27:54,915 --> 00:27:57,915
Why don't you look so well
these days?
402
00:28:03,225 --> 00:28:06,155
(Seorin)
403
00:28:08,566 --> 00:28:10,995
- My gosh.
- What's going on?
404
00:28:30,715 --> 00:28:32,685
I came to tell you something.
405
00:28:32,685 --> 00:28:33,786
Go ahead.
406
00:28:34,786 --> 00:28:36,526
Ji Eun and Jung Min...
407
00:28:37,796 --> 00:28:40,695
You know Jung Min, right?
He's the chairman's son.
408
00:28:41,695 --> 00:28:43,395
He's dating Ji Eun.
409
00:28:43,665 --> 00:28:45,266
And of course, I'm going to
have them get married.
410
00:28:45,536 --> 00:28:47,806
So I'm hoping Jung Min
doesn't find out about...
411
00:28:47,806 --> 00:28:49,566
your past relationship with Ji Eun.
412
00:28:50,806 --> 00:28:52,336
If he finds out,
413
00:28:52,336 --> 00:28:55,076
it'll be uncomfortable
for both you and Ji Eun.
414
00:28:58,475 --> 00:29:01,586
You're here to ask me for a favor,
so you should be more polite.
415
00:29:02,086 --> 00:29:03,786
Let me tell you something.
416
00:29:04,786 --> 00:29:06,816
I don't care if he finds out
about my past relationship...
417
00:29:07,356 --> 00:29:08,455
with Ji Eun.
418
00:29:08,856 --> 00:29:12,455
This position has
nothing to do with the fact...
419
00:29:12,895 --> 00:29:14,026
that I used to be married to her.
420
00:29:20,036 --> 00:29:22,566
Sir, you need to head
to the factory in Incheon.
421
00:29:28,175 --> 00:29:30,546
It's time you go back.
422
00:29:36,685 --> 00:29:37,715
Mother.
423
00:29:40,685 --> 00:29:42,655
What brings you here?
424
00:29:43,455 --> 00:29:44,596
Well...
425
00:29:45,425 --> 00:29:47,056
I know someone here.
426
00:29:48,096 --> 00:29:49,296
Young Eun.
427
00:29:49,695 --> 00:29:51,796
Ji Eun's sister sometimes
makes an appearance...
428
00:29:51,796 --> 00:29:53,165
on some of the home shopping shows.
429
00:29:53,165 --> 00:29:54,965
Oh, really?
430
00:29:54,965 --> 00:29:56,266
I'll see you next time.
431
00:29:57,165 --> 00:29:58,405
Let me take you home.
432
00:29:58,935 --> 00:30:01,106
No, it's okay. I know you're busy.
433
00:30:02,175 --> 00:30:04,276
Mother, Ji Eun's here too.
434
00:30:04,816 --> 00:30:06,576
She has a meeting
with our team today.
435
00:30:49,026 --> 00:30:51,155
(Phoenix 2020)
436
00:30:51,155 --> 00:30:53,296
Do you still feel the need
to interfere in my life?
437
00:30:53,296 --> 00:30:55,626
Se Hoon handed over that file
to the prosecution...
438
00:30:55,626 --> 00:30:57,026
to get revenge on our family.
439
00:30:57,026 --> 00:30:59,495
You're the worst thing
that's ever happened to me.
440
00:30:59,495 --> 00:31:02,235
You asked me to make time for you,
441
00:31:02,235 --> 00:31:04,905
so can I think of this as a date?
442
00:31:04,905 --> 00:31:06,606
I thought about how I'd feel
if I were him.
443
00:31:06,606 --> 00:31:09,546
If I had to constantly run into
the ex-husband of the woman I love,
444
00:31:09,546 --> 00:31:11,316
I'd become furious.
445
00:31:11,316 --> 00:31:13,945
Jang Se Hoon is my ex-husband.
32997
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.