All language subtitles for Pandora (2019) - 02x07 - A Fool Such As I.syncopy.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,094 --> 00:00:04,062 [♪♪] 2 00:00:05,886 --> 00:00:10,610 [SEMI-TRUCK HORN BLARES] 3 00:00:11,041 --> 00:00:12,592 RON: Yee-haw! 4 00:00:12,619 --> 00:00:15,105 [♪♪] 5 00:00:19,718 --> 00:00:24,158 [♪♪] 6 00:00:37,853 --> 00:00:40,088 Yeah. 7 00:00:40,500 --> 00:00:43,288 MAN [ON RADIO]: Approaching Prion Control. 8 00:00:48,588 --> 00:00:50,598 Breaker, breaker! 9 00:00:50,623 --> 00:00:53,641 This is space ace trucker Roy Scantron, 10 00:00:53,666 --> 00:00:55,839 aboard the big Bertha. 11 00:00:55,864 --> 00:00:57,549 Come in, Prion Control. 12 00:00:57,574 --> 00:00:59,500 Show me some love. 13 00:00:59,525 --> 00:01:01,891 _ 14 00:01:01,916 --> 00:01:04,735 Best cargo hauler to the moons of the... 15 00:01:04,760 --> 00:01:07,845 Scantron, will you please shut the hell up? 16 00:01:08,687 --> 00:01:12,593 Dock that hunk of interstellar junk in cargo bay 94. 17 00:01:14,123 --> 00:01:15,661 Copy that. 18 00:01:15,686 --> 00:01:18,375 Bringing my pretty girl in right now. 19 00:01:19,470 --> 00:01:23,152 [ENGINE POWERING DOWN] 20 00:01:28,392 --> 00:01:30,703 [R&B MUSIC] 21 00:01:30,728 --> 00:01:35,199 [SINGER VOCALIZING] 22 00:01:39,268 --> 00:01:40,708 COMPUTER: Welcome, Zazie. 23 00:01:40,733 --> 00:01:42,350 Hey, Jaxie! 24 00:01:42,375 --> 00:01:43,882 Remember what it was like to have fun? 25 00:01:43,907 --> 00:01:47,208 Uh, vaguely, been a while. 26 00:01:47,651 --> 00:01:49,421 Ralen's gone. 27 00:01:50,069 --> 00:01:51,797 Jett's gone. 28 00:01:52,131 --> 00:01:54,875 I'm beginning to think this entire study group of ours is vaporized. 29 00:01:54,900 --> 00:01:56,202 Mmm. 30 00:01:57,485 --> 00:02:00,671 Mmm, Dr. Greg, huh? 31 00:02:00,696 --> 00:02:04,209 So hot. Can't believe you dumped him. 32 00:02:04,234 --> 00:02:06,596 Zazie, I already told you, I didn't dump him. 33 00:02:06,621 --> 00:02:08,112 It's a long story. 34 00:02:08,137 --> 00:02:09,569 Yeah, I know, 35 00:02:10,020 --> 00:02:12,315 but you should get back together with him. 36 00:02:12,500 --> 00:02:15,456 We are at totally different places in our life right now. 37 00:02:15,481 --> 00:02:16,948 Literally, actually. 38 00:02:16,973 --> 00:02:18,521 I just got a transmission from him, 39 00:02:18,546 --> 00:02:20,939 and turns out he's living on Aluna 4 now. 40 00:02:20,964 --> 00:02:23,122 - The mining colony? - Yeah. 41 00:02:23,147 --> 00:02:24,592 - [DISGUSTED GROAN] - I know. 42 00:02:24,617 --> 00:02:26,793 What's he doing all the way out there on the Outer Rim? 43 00:02:26,818 --> 00:02:30,062 He said that he finally found his calling in life. 44 00:02:30,415 --> 00:02:32,922 Thinks he can really make a difference out there. 45 00:02:33,167 --> 00:02:34,840 Okay, whatever. 46 00:02:35,169 --> 00:02:37,417 You just tell him I said 47 00:02:37,442 --> 00:02:40,521 it's time for him to get that fine booty of his 48 00:02:40,546 --> 00:02:42,775 back to Earth, pronto. 49 00:02:42,800 --> 00:02:44,433 Greg was saying goodbye. 50 00:02:44,458 --> 00:02:46,146 I think that he realizes that we're just 51 00:02:46,171 --> 00:02:48,557 in two different places in our life right now. 52 00:02:48,882 --> 00:02:50,792 It was a really sweet message though. 53 00:02:50,817 --> 00:02:52,940 I'm... I'm happy for him. 54 00:02:55,201 --> 00:02:56,354 [GASPS] 55 00:02:56,379 --> 00:02:57,921 Jax? 56 00:02:59,890 --> 00:03:01,717 Are you all right? 57 00:03:01,910 --> 00:03:03,472 [GASPING] 58 00:03:03,497 --> 00:03:05,394 What's happening to me? 59 00:03:06,040 --> 00:03:09,535 [♪♪] 60 00:03:10,457 --> 00:03:12,326 [♪♪] 61 00:03:12,920 --> 00:03:20,109 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 62 00:03:25,580 --> 00:03:27,615 MAN [ON P.A.]: Attention, watch crew. 63 00:03:27,640 --> 00:03:29,988 Outgoing on bay 12. 64 00:03:30,676 --> 00:03:33,471 Hey, these containers for EarthCom? 65 00:03:33,496 --> 00:03:35,827 Sweet, I'll take the entire load. 66 00:03:35,852 --> 00:03:37,898 No, you won't. These are not for you. 67 00:03:37,923 --> 00:03:40,416 What? Hey, you know I'm the best 68 00:03:40,441 --> 00:03:42,181 long distance hauler you got, Dangore. 69 00:03:42,206 --> 00:03:43,924 Ain't a sector in the galaxy 70 00:03:43,949 --> 00:03:46,372 I can't get to faster than anybody else you've got. 71 00:03:46,397 --> 00:03:47,491 Look, Scantron. 72 00:03:47,516 --> 00:03:49,547 I'd love to give you a big-paying cargo, 73 00:03:49,572 --> 00:03:51,791 but your insurance certificates are out-of-date. 74 00:03:51,816 --> 00:03:54,019 Nobody wants to take the risk on you 75 00:03:54,044 --> 00:03:55,843 losing your payload to pirates, 76 00:03:55,868 --> 00:03:57,791 and then not being able to cover the loss. 77 00:03:58,443 --> 00:04:00,443 You never told me that before. 78 00:04:00,468 --> 00:04:03,230 Yes, I did. You just never listen. 79 00:04:03,255 --> 00:04:04,921 Oh, come on, man. 80 00:04:04,947 --> 00:04:06,905 Hey, the only reason why I can't get bonded 81 00:04:06,930 --> 00:04:08,785 is because I can't repair my ship. 82 00:04:08,810 --> 00:04:10,217 And I can't repair my ship 83 00:04:10,242 --> 00:04:12,869 unless I get some lucrative cargo first. 84 00:04:12,894 --> 00:04:15,768 - You feel me? - Well, I may have one job. 85 00:04:15,793 --> 00:04:18,338 But I need a skillful, savvy, veteran hauler 86 00:04:18,363 --> 00:04:20,005 who can knows how to keep his mouth shut. 87 00:04:20,030 --> 00:04:23,636 - Do you feel me? - Hey, I can keep my mouth shut. 88 00:04:24,466 --> 00:04:26,072 So, what's the cargo? 89 00:04:26,097 --> 00:04:29,365 [MAN ON P.A. IN FOREIGN LANGUAGE] 90 00:04:29,390 --> 00:04:32,431 DANGORE: You transport these containers to the Outer Rim, 91 00:04:32,456 --> 00:04:34,613 past the EarthCom blockade, 92 00:04:34,638 --> 00:04:36,580 and you don't look inside. 93 00:04:36,930 --> 00:04:38,517 Ever! 94 00:04:39,381 --> 00:04:41,907 Hey, man, it sounds shady. 95 00:04:42,236 --> 00:04:44,522 I don't want to lose my transport license. 96 00:04:44,547 --> 00:04:47,476 That's a shame, because this job pays ten times the going rate. 97 00:04:47,501 --> 00:04:48,742 I'll do it. 98 00:04:48,767 --> 00:04:50,868 I'll prep the Bertha, and get these loaded, pronto. 99 00:04:50,893 --> 00:04:53,256 MAN [ON P.A.]: The white zone is for the immediate loading 100 00:04:53,281 --> 00:04:54,693 and offloading of cargo only. 101 00:04:54,718 --> 00:04:57,119 There is no stopping in the red zone. 102 00:04:57,144 --> 00:05:00,116 It's done. Roy Scantron's taking the cargo. 103 00:05:00,141 --> 00:05:03,177 BEY TURHAN: Good. But I don't want any loose ends. 104 00:05:03,202 --> 00:05:04,448 Understood. 105 00:05:04,473 --> 00:05:07,447 What happens to Roy Scantron is none of my business. 106 00:05:07,472 --> 00:05:09,401 I wasn't referring to him. 107 00:05:12,886 --> 00:05:14,928 [DANGORE SCREAMS] 108 00:05:18,801 --> 00:05:20,636 [♪♪] 109 00:05:20,661 --> 00:05:22,620 COMPUTER: Welcome home, Jax. 110 00:05:22,645 --> 00:05:24,379 Are you okay? I was so worried about you. 111 00:05:24,404 --> 00:05:26,381 What was it? What did the doctor say? 112 00:05:27,389 --> 00:05:29,132 She said I'm pregnant. 113 00:05:33,005 --> 00:05:37,046 _ 114 00:05:41,155 --> 00:05:43,645 Jett, are you absolutely sure that the signal you're tracking 115 00:05:43,670 --> 00:05:45,372 is coming from one of the cargo containers 116 00:05:45,397 --> 00:05:47,362 - that was loaded onto that vessel? - Absolutely. 117 00:05:47,387 --> 00:05:49,607 Why would the pirates have an illegal weapons cache 118 00:05:49,632 --> 00:05:51,922 smuggled onboard a civilian transport vessel? 119 00:05:51,947 --> 00:05:53,206 It's actually very clever. 120 00:05:53,231 --> 00:05:54,630 No one would expect it, 121 00:05:54,655 --> 00:05:56,665 and EarthCom is far too stretched 122 00:05:56,690 --> 00:05:59,509 to inspect every transport ship coming into the colonies. 123 00:06:00,696 --> 00:06:02,776 This weapon was manufactured by Parallax. 124 00:06:02,801 --> 00:06:04,676 If we can find more of them onboard, 125 00:06:04,701 --> 00:06:07,089 we can prove that Parallax is supporting the pirates 126 00:06:07,114 --> 00:06:08,916 by providing them with munitions. 127 00:06:10,101 --> 00:06:13,312 Captain Duvall, should we notify Admiral Lucas of our current position? 128 00:06:13,337 --> 00:06:15,032 No. First, we need to make sure that 129 00:06:15,057 --> 00:06:16,705 all the rest of these weapons are onboard. 130 00:06:16,730 --> 00:06:18,007 We need to connect all the dots 131 00:06:18,032 --> 00:06:19,631 before we bring Lucas in on this. 132 00:06:19,656 --> 00:06:20,944 Jett, why don't you try 133 00:06:20,969 --> 00:06:22,902 intercepting any outgoing transmissions 134 00:06:22,927 --> 00:06:24,695 - coming from that vessel. - On it. 135 00:06:24,720 --> 00:06:25,952 [ELECTRONIC BEEPING] 136 00:06:25,977 --> 00:06:27,844 Routing through comms... now. 137 00:06:27,869 --> 00:06:30,141 ROY: ♪ When Bertha comes flying home again ♪ 138 00:06:30,166 --> 00:06:32,485 ♪ Hurrah, hurrah ♪ 139 00:06:32,510 --> 00:06:34,510 ♪ We'll collect a ton of money then ♪ 140 00:06:34,535 --> 00:06:36,337 ♪ Hurrah, hurrah ♪ 141 00:06:36,362 --> 00:06:38,474 ♪ Oh I will cheer and I will shout ♪ 142 00:06:38,499 --> 00:06:40,726 ♪ And I will feel so great about ♪ 143 00:06:40,751 --> 00:06:43,249 ♪ When Bertha comes flying home ♪ 144 00:06:43,274 --> 00:06:44,962 ♪ Da-da-da-dah ♪ 145 00:06:44,987 --> 00:06:46,586 [BELL TOLLING] 146 00:06:50,424 --> 00:06:52,104 Damn it, Xander. 147 00:06:52,981 --> 00:06:54,602 Why won't you answer me? 148 00:06:56,316 --> 00:06:58,319 It is Xander's baby, right? 149 00:06:58,344 --> 00:06:59,811 Of course. 150 00:06:59,944 --> 00:07:02,479 I mean, I don't know how it wouldn't be. 151 00:07:02,504 --> 00:07:04,639 I haven't been intimate with anyone else recently. 152 00:07:04,664 --> 00:07:06,922 I'm sure he'll reach out as soon as he's able. 153 00:07:06,947 --> 00:07:08,997 I just don't understand how this is possible. 154 00:07:09,022 --> 00:07:11,127 I mean, we were both on birth control. 155 00:07:12,255 --> 00:07:15,423 I just need to talk to him before I do something that can't be undone. 156 00:07:15,448 --> 00:07:16,992 Is that the way you're leaning? 157 00:07:17,385 --> 00:07:19,076 Yeah, I think so. 158 00:07:20,446 --> 00:07:22,012 Are you sure, Jax? 159 00:07:22,233 --> 00:07:25,758 It's just an undifferentiated cluster of cells, right? 160 00:07:26,709 --> 00:07:29,476 I have so much going on right now that I can't even tell you about. 161 00:07:29,501 --> 00:07:30,712 Besides, I don't even know 162 00:07:30,737 --> 00:07:32,680 what kind of world I'd bring this child into. 163 00:07:32,705 --> 00:07:34,619 Look, Jax, I know this was unexpected, but 164 00:07:34,666 --> 00:07:36,638 things don't always go the way we plan. 165 00:07:36,780 --> 00:07:38,445 Look, I appreciate what you're saying, 166 00:07:38,470 --> 00:07:42,096 but I need you to trust me when I say that I cannot do this right now. 167 00:07:44,208 --> 00:07:47,397 Jax, you are... 168 00:07:47,422 --> 00:07:49,279 such a good person, 169 00:07:49,717 --> 00:07:52,791 and you'd make a wonderful mother. 170 00:07:54,294 --> 00:07:56,508 That's more important than the timing being perfect. 171 00:07:57,880 --> 00:07:59,280 Plus... 172 00:07:59,630 --> 00:08:02,135 you're not really gonna be able to hide it for much longer. 173 00:08:04,786 --> 00:08:06,992 Wait, I think something's wrong. I just... 174 00:08:07,572 --> 00:08:09,758 I feel like a vibration or something. 175 00:08:09,982 --> 00:08:12,616 That's the baby, silly. It's moving. 176 00:08:14,248 --> 00:08:15,875 Wait, that's so crazy. 177 00:08:15,900 --> 00:08:17,266 It... 178 00:08:18,315 --> 00:08:20,219 feels like butterflies. 179 00:08:22,604 --> 00:08:25,006 [♪♪] 180 00:08:29,837 --> 00:08:31,895 Isn't that hauler gonna make us? 181 00:08:31,920 --> 00:08:34,751 The ionized gasses inside the nebula that we're traversing 182 00:08:34,776 --> 00:08:36,868 will cloak our approach. 183 00:08:37,041 --> 00:08:39,621 The pilot should think that we are a sensor echo 184 00:08:39,646 --> 00:08:40,691 in all this soup. 185 00:08:40,716 --> 00:08:42,739 [ENGINE POWERING UP] 186 00:08:42,764 --> 00:08:45,953 Gentlemen, let's get ready to latch on. 187 00:08:47,346 --> 00:08:51,490 Yeah, he knew the risk, but he took the job anyway. 188 00:08:51,515 --> 00:08:55,078 Hauling dangerous contraband halfway across the galaxy. 189 00:08:55,103 --> 00:08:58,714 Why? Because he's Captain Roy, 190 00:08:58,739 --> 00:09:02,288 the best junk jockey in the galaxy. 191 00:09:03,728 --> 00:09:05,351 Edit, computer. 192 00:09:05,376 --> 00:09:08,866 Captain Roy, the smartest, 193 00:09:08,891 --> 00:09:10,871 best-looking, sexiest 194 00:09:10,896 --> 00:09:14,405 junk jockey in the galaxy. 195 00:09:14,430 --> 00:09:16,648 [DOOR WHOOSHES OPEN] 196 00:09:16,673 --> 00:09:20,449 You're under arrest for illegal weapons trafficking, Captain Roy. 197 00:09:20,474 --> 00:09:22,632 ROY: Everything was going so well, 198 00:09:22,789 --> 00:09:24,639 until he got caught. 199 00:09:26,442 --> 00:09:29,242 ROY: Okay, so I'm telling you all, I have no idea 200 00:09:29,267 --> 00:09:31,067 what's in those containers. 201 00:09:31,092 --> 00:09:32,595 See, I'm... I'm just a patsy. 202 00:09:32,620 --> 00:09:33,834 A patsy? 203 00:09:33,859 --> 00:09:35,654 I suggest you tell my friend the truth. 204 00:09:35,679 --> 00:09:36,894 He can be very persuasive. 205 00:09:36,919 --> 00:09:40,323 So, who are you working for, Parallax Galactic 206 00:09:40,348 --> 00:09:42,098 - and the Sumi pirates? - What?! 207 00:09:42,123 --> 00:09:44,674 Hell no. I work for myself. 208 00:09:44,699 --> 00:09:47,204 Roy Scantron, damn glad to meet you. 209 00:09:47,229 --> 00:09:50,022 Not Captain Roy, the best-looking junk jockey in the galaxy? 210 00:09:50,047 --> 00:09:51,073 [LAUGHS] 211 00:09:51,098 --> 00:09:53,277 He's my nom de guerre in the book I'm recording 212 00:09:53,302 --> 00:09:56,626 about my wild and crazy adventures in the cosmos. 213 00:09:56,651 --> 00:09:59,119 It's gonna be an interstellar best-seller, you'll see. 214 00:09:59,144 --> 00:10:00,995 Well, I can't wait to read it. 215 00:10:01,103 --> 00:10:03,299 With this illegal cargo, 216 00:10:03,324 --> 00:10:06,612 you are empowering pirates to attack Earth colonies with impunity. 217 00:10:06,637 --> 00:10:08,170 That is treason, sir. 218 00:10:08,195 --> 00:10:10,354 Now, now, I'm just a long-haul trucker 219 00:10:10,379 --> 00:10:12,346 trying to make his way in the worlds. 220 00:10:12,371 --> 00:10:15,096 What, you all ain't never done nothing just 'cause you need the cash? 221 00:10:15,121 --> 00:10:17,214 - Well, nothing illegal. - Speak for yourself, Cap. 222 00:10:17,239 --> 00:10:20,237 - Shut up, Jett. - Sorry, Cap. [CLEARS THROAT] 223 00:10:25,496 --> 00:10:27,151 Whoo-whee! 224 00:10:28,675 --> 00:10:31,698 So, who are you transporting this antique Earth vehicle for? 225 00:10:31,723 --> 00:10:33,573 Nobody. That's mine. 226 00:10:33,983 --> 00:10:37,963 And, uh, it wasn't cheap, so, uh, step away, please. 227 00:10:41,393 --> 00:10:43,245 It was an impulse buy, okay? 228 00:10:43,270 --> 00:10:45,195 These locks have network encryption. 229 00:10:45,220 --> 00:10:47,398 Do you have the credentials to override them, Jett? 230 00:10:47,423 --> 00:10:48,478 Yeah, on it. 231 00:10:48,503 --> 00:10:50,203 [♪♪] 232 00:10:50,536 --> 00:10:52,384 [ELECTRONIC BEEPING] 233 00:10:52,927 --> 00:10:54,245 Modulating. 234 00:10:59,609 --> 00:11:01,260 - Done. - [LOCK CLICKS] 235 00:11:01,565 --> 00:11:02,884 Open it. 236 00:11:08,826 --> 00:11:10,926 [♪♪] 237 00:11:18,407 --> 00:11:20,009 XANDER: Who are those people in stasis? 238 00:11:20,034 --> 00:11:21,331 RALEN: Where did they come from? 239 00:11:21,356 --> 00:11:22,635 Where are you bringing them to? 240 00:11:22,660 --> 00:11:24,026 Who is paying you? 241 00:11:24,051 --> 00:11:26,612 What do they want with the people in the containers? 242 00:11:26,637 --> 00:11:28,620 Look, I don't know anything! 243 00:11:28,645 --> 00:11:31,534 Honest. I was just trying to make a few extra credits 244 00:11:31,559 --> 00:11:32,940 and took this gig. 245 00:11:33,137 --> 00:11:34,439 Honestly. 246 00:11:34,831 --> 00:11:37,377 [♪♪] 247 00:11:37,764 --> 00:11:40,370 [ELECTRONIC BEEPING] 248 00:11:52,563 --> 00:11:53,930 Cap. 249 00:11:56,312 --> 00:11:57,898 The men and women he's transporting, 250 00:11:57,923 --> 00:11:59,937 - they're all clones. - Clones? 251 00:11:59,962 --> 00:12:03,195 They all have chip implants indicating they were manufactured on Adar. 252 00:12:03,220 --> 00:12:05,437 Those cloning factories were operated by Parallax, 253 00:12:05,462 --> 00:12:08,263 until they were shut down by Atria Nine when she was elected Seeker. 254 00:12:08,288 --> 00:12:10,644 I could contact Atria and find out if there is a record 255 00:12:10,669 --> 00:12:12,858 of when the clones were manufactured and who they are. 256 00:12:12,883 --> 00:12:14,194 No. I figured out who they are. 257 00:12:14,280 --> 00:12:16,805 The clones were farmed from the cells of dead EarthCom soldiers 258 00:12:16,830 --> 00:12:18,333 who fought in the war at Zatar. 259 00:12:18,358 --> 00:12:19,919 - They're soldiers? - Yeah. 260 00:12:19,944 --> 00:12:22,669 Jett, if you were able to analyze the cell structure of those clones, 261 00:12:22,694 --> 00:12:24,841 do you think you could prove a connection to Parallax? 262 00:12:24,866 --> 00:12:25,866 Yeah, it's possible, 263 00:12:25,891 --> 00:12:28,256 but I don't have the proper genetic scanners here to verify. 264 00:12:28,281 --> 00:12:29,568 We gotta take 'em back to Earth. 265 00:12:29,593 --> 00:12:30,754 With that evidence like that, 266 00:12:30,779 --> 00:12:32,301 we could finally prove to Admiral Lucas 267 00:12:32,326 --> 00:12:34,815 that Parallax has been giving military aid to the Sumi pirates. 268 00:12:34,840 --> 00:12:35,840 She'd have to believe us. 269 00:12:35,865 --> 00:12:38,217 Yes, but returning to Earth is not an easy task. 270 00:12:38,242 --> 00:12:40,381 I mean, we are in deep Non-Aligned Space. 271 00:12:40,406 --> 00:12:43,560 We'd have to fly through a gauntlet of some of the most dangerous 272 00:12:43,585 --> 00:12:45,482 and pirate-infested star systems 273 00:12:45,507 --> 00:12:47,084 in this piece of junk. 274 00:12:47,109 --> 00:12:49,139 Hey, man, no need to be cruel. 275 00:12:49,164 --> 00:12:52,201 Bertha may look like junk, but she's still got some moves. 276 00:12:52,226 --> 00:12:54,185 Your cargo is people, Roy. 277 00:12:54,738 --> 00:12:57,238 And they're being sent to fight and die in battles 278 00:12:57,263 --> 00:13:00,027 by murderers too cowardly to do their own killing. 279 00:13:00,052 --> 00:13:01,834 They're slaves, Roy! 280 00:13:02,510 --> 00:13:05,110 I didn't know what was in those containers, man. 281 00:13:05,135 --> 00:13:06,163 I swear. 282 00:13:06,537 --> 00:13:08,498 I mean, I figured it was something illegal, 283 00:13:08,523 --> 00:13:10,497 but I never imagined it was people. 284 00:13:10,893 --> 00:13:12,602 You gotta believe me. 285 00:13:12,883 --> 00:13:17,141 I would never transport slaves, no matter how broke I was. 286 00:13:19,116 --> 00:13:20,844 You think he's telling the truth? 287 00:13:21,773 --> 00:13:23,266 Actually, I do. 288 00:13:23,291 --> 00:13:25,895 Cap, these clones were grown from the DNA harvested 289 00:13:25,920 --> 00:13:29,078 from soldiers in every branch of EarthCom military. 290 00:13:29,103 --> 00:13:31,227 Wait, wait. S... Uh, stop. 291 00:13:31,478 --> 00:13:32,672 Go back. 292 00:13:33,396 --> 00:13:35,367 What is it? What's wrong? 293 00:13:36,672 --> 00:13:38,360 That clone is... 294 00:13:38,421 --> 00:13:39,625 Zion. 295 00:13:39,747 --> 00:13:41,172 Who's Zion? 296 00:13:45,353 --> 00:13:47,164 He's my brother. 297 00:13:54,219 --> 00:13:56,186 [ELECTRONIC BEEPING] 298 00:13:58,649 --> 00:14:01,194 Can you find a way to wake him up, Jett? 299 00:14:01,219 --> 00:14:02,406 Captain Duvall... 300 00:14:02,431 --> 00:14:04,765 I know what you're gonna say, Ralen. 301 00:14:05,032 --> 00:14:06,332 Don't. 302 00:14:06,357 --> 00:14:07,690 It's my brother. 303 00:14:08,368 --> 00:14:10,344 It's not your brother, Captain. 304 00:14:10,947 --> 00:14:13,178 It's a facsimile of him. 305 00:14:13,203 --> 00:14:14,977 It may look like him, 306 00:14:15,475 --> 00:14:16,875 may even sound like him, 307 00:14:16,900 --> 00:14:20,063 but... it most definitely is not him. 308 00:14:20,624 --> 00:14:22,165 If you could find a way 309 00:14:22,190 --> 00:14:24,172 to bring Matta back, you'd do anything, 310 00:14:24,204 --> 00:14:25,367 wouldn't you? 311 00:14:26,086 --> 00:14:28,166 I have gone down that road, 312 00:14:29,092 --> 00:14:31,477 and trust me when I say, it is not a path 313 00:14:31,502 --> 00:14:33,249 that leads where you wish it to go. 314 00:14:36,381 --> 00:14:37,847 Do it, Jett. 315 00:14:38,108 --> 00:14:39,741 [♪♪] 316 00:14:43,085 --> 00:14:45,230 [ELECTRONICS BEEPING] 317 00:14:48,521 --> 00:14:50,310 [GASPING] 318 00:14:51,221 --> 00:14:53,637 Hey! Hey, Zion! 319 00:14:53,662 --> 00:14:55,326 Zion! Zion, it's me. 320 00:14:55,351 --> 00:14:58,440 It's Xander. You recognize me? 321 00:14:59,905 --> 00:15:01,691 Where is the commander? 322 00:15:02,297 --> 00:15:04,071 [♪♪] 323 00:15:05,575 --> 00:15:07,744 [BELL TOLLING] 324 00:15:09,119 --> 00:15:11,787 This baby is growing a lot faster than a normal pregnancy, 325 00:15:11,812 --> 00:15:13,478 and I don't know why. 326 00:15:13,918 --> 00:15:16,041 I need to find out what's happening to me. 327 00:15:16,066 --> 00:15:18,904 Who else, apart from Dr. Pedowitz and myself, know about this? 328 00:15:18,929 --> 00:15:20,873 Uh, j... just my roommate. 329 00:15:20,898 --> 00:15:23,280 Good. Your doctor can't know what you really are, 330 00:15:23,305 --> 00:15:25,872 so I have arranged to substitute the medical records 331 00:15:25,897 --> 00:15:28,021 of an ordinary human for your own. 332 00:15:28,046 --> 00:15:30,896 I have to tell Xander. Do you even know where he is? 333 00:15:30,921 --> 00:15:32,584 The child is not Captain Duvall's, Jax. 334 00:15:32,609 --> 00:15:35,686 What? No, of course he is. He has to be. 335 00:15:35,711 --> 00:15:37,842 I'm afraid there is no biological father. 336 00:15:38,008 --> 00:15:40,131 H... how is that possible? 337 00:15:40,526 --> 00:15:42,092 I examined your medical records, 338 00:15:42,117 --> 00:15:43,734 the real medical records. 339 00:15:43,759 --> 00:15:45,850 Sequencing the fetus' genome 340 00:15:45,875 --> 00:15:49,185 revealed a near 100 percent match to your own. 341 00:15:49,447 --> 00:15:52,904 It appears that you are pregnant with your own clone. 342 00:15:52,929 --> 00:15:55,717 And the gestation is so rapidly accelerated, 343 00:15:55,742 --> 00:15:58,177 that you're going through nine months of pregnancy 344 00:15:58,202 --> 00:15:59,232 in less than a week. 345 00:15:59,257 --> 00:16:01,591 That is so not normal. Why is this happening to me? 346 00:16:01,616 --> 00:16:04,176 It's possible that this child could be the next Pandora. 347 00:16:04,986 --> 00:16:06,299 Okay... 348 00:16:06,670 --> 00:16:08,639 Okay, and if that's the case, 349 00:16:08,664 --> 00:16:11,810 that must mean that the Ancients caused this to happen to me, right? 350 00:16:11,851 --> 00:16:14,545 Perhaps the death of your doppelganger, 351 00:16:14,570 --> 00:16:16,356 triggered the process to replace her. 352 00:16:16,381 --> 00:16:18,404 This is way too much. I cannot do this. 353 00:16:18,436 --> 00:16:20,708 It's an unanticipated complication 354 00:16:20,733 --> 00:16:23,114 at a time when focus and clarity are necessary, yes. 355 00:16:23,139 --> 00:16:24,858 - I want it gone. - Jax. 356 00:16:25,250 --> 00:16:27,326 Look, I know this isn't easy. 357 00:16:27,351 --> 00:16:28,607 Oh, you think? 358 00:16:28,632 --> 00:16:30,565 First, I find out that I'm not even human, 359 00:16:30,590 --> 00:16:32,771 and then the... the fate of the universe relies on me. 360 00:16:32,796 --> 00:16:34,639 And now I have something growing inside of me 361 00:16:34,664 --> 00:16:36,271 that may not even be a real baby. 362 00:16:36,296 --> 00:16:39,420 I'm only a 22-year old sophomore. This is so not fair. 363 00:16:39,445 --> 00:16:42,177 What are your intentions? Even if this was a normal baby, 364 00:16:42,202 --> 00:16:43,810 there's no way you could look after it. 365 00:16:43,835 --> 00:16:45,647 In a matter of weeks... 366 00:16:46,513 --> 00:16:48,951 in a matter of weeks, 367 00:16:48,976 --> 00:16:51,889 you literally have to save the universe. 368 00:16:52,267 --> 00:16:53,897 Is there any way that you and my uncle 369 00:16:53,922 --> 00:16:55,055 could find a home for her, 370 00:16:55,080 --> 00:16:56,490 the same way that you did for me? 371 00:16:56,515 --> 00:16:58,415 If that's what you really want. 372 00:17:00,578 --> 00:17:04,024 The decision lies with you, but... please, 373 00:17:04,719 --> 00:17:06,006 consider all the consequences. 374 00:17:06,031 --> 00:17:07,397 I am. 375 00:17:07,519 --> 00:17:09,654 That's why I'm asking for your help. 376 00:17:10,201 --> 00:17:12,784 Look, there is no way that I could be a mother right now. 377 00:17:12,809 --> 00:17:14,661 That is not in my destiny, but... 378 00:17:16,126 --> 00:17:18,360 maybe she can still have a normal life. 379 00:17:19,860 --> 00:17:21,919 [♪♪] 380 00:17:22,590 --> 00:17:23,883 [SMALL GASP] 381 00:17:24,271 --> 00:17:26,255 - [PANTING HEAVILY] - Jax? 382 00:17:26,606 --> 00:17:28,132 Jax, what's wrong? 383 00:17:28,549 --> 00:17:31,054 [GASPS] The baby... 384 00:17:31,132 --> 00:17:32,965 I think she's coming. 385 00:17:38,936 --> 00:17:40,855 [♪♪] 386 00:17:42,660 --> 00:17:45,192 You were my brother... Zion. 387 00:17:45,699 --> 00:17:47,195 You were my older brother, 388 00:17:47,300 --> 00:17:48,325 and I looked up to you. 389 00:17:48,357 --> 00:17:51,041 You were a soldier. You were a man of honor. You... 390 00:17:51,339 --> 00:17:54,372 taught me how to be a better person. 391 00:17:54,988 --> 00:17:57,455 You inspired me to be the man I am today. 392 00:17:59,689 --> 00:18:02,172 Where is the commander? 393 00:18:04,006 --> 00:18:05,758 Okay, um... 394 00:18:07,257 --> 00:18:08,752 Uh... 395 00:18:10,451 --> 00:18:12,681 Our father taught us how to play ice hockey 396 00:18:13,141 --> 00:18:16,353 on the frozen pond near our house. 397 00:18:18,421 --> 00:18:21,644 I had a stick, and you had a broom. 398 00:18:22,067 --> 00:18:23,934 What's fair is fair. 399 00:18:24,204 --> 00:18:25,844 You remember that? 400 00:18:29,650 --> 00:18:32,700 We carried on playing into the early spring, and once, 401 00:18:33,687 --> 00:18:36,621 I saw you skating towards a patch of thin ice. 402 00:18:38,766 --> 00:18:41,209 So, uh, so I body-checked you 403 00:18:41,447 --> 00:18:44,202 full on, hard, out of the way. 404 00:18:44,227 --> 00:18:47,715 And I... I drove my shoulder, my upper arm, my elbow 405 00:18:47,961 --> 00:18:51,381 into you and, uh, and took you out. 406 00:18:52,272 --> 00:18:53,671 And you taught me that move. 407 00:18:53,696 --> 00:18:55,221 You remember? 408 00:18:56,725 --> 00:18:58,597 And you were so angry at me. 409 00:18:58,622 --> 00:19:00,539 You were so angry until 410 00:19:00,564 --> 00:19:02,607 I showed you the hole 411 00:19:02,632 --> 00:19:03,936 in the ice. 412 00:19:05,257 --> 00:19:08,565 And then you thanked me 413 00:19:08,643 --> 00:19:10,104 for saving your life. 414 00:19:11,692 --> 00:19:13,075 Do you remember? 415 00:19:15,024 --> 00:19:16,949 You know me, damn it. 416 00:19:17,529 --> 00:19:19,665 [♪♪] 417 00:19:20,688 --> 00:19:22,547 Where is the commander? 418 00:19:31,373 --> 00:19:33,439 [♪♪] 419 00:19:40,097 --> 00:19:41,246 [BABY COOS] 420 00:19:41,271 --> 00:19:43,368 And you said you weren't ready to be a mom. 421 00:19:43,817 --> 00:19:45,023 I'm not. 422 00:19:45,351 --> 00:19:48,186 She deserves so much more than what I can offer her. 423 00:19:48,211 --> 00:19:50,145 So, you're not gonna keep her? 424 00:19:51,365 --> 00:19:54,653 What? You guys have never seen a baby before? 425 00:19:58,720 --> 00:20:00,504 How can I care so much 426 00:20:00,529 --> 00:20:03,204 when last week I didn't even know she existed? 427 00:20:06,266 --> 00:20:07,996 Hi, baby. 428 00:20:15,956 --> 00:20:18,096 Is that really your motivation? 429 00:20:19,925 --> 00:20:21,491 [SCOFFS] 430 00:20:21,746 --> 00:20:23,432 You don't understand, Ralen. 431 00:20:23,457 --> 00:20:26,254 I was a different person before Zion died. 432 00:20:26,631 --> 00:20:28,189 I was an artist. 433 00:20:29,113 --> 00:20:30,707 I was gonna be an architect. 434 00:20:31,154 --> 00:20:32,759 [♪♪] 435 00:20:33,697 --> 00:20:35,863 My mother never recovered when he was killed. 436 00:20:36,572 --> 00:20:38,000 And I joined EarthCom 437 00:20:38,025 --> 00:20:41,078 because I wanted to be just like him. 438 00:20:42,508 --> 00:20:44,819 My mother felt like she was losing us both, 439 00:20:44,844 --> 00:20:46,455 and it broke her. 440 00:20:50,393 --> 00:20:52,464 Trust me when I say this, 441 00:20:52,803 --> 00:20:54,968 I have been where you are now. 442 00:20:55,215 --> 00:20:57,705 You cannot bring back the dead, 443 00:20:58,237 --> 00:21:00,765 no matter how much you may want to. 444 00:21:01,455 --> 00:21:03,945 We can only hold them in our thoughts, 445 00:21:03,970 --> 00:21:07,645 and let them live on in our memories. 446 00:21:08,701 --> 00:21:10,648 [ALARM BLARES] 447 00:21:15,203 --> 00:21:16,384 Whoa. 448 00:21:17,018 --> 00:21:19,000 Looks like we got company. 449 00:21:19,025 --> 00:21:20,591 RALEN: Hitting thrusters. 450 00:21:20,760 --> 00:21:23,908 [♪♪] 451 00:21:32,345 --> 00:21:34,236 ZAZIE: Have you picked a name for her yet? 452 00:21:34,465 --> 00:21:36,676 I'm gonna call her "Bloom", 453 00:21:36,911 --> 00:21:38,878 because she grew so fast. 454 00:21:39,100 --> 00:21:42,335 Bloom. That's cool. I like it. 455 00:21:42,360 --> 00:21:44,222 - [BOTH CHUCKLE] - [BLOOM COOING] 456 00:21:44,301 --> 00:21:45,986 She's such a good baby. 457 00:21:46,097 --> 00:21:48,351 Yeah, for now, but when we wake up in the morning, 458 00:21:48,376 --> 00:21:50,143 she might be a bitchy, hormonal teenager. 459 00:21:50,168 --> 00:21:51,868 No. No, no, no. 460 00:21:52,333 --> 00:21:54,900 No, she's gonna stay perfect forever. 461 00:21:55,116 --> 00:21:57,156 Not like her mommy, huh? 462 00:21:57,328 --> 00:22:00,319 No. [LAUGHS] 463 00:22:01,252 --> 00:22:03,817 She drinks so much. I don't know how I keep up with her. 464 00:22:03,842 --> 00:22:06,209 What about you? Hungry, thirsty? 465 00:22:06,464 --> 00:22:07,916 A bit. 466 00:22:08,390 --> 00:22:10,082 I'll hit the cafeteria for you. 467 00:22:10,297 --> 00:22:11,791 You stay here, mama. 468 00:22:15,602 --> 00:22:18,508 Shh, shh, shh, shh. Come on. 469 00:22:26,346 --> 00:22:27,841 JETT: What do they want? 470 00:22:27,866 --> 00:22:29,186 Can we outrun them? 471 00:22:29,211 --> 00:22:31,166 Dream on. What kind of ship you think Bertha is? 472 00:22:31,191 --> 00:22:32,493 She a lover, not a fighter. 473 00:22:32,518 --> 00:22:33,604 Oh, great. Now what? 474 00:22:33,629 --> 00:22:35,629 Those ships belong to the Bellum Batonianum. 475 00:22:35,654 --> 00:22:38,434 Aw, man, not the Bellum Batonianum. They're the worst, they're... 476 00:22:38,459 --> 00:22:39,934 Okay, who are the Bellum Batonianum? 477 00:22:39,959 --> 00:22:41,592 They're a violent group of secessionists 478 00:22:41,617 --> 00:22:43,106 named after the rebels in Ancient Rome 479 00:22:43,131 --> 00:22:44,497 who tried to overthrow the Emperor. 480 00:22:44,522 --> 00:22:46,294 They're trying to help the Outer Rim colonies 481 00:22:46,319 --> 00:22:47,801 break away from the Earth Confederacy. 482 00:22:47,826 --> 00:22:49,802 They've been causing trouble on the Rim for years, 483 00:22:49,827 --> 00:22:52,125 but EarthCom's always been able to push them back. 484 00:22:52,150 --> 00:22:54,788 Lately, with our fleet depleted, not so much. 485 00:22:54,813 --> 00:22:57,922 Yeah, I tangled with them once before. They nasty. 486 00:22:58,280 --> 00:23:00,538 I was lucky they only took my cargo parts 487 00:23:00,887 --> 00:23:02,563 and not my vital parts. 488 00:23:02,588 --> 00:23:04,317 Yeah, yeah, I get it. They're bad news. 489 00:23:04,342 --> 00:23:06,419 But what do the rebels have to do with Sumi pirates? 490 00:23:06,444 --> 00:23:07,684 There has to be a connection. 491 00:23:07,709 --> 00:23:09,912 On Aluna 4, the pirates were attacking an Earth colony. 492 00:23:09,937 --> 00:23:12,473 It makes no sense the secessionists would be working with them. 493 00:23:12,498 --> 00:23:14,738 There is a connection. We just don't know what it is yet. 494 00:23:14,763 --> 00:23:16,716 - We have to find out. - Whoa, we got a bigger problem. 495 00:23:16,741 --> 00:23:18,599 If the rebels who were expecting delivery of these clones 496 00:23:18,624 --> 00:23:21,253 - have been tracking this ship, then... - They know we veered off course 497 00:23:21,278 --> 00:23:24,075 to Earth with their merch, in which case they now coming after us. 498 00:23:24,100 --> 00:23:25,708 They've armed their weapons. 499 00:23:27,667 --> 00:23:31,082 - All right, shields up! - Whoa, whoa, whoa. What shields? 500 00:23:31,107 --> 00:23:33,239 We don't have shields. 501 00:23:33,332 --> 00:23:36,933 The Bertha is not a warship. It's a cargo ship. 502 00:23:36,958 --> 00:23:38,641 Oh! We all gonna die! 503 00:23:38,666 --> 00:23:42,130 If you could lower your voice and sit down, please, Mr. Scantron. 504 00:23:42,155 --> 00:23:45,669 We can't negotiate with these bad hombres, man! 505 00:23:45,694 --> 00:23:47,160 They ruthless! 506 00:23:47,185 --> 00:23:49,020 Oh, they gonna harvest my vital parts. 507 00:23:49,045 --> 00:23:51,583 Hail EarthCom. Tell them that we need immediate back-up! 508 00:23:51,608 --> 00:23:53,559 I can't. They're jamming all our frequencies. 509 00:23:53,584 --> 00:23:54,591 Of course, they are. 510 00:23:54,616 --> 00:23:56,638 Mr. Scantron, does this ship have any weapons? 511 00:23:56,663 --> 00:23:57,770 - Yeah. - Great! 512 00:23:57,795 --> 00:23:58,899 But they don't work. 513 00:23:58,924 --> 00:24:00,317 I need to get them repaired. 514 00:24:00,342 --> 00:24:02,985 I do have some gravitic mines left over from a run, 515 00:24:03,010 --> 00:24:05,155 but they gonna spot them and detonate them. 516 00:24:05,180 --> 00:24:07,148 Does anything work on this junker ship of yours? 517 00:24:07,173 --> 00:24:08,911 Yeah. It flies. 518 00:24:08,936 --> 00:24:12,037 [ELECTRONIC BEEPING] 519 00:24:14,946 --> 00:24:17,292 You know what, I don't feel so good. 520 00:24:17,317 --> 00:24:19,199 Um, y'all mind if I... 521 00:24:19,224 --> 00:24:21,115 Just get the hell off the bridge! 522 00:24:21,140 --> 00:24:23,747 ROY: Okay. Open up, Bertha. 523 00:24:23,772 --> 00:24:25,339 Come on! 524 00:24:25,858 --> 00:24:28,095 [♪♪] 525 00:24:28,798 --> 00:24:30,464 Why aren't they attacking? 526 00:24:30,489 --> 00:24:32,638 Because we have something that they need, the clones. 527 00:24:32,663 --> 00:24:34,152 That's why they're not shooting us. 528 00:24:34,177 --> 00:24:36,114 - So, what do we do? Turn them over? - No! 529 00:24:36,139 --> 00:24:38,794 Even if I were willing to do that, which I'm not, it wouldn't work. 530 00:24:38,819 --> 00:24:40,466 They would just blow the ship out of space 531 00:24:40,491 --> 00:24:41,927 as soon as we handed over the cargo. 532 00:24:41,952 --> 00:24:43,505 Okay, but you have a plan, right? 533 00:24:43,530 --> 00:24:44,638 Yeah, I'm working on it! 534 00:24:44,663 --> 00:24:46,361 If I might offer a suggestion? 535 00:24:46,395 --> 00:24:49,333 Finish placing the mines inside the empty rubbish vestibules. 536 00:24:49,358 --> 00:24:52,242 We shall release them into space on the captain's orders. 537 00:24:53,423 --> 00:24:56,145 So, the rebels will think we're dumping garbage to drop weight 538 00:24:56,170 --> 00:24:59,043 so the Bertha will fly faster, and they won't detect the mines. 539 00:24:59,497 --> 00:25:01,386 Fighting back with space trash. 540 00:25:01,411 --> 00:25:03,466 You're a genius, Ralen. 541 00:25:03,786 --> 00:25:05,634 That remains to be seen. 542 00:25:05,987 --> 00:25:07,766 We have one mine left. 543 00:25:08,197 --> 00:25:09,723 Oh. 544 00:25:10,452 --> 00:25:12,597 What about in that old thing? 545 00:25:12,622 --> 00:25:14,106 Please, by all means. 546 00:25:14,131 --> 00:25:15,419 You sure? 547 00:25:15,444 --> 00:25:18,398 I mean, Mr. Scantron said he paid a lot of money for it. 548 00:25:18,423 --> 00:25:20,063 That is unfortunate. 549 00:25:20,199 --> 00:25:22,967 Captain Duvall, you need to get the Bertha into position. 550 00:25:22,992 --> 00:25:25,226 Ralen, Jett, hold on. 551 00:25:25,474 --> 00:25:26,957 [♪♪] 552 00:25:27,342 --> 00:25:29,908 [ENGINE POWERS UP] 553 00:25:31,772 --> 00:25:35,410 [♪♪] 554 00:25:52,590 --> 00:25:54,682 [ELECTRONIC BEEPING] 555 00:25:55,359 --> 00:25:57,320 The mines took out a rebel ship, Cap, 556 00:25:57,345 --> 00:25:59,111 but we still have four bogeys on our tail. 557 00:25:59,155 --> 00:26:01,422 If we can reach the 11-22 shipping lanes, 558 00:26:01,447 --> 00:26:03,531 I believe the EarthCom forces at the blockade line 559 00:26:03,556 --> 00:26:05,818 will deter the rebels from further pursuit. 560 00:26:06,828 --> 00:26:08,661 [ENGINE POWERS DOWN] 561 00:26:08,686 --> 00:26:11,438 What the hell is going on? We just lost all power. 562 00:26:21,810 --> 00:26:25,547 [ENGINE POWERS UP] 563 00:26:34,724 --> 00:26:37,136 It's Roy. He's taken the Kubrick. 564 00:26:37,161 --> 00:26:38,960 That friggin' coward. He sabotaged the ship. 565 00:26:38,985 --> 00:26:41,152 Forget about him. We have bigger problems right now. 566 00:26:41,177 --> 00:26:43,732 Okay, good news. I've restored main power. 567 00:26:43,921 --> 00:26:46,565 [ENGINE POWERS UP] 568 00:26:47,415 --> 00:26:49,365 [CRASHING] 569 00:26:49,864 --> 00:26:52,465 Uh, what was that? 570 00:26:53,211 --> 00:26:55,616 We're being boarded. 571 00:27:12,807 --> 00:27:14,342 You. 572 00:27:14,940 --> 00:27:17,555 Lovely to see you again too. 573 00:27:18,119 --> 00:27:20,398 Allow me to formally introduce myself. 574 00:27:20,423 --> 00:27:23,518 I was at a bit of a disadvantage the last time we met. 575 00:27:24,110 --> 00:27:25,645 Bey Turhan. 576 00:27:27,672 --> 00:27:31,277 And I believe you have something that belongs to me. 577 00:27:31,302 --> 00:27:35,993 You, sir, are under arrest, Mr. Turhan. 578 00:27:37,995 --> 00:27:40,444 I'm glad you have a sense of humor, Captain Duvall. 579 00:27:40,469 --> 00:27:42,926 I, on the other hand, do not. 580 00:27:43,032 --> 00:27:44,364 [GRUNTS] 581 00:27:44,814 --> 00:27:46,501 [♪♪] 582 00:27:47,398 --> 00:27:51,922 I'm not a fan of EarthCom as, uh... you already know. 583 00:27:52,997 --> 00:27:54,323 On your feet, soldier. 584 00:27:54,348 --> 00:27:56,093 Yes, Commander. 585 00:27:57,802 --> 00:27:59,836 Bring me to the rest of my soldiers. 586 00:28:11,800 --> 00:28:16,202 - Soldiers, board your ships. - ALL: Yes, Commander. 587 00:28:28,826 --> 00:28:30,756 MAN: These are the last. 588 00:28:37,225 --> 00:28:39,515 Oh, oh... you. 589 00:28:40,105 --> 00:28:41,771 Stay. 590 00:28:47,232 --> 00:28:49,065 What's so special about this one? 591 00:28:50,146 --> 00:28:52,426 Why was he awakened from stasis 592 00:28:52,670 --> 00:28:54,447 and not the others? 593 00:28:56,839 --> 00:28:58,405 Answer me, Captain. 594 00:29:00,658 --> 00:29:03,494 [WEAPON POWERS UP] 595 00:29:07,394 --> 00:29:09,528 - [BLOOM COOS] - Oh, my goodness. 596 00:29:09,553 --> 00:29:11,753 - [LAUGHS] - [DOOR WHOOSHES OPEN] 597 00:29:12,418 --> 00:29:14,199 COMPUTER: Welcome, Professor Shral. 598 00:29:14,224 --> 00:29:16,050 Professor Shral? 599 00:29:16,319 --> 00:29:18,052 I just, uh... 600 00:29:18,246 --> 00:29:20,552 came to check on the condition of the child. 601 00:29:20,577 --> 00:29:22,181 Her name's "Bloom". 602 00:29:22,206 --> 00:29:24,139 And she's amazing. 603 00:29:24,164 --> 00:29:26,641 - May I examine Bloom? - No. 604 00:29:27,764 --> 00:29:30,021 No, she's... she's trying to sleep. 605 00:29:30,429 --> 00:29:33,524 She doesn't need to be poked and prodded by you. 606 00:29:33,549 --> 00:29:35,024 Understood. 607 00:29:35,402 --> 00:29:37,669 But your uncle wants to know if the child is exhibiting 608 00:29:37,694 --> 00:29:40,083 any extraordinary abilities, 609 00:29:40,108 --> 00:29:43,323 or has any unusual physical characteristics? 610 00:29:43,449 --> 00:29:46,538 Mmm... just unusual cuteness. 611 00:29:46,835 --> 00:29:49,833 Isn't that right, my little Bloom? Shh. 612 00:29:49,858 --> 00:29:52,046 [LAUGHS] 613 00:29:53,231 --> 00:29:56,090 Shh. Night-night now. 614 00:29:56,588 --> 00:29:58,133 [♪♪] 615 00:29:58,698 --> 00:30:00,382 - Jax? - Huh? 616 00:30:02,579 --> 00:30:05,143 We found parents for her. 617 00:30:06,965 --> 00:30:10,292 We just need to know if raising her will present any challenges. 618 00:30:10,317 --> 00:30:12,647 - [BLOOM COOING] - Mmm. Mm-mm. 619 00:30:13,979 --> 00:30:15,774 She's perfect. 620 00:30:20,176 --> 00:30:23,267 You cannot fall in love with this child, Cadet. 621 00:30:27,446 --> 00:30:29,158 Think it's a little late for that. 622 00:30:29,208 --> 00:30:30,974 You have another path. 623 00:30:31,545 --> 00:30:33,001 I know. 624 00:30:33,740 --> 00:30:35,505 I'm gonna do the right thing. 625 00:30:36,046 --> 00:30:37,521 For her. 626 00:30:37,546 --> 00:30:40,229 Just... give me one more night 627 00:30:40,254 --> 00:30:42,264 before I have to say goodbye. 628 00:30:43,393 --> 00:30:45,259 - Very well. - Yeah? 629 00:30:48,407 --> 00:30:50,540 [BLOOM CRIES SOFTLY] 630 00:30:50,565 --> 00:30:52,896 Shh. 631 00:30:56,667 --> 00:30:59,901 [DOOR WHOOSHES OPEN] 632 00:31:05,973 --> 00:31:08,286 Tell me why this one was awakened, 633 00:31:08,821 --> 00:31:10,488 or I'll blow its head off. 634 00:31:10,513 --> 00:31:12,043 Don't. 635 00:31:13,321 --> 00:31:17,047 Why is it special, EarthCom? 636 00:31:17,829 --> 00:31:19,467 He is my brother. 637 00:31:21,889 --> 00:31:23,553 Zion died... 638 00:31:23,757 --> 00:31:25,429 fighting in the war. 639 00:31:26,219 --> 00:31:30,305 The clones were created using DNA from deceased Earth soldiers. 640 00:31:30,867 --> 00:31:32,812 [♪♪] 641 00:31:33,483 --> 00:31:36,650 Your brother has come back from the dead 642 00:31:36,675 --> 00:31:38,527 for a family reunion. 643 00:31:41,623 --> 00:31:43,243 Zion. 644 00:31:44,807 --> 00:31:47,239 Kill Captain Duvall. 645 00:31:47,515 --> 00:31:50,205 - [WEAPON POWERS UP] - Zion. 646 00:31:51,533 --> 00:31:54,041 Zion, don't listen to him. It's Xander. 647 00:31:54,066 --> 00:31:55,461 It's your brother. 648 00:31:55,673 --> 00:31:58,876 You're a man of honor, Zion. You're a soldier. 649 00:31:59,083 --> 00:32:01,108 You don't kill innocent people. 650 00:32:01,133 --> 00:32:04,511 Shoot him. Kill him now. 651 00:32:07,853 --> 00:32:10,019 Our father taught us how to play ice hockey. 652 00:32:10,044 --> 00:32:11,560 So, I body-checked you. 653 00:32:11,585 --> 00:32:13,186 You know me, damn it. 654 00:32:13,545 --> 00:32:15,521 [♪♪] 655 00:32:16,182 --> 00:32:18,150 Kill them. Kill them both! 656 00:32:18,617 --> 00:32:21,718 [♪♪] 657 00:32:33,232 --> 00:32:34,878 - Xandie. - It's me. 658 00:32:34,903 --> 00:32:36,124 My little brother. 659 00:32:36,521 --> 00:32:37,820 Nice body-check. 660 00:32:37,845 --> 00:32:39,383 Thanks. I learned it from you. 661 00:32:39,408 --> 00:32:40,881 Well, you didn't tuck in your elbow, 662 00:32:40,906 --> 00:32:43,422 - and that's a penalty. - Go, go! 663 00:32:43,745 --> 00:32:45,384 [GROANS] 664 00:32:45,909 --> 00:32:47,886 [♪♪] 665 00:32:50,473 --> 00:32:52,124 [SHOUTS] 666 00:32:52,149 --> 00:32:54,395 [BOTH GRUNTING] 667 00:32:59,901 --> 00:33:01,434 [GRUNTS] 668 00:33:04,958 --> 00:33:06,443 Cap! 669 00:33:07,761 --> 00:33:09,741 [GRUNTING CONTINUES] 670 00:33:10,135 --> 00:33:11,801 [♪♪] 671 00:33:20,176 --> 00:33:22,709 - Zion! Zion! - Captain, no! 672 00:33:22,734 --> 00:33:23,758 Zion! 673 00:33:23,783 --> 00:33:25,465 We need to find out why he malfunctioned. 674 00:33:25,492 --> 00:33:28,273 - Xander, stop! - Get the clones back to the ships! 675 00:33:28,298 --> 00:33:30,297 It would be suicide to pursue them. 676 00:33:30,322 --> 00:33:32,889 - [ALL PANTING] - BEY TURHAN: Go! 677 00:33:33,389 --> 00:33:35,388 They have what they came for. 678 00:33:35,413 --> 00:33:37,555 Now, we must go, or we are all dead. 679 00:33:37,580 --> 00:33:39,213 Fine. 680 00:33:39,442 --> 00:33:41,974 But I will find Zion. I can't lose him. 681 00:33:41,999 --> 00:33:43,641 I can't lose him again, not this time. 682 00:33:43,666 --> 00:33:45,437 We will find him. 683 00:33:45,462 --> 00:33:48,696 I presume you placed a tracking device on him. 684 00:33:50,198 --> 00:33:52,665 [♪♪] 685 00:34:00,740 --> 00:34:03,662 The rebels are preparing to come around and destroy the Bertha. 686 00:34:03,687 --> 00:34:06,646 We still have a chance if we can make it to the shipping lanes. 687 00:34:08,330 --> 00:34:11,131 [♪♪] 688 00:34:16,970 --> 00:34:19,061 - [RUMBLING] - [GASPS] 689 00:34:19,552 --> 00:34:21,230 [♪♪] 690 00:34:21,619 --> 00:34:23,608 [ELECTRONIC BEEPING] 691 00:34:23,633 --> 00:34:27,151 The lead rebel ship is trying to acquire a target lock on us. 692 00:34:28,101 --> 00:34:30,568 [♪♪] 693 00:34:31,743 --> 00:34:34,905 - [COMPUTER BEEPING] - ROY: Captain Roy, the best... 694 00:34:34,939 --> 00:34:36,662 They're still on us. I can't shake them. 695 00:34:36,687 --> 00:34:40,461 Captain Roy, the best looking... 696 00:34:40,486 --> 00:34:43,619 - COMPUTER: Audio file deleted. - Enemy torpedo incoming! 697 00:34:43,644 --> 00:34:46,630 - [JETT WHIMPERS] - [ALARM BLARES] 698 00:34:52,401 --> 00:34:53,799 Missile incoming! 699 00:34:53,824 --> 00:34:56,219 - Brace for impact! - [JETT WHIMPERS] 700 00:34:57,283 --> 00:34:59,599 [♪♪] 701 00:35:00,464 --> 00:35:02,059 ROY: Yee-haw! 702 00:35:02,084 --> 00:35:04,187 Torpedo neutralized. 703 00:35:05,210 --> 00:35:08,398 - JETT: Son of a gun. - ♪ I'll scream and I'll shout ♪ 704 00:35:08,423 --> 00:35:10,214 ♪ And I will feel so great about ♪ 705 00:35:10,239 --> 00:35:14,641 ♪ The Kubrick flying home again hurrah ♪ 706 00:35:14,666 --> 00:35:18,609 Howdy, partners! This is space ace Captain Roy. 707 00:35:18,634 --> 00:35:20,312 You look like you could use a little help, 708 00:35:20,337 --> 00:35:22,008 so I brought some friends. 709 00:35:22,174 --> 00:35:23,318 [♪♪] 710 00:35:23,722 --> 00:35:26,742 WOMAN: Attention, Bellum Batonianum marauders. 711 00:35:26,767 --> 00:35:28,922 This is EarthCom cruiser Dauntless. 712 00:35:28,947 --> 00:35:32,722 You will stand down, or you will be destroyed. 713 00:35:36,049 --> 00:35:39,727 RALEN: The rebels have gone to light speed. EarthCom is in pursuit. 714 00:35:39,767 --> 00:35:41,937 Yeah! [LAUGHS] 715 00:35:42,097 --> 00:35:43,896 Oh, come on! 716 00:35:47,504 --> 00:35:48,942 JAX: Close your eyes. 717 00:35:49,130 --> 00:35:50,899 What do you say, baby? 718 00:35:50,924 --> 00:35:52,862 You and me, you think we can do it? 719 00:35:52,887 --> 00:35:55,621 - [BLOOM COOING] - [LAUGHS] 720 00:35:55,646 --> 00:35:58,201 It's gonna be a little rocky, 'cause... 721 00:35:58,549 --> 00:36:00,586 I have no idea what I'm doing. 722 00:36:04,297 --> 00:36:07,795 [WHISPERS] Mommy also has to save the whole universe. 723 00:36:09,797 --> 00:36:12,507 I know. Mom's crazy, huh? 724 00:36:13,849 --> 00:36:15,792 So, Mommy has some juggling to do, 725 00:36:15,817 --> 00:36:19,346 but, we're gonna make it work, okay? 726 00:36:20,191 --> 00:36:21,851 Because I love you, 727 00:36:22,504 --> 00:36:25,188 more than it is possible to love. 728 00:36:26,550 --> 00:36:27,816 Okay? 729 00:36:27,841 --> 00:36:29,440 Okay, Bloom. 730 00:36:50,864 --> 00:36:52,756 I love you, Bloom. 731 00:36:53,323 --> 00:36:56,175 I'll never let anything happen to you, okay? 732 00:36:57,710 --> 00:37:01,263 [BLOOM COOING] 733 00:37:12,161 --> 00:37:13,862 [♪♪] 734 00:37:14,122 --> 00:37:16,434 ROY: I had a change of heart. 735 00:37:16,459 --> 00:37:19,271 I couldn't just leave good people like you behind to die. 736 00:37:19,296 --> 00:37:21,903 So, once I cleared jamming range, 737 00:37:21,928 --> 00:37:23,896 I hailed EarthCom and told them you in trouble 738 00:37:23,921 --> 00:37:25,749 and what I'd done. 739 00:37:26,098 --> 00:37:28,001 You see, uh... 740 00:37:28,427 --> 00:37:30,050 I've always been a coward, 741 00:37:30,075 --> 00:37:33,759 but y'all inspired me to be a better man. 742 00:37:34,613 --> 00:37:36,299 Especially you, Xander. 743 00:37:36,688 --> 00:37:37,932 Me? 744 00:37:37,957 --> 00:37:39,553 Yeah. 745 00:37:39,578 --> 00:37:42,094 I saw the way you acted with your brother and, uh... 746 00:37:42,381 --> 00:37:44,222 you never gave up on him. 747 00:37:44,617 --> 00:37:46,563 Reminded me that there's someone in my life 748 00:37:46,588 --> 00:37:48,628 that I need to reconnect with too. 749 00:37:48,875 --> 00:37:52,480 So, I'm going to visit Bertha. 750 00:37:53,589 --> 00:37:55,233 You are on the Bertha. 751 00:37:55,258 --> 00:37:57,792 No, the real Bertha, my sister. 752 00:37:57,817 --> 00:37:59,655 I named the ship after her. 753 00:37:59,680 --> 00:38:02,741 She's, uh, an interesting individual. 754 00:38:02,766 --> 00:38:05,077 You might even get to meet her some day. 755 00:38:06,483 --> 00:38:09,041 - Hey, what's up with Jett? - Oh. 756 00:38:09,066 --> 00:38:10,207 He's on the datastream, 757 00:38:10,232 --> 00:38:12,757 gathering information for us about the rebels. 758 00:38:12,782 --> 00:38:14,169 Hmm. 759 00:38:14,194 --> 00:38:15,761 Oh, uh... 760 00:38:15,937 --> 00:38:17,966 you think maybe you could, uh, 761 00:38:17,991 --> 00:38:20,792 see your way to being a character witness 762 00:38:20,817 --> 00:38:24,636 at my trial when you haul me in front of a judge for... 763 00:38:24,661 --> 00:38:26,308 stealing your ship? 764 00:38:27,919 --> 00:38:31,145 I shouldn't think that'll be necessary anymore, Mr. Scantron. 765 00:38:31,501 --> 00:38:34,081 As long as you can see your way clear 766 00:38:34,106 --> 00:38:35,918 to stay out of trouble from now on. 767 00:38:36,309 --> 00:38:37,531 Cool. 768 00:38:37,556 --> 00:38:38,819 I could do that. 769 00:38:39,483 --> 00:38:40,989 I can do that. 770 00:38:41,226 --> 00:38:43,286 Okay. Pssht! 771 00:38:46,633 --> 00:38:48,576 Where's my motorcycle? 772 00:38:49,169 --> 00:38:50,794 About that... 773 00:38:52,120 --> 00:38:53,545 we need to talk. 774 00:38:53,811 --> 00:38:56,047 [ELECTRONIC BEEPING] 775 00:38:57,581 --> 00:39:00,649 Have we gathered enough evidence to definitively link the weapons 776 00:39:00,674 --> 00:39:03,254 and the production of the cloned soldiers to Parallax? 777 00:39:03,279 --> 00:39:04,481 Not exactly. 778 00:39:04,506 --> 00:39:06,316 What does that mean, "not exactly"? 779 00:39:06,351 --> 00:39:09,099 It means Parallax isn't responsible for creating them. 780 00:39:09,124 --> 00:39:11,239 If not Parallax, then who? 781 00:39:12,634 --> 00:39:14,648 Tian-V Spaceways. 782 00:39:14,673 --> 00:39:16,359 Parallax's biggest competitor. 783 00:39:16,564 --> 00:39:19,609 No, it doesn't make any sense. Why? 784 00:39:19,634 --> 00:39:22,892 Why would Tian-V go to all this trouble, run this whole charade, 785 00:39:22,917 --> 00:39:26,169 just to implicate Parallax in illegal arms trafficking to the Sumi? 786 00:39:26,194 --> 00:39:27,841 I don't know, but there's clearly 787 00:39:27,866 --> 00:39:30,404 a much bigger conspiracy here than we thought. 788 00:39:30,429 --> 00:39:31,801 But who's behind it? 789 00:39:31,826 --> 00:39:33,372 And what do they want? 790 00:39:33,397 --> 00:39:35,543 Look, Cap, I'm from the Outer Rim, 791 00:39:35,568 --> 00:39:38,126 and there's a lot of anger out there right now, as you know. 792 00:39:38,151 --> 00:39:40,169 But if this powder keg ignites, 793 00:39:40,194 --> 00:39:42,882 it's likely to explode in EarthCom's face. 794 00:39:43,190 --> 00:39:45,052 We can't allow that to happen. 795 00:39:45,077 --> 00:39:47,551 You know, Xander, I'm starting to think 796 00:39:47,576 --> 00:39:49,419 you may be more than just an ordinary 797 00:39:49,444 --> 00:39:51,226 teacher's assistant at the Academy. 798 00:39:51,251 --> 00:39:52,565 [LAUGHS] 799 00:39:52,804 --> 00:39:54,888 It's Captain Duvall, Jett. 800 00:39:54,913 --> 00:39:57,879 I know... Captain. 801 00:39:58,263 --> 00:40:00,016 [♪♪] 802 00:40:04,057 --> 00:40:06,224 [♪♪] 803 00:40:11,009 --> 00:40:12,620 Bloom? 804 00:40:13,417 --> 00:40:14,923 Zazie, where's Bloom? 805 00:40:17,396 --> 00:40:19,878 [GASPING] 806 00:40:22,779 --> 00:40:24,507 I can't find Bloom! 807 00:40:24,634 --> 00:40:26,334 [FRANTIC PANTING] 808 00:40:26,807 --> 00:40:28,805 [♪♪] 809 00:40:29,309 --> 00:40:33,864 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 810 00:40:35,436 --> 00:40:37,189 XANDER: Next time, on Pandora: 811 00:40:37,214 --> 00:40:39,364 JAX: "Take this kiss upon the brow, 812 00:40:39,389 --> 00:40:41,274 and in parting from you now, 813 00:40:41,299 --> 00:40:43,019 thus much let me avow. 814 00:40:43,044 --> 00:40:44,661 You are not wrong, who deem. 815 00:40:44,686 --> 00:40:46,653 That my days have been a dream." 816 00:40:46,678 --> 00:40:47,951 What's happened to you, Jax? 817 00:40:47,976 --> 00:40:49,448 Why do you keep calling me that? 818 00:40:49,473 --> 00:40:51,481 The campus seems empty. Where is everybody? 819 00:40:51,506 --> 00:40:53,239 What do you know of the Pandora myth? 820 00:40:53,264 --> 00:40:55,254 Curiosity is death. 821 00:40:55,279 --> 00:40:57,770 - XANDER: How long have you been here? - I've always been here. 822 00:40:57,795 --> 00:41:00,044 - Time travel is impossible. - Is it? 823 00:41:00,069 --> 00:41:01,200 [♪♪] 824 00:41:01,225 --> 00:41:04,130 - [SHOUTS] - You know never to go in there. 58932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.