All language subtitles for Onus.2020.WEB-DL.XviD.MP3-XVID

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,237 --> 00:01:48,739 What happens if they don't like me? 2 00:01:48,773 --> 00:01:49,808 They will. 3 00:01:49,841 --> 00:01:51,375 Yeah but what if they don't? 4 00:01:58,583 --> 00:01:59,584 Anna. 5 00:02:01,087 --> 00:02:02,721 I've never done this before. 6 00:02:04,724 --> 00:02:06,425 I know, but you hardly get nervous like this 7 00:02:06,459 --> 00:02:07,693 meeting anyone else. 8 00:02:07,727 --> 00:02:10,563 People I meet don't own a manor house. 9 00:02:10,596 --> 00:02:12,432 And that makes them different how? 10 00:02:18,639 --> 00:02:19,807 Oh God, Anna. 11 00:02:20,843 --> 00:02:22,443 Anna, maybe they're vampires. 12 00:02:23,511 --> 00:02:25,513 I mean Dracula had a castle, didn't he? 13 00:02:25,546 --> 00:02:27,149 I didn't mean they were vampires. 14 00:02:28,985 --> 00:02:29,819 I promise you darling, 15 00:02:29,853 --> 00:02:31,487 you have nothing to worry about, okay? 16 00:02:31,520 --> 00:02:33,857 I mean, they're just people. 17 00:02:33,890 --> 00:02:35,491 So what if they have money? 18 00:02:35,524 --> 00:02:36,360 It's a massive one. 19 00:02:36,394 --> 00:02:38,495 I'm not exactly rolling in it, am I? 20 00:02:38,528 --> 00:02:41,032 My entire mantra is just totally different. 21 00:02:42,867 --> 00:02:44,635 I just wanna help people, okay? 22 00:02:44,669 --> 00:02:46,905 I feel like I'm betraying myself just sitting here. 23 00:02:47,940 --> 00:02:50,474 Well, maybe just keep the politics to yourself 24 00:02:50,508 --> 00:02:52,178 and you'll be fine, yeah? 25 00:02:52,211 --> 00:02:53,046 I guess. 26 00:02:53,079 --> 00:02:54,746 Just don't know how I'm supposed to feel. 27 00:02:54,781 --> 00:02:55,848 This is all new to me. 28 00:02:57,150 --> 00:03:00,854 Well, why don't you try feeling supportive? 29 00:03:00,888 --> 00:03:02,823 Remember why you're coming with me in the first place. 30 00:03:02,856 --> 00:03:04,258 I know, I know. 31 00:03:04,291 --> 00:03:06,927 Anna, as I said, everything's gonna be fine. 32 00:03:06,961 --> 00:03:09,596 You'll have a great time, you can meet everyone. 33 00:03:09,630 --> 00:03:10,899 It'll be great. 34 00:03:10,932 --> 00:03:12,934 You've got nothing to worry about, okay? 35 00:03:17,106 --> 00:03:19,607 We'll just rub a bit of garlic on you 36 00:03:19,641 --> 00:03:20,608 before we get there, you know, 37 00:03:20,642 --> 00:03:22,677 just in case they do try and suck all your blood. 38 00:03:59,320 --> 00:04:00,788 Oh my god. 39 00:04:01,688 --> 00:04:03,792 This is your house? 40 00:04:03,825 --> 00:04:05,559 Come on, it's not much. 41 00:04:16,738 --> 00:04:18,740 Are you sure I look okay? 42 00:04:18,774 --> 00:04:20,844 Darling, you look gorgeous. 43 00:04:25,983 --> 00:04:27,084 Hello. 44 00:04:27,117 --> 00:04:28,253 Wow. 45 00:04:28,286 --> 00:04:29,753 You're not Amanda. 46 00:04:32,123 --> 00:04:33,324 She got sick. 47 00:04:34,192 --> 00:04:35,692 I'm her daughter Lucy. 48 00:04:37,997 --> 00:04:39,697 Our bags are in the back. 49 00:04:45,638 --> 00:04:47,207 I'm sorry, I'll get it for you. 50 00:04:47,240 --> 00:04:49,843 No, it's only a couple of bags. I can get it. 51 00:04:49,876 --> 00:04:50,911 Please, I'll get it. 52 00:04:50,944 --> 00:04:52,779 Not quite as prompt as her mother. 53 00:04:53,680 --> 00:04:55,083 I've gotta go and help her. 54 00:04:56,951 --> 00:04:58,252 It's what she's paid for. 55 00:05:03,125 --> 00:05:04,093 I'll help you. 56 00:05:04,126 --> 00:05:05,194 No, it's fine, Miss. 57 00:05:07,763 --> 00:05:08,764 Thank you. 58 00:05:11,733 --> 00:05:12,634 You know, it's just Anna. 59 00:05:12,668 --> 00:05:14,938 You don't have to call me Miss. 60 00:05:14,971 --> 00:05:15,973 Yes, Miss. 61 00:06:41,936 --> 00:06:44,072 Creepy, isn't it? 62 00:06:47,509 --> 00:06:49,844 Father insists upon keeping it on display, 63 00:06:49,878 --> 00:06:51,513 don't ask me why. 64 00:06:51,546 --> 00:06:53,049 Local folklore or something. 65 00:06:53,916 --> 00:06:55,351 Been in the family for years. 66 00:06:56,185 --> 00:06:57,453 What is it? 67 00:06:57,486 --> 00:06:58,487 A picture. 68 00:07:00,891 --> 00:07:03,160 Some deity, Wealth or something. 69 00:07:04,828 --> 00:07:08,233 Comes to collect its debt if a sacrifice isn't made. 70 00:07:09,567 --> 00:07:11,135 It's a bit creepy, isn't it? 71 00:07:13,171 --> 00:07:14,172 Exactly. 72 00:07:16,942 --> 00:07:17,943 Don't take this the wrong way, 73 00:07:17,977 --> 00:07:19,545 but who are you? 74 00:07:21,981 --> 00:07:23,315 I'm Anna. 75 00:07:23,349 --> 00:07:24,584 I'm with Izzy. 76 00:07:24,618 --> 00:07:25,784 Izzy? 77 00:07:27,020 --> 00:07:29,356 Is that what she calls herself these days? 78 00:07:29,389 --> 00:07:31,057 Oh, there you are. 79 00:07:31,091 --> 00:07:32,792 I see you've met my brother. 80 00:07:32,827 --> 00:07:34,128 Hello, Vincent. 81 00:07:34,161 --> 00:07:35,162 Isobel. 82 00:07:36,063 --> 00:07:38,199 And this is my mother. 83 00:07:38,232 --> 00:07:40,569 Mother, this is Anna. 84 00:07:40,602 --> 00:07:42,337 Elizabeth, please. 85 00:07:47,910 --> 00:07:50,847 Well, this is awkward. 86 00:07:50,880 --> 00:07:51,547 So I'm gonna refill. 87 00:07:51,581 --> 00:07:53,449 Nice to have met you. 88 00:07:53,483 --> 00:07:54,550 Yes. 89 00:07:54,584 --> 00:07:58,155 Unfortunately, I have things that need attending to. 90 00:07:58,188 --> 00:08:00,324 But I'm sure there'll be plenty of time 91 00:08:00,357 --> 00:08:02,860 for us to get to know each other soon, no doubt. 92 00:08:06,097 --> 00:08:08,033 Is everything okay? 93 00:08:08,066 --> 00:08:10,902 Got really nervous, I didn't know what to say. 94 00:08:10,935 --> 00:08:12,071 Why? 95 00:08:12,104 --> 00:08:13,839 I don't know. 96 00:08:13,873 --> 00:08:16,142 Don't worry about a thing. 97 00:08:16,175 --> 00:08:17,576 Do you wanna see my room? 98 00:08:17,610 --> 00:08:18,611 Come on then. 99 00:08:26,253 --> 00:08:30,258 So, that's Mum and Dad's room over there 100 00:08:30,291 --> 00:08:31,592 and there's a bathroom there. 101 00:08:31,626 --> 00:08:33,594 Two bathrooms downstairs. 102 00:08:33,628 --> 00:08:37,433 Vincent has the entire third floor, don't ask. 103 00:08:37,466 --> 00:08:40,569 Dad's staying over there at the moment. 104 00:08:40,602 --> 00:08:42,204 He likes to keep the door locked. 105 00:08:42,237 --> 00:08:45,475 He's just bloody secretive and superstitious. 106 00:08:45,508 --> 00:08:47,277 It's bizarre, I know. 107 00:08:47,310 --> 00:08:50,180 Anyway, this is my room. 108 00:09:02,127 --> 00:09:03,862 Oh my god, this is your room? 109 00:09:07,032 --> 00:09:07,700 Yes. 110 00:09:07,734 --> 00:09:10,036 This is bigger than my flat. 111 00:09:10,069 --> 00:09:12,205 Yeah, your flat is pathetic, 112 00:09:12,238 --> 00:09:13,139 Anna. 113 00:09:13,172 --> 00:09:14,173 God, it's awful. 114 00:09:16,944 --> 00:09:18,178 Izzy, if your dad's home ill, 115 00:09:18,212 --> 00:09:20,280 why have you kept the door locked? 116 00:09:20,314 --> 00:09:21,915 Oh, God, I don't know Anna. 117 00:09:21,949 --> 00:09:23,651 Mum says he insists on it. 118 00:09:24,652 --> 00:09:27,489 I think he just really likes his privacy, to be honest. 119 00:09:27,522 --> 00:09:28,990 Plus he's got a bell if he needs anything. 120 00:09:29,023 --> 00:09:30,392 A bell? 121 00:09:30,425 --> 00:09:32,228 Yup, a bell, Anna. 122 00:09:32,261 --> 00:09:33,729 Have you ever seen them? 123 00:09:33,763 --> 00:09:36,399 Incredible invention, about this big. 124 00:09:36,432 --> 00:09:38,134 You ring it, it goes ding-a-ling! 125 00:09:38,167 --> 00:09:39,368 Come on, don't you think the door 126 00:09:39,402 --> 00:09:40,504 should be easier to get into? 127 00:09:40,537 --> 00:09:42,539 What if something went wrong, you can't get in there? 128 00:09:42,572 --> 00:09:45,108 They would never accept that at the hospital. 129 00:09:45,142 --> 00:09:48,146 Jesus, Anna, you're not at work now, are you? 130 00:09:48,179 --> 00:09:50,148 You're just trying to find things to worry about. 131 00:09:54,051 --> 00:09:55,052 Do you hate me? 132 00:09:56,722 --> 00:09:58,557 Why would I hate you? 133 00:09:58,590 --> 00:10:00,659 Well, isn't that what you common folk 134 00:10:00,692 --> 00:10:02,461 are supposed to do? 135 00:10:02,494 --> 00:10:04,097 Despise us wealthy people. 136 00:10:05,398 --> 00:10:10,403 Aren't we all tax-dodging, Etonion privileged vampires? 137 00:10:11,639 --> 00:10:12,640 Hmm? 138 00:10:14,341 --> 00:10:16,710 Baby, please don't worry about anything. 139 00:10:16,744 --> 00:10:18,212 It's all fine, okay? 140 00:10:19,146 --> 00:10:23,351 And everyone really likes you. 141 00:10:24,419 --> 00:10:25,253 Are you sure? 142 00:10:25,287 --> 00:10:26,288 Yes I'm sure. 143 00:10:48,713 --> 00:10:49,949 Anyway they wanted me to come in on Monday 144 00:10:49,981 --> 00:10:52,518 which I was going to do until I heard the news about Father. 145 00:10:52,551 --> 00:10:55,054 Turns out all they wanted was investment. 146 00:10:55,087 --> 00:10:56,489 That's all these people want these days is money. 147 00:10:56,522 --> 00:10:58,524 And what they don't realize is I've got it 148 00:10:58,557 --> 00:11:01,127 'cause I don't just give it to every Tom, Dick and Harry. 149 00:11:01,161 --> 00:11:02,429 Be careful with that knife, Vincent. 150 00:11:02,462 --> 00:11:04,264 You'll have someone's eye out! 151 00:11:08,436 --> 00:11:09,437 Anyway you want to be careful 152 00:11:09,470 --> 00:11:12,173 to who you hand your money over to these days. 153 00:11:12,206 --> 00:11:14,075 Not that you'd know anything about that. 154 00:11:14,108 --> 00:11:15,243 What's that supposed to mean? 155 00:11:15,276 --> 00:11:17,246 Oh, nothing. 156 00:11:17,279 --> 00:11:19,781 Remind me, how well did the fashion line go? 157 00:11:19,815 --> 00:11:22,117 Well, at least anything 158 00:11:22,150 --> 00:11:24,821 with my name on it actually comes from me. 159 00:11:26,122 --> 00:11:28,658 Oh, what a seal of approval. 160 00:11:28,691 --> 00:11:30,326 Tell us all, Vincent. 161 00:11:30,360 --> 00:11:33,197 How much money did you make last year exactly? 162 00:11:33,230 --> 00:11:35,165 How much money did you spend last year? 163 00:11:35,199 --> 00:11:37,635 That's enough, we have company. 164 00:11:37,668 --> 00:11:38,836 Don't be rude. 165 00:11:38,870 --> 00:11:40,071 Don't mind me. 166 00:11:40,105 --> 00:11:41,172 No, dear. 167 00:11:41,206 --> 00:11:43,808 We don't argue at the dinner table. 168 00:11:45,810 --> 00:11:47,613 You should see my family. 169 00:11:47,647 --> 00:11:48,648 Oh. 170 00:11:50,583 --> 00:11:53,185 They took issue with her lifestyle. 171 00:11:53,219 --> 00:11:54,220 Let's just say. 172 00:11:54,888 --> 00:11:57,224 I'm sorry to hear that. 173 00:12:06,534 --> 00:12:08,770 Isobel says you're training to be a nurse. 174 00:12:10,204 --> 00:12:12,174 And why would you want to do that? 175 00:12:12,207 --> 00:12:14,543 Oh. 176 00:12:14,577 --> 00:12:16,345 She works really hard, actually, Vincent. 177 00:12:16,378 --> 00:12:18,514 I didn't say she doesn't. 178 00:12:18,547 --> 00:12:20,116 I just don't understand why you go through 179 00:12:20,150 --> 00:12:22,519 all of that training for such a small pay packet. 180 00:12:23,386 --> 00:12:24,321 It's not about the money, 181 00:12:24,354 --> 00:12:25,255 I just want to help people. 182 00:12:25,288 --> 00:12:27,658 Helping people is overrated. 183 00:12:27,692 --> 00:12:29,794 As if you'd know anything about that. 184 00:12:29,827 --> 00:12:32,697 Well actually, I dated a nurse once. 185 00:12:34,933 --> 00:12:36,101 Rebecca. 186 00:12:36,869 --> 00:12:38,203 No, Rachel. 187 00:12:38,236 --> 00:12:40,172 You know we all need help sometimes. 188 00:12:40,205 --> 00:12:42,174 It's important that there are people out there that... 189 00:12:46,212 --> 00:12:47,680 Ha ha, Vincent! 190 00:12:47,714 --> 00:12:49,182 Hilarious! 191 00:12:49,215 --> 00:12:52,586 Look, people should work for what they get. 192 00:12:52,620 --> 00:12:56,390 Too many people out there just want something for nothing. 193 00:12:56,423 --> 00:12:59,761 Call it what you will, the welfare state, the NHS. 194 00:12:59,794 --> 00:13:00,662 It's all the same. 195 00:13:00,695 --> 00:13:01,663 Just something for nothing. 196 00:13:01,696 --> 00:13:03,698 What people don't realize is that that money 197 00:13:03,732 --> 00:13:06,334 comes from people like us. 198 00:13:06,368 --> 00:13:07,436 Take Father, for example. 199 00:13:07,470 --> 00:13:09,705 He worked hard to set the business up. 200 00:13:09,739 --> 00:13:11,674 The Redfernes have worked hard to keep it going, 201 00:13:11,707 --> 00:13:14,610 and he will continue to work for the business. 202 00:13:14,644 --> 00:13:17,280 One day Izzy and I will work hard for it too. 203 00:13:17,314 --> 00:13:19,182 It's not just put in our laps. 204 00:13:20,751 --> 00:13:22,719 And what about circumstance? 205 00:13:22,753 --> 00:13:27,225 Circumstance is just something people say. 206 00:13:28,726 --> 00:13:31,363 I guess that's one way of looking at it. 207 00:13:31,397 --> 00:13:33,432 Look, if you want to help people, that's very admirable. 208 00:13:33,465 --> 00:13:35,668 Honestly, I admire that, but 209 00:13:35,701 --> 00:13:38,837 no one helped anyone without the power to do so. 210 00:13:38,872 --> 00:13:40,407 And no one had the power to do so 211 00:13:40,440 --> 00:13:41,741 without stepping on someone else. 212 00:13:41,775 --> 00:13:43,978 It's the way of the world, you can't stop it. 213 00:13:44,844 --> 00:13:45,845 Look. 214 00:13:46,947 --> 00:13:49,850 You want to make an omelet, you gotta break an egg. 215 00:13:49,885 --> 00:13:51,819 You wanna feed that on to a thousand people, 216 00:13:51,852 --> 00:13:54,522 well you're gonna have a lot of pissed off chickens. 217 00:13:54,555 --> 00:13:55,791 Oh do, shut up. 218 00:14:13,878 --> 00:14:16,847 Finally you decided to serve, I see? 219 00:14:16,881 --> 00:14:18,615 I'm sorry, Miss Redferne. 220 00:14:18,649 --> 00:14:20,052 I was trying to be as quick as I could. 221 00:14:20,086 --> 00:14:23,688 Maybe next time you should start a little earlier. 222 00:14:23,722 --> 00:14:26,025 What happened to the chef? 223 00:14:26,058 --> 00:14:28,061 We had to let him go, I'm afraid. 224 00:14:28,095 --> 00:14:30,696 An expense we could no longer afford. 225 00:14:31,831 --> 00:14:33,532 Oh, god, really? 226 00:14:33,566 --> 00:14:35,335 We do what we can. 227 00:14:37,571 --> 00:14:38,538 What are we having? 228 00:14:38,572 --> 00:14:40,774 'Cause I'm not eating fish, I don't do fish. 229 00:14:41,675 --> 00:14:46,014 Looks to me like 230 00:14:46,048 --> 00:14:47,883 Mushrooms, really? 231 00:14:49,350 --> 00:14:50,785 Just eat your dinner, Vincent. 232 00:14:50,818 --> 00:14:52,287 It's not poison. 233 00:14:57,392 --> 00:15:00,530 Preferred something with a lemony tinge. 234 00:15:00,563 --> 00:15:02,799 After dinner, you can suck on a lemon. 235 00:15:02,832 --> 00:15:03,833 Eat! 236 00:15:12,843 --> 00:15:14,779 It looks lovely, Lucy, thank you. 237 00:15:20,652 --> 00:15:23,656 Are you going to hover over me all night?! 238 00:15:23,689 --> 00:15:25,391 I'm sorry, Miss Redferne. 239 00:15:42,477 --> 00:15:43,979 For goodness sake! 240 00:15:47,650 --> 00:15:49,152 You know, you really should try 241 00:15:49,186 --> 00:15:50,452 being a bit nicer. 242 00:15:50,486 --> 00:15:52,388 Mothers do know best. 243 00:15:52,421 --> 00:15:55,058 I just didn't want mushrooms. 244 00:15:55,091 --> 00:15:56,626 Oh. 245 00:15:56,660 --> 00:15:58,996 Oh try not to worry too much. 246 00:15:59,030 --> 00:16:01,098 You'll be able to go home soon, won't you? 247 00:16:02,967 --> 00:16:03,835 Anna. 248 00:16:03,868 --> 00:16:05,870 I'm sorry to ask, but, 249 00:16:05,904 --> 00:16:08,606 might I have your assistance? 250 00:16:08,639 --> 00:16:09,841 Yeah, sure. 251 00:16:50,988 --> 00:16:51,956 I think that's all of that. 252 00:16:51,990 --> 00:16:53,624 I need to wash it now, okay? 253 00:16:53,657 --> 00:16:54,825 Are you all right from here? 254 00:16:54,858 --> 00:16:55,559 Yes, thank you. 255 00:17:06,471 --> 00:17:07,473 How's that? 256 00:17:09,541 --> 00:17:10,609 Fine, Miss. 257 00:17:21,989 --> 00:17:23,691 Why do you put up with them? 258 00:17:25,493 --> 00:17:26,494 What, Miss? 259 00:17:26,527 --> 00:17:27,528 Them. 260 00:17:28,496 --> 00:17:30,531 You know you don't have to put up with that. 261 00:17:32,801 --> 00:17:34,736 It's not what you think, Miss. 262 00:17:34,770 --> 00:17:35,771 I'm family. 263 00:17:44,647 --> 00:17:48,119 Well they don't treat you like family. 264 00:17:48,153 --> 00:17:49,154 But I am. 265 00:17:56,062 --> 00:17:58,064 Your mother worked here before, didn't she? 266 00:17:59,065 --> 00:18:00,266 Was she family too? 267 00:18:07,740 --> 00:18:11,145 Sometimes we all have to make sacrifices. 268 00:18:33,136 --> 00:18:35,005 That Lucy's a bit weird, isn't she? 269 00:18:36,040 --> 00:18:37,308 It's like she's scared, that she's got a secret 270 00:18:37,341 --> 00:18:38,575 she can't tell anyone. 271 00:18:38,608 --> 00:18:39,876 Yeah, I know. 272 00:18:39,910 --> 00:18:41,578 Maybe she's planning on killing one of us. 273 00:18:41,611 --> 00:18:43,115 I didn't mean like that. 274 00:18:45,616 --> 00:18:48,886 Oh, Anna, you are never gonna get any reception here. 275 00:18:48,920 --> 00:18:50,989 It's like nonexistent. 276 00:18:51,024 --> 00:18:52,959 My Mum actually prefers it that way. 277 00:18:58,764 --> 00:18:59,766 Hey. 278 00:19:00,968 --> 00:19:03,037 Is this Lucy thing gonna be another one of those things 279 00:19:03,070 --> 00:19:05,705 you start bloody obsessing over? 280 00:19:07,708 --> 00:19:09,010 No, I just thought it was weird. 281 00:19:09,877 --> 00:19:10,878 Anna. 282 00:19:11,946 --> 00:19:13,614 I know you, don't I? 283 00:19:14,615 --> 00:19:17,019 I know exactly what you're thinking. 284 00:19:17,053 --> 00:19:18,586 The thing is with Lucy, 285 00:19:19,288 --> 00:19:21,924 she gets paid really well 286 00:19:21,957 --> 00:19:24,161 and she gets treated fine. 287 00:19:24,194 --> 00:19:27,264 It's not like anyone's abusing her 288 00:19:27,297 --> 00:19:28,331 or anything like that. 289 00:19:33,171 --> 00:19:35,173 You know what your problem is? 290 00:19:35,206 --> 00:19:38,708 You've got such a preconception from your own family, 291 00:19:38,742 --> 00:19:40,345 you don't actually know how to react 292 00:19:40,379 --> 00:19:41,914 when someone's nice to you. 293 00:19:43,248 --> 00:19:44,283 No, I don't. 294 00:19:44,316 --> 00:19:45,750 Yes you do. 295 00:19:52,891 --> 00:19:53,892 What's wrong? 296 00:19:55,396 --> 00:19:56,596 It's my earring. 297 00:19:57,398 --> 00:19:58,566 I must have lost it. 298 00:19:58,598 --> 00:20:00,968 It was my nan's, basically the only thing I have of hers. 299 00:20:01,001 --> 00:20:02,635 All right, well don't worry about it. 300 00:20:02,669 --> 00:20:04,005 It's in the house, isn't it? 301 00:20:04,039 --> 00:20:05,739 We'll easily be able to find it. 302 00:20:05,773 --> 00:20:07,175 Trying to find an earring in this house 303 00:20:07,209 --> 00:20:09,677 is like trying to find a needle in a haystack. 304 00:20:11,713 --> 00:20:13,049 Yeah that is a good point. 305 00:20:14,050 --> 00:20:15,351 But don't worry about it, darling. 306 00:20:15,384 --> 00:20:17,786 I can always ask Lucy to keep an eye out. 307 00:20:18,854 --> 00:20:20,023 I'm sure she'll find it. 308 00:20:21,925 --> 00:20:24,194 Unless she's murdered us in our sleep. 309 00:20:26,896 --> 00:20:28,066 Anna, darling. 310 00:20:28,933 --> 00:20:30,335 Please just relax, okay? 311 00:20:31,302 --> 00:20:32,870 Everything's fine. 312 00:20:35,474 --> 00:20:36,308 Good night. 313 00:20:36,342 --> 00:20:37,376 Good night. 314 00:24:48,992 --> 00:24:50,026 Morning. 315 00:24:50,059 --> 00:24:51,395 Good morning, Miss. 316 00:24:54,999 --> 00:24:56,000 How's your hand? 317 00:24:57,234 --> 00:24:58,536 Fine, thank you, Miss. 318 00:25:08,815 --> 00:25:10,583 Can I fetch you some breakfast? 319 00:25:10,616 --> 00:25:12,485 No, thank you, I'm not very hungry. 320 00:25:18,392 --> 00:25:19,526 Where's everyone gone? 321 00:25:22,196 --> 00:25:24,365 They went for a walk on the grounds. 322 00:25:24,399 --> 00:25:26,034 They should be back soon, Miss. 323 00:25:32,775 --> 00:25:34,477 Was everything okay last night? 324 00:25:47,091 --> 00:25:48,259 I don't suppose you've seen an earring 325 00:25:48,292 --> 00:25:49,794 lying around at all? 326 00:25:49,827 --> 00:25:52,497 It's small, looks like a pearl. 327 00:25:53,431 --> 00:25:55,467 And it's not, it's fake, but 328 00:25:55,501 --> 00:25:57,536 I think I lost mine last night at dinner. 329 00:26:03,243 --> 00:26:04,277 Everything okay? 330 00:26:07,080 --> 00:26:09,315 You need to be careful, Miss. 331 00:26:10,316 --> 00:26:12,052 It's only the first part. 332 00:26:12,086 --> 00:26:12,753 There are three... 333 00:26:12,786 --> 00:26:13,587 Well, it's officially winter. 334 00:26:13,621 --> 00:26:16,056 I knew I should have worn my coat. 335 00:26:16,090 --> 00:26:18,627 I'll take a runny egg, the paper, and black coffee. 336 00:26:18,660 --> 00:26:20,095 Finally decided to join us then? 337 00:26:20,128 --> 00:26:22,063 Sorry, I didn't sleep very well. 338 00:26:22,097 --> 00:26:23,198 Oh, don't worry about it. 339 00:26:23,231 --> 00:26:24,533 You didn't really miss much. 340 00:26:24,566 --> 00:26:26,167 To be honest, I think you had the right idea. 341 00:26:26,201 --> 00:26:28,337 It's bloody freezing outside. 342 00:26:28,371 --> 00:26:30,473 Well, she missed the pleasure of my company. 343 00:26:30,506 --> 00:26:32,575 That in itself is worth the biting cold. 344 00:26:32,608 --> 00:26:34,277 Only if you get to wear earmuffs. 345 00:26:34,310 --> 00:26:36,380 Oh, very quick, well done. 346 00:26:39,316 --> 00:26:40,284 Is everything all right? 347 00:26:40,317 --> 00:26:41,318 Yeah. 348 00:26:42,152 --> 00:26:44,188 Your dad's door was open last night. 349 00:26:44,222 --> 00:26:45,256 Really? 350 00:26:45,290 --> 00:26:46,324 Mother didn't say. 351 00:26:48,293 --> 00:26:50,228 Anna, what's the matter? 352 00:26:50,261 --> 00:26:51,263 I'm gonna be sick. 353 00:26:51,297 --> 00:26:52,097 Oh, god. 354 00:26:52,131 --> 00:26:53,799 In the bin, in the bin! 355 00:26:58,504 --> 00:26:59,506 Cancel the egg. 356 00:27:13,287 --> 00:27:15,190 Hey, here you go. 357 00:27:15,223 --> 00:27:15,891 Thank you. 358 00:27:15,924 --> 00:27:17,092 Wash it down. 359 00:27:18,962 --> 00:27:21,630 Maybe you're pregnant. 360 00:27:21,663 --> 00:27:23,800 I don't think so. 361 00:27:23,833 --> 00:27:25,168 And how can you be so sure? 362 00:27:27,704 --> 00:27:28,838 Oh, of course. 363 00:27:30,340 --> 00:27:31,342 Her lifestyle. 364 00:27:33,210 --> 00:27:34,578 Leave her alone, Vincent. 365 00:27:35,512 --> 00:27:36,580 I didn't say a thing. 366 00:27:41,186 --> 00:27:42,687 Maybe it's a bug or something. 367 00:27:44,189 --> 00:27:46,792 We're gonna go for another walk later if you fancy it. 368 00:27:46,826 --> 00:27:47,827 I mean it might help. 369 00:27:48,828 --> 00:27:51,464 I actually think I'm just gonna go lie down. 370 00:27:51,497 --> 00:27:52,798 Okay, of course. 371 00:27:52,832 --> 00:27:54,901 Just try and get yourself better, yeah? 372 00:28:04,679 --> 00:28:06,848 You know Vincent, she's just trying to fit in! 373 00:28:06,881 --> 00:28:08,349 You'll make this a whole lot easier 374 00:28:08,383 --> 00:28:10,753 if you would just go along with it. 375 00:28:10,786 --> 00:28:12,855 Look if that's what you want then fine. 376 00:28:12,888 --> 00:28:14,090 I just don't see the point. 377 00:28:14,124 --> 00:28:17,226 Well the point is it makes things nicer for her. 378 00:28:17,994 --> 00:28:19,863 We'll all get to go home soon anyway. 379 00:28:21,398 --> 00:28:23,400 Fine. 380 00:28:23,433 --> 00:28:25,368 I suppose it's the least I could do. 381 00:28:25,402 --> 00:28:27,538 Well thank you. 382 00:28:41,887 --> 00:28:43,222 Everything all right? 383 00:28:43,256 --> 00:28:44,590 Yes, thank you. 384 00:29:47,928 --> 00:29:48,929 Yeah? 385 00:29:50,765 --> 00:29:52,266 Oh, you're awake. 386 00:29:53,701 --> 00:29:54,703 How are you feeling? 387 00:29:58,074 --> 00:29:59,741 We're about to go for that walk. 388 00:30:01,843 --> 00:30:03,446 I don't think I'm up to it. 389 00:30:03,479 --> 00:30:04,614 Oh right, yeah. 390 00:30:04,647 --> 00:30:05,948 It's probably for the best. 391 00:30:05,983 --> 00:30:07,817 Don't want you feeling any worse. 392 00:30:09,819 --> 00:30:11,122 Lucy will be somewhere in the house 393 00:30:11,156 --> 00:30:12,556 if you need anything, okay? 394 00:30:12,589 --> 00:30:13,992 Thank you. 395 00:30:14,025 --> 00:30:15,826 All right. 396 00:32:12,624 --> 00:32:13,792 Mr. Redferne? 397 00:32:31,879 --> 00:32:32,947 Mr. Redferne? 398 00:34:41,991 --> 00:34:43,395 Clear the leaves from the drive, Lucy, 399 00:34:43,428 --> 00:34:45,430 they're making the place look untidy. 400 00:34:45,464 --> 00:34:46,797 I'll take a drink. 401 00:34:48,300 --> 00:34:49,101 Hello. 402 00:34:49,134 --> 00:34:50,135 Hi. 403 00:34:53,004 --> 00:34:54,773 I hear you've been unwell. 404 00:34:54,806 --> 00:34:56,641 Nothing too unpleasant I hope. 405 00:34:56,675 --> 00:34:58,144 No, I'm fine now, thank you. 406 00:34:58,178 --> 00:34:59,812 I was just feeling a bit scwiffy. 407 00:35:01,981 --> 00:35:02,982 Scwiffy? 408 00:35:06,153 --> 00:35:07,355 Well I hope you'll be well enough 409 00:35:07,388 --> 00:35:09,690 to join us for dinner this evening. 410 00:35:09,723 --> 00:35:11,226 Yeah I think so. 411 00:35:11,259 --> 00:35:12,160 Oh, wonderful. 412 00:35:12,193 --> 00:35:15,264 Oh, Isobel, don't forget what we discussed. 413 00:35:15,297 --> 00:35:16,298 Of course, Mother. 414 00:35:20,969 --> 00:35:22,872 She wants me to check on Father. 415 00:35:22,905 --> 00:35:23,739 Oh. 416 00:35:23,772 --> 00:35:25,275 Apparently he's been asking for me. 417 00:35:28,711 --> 00:35:30,881 Is everything all right? 418 00:35:30,914 --> 00:35:32,849 Can we talk alone in private please? 419 00:35:34,051 --> 00:35:35,386 Of course, yeah. 420 00:35:40,225 --> 00:35:41,293 Sorry, Anna. 421 00:35:41,326 --> 00:35:43,195 What am I supposed to be looking at? 422 00:35:43,228 --> 00:35:44,229 It's my earring. 423 00:35:45,930 --> 00:35:47,167 Yes, I can see that. 424 00:35:47,200 --> 00:35:48,934 It's just normally people are happy 425 00:35:48,967 --> 00:35:50,869 when they find something they've lost. 426 00:35:55,342 --> 00:35:57,044 Don't get annoyed. 427 00:35:57,077 --> 00:35:58,678 I found it in your Mum's room. 428 00:36:04,519 --> 00:36:06,188 And what were you doing in my mother's room? 429 00:36:06,221 --> 00:36:08,390 I heard the bell go off in your dad's room 430 00:36:08,423 --> 00:36:10,359 and when I knocked on the door there wasn't an answer. 431 00:36:10,393 --> 00:36:11,760 I was worried. 432 00:36:13,962 --> 00:36:15,730 You were snooping. 433 00:36:15,764 --> 00:36:16,532 It wasn't like that. 434 00:36:16,566 --> 00:36:18,067 And what was it like? 435 00:36:22,272 --> 00:36:25,309 Let me tell you what it sounds like to me, Anna. 436 00:36:25,342 --> 00:36:28,313 You snuck into my mother's room, 437 00:36:28,346 --> 00:36:30,114 rifled through her private belongings 438 00:36:30,148 --> 00:36:34,486 and now you're accusing her of having stolen your earring? 439 00:36:34,520 --> 00:36:35,354 I wasn't rifling. 440 00:36:35,387 --> 00:36:36,788 Then what were you doing? 441 00:36:36,821 --> 00:36:37,922 I was just worried. 442 00:36:37,956 --> 00:36:39,358 Worried about what? 443 00:36:39,391 --> 00:36:40,526 I don't know if he could have fallen, 444 00:36:40,559 --> 00:36:41,893 how am I supposed to know? 445 00:36:42,529 --> 00:36:43,896 Did you hear a fall? 446 00:36:46,066 --> 00:36:47,067 No. 447 00:36:49,402 --> 00:36:52,073 I didn't, but that's not even the point. 448 00:36:52,939 --> 00:36:53,940 Can you stop doing that? 449 00:36:54,908 --> 00:36:56,277 That, you know full well what you're doing. 450 00:36:56,310 --> 00:36:57,578 You always change the subject. 451 00:36:57,612 --> 00:36:59,780 What was your Mum doing with my earring? 452 00:37:00,549 --> 00:37:01,483 I don't know, Anna. 453 00:37:01,516 --> 00:37:03,818 Maybe she was trying to put a curse on you. 454 00:37:03,851 --> 00:37:04,752 Izzy! 455 00:37:04,785 --> 00:37:06,989 No, I'm not doing this again with you! 456 00:37:08,023 --> 00:37:10,326 You need to stop profiling us, Anna 457 00:37:10,360 --> 00:37:12,228 because that's exactly what this is. 458 00:37:12,262 --> 00:37:13,028 Just because we're wealthy 459 00:37:13,062 --> 00:37:14,331 doesn't mean we're any different. 460 00:37:14,365 --> 00:37:15,898 This isn't fair! 461 00:37:15,932 --> 00:37:16,899 What the hell is wrong with you? 462 00:37:16,933 --> 00:37:18,801 You're supposed to be here for support for me! 463 00:37:18,835 --> 00:37:19,503 Sorry. 464 00:37:19,536 --> 00:37:20,937 Don't be sorry, just stop! 465 00:37:26,611 --> 00:37:27,811 I mean what were you thinking anyway? 466 00:37:27,845 --> 00:37:30,249 She doesn't know you lost an earring. 467 00:37:30,283 --> 00:37:31,517 Probably just found it. 468 00:37:40,360 --> 00:37:43,196 Anyway, I have to check on Dad, so, 469 00:37:44,364 --> 00:37:46,267 I mean I'd love it if you came and met him. 470 00:38:00,482 --> 00:38:01,583 Hello, Daddy. 471 00:38:03,586 --> 00:38:05,488 You're looking really well. 472 00:38:05,522 --> 00:38:07,457 Thank you very much, princess. 473 00:38:07,490 --> 00:38:09,092 How are you feeling? 474 00:38:09,125 --> 00:38:10,161 Not good. 475 00:38:10,194 --> 00:38:13,029 Looking forward to getting out of this bed again. 476 00:38:13,064 --> 00:38:17,134 Well, there's someone I'd really like you to meet. 477 00:38:17,168 --> 00:38:18,370 Anna? 478 00:38:18,403 --> 00:38:19,404 Come here. 479 00:38:25,043 --> 00:38:26,579 Anna, Father. 480 00:38:26,612 --> 00:38:27,613 Father, Anna. 481 00:38:29,382 --> 00:38:31,651 Hello, Anna, pleasure to meet you. 482 00:38:31,684 --> 00:38:33,319 Hi, sir. 483 00:38:33,353 --> 00:38:34,388 I'm sorry we couldn't have met 484 00:38:34,421 --> 00:38:36,357 under better circumstances. 485 00:38:38,258 --> 00:38:41,128 How are you finding your stay so far? 486 00:38:41,161 --> 00:38:42,330 It's good. 487 00:38:42,364 --> 00:38:45,333 She has not been feeling too well herself, actually. 488 00:38:46,234 --> 00:38:48,570 And she's been really concerned. 489 00:38:48,603 --> 00:38:51,005 The lock on your door really worried her. 490 00:38:51,039 --> 00:38:53,342 Oh, sorry to hear that. 491 00:38:53,376 --> 00:38:55,009 No need for concern. 492 00:38:55,043 --> 00:38:57,580 The lock is just my own little quirk. 493 00:38:57,613 --> 00:38:59,583 I like the security of privacy. 494 00:39:01,585 --> 00:39:05,989 Anyway, shan't be long before I'm up and about. 495 00:39:06,022 --> 00:39:07,191 Not now you're here. 496 00:39:10,728 --> 00:39:12,130 I hope you're comfortable. 497 00:39:15,367 --> 00:39:17,034 Glad to have met you, Anna. 498 00:39:18,170 --> 00:39:19,371 You too, sir. 499 00:40:34,656 --> 00:40:35,791 They'd make us do all kinds 500 00:40:35,824 --> 00:40:37,192 of strange things at school. 501 00:40:37,226 --> 00:40:38,627 It's almost ritualistic. 502 00:40:38,660 --> 00:40:40,162 It's just the way these places are. 503 00:40:40,195 --> 00:40:41,663 I'm sure father could tell you. 504 00:40:44,100 --> 00:40:47,002 Don't state schools have the same thing? 505 00:40:49,839 --> 00:40:51,308 Their loss. 506 00:40:51,342 --> 00:40:53,042 Lucy, the glasses are empty. 507 00:40:53,077 --> 00:40:54,111 Sorry, Miss. 508 00:40:54,144 --> 00:40:55,646 And I'll have another one of these. 509 00:40:55,679 --> 00:41:00,685 Yes, sir. 510 00:41:01,386 --> 00:41:03,788 Is something bothering you? 511 00:41:03,822 --> 00:41:05,624 Are you still unwell? 512 00:41:05,657 --> 00:41:07,326 She met Father today. 513 00:41:08,361 --> 00:41:11,197 Oh, don't let him worry you. 514 00:41:11,230 --> 00:41:13,199 He has that effect on people. 515 00:41:13,232 --> 00:41:15,569 I used to dread bringing friends back here. 516 00:41:15,602 --> 00:41:16,803 Father would always have a way 517 00:41:16,837 --> 00:41:18,205 of making them feel uncomfortable. 518 00:41:19,172 --> 00:41:21,308 You should eat though. 519 00:41:21,341 --> 00:41:22,810 Keep your strength up. 520 00:41:23,678 --> 00:41:27,649 I always say, when one is unwell, 521 00:41:27,682 --> 00:41:29,852 one should carry on as normal. 522 00:41:29,885 --> 00:41:33,188 Otherwise, you just end up feeling worse. 523 00:41:33,222 --> 00:41:34,223 I'm fine. 524 00:41:40,530 --> 00:41:42,232 You should try it. 525 00:41:42,265 --> 00:41:44,234 It's nice, much better than yesterday's. 526 00:41:44,267 --> 00:41:46,437 Oh, no, I preferred yesterdays. 527 00:41:46,470 --> 00:41:47,505 No? 528 00:41:47,538 --> 00:41:49,106 You can't go wrong with beef. 529 00:41:49,140 --> 00:41:50,841 It's a good meat, meaty. 530 00:41:52,510 --> 00:41:54,446 Well, I don't really do meaty, do I? 531 00:41:56,281 --> 00:41:58,550 No. 532 00:41:58,584 --> 00:42:01,186 I'd gathered that. 533 00:42:01,219 --> 00:42:03,890 No gutter talk, please! 534 00:42:05,525 --> 00:42:07,794 He's just showing off now, as usual. 535 00:42:07,827 --> 00:42:09,362 You both should act your age 536 00:42:09,395 --> 00:42:11,231 and you're both showing off. 537 00:42:12,633 --> 00:42:14,168 I'm very disappointed in both of you. 538 00:42:14,201 --> 00:42:17,237 I thought you'd been taught better than this! 539 00:42:17,271 --> 00:42:19,274 Do I have to arrange for you both 540 00:42:19,307 --> 00:42:21,142 to have etiquette lessons? 541 00:42:21,943 --> 00:42:24,713 Sorry, Mother. 542 00:42:24,746 --> 00:42:25,747 Thank you. 543 00:42:42,300 --> 00:42:44,569 What's actually wrong with Mr. Redferne? 544 00:42:50,376 --> 00:42:51,377 Well. 545 00:42:52,611 --> 00:42:56,548 I'm not entirely sure. 546 00:42:56,582 --> 00:42:58,485 The doctor gave it a name. 547 00:42:59,686 --> 00:43:01,721 Ooh, nothing too severe. 548 00:43:02,722 --> 00:43:05,793 Muscle pain, mild headaches. 549 00:43:05,826 --> 00:43:06,827 Legionnaires. 550 00:43:10,331 --> 00:43:11,599 I believe. 551 00:43:11,632 --> 00:43:12,667 Yes. 552 00:43:13,534 --> 00:43:14,536 That's right. 553 00:43:16,271 --> 00:43:17,272 Legionnaires? 554 00:43:18,573 --> 00:43:20,976 Possibly, I could be wrong. 555 00:43:30,688 --> 00:43:32,189 Shall I bring in dessert? 556 00:43:33,390 --> 00:43:36,226 We haven't finished the mains! 557 00:43:39,998 --> 00:43:44,869 So, tell us more about your work. 558 00:43:44,903 --> 00:43:48,240 Medicine is such a fascinating topic. 559 00:43:52,845 --> 00:43:54,281 Actually, if you don't mind, 560 00:43:54,314 --> 00:43:56,316 I think I'm going to lie down. 561 00:43:56,349 --> 00:43:58,351 I'm still not feeling a hundred percent. 562 00:43:59,519 --> 00:44:01,021 Yes, yes, of course. 563 00:44:04,892 --> 00:44:05,993 Anna, is everything all right? 564 00:44:06,027 --> 00:44:07,662 Yeah, of course. 565 00:44:13,902 --> 00:44:16,438 You know, it might not be Legionnaires. 566 00:44:18,475 --> 00:44:19,743 I may have got that wrong. 567 00:44:47,740 --> 00:44:48,841 Hey. 568 00:44:48,875 --> 00:44:50,577 Looks like we're in for rain tomorrow. 569 00:44:50,611 --> 00:44:51,945 Did you bring a coat, yeah? 570 00:44:52,913 --> 00:44:55,082 Has your dad been abroad recently? 571 00:44:55,116 --> 00:44:56,283 Somewhere hot? 572 00:44:57,017 --> 00:44:59,420 Pff, possibly, yeah. 573 00:44:59,454 --> 00:45:01,790 I mean he does like to travel. 574 00:45:01,823 --> 00:45:03,491 Don't really know, why? 575 00:45:05,026 --> 00:45:07,029 Do you know anything about Legionella? 576 00:45:08,464 --> 00:45:09,465 No. 577 00:45:12,935 --> 00:45:14,938 It's what causes Legionnaires' disease. 578 00:45:17,774 --> 00:45:18,775 It's unusual. 579 00:45:19,743 --> 00:45:22,947 Well, lucky him then, I guess. 580 00:45:23,948 --> 00:45:26,050 Lucky isn't the word I'd use. 581 00:45:26,083 --> 00:45:27,485 Look, what's your point, Anna? 582 00:45:27,518 --> 00:45:29,154 They're lying to you? 583 00:45:29,188 --> 00:45:32,125 Is this some kind of conspiracy against you or something? 584 00:45:33,126 --> 00:45:34,927 If this was Legionnaires' disease, 585 00:45:34,960 --> 00:45:36,762 there'd be an investigation. 586 00:45:36,795 --> 00:45:38,665 They'd want to inspect your plumbing. 587 00:45:38,698 --> 00:45:40,400 This would be on the news. 588 00:45:40,433 --> 00:45:41,434 Would it? 589 00:45:43,937 --> 00:45:45,806 We'd all be drinking bottled water, 590 00:45:45,840 --> 00:45:47,508 it's a big deal. 591 00:45:47,541 --> 00:45:50,444 Well, they said they might have got it wrong, didn't they? 592 00:45:50,477 --> 00:45:52,880 I can find out the name of it if you like, that's fine, 593 00:45:52,913 --> 00:45:54,416 I'm happy to find out... 594 00:45:54,449 --> 00:45:57,552 This is my job, Izzy, I know this stuff. 595 00:46:00,822 --> 00:46:03,126 Do you, Anna, do you? 596 00:46:03,160 --> 00:46:04,760 Or are you just looking for another reason 597 00:46:04,794 --> 00:46:06,028 to hate us because we're all wealthy? 598 00:46:06,062 --> 00:46:07,864 - That is not what I meant! - Do you know what? 599 00:46:07,897 --> 00:46:10,134 I knew you and me was not going to work. 600 00:46:10,168 --> 00:46:13,137 I knew the second we started talking politics. 601 00:46:13,171 --> 00:46:14,805 That's when it hit me. 602 00:46:14,838 --> 00:46:17,775 I've been so stupid about us. 603 00:46:19,510 --> 00:46:22,147 Why is there a lock on your dad's door? 604 00:46:22,181 --> 00:46:25,618 I told you, the man is superstitious! 605 00:46:25,651 --> 00:46:27,120 Something isn't right here. 606 00:46:28,988 --> 00:46:31,957 You are so fucking paranoid. 607 00:46:31,991 --> 00:46:33,226 They're lying, 608 00:46:33,260 --> 00:46:34,628 - Izzy! - Shut up! 609 00:46:48,176 --> 00:46:50,045 I think you should be on your own tonight. 610 00:47:00,657 --> 00:47:01,658 Izzy? 611 00:47:08,899 --> 00:47:10,567 Good night, Anna. 612 00:51:33,397 --> 00:51:34,398 Lucy? 613 00:51:43,941 --> 00:51:45,378 What's the matter? 614 00:51:56,022 --> 00:51:57,023 Lucy. 615 00:52:37,436 --> 00:52:38,237 Don't blame me! 616 00:52:38,270 --> 00:52:39,505 I'm not the one who didn't answer! 617 00:52:39,538 --> 00:52:41,541 You're the one that blurted it out without thinking! 618 00:52:41,574 --> 00:52:43,008 What did you want me to say, huh? 619 00:52:43,042 --> 00:52:44,544 She was asking questions, she wanted to know. 620 00:52:44,577 --> 00:52:46,879 There should have been an answer in place! 621 00:52:46,912 --> 00:52:48,381 Yes, but Legionnaires'? 622 00:52:48,415 --> 00:52:49,517 Where did that even come from? 623 00:52:49,550 --> 00:52:51,552 I don't know, I just thought it was obscure enough. 624 00:52:51,585 --> 00:52:52,586 How would she know? 625 00:52:52,620 --> 00:52:55,623 She's a nurse! She knows! 626 00:52:55,656 --> 00:52:57,858 Well, what would you have done? 627 00:52:57,892 --> 00:52:59,126 Nothing! 628 00:52:59,161 --> 00:53:02,297 Oh and that would have just raised her suspicions further! 629 00:53:02,331 --> 00:53:04,098 At least I'm trying to cover it up. 630 00:53:05,468 --> 00:53:07,637 Who doesn't know what's wrong with their own father? 631 00:53:07,670 --> 00:53:10,340 Oh, what did you want me to say, huh? 632 00:53:10,440 --> 00:53:11,240 I think telling her the truth 633 00:53:11,274 --> 00:53:13,108 would end a lot worse, don't you? 634 00:53:13,141 --> 00:53:15,144 He'll already spend the rest of his life in a wheelchair! 635 00:53:15,179 --> 00:53:16,946 At least I'm the one trying to actually do something! 636 00:53:16,979 --> 00:53:18,915 Shut up, she'll hear you! 637 00:53:21,985 --> 00:53:26,624 Next time, just think before you start yapping, okay? 638 00:53:26,658 --> 00:53:28,426 She knew straight away that was bullshit. 639 00:53:28,460 --> 00:53:29,528 Language. 640 00:53:30,529 --> 00:53:34,600 We must stay composed and carry on as planned. 641 00:53:34,633 --> 00:53:36,635 We need to focus on the task in hand. 642 00:53:36,669 --> 00:53:39,239 We haven't got time to squabble. 643 00:53:39,272 --> 00:53:42,108 We need to focus on our paths. 644 00:53:42,141 --> 00:53:43,008 What's done is done. 645 00:53:43,042 --> 00:53:45,346 Soon this will all be over. 646 00:53:46,447 --> 00:53:48,383 What if she tries to leave? 647 00:53:48,416 --> 00:53:50,251 Well that will be my business. 648 00:53:50,284 --> 00:53:52,453 We'll get Lucy to keep an eye on her. 649 00:53:52,487 --> 00:53:53,389 Can we trust her? 650 00:53:53,422 --> 00:53:54,889 I believe so. 651 00:53:55,657 --> 00:53:57,125 Well at least that's something. 652 00:53:57,159 --> 00:53:59,561 We need to stay calm and carry on as planned. 653 00:54:06,369 --> 00:54:07,604 Anna? 654 00:54:07,637 --> 00:54:08,638 Going somewhere? 655 00:54:11,509 --> 00:54:13,910 I was just looking for signal for my phone. 656 00:54:15,246 --> 00:54:17,249 I told you, you won't get signal here. 657 00:54:18,683 --> 00:54:19,584 You okay? 658 00:54:19,618 --> 00:54:22,187 You look like you should have a lie down. 659 00:54:22,220 --> 00:54:23,221 Yeah, I'm fine. 660 00:54:24,456 --> 00:54:25,658 Are you sure? 661 00:54:25,691 --> 00:54:27,727 I think you should. 662 00:54:27,760 --> 00:54:28,927 I'm not tired. 663 00:54:31,564 --> 00:54:32,931 You look tired. 664 00:54:37,805 --> 00:54:40,240 Yeah okay, I probably should go and lie down. 665 00:54:43,478 --> 00:54:44,978 I love you, Anna. 666 00:54:51,019 --> 00:54:52,354 I love you too. 667 00:56:42,512 --> 00:56:44,314 Are you okay, Miss? 668 00:56:45,281 --> 00:56:46,282 Lucy. 669 00:56:49,152 --> 00:56:51,087 Would you like something to eat, Miss? 670 00:56:52,523 --> 00:56:53,791 Stop calling me Miss. 671 00:56:56,894 --> 00:56:58,263 I'll leave it with you. 672 00:57:04,769 --> 00:57:05,771 Lucy? 673 00:57:09,809 --> 00:57:11,210 You said something before. 674 00:57:13,246 --> 00:57:14,481 You said that there were three? 675 00:57:17,651 --> 00:57:18,752 There are three what? 676 00:57:19,653 --> 00:57:21,222 I'm sorry Miss, I can't. 677 00:57:22,256 --> 00:57:24,157 You've got to know something. 678 00:57:24,192 --> 00:57:25,193 Just tell me? 679 00:57:33,369 --> 00:57:35,638 First they offer something personal to the chosen. 680 00:57:41,244 --> 00:57:42,245 Offer to who? 681 00:57:46,617 --> 00:57:47,618 This is mad. 682 00:57:50,521 --> 00:57:51,589 Then they anoint. 683 00:57:55,227 --> 00:57:56,228 Anoint? 684 00:57:59,564 --> 00:58:00,565 In a ritual. 685 00:58:14,548 --> 00:58:15,849 And the third? 686 00:58:21,523 --> 00:58:22,524 Please? 687 00:59:18,487 --> 00:59:19,488 God sick! 688 00:59:29,500 --> 00:59:30,534 Oh god, sick. 689 00:59:33,036 --> 00:59:34,037 Oh, bloody! 690 00:59:38,042 --> 00:59:39,043 Mother? 691 00:59:44,482 --> 00:59:45,718 Mother! 692 00:59:45,751 --> 00:59:46,986 Vincent, don't shout. 693 00:59:47,019 --> 00:59:49,021 If you want something, come here! 694 00:59:52,358 --> 00:59:53,693 Do I have to do the whole room? 695 00:59:53,727 --> 00:59:54,795 Isn't this a Lucy job? 696 00:59:54,828 --> 00:59:56,329 Well you should have thought of that 697 00:59:56,363 --> 00:59:59,666 before you started blurting out idiotic, 698 01:01:19,122 --> 01:01:20,123 Anna? 699 01:01:35,140 --> 01:01:37,143 Mother, Vincent! 700 01:01:37,176 --> 01:01:38,544 What? 701 01:01:38,578 --> 01:01:40,213 She's gone. 702 01:01:40,247 --> 01:01:41,881 Anna's not in my room, she's gone. 703 01:01:41,915 --> 01:01:43,049 You had one job! 704 01:01:43,082 --> 01:01:45,220 For God's sake. 705 01:01:45,253 --> 01:01:47,187 You check the back rooms, I'll check the front. 706 01:01:47,222 --> 01:01:49,957 You check upstairs properly this time! 707 01:01:49,990 --> 01:01:50,658 Find her! 708 01:01:50,691 --> 01:01:52,126 She can't get out of the house, 709 01:01:52,159 --> 01:01:54,596 she's got to be here somewhere! 710 01:02:36,543 --> 01:02:37,644 Shit, shit! 711 01:02:40,881 --> 01:02:41,983 Found her. 712 01:02:42,016 --> 01:02:42,950 Stay away from me! 713 01:02:42,984 --> 01:02:43,784 We were worried. 714 01:02:43,818 --> 01:02:46,153 I said stay the fuck away from me! 715 01:02:49,558 --> 01:02:51,860 All right. You got me. 716 01:02:51,893 --> 01:02:53,296 You're not gonna get away with this you know, 717 01:02:53,329 --> 01:02:54,796 people are gonna come looking for me. 718 01:02:55,764 --> 01:02:57,967 Like who? 719 01:02:58,001 --> 01:02:59,068 You don't speak with your family, 720 01:02:59,102 --> 01:03:00,737 you haven't got any friends. 721 01:03:01,838 --> 01:03:03,573 Why did you think Izzy chose you? 722 01:03:06,844 --> 01:03:08,545 We couldn't believe our ears 723 01:03:08,579 --> 01:03:10,114 when she told us about you. 724 01:03:10,147 --> 01:03:12,784 Common girl, no one will miss her. 725 01:03:13,718 --> 01:03:14,719 Virgin. 726 01:03:19,325 --> 01:03:20,658 Oh, you're not going anywhere, 727 01:03:20,693 --> 01:03:22,094 you're too far in. 728 01:03:27,633 --> 01:03:32,639 Agh! 729 01:07:24,199 --> 01:07:26,969 This isn't fucking real! 730 01:07:27,002 --> 01:07:29,307 This isn't happening! 731 01:07:33,377 --> 01:07:34,378 No! 732 01:07:35,646 --> 01:07:36,814 Fuck no! 733 01:08:24,935 --> 01:08:25,936 No, please. 734 01:08:27,104 --> 01:08:28,539 No, please, don't. 735 01:08:31,241 --> 01:08:32,242 No! 736 01:08:34,580 --> 01:08:35,581 Izzy! 737 01:08:37,549 --> 01:08:39,050 No! 738 01:08:39,083 --> 01:08:41,421 Please, don't do this to me. 739 01:08:42,389 --> 01:08:43,390 No, no! 740 01:08:46,726 --> 01:08:47,893 No! 741 01:08:48,729 --> 01:08:49,896 Please! 742 01:08:57,104 --> 01:08:58,105 Izzy! 743 01:09:13,055 --> 01:09:18,060 No! 744 01:09:24,669 --> 01:09:26,937 What happens now, then? 745 01:09:29,107 --> 01:09:31,444 Not entirely sure if I'm honest. 746 01:09:31,477 --> 01:09:34,313 I assume your father's health will improve 747 01:09:35,514 --> 01:09:37,717 and the business will start doing well, but, 748 01:09:39,553 --> 01:09:41,488 guess we'll just have to wait and see. 749 01:09:46,226 --> 01:09:48,496 And how long will that be? 750 01:09:48,529 --> 01:09:49,797 I need to get back to London. 751 01:09:49,831 --> 01:09:51,666 I shouldn't think it would be long. 752 01:09:57,739 --> 01:10:02,177 I was thinking of going back tomorrow afternoon. 753 01:10:02,211 --> 01:10:03,212 So soon? 754 01:10:04,848 --> 01:10:06,014 Mhmm. 755 01:10:08,752 --> 01:10:10,754 I got business that needs attending to. 756 01:10:12,723 --> 01:10:14,558 What, you mean you're not even gonna stick around 757 01:10:14,592 --> 01:10:15,225 to see father? 758 01:10:16,795 --> 01:10:18,262 Well, obviously. 759 01:10:20,130 --> 01:10:22,066 Nothing more we can do here, is there? 760 01:10:23,301 --> 01:10:26,572 Sticking around here seems counterproductive. 761 01:10:28,608 --> 01:10:30,776 You just can't wait to get away from here, 762 01:10:30,810 --> 01:10:32,010 can you, Vincent? 763 01:10:32,479 --> 01:10:34,013 For goodness sake, Izzy. 764 01:10:35,549 --> 01:10:37,851 Look, I think I've done my fair share, don't you? 765 01:10:37,885 --> 01:10:38,685 I nearly lost my thumb. 766 01:10:38,719 --> 01:10:39,553 Please, you are fine. 767 01:10:39,586 --> 01:10:41,523 It's not like I did nothing now, is it? 768 01:10:41,556 --> 01:10:42,724 I didn't say that. 769 01:10:42,757 --> 01:10:43,691 But you implied it. 770 01:10:43,725 --> 01:10:45,158 Oh, now you're psychic? 771 01:10:45,192 --> 01:10:46,327 Enough, you two. 772 01:10:49,197 --> 01:10:51,132 We all had our parts to play 773 01:10:52,434 --> 01:10:53,702 and we all did them well. 774 01:10:55,838 --> 01:10:57,807 You both did very well. 775 01:11:00,644 --> 01:11:03,245 It's been a very stressful few days. 776 01:11:03,279 --> 01:11:06,049 Let's not ruin it with squabbling, please. 777 01:11:13,458 --> 01:11:14,459 I'm sorry. 778 01:11:17,529 --> 01:11:18,597 Vincent? 779 01:11:20,433 --> 01:11:21,434 Sorry. 780 01:11:23,536 --> 01:11:24,537 There now. 781 01:11:26,271 --> 01:11:29,910 I suggest we all finish our drinks 782 01:11:29,944 --> 01:11:31,512 and then turn in for the night. 783 01:11:33,447 --> 01:11:37,284 I know I for one could do with a well deserved rest. 784 01:11:40,322 --> 01:11:41,323 Agreed. 785 01:11:44,460 --> 01:11:45,895 I think a toast is in order. 786 01:11:55,472 --> 01:11:56,473 To us. 787 01:11:58,475 --> 01:11:59,476 - To us. - To us. 788 01:12:25,373 --> 01:12:26,874 Lucy? 789 01:12:28,476 --> 01:12:29,944 Yes, Miss? 790 01:12:29,977 --> 01:12:32,314 We're turning in for the night. 791 01:12:32,347 --> 01:12:33,749 Can you set a place please 792 01:12:33,782 --> 01:12:35,751 for Mr. Redferne in the morning? 793 01:12:36,652 --> 01:12:37,653 Yes, Miss. 794 01:12:45,862 --> 01:12:46,863 Good night, Lucy. 795 01:12:47,964 --> 01:12:49,533 Good night, Miss Redferne. 796 01:13:31,313 --> 01:13:33,482 You know, I slept like a baby last night. 797 01:13:34,917 --> 01:13:37,286 First good night's sleep I've had in a while. 798 01:13:37,320 --> 01:13:38,722 Really? 799 01:13:38,755 --> 01:13:39,589 I didn't. 800 01:13:39,622 --> 01:13:41,424 Couldn't stop wondering about father. 801 01:13:44,060 --> 01:13:46,430 My room was bloody freezing. 802 01:13:47,531 --> 01:13:49,800 I think perhaps you're just a cold person. 803 01:13:49,834 --> 01:13:52,337 Oh, how witty. 804 01:13:53,638 --> 01:13:55,507 Any news on our father, Lucy? 805 01:13:55,540 --> 01:13:57,509 Yeah, did Mother say anything? 806 01:13:58,744 --> 01:14:02,482 Only that she ask that I set a place for him, Miss. 807 01:14:04,417 --> 01:14:07,285 Well there you have it. See I told you it'll be fine. 808 01:14:07,320 --> 01:14:09,490 You worry too much, that's your chief fault. 809 01:14:11,992 --> 01:14:13,292 No I don't. 810 01:14:14,128 --> 01:14:15,763 You do. 811 01:14:15,796 --> 01:14:16,798 Always have. 812 01:14:21,002 --> 01:14:22,971 Well, do you know what, Vincent? 813 01:14:23,004 --> 01:14:25,608 I can't quite believe you're in such a mad rush 814 01:14:25,641 --> 01:14:27,543 to leave your family behind. 815 01:14:27,576 --> 01:14:29,578 I have things that need attending to. 816 01:14:29,612 --> 01:14:31,647 Oh really, things? 817 01:14:31,680 --> 01:14:32,916 - Yeah. - What sort of things is that? 818 01:14:32,949 --> 01:14:33,717 Important things. 819 01:14:33,750 --> 01:14:34,785 Yeah I'm sure 820 01:14:34,818 --> 01:14:35,685 - they're very important. - You wouldn't understand, 821 01:14:35,719 --> 01:14:36,553 bloody fashion one. 822 01:14:36,586 --> 01:14:38,755 Very important man, are you Vincent? 823 01:14:38,789 --> 01:14:41,291 Orange juice please, Lucy. 824 01:14:44,095 --> 01:14:45,396 Orange juice? 825 01:14:56,376 --> 01:14:57,010 I'm sorry, sir. 826 01:14:57,043 --> 01:14:58,912 Orange juice will be nice. 827 01:14:58,945 --> 01:14:59,946 Yes, sir. 828 01:15:06,520 --> 01:15:07,521 I'm sorry, Miss. 829 01:15:08,189 --> 01:15:10,024 There they are. 830 01:15:10,057 --> 01:15:12,427 Father, it's so good to see you up and about. 831 01:15:12,460 --> 01:15:14,663 I don't want to see another bed 832 01:15:14,696 --> 01:15:16,331 for so long as I live. 833 01:15:17,833 --> 01:15:19,067 And how are you, princess? 834 01:15:19,100 --> 01:15:20,803 Oh, I'm fine, how are you? 835 01:15:20,837 --> 01:15:21,804 Never better. 836 01:15:21,838 --> 01:15:23,506 Father. 837 01:15:24,207 --> 01:15:27,176 What's this I hear about you leaving today? 838 01:15:27,210 --> 01:15:28,478 Oh I can't stay here. 839 01:15:28,512 --> 01:15:29,713 I have things that need attending to. 840 01:15:29,746 --> 01:15:32,149 Always ready to get back to work, eh? 841 01:15:32,182 --> 01:15:34,017 You are my son. 842 01:15:35,052 --> 01:15:36,521 So tell me what type of work 843 01:15:36,554 --> 01:15:37,722 are you doing at the moment? 844 01:15:37,755 --> 01:15:39,891 Well as it happens, I'm working on a new app. 845 01:15:39,924 --> 01:15:41,626 Actually I want to speak to you about that. 846 01:15:41,659 --> 01:15:44,630 Lucy, Mr. Redferne will take a glass of ice water 847 01:15:44,663 --> 01:15:46,131 with a thin slice of lemon 848 01:15:46,165 --> 01:15:48,033 and I'll take fresh coffee. 849 01:15:48,067 --> 01:15:49,835 Yes, Miss Redferne. 850 01:16:18,935 --> 01:16:21,638 You know, you shouldn't be such a stranger, boy. 851 01:16:21,671 --> 01:16:25,042 You should come home and visit more often. 852 01:16:25,075 --> 01:16:26,644 Well, you're always welcome in London, I suppose. 853 01:16:26,677 --> 01:16:29,513 Oh please, there was a reason I left London. 854 01:16:29,546 --> 01:16:30,881 Look, we're not so far away. 855 01:16:30,915 --> 01:16:33,151 Just come home and see us, hmm? 856 01:16:33,184 --> 01:16:34,185 Yes, Father. 857 01:16:34,219 --> 01:16:35,553 We're very proud of you, Vincent. 858 01:16:35,587 --> 01:16:38,023 You're such a hard worker. 859 01:16:38,056 --> 01:16:40,559 Your father's right, we miss you. 860 01:16:41,594 --> 01:16:43,229 I won't be a stranger, don't worry. 861 01:16:43,262 --> 01:16:45,131 Just see that you're not. 862 01:16:47,266 --> 01:16:50,270 It's been lovely having you both here this week. 863 01:16:50,304 --> 01:16:52,005 Thank you so much for your help. 864 01:16:53,307 --> 01:16:55,108 Thank you, mother. 865 01:16:55,142 --> 01:16:55,977 Do call. 866 01:16:56,010 --> 01:16:57,145 Oh I shall. 867 01:16:59,514 --> 01:17:00,515 Izzy. 868 01:17:01,249 --> 01:17:02,216 Vince. 869 01:17:02,250 --> 01:17:06,055 Very good, only took you four days. 870 01:17:06,088 --> 01:17:07,856 Oh, don't be a cunt. 871 01:17:09,892 --> 01:17:10,893 Come here. 872 01:17:16,132 --> 01:17:18,501 I'm glad you're feeling better, father. 873 01:17:18,535 --> 01:17:19,769 You and me both. 874 01:17:19,803 --> 01:17:20,905 And thank you, Vincent. 875 01:17:20,938 --> 01:17:22,273 I know how difficult it was for you 876 01:17:22,306 --> 01:17:24,575 to arrange the time to come down here. 877 01:17:24,608 --> 01:17:26,043 Don't worry. 878 01:17:26,077 --> 01:17:27,611 I'll send you an invoice. 879 01:17:27,645 --> 01:17:28,981 Hah, very good, very good. 880 01:17:40,193 --> 01:17:41,995 Let's have a look at that book, shall we? 881 01:17:42,028 --> 01:17:43,096 Hmm. 882 01:17:44,231 --> 01:17:46,100 Once you finish preparing lunch 883 01:17:46,133 --> 01:17:48,769 you can take the rest of the afternoon off. 884 01:17:48,802 --> 01:17:50,537 We shan't need you for dinner. 885 01:17:50,571 --> 01:17:52,841 I believe the plan is to eat out. 886 01:17:52,874 --> 01:17:53,942 Yes, Ma'am. 887 01:19:17,403 --> 01:19:18,404 Hey. 888 01:19:18,437 --> 01:19:20,172 Hey, sweetheart. 889 01:19:20,206 --> 01:19:22,074 Haven't heard from you in a little while. 890 01:19:22,108 --> 01:19:23,443 Hey Mum. 891 01:19:23,477 --> 01:19:26,612 How are you, sweetheart? 892 01:19:27,746 --> 01:19:29,916 I'm fine, how are you doin'? 893 01:19:29,950 --> 01:19:31,885 Yes, I'm fine, darling. 894 01:19:31,918 --> 01:19:34,422 Your sister's been taking good care of me, don't worry. 895 01:19:34,455 --> 01:19:35,923 Good. 896 01:19:35,957 --> 01:19:37,892 How are you finding things? 897 01:19:38,793 --> 01:19:40,828 I'm really sorry I couldn't be there. 898 01:19:40,862 --> 01:19:42,930 How did it go? 899 01:19:42,964 --> 01:19:45,734 I can't do this, Mum, I can't. 900 01:19:47,002 --> 01:19:49,872 You can, you can. 901 01:19:49,905 --> 01:19:51,707 You're strong, remember that. 902 01:19:52,842 --> 01:19:54,310 You're so, so strong. 903 01:19:55,479 --> 01:19:56,346 You're such a good girl. 904 01:19:56,380 --> 01:19:59,383 I'm not, Mum, I'm not. 905 01:19:59,416 --> 01:20:03,488 Yes you are, yes you are. 906 01:20:03,522 --> 01:20:06,391 Remember why you're doing this. 907 01:20:06,424 --> 01:20:09,794 You're there for us, for the family. 908 01:20:09,828 --> 01:20:11,796 Remember that, Lucy. 909 01:20:11,830 --> 01:20:13,965 What you're doing is incredible. 910 01:20:13,999 --> 01:20:15,700 You're providing for us. 911 01:20:15,734 --> 01:20:17,336 You're making sure we're okay. 912 01:20:17,371 --> 01:20:19,705 But I feel terrible. 913 01:20:19,739 --> 01:20:20,740 Why? 914 01:20:21,841 --> 01:20:23,911 You didn't do anything. 915 01:20:23,944 --> 01:20:26,046 You're just getting on with your job. 916 01:20:26,079 --> 01:20:28,315 You're not involved. 917 01:20:28,348 --> 01:20:31,051 Just keep your head down, sweetheart. 918 01:20:31,084 --> 01:20:33,721 It's not long until you come home again. 919 01:20:33,755 --> 01:20:36,224 Don't get involved in their stuff. 920 01:20:36,257 --> 01:20:38,460 You just do your job and keep your head down. 921 01:20:39,428 --> 01:20:40,430 You're a good girl 922 01:20:41,263 --> 01:20:42,164 and I love you. 923 01:20:42,198 --> 01:20:43,999 I love you too, Mum. 924 01:20:45,569 --> 01:20:47,370 You just worry about you. 925 01:20:48,472 --> 01:20:49,440 Yeah. 926 01:22:10,997 --> 01:22:13,099 Are you sure you're gonna be okay? 927 01:22:13,133 --> 01:22:15,335 Yes of course, don't fret over it. 928 01:22:15,368 --> 01:22:18,939 I just don't feel right leaving you so soon. 929 01:22:18,973 --> 01:22:20,007 Don't be silly, princess. 930 01:22:20,041 --> 01:22:21,976 Your mother is more than capable. 931 01:22:22,009 --> 01:22:23,210 And we have Lucy. 932 01:22:23,244 --> 01:22:24,880 You have done more than enough. 933 01:22:26,048 --> 01:22:26,915 Your tea? 934 01:22:26,948 --> 01:22:28,216 Oh, just pop it there. 935 01:22:32,088 --> 01:22:34,625 Oh, and there are some clothes in the hamper 936 01:22:34,658 --> 01:22:36,259 than need washing. 937 01:22:36,292 --> 01:22:38,395 Isobel will be leaving us this afternoon 938 01:22:38,429 --> 01:22:40,097 so we'll take a light lunch. 939 01:22:40,130 --> 01:22:41,131 Yes, Ma'am. 940 01:22:42,166 --> 01:22:43,568 Daddy, have you heard anything 941 01:22:43,601 --> 01:22:45,202 from the office yet? 942 01:22:45,235 --> 01:22:47,472 No, not yet, but then they know how busy we are 943 01:22:47,505 --> 01:22:48,674 at the moment. 944 01:22:48,708 --> 01:22:52,277 We haven't called them to let them know I'm on the mend. 945 01:22:52,310 --> 01:22:53,546 I thought I'd enjoy the time off. 946 01:22:55,347 --> 01:22:56,683 When do you think you'll hear? 947 01:22:56,717 --> 01:22:58,418 It shan't be long. 948 01:22:58,452 --> 01:23:02,389 But please, let's not talk about business at the table. 949 01:23:02,422 --> 01:23:05,325 Tell us, what are your plans once you're back in the city? 950 01:23:07,027 --> 01:23:10,130 To be honest, I hadn't really thought about it. 951 01:23:10,163 --> 01:23:13,034 I mean I'll probably end up continuing with my studies. 952 01:23:13,067 --> 01:23:16,270 I mean there's no point letting that go to waste, is there? 953 01:23:16,304 --> 01:23:17,639 Indeed. 60242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.