All language subtitles for Once Upon a Time in Lingjian Mountain S01E31 (2019) [1080p]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,942 --> 00:01:37,222 Once upon a Time in LingJian Mountain 2 00:01:57,266 --> 00:02:00,236 Episode 31 3 00:02:09,437 --> 00:02:10,437 Are you all right? 4 00:02:18,307 --> 00:02:19,307 Ling, 5 00:02:20,737 --> 00:02:22,917 you and my master were friends for years. 6 00:02:23,627 --> 00:02:25,627 You can’t deny it. 7 00:02:28,597 --> 00:02:30,567 If you really kill her today, 8 00:02:31,377 --> 00:02:33,807 do you dare say that you are happy 9 00:02:33,847 --> 00:02:35,827 but not sad at all? 10 00:02:35,867 --> 00:02:38,117 You are just a boy. 11 00:02:38,157 --> 00:02:39,607 How dare you 12 00:02:39,647 --> 00:02:40,837 shout at me? 13 00:02:41,807 --> 00:02:44,107 The one who knows nothing fears nothing. 14 00:02:44,147 --> 00:02:47,507 So I’ll give you what you want. 15 00:02:48,467 --> 00:02:50,287 I’ll bury you guys together. 16 00:02:50,687 --> 00:02:51,477 Wang Lu, 17 00:02:52,037 --> 00:02:54,107 Spirit Breaker can hurt her spirit. 18 00:02:54,147 --> 00:02:55,537 Kill the Nine-tail fox. 19 00:02:56,227 --> 00:02:57,477 Kill me? 20 00:02:58,187 --> 00:02:59,047 Come on! 21 00:03:10,047 --> 00:03:10,877 Stop it. 22 00:03:13,637 --> 00:03:15,737 Spirit Breaker is not to hurt our people. 23 00:03:29,317 --> 00:03:30,977 Don’t you give me 24 00:03:31,227 --> 00:03:32,887 even a penny? 25 00:03:33,347 --> 00:03:33,877 OK. 26 00:03:34,497 --> 00:03:35,757 I give you a penny. 27 00:03:39,897 --> 00:03:40,957 From tomorrow, 28 00:03:41,307 --> 00:03:42,227 you follow me. 29 00:03:42,657 --> 00:03:43,877 Did my master sell me? 30 00:03:45,167 --> 00:03:46,237 No. 31 00:03:47,557 --> 00:03:50,277 I just think you look special. 32 00:03:50,317 --> 00:03:51,947 You must be talented on kungfu. 33 00:03:52,237 --> 00:03:54,927 So I decide to teach you my Whirling. 34 00:03:55,237 --> 00:03:55,897 OK. 35 00:03:57,277 --> 00:03:58,727 This is your first time to meditate. 36 00:03:58,757 --> 00:04:00,087 You shouldn’t do a long time. 37 00:04:00,827 --> 00:04:01,607 I know. 38 00:04:02,567 --> 00:04:05,087 I don’t dare to do it for long for the first time. 39 00:04:05,277 --> 00:04:07,007 Wait for my next time. 40 00:04:08,447 --> 00:04:09,547 Jerk! 41 00:04:11,867 --> 00:04:12,987 Get lost! 42 00:04:14,927 --> 00:04:16,077 Your feet. 43 00:04:20,877 --> 00:04:21,817 Don’t misunderstand. 44 00:04:22,037 --> 00:04:23,897 I’ve just realized that 45 00:04:24,187 --> 00:04:26,247 I don’t even know your full name for years. 46 00:04:26,547 --> 00:04:27,797 Just write Ling. 47 00:04:28,177 --> 00:04:31,217 I can see that Grand Bone is shining 48 00:04:31,787 --> 00:04:33,057 and shaking. 49 00:04:33,707 --> 00:04:35,887 It’s like a power coming out. 50 00:04:36,867 --> 00:04:37,617 Lad, 51 00:04:37,887 --> 00:04:38,867 congratulations. 52 00:04:38,907 --> 00:04:41,097 Today is the day that you put it in your body. 53 00:04:41,137 --> 00:04:41,877 Come. 54 00:04:42,187 --> 00:04:42,947 Be concentrated. 55 00:04:48,747 --> 00:04:49,497 Ling. 56 00:04:53,057 --> 00:04:54,807 You are… 57 00:04:55,607 --> 00:04:56,927 You are. 58 00:04:59,037 --> 00:05:00,587 Which one of us do you think is a demon? 59 00:05:01,467 --> 00:05:02,857 I’m sorry that 60 00:05:04,277 --> 00:05:05,957 I made you worried about me. 61 00:05:06,627 --> 00:05:07,867 Now that you trust him, 62 00:05:08,677 --> 00:05:09,817 I trust you. 63 00:05:11,787 --> 00:05:12,877 Stop! 64 00:05:13,507 --> 00:05:14,327 Stop! 65 00:05:16,227 --> 00:05:17,267 After today, 66 00:05:17,307 --> 00:05:18,997 I don’t know when you’ll beat me again. 67 00:05:19,037 --> 00:05:20,107 I’ll miss you. 68 00:05:21,597 --> 00:05:22,417 Don’t worry. 69 00:05:23,007 --> 00:05:24,937 After I succeed, I’ll go back 70 00:05:25,167 --> 00:05:26,767 to beat you with all my strength. 71 00:05:27,057 --> 00:05:29,597 Beat you until you become a Gold. 72 00:05:30,577 --> 00:05:31,457 I have your words. 73 00:05:36,007 --> 00:05:38,027 I really hate you hypocritical humans. 74 00:05:38,197 --> 00:05:39,297 Do you think I’ll let you go 75 00:05:39,337 --> 00:05:40,737 for what you said? 76 00:05:41,267 --> 00:05:42,637 My master and I always 77 00:05:44,937 --> 00:05:46,587 take you as Feng Ling, 78 00:05:47,757 --> 00:05:49,057 a kind lady, 79 00:05:50,067 --> 00:05:51,217 a bestie, 80 00:05:52,317 --> 00:05:54,267 a friend, and yourself. 81 00:05:55,607 --> 00:05:57,637 If you’re really so cruel, 82 00:05:58,777 --> 00:05:59,367 OK, 83 00:06:01,457 --> 00:06:02,127 kill us. 84 00:06:07,257 --> 00:06:08,817 Are you guys crazy? 85 00:06:09,537 --> 00:06:10,967 Hold your hypocrisy back. 86 00:06:11,437 --> 00:06:12,237 Now 87 00:06:13,337 --> 00:06:15,387 it’s time for you to pay your debts. 88 00:06:16,447 --> 00:06:17,207 Watch out! 89 00:06:45,957 --> 00:06:47,817 Finally, you’re here. 90 00:06:50,207 --> 00:06:51,217 Ling. 91 00:06:51,257 --> 00:06:53,257 Why do you make yourself like this? 92 00:06:53,297 --> 00:06:54,617 Don’t call me Ling. 93 00:06:54,997 --> 00:06:56,317 Don’t ruin my thing. 94 00:06:56,357 --> 00:06:57,317 Ling, 95 00:06:57,967 --> 00:06:59,477 it’s OK that you don’t recognize me and my master. 96 00:06:59,517 --> 00:07:00,587 But how about Leader? 97 00:07:01,447 --> 00:07:02,207 He? 98 00:07:03,897 --> 00:07:05,687 Of course I recognize him. 99 00:07:06,587 --> 00:07:07,427 Feng Yin, 100 00:07:07,967 --> 00:07:10,677 you locked me in Lingjian Mountain for 30 years. 101 00:07:10,977 --> 00:07:12,367 30 years! 102 00:07:12,667 --> 00:07:13,557 You pretended to 103 00:07:13,587 --> 00:07:15,727 be a kind father who loved his daughter. 104 00:07:16,137 --> 00:07:17,577 Now tell me, 105 00:07:18,267 --> 00:07:19,817 are you tired of that? 106 00:07:20,607 --> 00:07:22,007 For 30 years, 107 00:07:22,377 --> 00:07:23,397 you were always worried about 108 00:07:23,437 --> 00:07:25,477 this would happen, 109 00:07:26,227 --> 00:07:26,837 right? 110 00:07:30,737 --> 00:07:33,347 But this day comes finally. 111 00:07:35,697 --> 00:07:37,147 At the first several years, 112 00:07:38,127 --> 00:07:40,357 I was alert to avoid you 113 00:07:40,397 --> 00:07:42,387 turning into a demon again and escaping. 114 00:07:43,657 --> 00:07:44,787 But gradually, 115 00:07:44,977 --> 00:07:46,527 your look as a human 116 00:07:47,077 --> 00:07:49,807 occupied my mind. 117 00:07:51,647 --> 00:07:52,607 And then 118 00:07:53,697 --> 00:07:57,017 I almost forgot your look as a demon. 119 00:07:58,117 --> 00:08:00,107 I really thought you were my daughter. 120 00:08:04,577 --> 00:08:06,987 My Whirling 121 00:08:07,027 --> 00:08:08,727 has four stages. 122 00:08:09,207 --> 00:08:11,197 It’s good if you practice it well 123 00:08:11,377 --> 00:08:13,387 but it’s not if you don’t. 124 00:08:13,797 --> 00:08:16,767 All the tips are in your heart. 125 00:08:17,277 --> 00:08:18,567 Repeat what I say. 126 00:08:18,797 --> 00:08:20,837 Worship heaven and earth. 127 00:08:21,077 --> 00:08:23,057 Worship heaven and earth. 128 00:08:23,387 --> 00:08:25,377 Thank parents. 129 00:08:25,637 --> 00:08:27,497 Thank parents. 130 00:08:27,947 --> 00:08:29,087 Couple... 131 00:08:29,127 --> 00:08:29,767 Forget it. 132 00:08:29,807 --> 00:08:31,157 I just teach you 133 00:08:31,197 --> 00:08:32,517 from the fourth stage. 134 00:08:33,017 --> 00:08:35,357 The beautiful dancing is required 135 00:08:35,397 --> 00:08:36,907 to practice my Whirling. 136 00:08:37,937 --> 00:08:38,907 You can start. 137 00:08:47,777 --> 00:08:48,457 Stand up. 138 00:09:08,507 --> 00:09:10,087 Practice it yourself. 139 00:09:10,127 --> 00:09:11,907 I’ll come later. 140 00:09:25,097 --> 00:09:26,027 Feng Yin, 141 00:09:26,067 --> 00:09:28,107 why are you following me sneakingly? 142 00:09:28,617 --> 00:09:29,787 Ling, come. 143 00:09:30,287 --> 00:09:31,247 Look, 144 00:09:31,707 --> 00:09:33,787 I bring you cake. 145 00:09:34,567 --> 00:09:36,557 I ate much for lunch. 146 00:09:37,357 --> 00:09:39,817 It’s hard to practice this kungfu. 147 00:09:40,027 --> 00:09:42,207 Just take it as afternoon tea. 148 00:09:42,477 --> 00:09:43,297 I won’t. 149 00:09:43,337 --> 00:09:44,677 I’ll go back to practice. 150 00:09:46,627 --> 00:09:48,837 Then, I’ll stop bothering you. 151 00:09:48,877 --> 00:09:50,927 See you. 152 00:10:00,597 --> 00:10:01,817 Wait. Wait. 153 00:10:03,077 --> 00:10:04,907 I’m just back to remind you 154 00:10:04,947 --> 00:10:07,157 that not to eat too fast, 155 00:10:07,197 --> 00:10:08,557 or you may be choked. 156 00:10:11,297 --> 00:10:12,097 Then, I’ll leave. 157 00:10:39,577 --> 00:10:40,697 Ling, 158 00:10:40,957 --> 00:10:44,537 let’s go back for dinner later, alright? 159 00:10:44,577 --> 00:10:45,687 Don’t try to ask me to go back. 160 00:10:45,727 --> 00:10:47,057 I won’t be fooled. 161 00:10:47,277 --> 00:10:49,177 There are still 300 circles left. 162 00:10:50,767 --> 00:10:51,667 OK. 163 00:10:51,707 --> 00:10:53,227 300 are OK. 164 00:10:53,267 --> 00:10:55,697 As long as you’re happy. 165 00:11:35,007 --> 00:11:36,487 Leader, 166 00:11:36,527 --> 00:11:39,487 how old you are? Your life is almost ended. 167 00:11:39,527 --> 00:11:40,687 You let her 168 00:11:40,727 --> 00:11:43,127 ride on your back for 300 circles? 169 00:11:43,717 --> 00:11:45,377 Now that you don’t want to leave her, 170 00:11:45,417 --> 00:11:47,247 just stay here to company her, 171 00:11:47,287 --> 00:11:48,227 and let me 172 00:11:48,267 --> 00:11:49,077 be the Leader. 173 00:11:49,117 --> 00:11:50,337 It’s hurt. 174 00:11:50,657 --> 00:11:52,037 Hurt. 175 00:11:52,817 --> 00:11:56,007 You know Ling. 176 00:11:56,507 --> 00:11:58,967 She doesn’t want to talk to me. 177 00:11:59,187 --> 00:12:00,887 Only when she rides me, 178 00:12:00,927 --> 00:12:02,917 she would like to talk. 179 00:12:03,597 --> 00:12:04,267 Hurt! 180 00:12:04,307 --> 00:12:05,657 You spoiled her. 181 00:12:05,837 --> 00:12:07,607 It’s a humiliation of our Lingjian Sect. 182 00:12:08,687 --> 00:12:09,907 Yeah, it’s here. 183 00:12:09,947 --> 00:12:11,847 Comfortable. 184 00:12:12,907 --> 00:12:14,827 Don’t mention that. 185 00:12:15,867 --> 00:12:16,647 Look, 186 00:12:17,087 --> 00:12:19,947 how sweet when she smiles. 187 00:12:44,097 --> 00:12:46,777 Never leave future trouble. 188 00:12:47,197 --> 00:12:48,707 Why did you lock me in Lingjian Mountain 189 00:12:48,747 --> 00:12:50,027 and never allowed me going down? 190 00:12:50,717 --> 00:12:53,217 You made various tricks to beg me back 191 00:12:53,527 --> 00:12:55,177 because you were afraid I became demon again! 192 00:12:56,037 --> 00:12:57,457 Ling, are you stupid? 193 00:12:58,347 --> 00:13:00,127 If he really wanted to imprison you, 194 00:13:00,167 --> 00:13:01,287 why would 195 00:13:01,327 --> 00:13:02,627 he beg you back? 196 00:13:04,287 --> 00:13:05,857 Do you think you could leave Lingjian Mountain 197 00:13:05,897 --> 00:13:07,687 if he didn’t allow you going down? 198 00:13:08,307 --> 00:13:09,807 It’s been 30 years. 199 00:13:09,847 --> 00:13:11,827 We shared many moments. 200 00:13:12,657 --> 00:13:14,007 I saw you laugh, 201 00:13:14,337 --> 00:13:15,267 I saw you hang out, 202 00:13:16,007 --> 00:13:18,377 I taught you kungfu and truth. 203 00:13:18,897 --> 00:13:21,787 A lot of moments should be marked. 204 00:13:22,517 --> 00:13:25,817 Do you only remember the resentment? 205 00:13:31,587 --> 00:13:32,377 That year, 206 00:13:33,787 --> 00:13:35,497 I saw Ouyang Shang 207 00:13:36,447 --> 00:13:39,577 paid his life during the fight 208 00:13:40,017 --> 00:13:41,947 between humans and demons. 209 00:13:41,987 --> 00:13:43,717 Many years past, 210 00:13:43,757 --> 00:13:46,467 we can’t tell who’s right. 211 00:13:46,917 --> 00:13:49,817 We don’t need to add more blood 212 00:13:49,857 --> 00:13:52,387 to the resentment. 213 00:13:57,577 --> 00:14:00,917 I don’t care 214 00:14:01,817 --> 00:14:04,447 whether you’re a human or a demon. 215 00:14:05,317 --> 00:14:06,787 Inside my mind, 216 00:14:06,827 --> 00:14:09,337 you are always the girl who eats cake 217 00:14:09,377 --> 00:14:11,557 and rides a horse. 218 00:14:11,997 --> 00:14:13,677 You are my daughter. 219 00:14:23,097 --> 00:14:24,027 Silly girl. 220 00:14:37,367 --> 00:14:38,087 Leader! 221 00:15:06,487 --> 00:15:09,297 Oh, no. My dad’s precious glasses. 222 00:15:18,677 --> 00:15:20,507 Will he see it? 223 00:15:21,357 --> 00:15:24,267 It’s so obvious. He will see it. 224 00:15:24,977 --> 00:15:26,987 Leader, listen, 225 00:15:27,027 --> 00:15:29,157 we can’t just move on. 226 00:15:29,707 --> 00:15:31,237 Everything has the principle. 227 00:15:31,277 --> 00:15:32,867 I told you many times 228 00:15:32,907 --> 00:15:35,047 that we should be generous. 229 00:15:37,287 --> 00:15:38,207 Don’t be too mean... 230 00:15:41,247 --> 00:15:43,207 Bring it to repair. 231 00:15:44,847 --> 00:15:45,927 It doesn’t matter. 232 00:15:46,427 --> 00:15:48,317 It’s tied quite well. 233 00:15:48,357 --> 00:15:50,337 It’s elastic and durable. 234 00:15:50,847 --> 00:15:53,047 As what I told you, 235 00:15:53,617 --> 00:15:54,637 don’t 236 00:15:54,677 --> 00:15:56,407 be too mean. 237 00:15:57,727 --> 00:15:59,387 Just be happy. 238 00:16:00,537 --> 00:16:01,657 Yeah. Yeah. 239 00:16:01,697 --> 00:16:02,857 You are generous. 240 00:16:27,567 --> 00:16:28,617 Ling, 241 00:16:29,227 --> 00:16:30,657 you remember this. 242 00:16:31,497 --> 00:16:34,097 You are my daughter for 30 years. 243 00:16:34,577 --> 00:16:37,067 I don’t believe that you can write it off. 244 00:16:42,787 --> 00:16:43,617 Ling, 245 00:16:44,277 --> 00:16:45,587 stop this. 246 00:16:46,027 --> 00:16:46,767 Foxie! 247 00:16:46,807 --> 00:16:48,087 Don’t be cheated by him. 248 00:16:48,697 --> 00:16:50,047 Think about our demons, 249 00:16:50,087 --> 00:16:51,367 and think about my cousin! 250 00:16:55,567 --> 00:16:57,307 You think 251 00:16:57,647 --> 00:16:58,597 what’s happening here 252 00:16:58,637 --> 00:17:00,627 is due to the sin that Five Sects made. 253 00:17:01,537 --> 00:17:02,477 Now, 254 00:17:02,657 --> 00:17:04,527 let me give you a result. 255 00:17:09,176 --> 00:17:10,516 Feng Yin, are you insane? 256 00:17:13,066 --> 00:17:13,646 Dad! 257 00:17:20,406 --> 00:17:23,337 You are a good girl. I knew it. 258 00:17:24,406 --> 00:17:25,217 Ling, 259 00:17:26,717 --> 00:17:28,457 I don’t owe you anymore. 260 00:17:31,727 --> 00:17:32,507 Leader! 261 00:17:32,677 --> 00:17:33,617 Dad! 262 00:18:21,247 --> 00:18:22,067 Boren. 263 00:18:29,577 --> 00:18:30,307 Boren. 264 00:18:31,146 --> 00:18:33,617 Now I understand what you mean. 265 00:18:34,536 --> 00:18:36,467 Maybe what I want is not much. 266 00:18:38,526 --> 00:18:40,467 I just want to be with you 267 00:18:42,307 --> 00:18:44,457 and live an ordinary life. 268 00:18:46,256 --> 00:18:47,347 Then, 269 00:18:47,837 --> 00:18:49,546 there’s no hurt. 270 00:18:50,516 --> 00:18:52,307 You won’t lose your life. 271 00:19:01,386 --> 00:19:03,687 Maybe I was wrong from the beginning. 272 00:19:08,166 --> 00:19:11,217 I shouldn’t have taken you as my father, 273 00:19:15,276 --> 00:19:16,997 and I shouldn’t trusted you. 274 00:19:21,327 --> 00:19:22,367 And you, 275 00:19:25,987 --> 00:19:27,857 I shouldn’t have taken you as my friend. 276 00:19:31,026 --> 00:19:33,666 At the moment I gave you my feelings, 277 00:19:36,557 --> 00:19:37,557 it was destined 278 00:19:40,677 --> 00:19:42,296 that I couldn’t go back. 279 00:19:51,276 --> 00:19:51,977 Dad, 280 00:19:55,536 --> 00:19:56,317 take care, 281 00:20:06,916 --> 00:20:08,107 I’m sorry. 282 00:20:11,557 --> 00:20:12,927 If there’s another life, 283 00:20:16,296 --> 00:20:17,677 I’d make the same choice. 284 00:20:35,896 --> 00:20:36,896 Foxie! 285 00:20:46,876 --> 00:20:47,617 Boren. 286 00:20:51,266 --> 00:20:52,046 Boren. 287 00:20:53,557 --> 00:20:54,437 Boren. 288 00:20:57,207 --> 00:20:58,137 Boren. 289 00:21:00,067 --> 00:21:02,177 Boren. Boren. 290 00:21:05,247 --> 00:21:06,317 Boren. 291 00:21:06,357 --> 00:21:07,177 Ling. 292 00:21:08,447 --> 00:21:09,177 Boren. 293 00:21:09,217 --> 00:21:10,017 Ling. 294 00:21:19,107 --> 00:21:19,697 You... 295 00:21:32,857 --> 00:21:33,557 Ling. 296 00:21:34,337 --> 00:21:34,916 You... 297 00:21:40,296 --> 00:21:40,867 You... 298 00:21:46,867 --> 00:21:47,387 Ling. 299 00:21:47,427 --> 00:21:49,177 - Boren. - Ling. 300 00:21:50,156 --> 00:21:51,197 - No. - Boren. 301 00:21:54,337 --> 00:21:55,217 Ling. 302 00:21:55,597 --> 00:21:56,377 Ling. 303 00:22:01,327 --> 00:22:02,146 Ling. 304 00:22:08,876 --> 00:22:09,677 Ling. 305 00:22:12,867 --> 00:22:13,597 Boren. 306 00:22:13,636 --> 00:22:15,227 Foxie was hurt by them. 307 00:22:15,266 --> 00:22:17,217 Let’s kill them to avenge her. 308 00:22:17,617 --> 00:22:19,427 Why did you save me? 309 00:22:29,146 --> 00:22:30,567 Hate begets hate. 310 00:22:31,677 --> 00:22:34,597 That will never stop. 311 00:22:35,717 --> 00:22:37,546 Grudge is born from grudge. 312 00:22:38,577 --> 00:22:39,677 We should have 313 00:22:41,416 --> 00:22:43,087 known this earlier. 314 00:22:46,036 --> 00:22:47,227 Thank you. 315 00:22:49,077 --> 00:22:51,007 The result may be changed 316 00:22:51,337 --> 00:22:53,217 if I met you earlier. 317 00:22:56,006 --> 00:22:57,136 Feng Yin. 318 00:22:58,057 --> 00:22:58,987 Don’t worry. 319 00:23:00,857 --> 00:23:02,357 I’ll take good care if her 320 00:23:05,597 --> 00:23:07,237 until the end of our life. 321 00:23:16,227 --> 00:23:16,877 - Boren! - Boren! 322 00:23:16,916 --> 00:23:17,796 Boren, no! 323 00:23:29,697 --> 00:23:30,776 Boren! 324 00:23:39,467 --> 00:23:41,666 My Demon Core has been ruined. 325 00:23:41,837 --> 00:23:43,607 Now, I have no difference from others. 326 00:23:44,117 --> 00:23:45,257 I swear 327 00:23:45,837 --> 00:23:48,327 I won’t hurt people. 328 00:23:49,766 --> 00:23:51,427 You don’t need to worry. 329 00:23:56,896 --> 00:23:57,717 Ling. 330 00:24:09,177 --> 00:24:10,177 Now, 331 00:24:11,317 --> 00:24:12,347 I just want to 332 00:24:12,386 --> 00:24:14,427 live an ordinary life with Ling. 333 00:24:15,707 --> 00:24:17,786 Take care. 334 00:25:54,967 --> 00:25:55,827 Master. 335 00:25:57,146 --> 00:25:59,477 Ling and Xue Boren left 336 00:26:00,666 --> 00:26:02,156 to live an ordinary life. 337 00:26:03,256 --> 00:26:05,516 Maybe this is what they really want. 338 00:26:06,067 --> 00:26:06,997 I know. 339 00:26:10,707 --> 00:26:12,077 I’m just thinking that 340 00:26:13,266 --> 00:26:14,977 whether the result could be changed 341 00:26:15,677 --> 00:26:17,526 if I did more. 342 00:26:19,906 --> 00:26:23,146 But there’s not much “if”. 343 00:26:53,347 --> 00:26:54,207 Hai. 344 00:26:57,837 --> 00:26:58,947 I’ve been thinking it for long. 345 00:26:59,557 --> 00:27:01,107 And I still want to ask you a question. 346 00:27:04,697 --> 00:27:05,646 What do you want to ask? 347 00:27:09,817 --> 00:27:11,046 When did you 348 00:27:11,087 --> 00:27:12,617 know Ling’s secret? 349 00:27:14,617 --> 00:27:16,327 After Master Zhifeng came, 350 00:27:17,526 --> 00:27:18,977 you knew everything, didn’t you? 351 00:27:26,026 --> 00:27:26,807 I knew it. 352 00:27:29,327 --> 00:27:32,697 So you also knew 353 00:27:33,487 --> 00:27:35,197 that the Xue brothers were demons? 354 00:27:36,317 --> 00:27:37,877 You held it out on me purposely. 355 00:27:43,276 --> 00:27:44,117 Hai. 356 00:27:44,577 --> 00:27:45,757 I know you are always 357 00:27:45,796 --> 00:27:47,126 extremely antagonistic to demons. 358 00:27:48,467 --> 00:27:50,267 It would put you into dilemma if you know 359 00:27:50,817 --> 00:27:52,046 that Ling is a demon. 360 00:27:53,457 --> 00:27:54,916 There’s no need to make you confused. 361 00:27:54,957 --> 00:27:55,827 You are wrong. 362 00:27:56,437 --> 00:27:58,516 I won’t be confused. 363 00:27:58,927 --> 00:28:00,307 Because as long as she’s a demon, 364 00:28:00,796 --> 00:28:02,607 she’s no longer my friend. 365 00:28:03,727 --> 00:28:05,447 Are these empty concepts 366 00:28:05,707 --> 00:28:07,646 more important than your real feelings? 367 00:28:07,687 --> 00:28:09,307 My real feelings 368 00:28:09,347 --> 00:28:10,767 are the hate towards demons. 369 00:28:12,567 --> 00:28:13,947 During the tryout, 370 00:28:14,807 --> 00:28:16,677 Ling helped us secretly. 371 00:28:18,107 --> 00:28:19,237 During the Qingyun test, 372 00:28:19,276 --> 00:28:20,776 she taught us kungfu. 373 00:28:21,697 --> 00:28:23,136 When we were trained down the mountain, 374 00:28:23,327 --> 00:28:23,997 she came 375 00:28:24,036 --> 00:28:25,156 to help us immediately 376 00:28:25,197 --> 00:28:26,327 when we met troubles. 377 00:28:26,567 --> 00:28:27,467 Even 378 00:28:28,337 --> 00:28:30,117 when she transformed into Nine-tail fox, 379 00:28:30,776 --> 00:28:32,357 she didn’t hurt us. 380 00:28:33,217 --> 00:28:34,527 You still insist on what you believe 381 00:28:36,607 --> 00:28:38,617 after these? 382 00:28:40,146 --> 00:28:41,876 I really appreciate her help. 383 00:28:43,447 --> 00:28:44,587 But you never experienced the desperation 384 00:28:44,626 --> 00:28:46,526 when being betrayed by family. 385 00:28:47,177 --> 00:28:48,607 And you never knew 386 00:28:49,077 --> 00:28:50,757 the hopeless when holding 387 00:28:51,467 --> 00:28:55,156 your family’s body in blood. 388 00:28:56,376 --> 00:28:58,077 Ling stopped killing today. 389 00:28:58,376 --> 00:28:59,457 But how about tomorrow 390 00:28:59,817 --> 00:29:00,627 and the day after tomorrow? 391 00:29:01,016 --> 00:29:03,286 Who can be sure that demons won’t come back? 392 00:29:05,427 --> 00:29:06,177 Hai, 393 00:29:07,587 --> 00:29:09,416 your obsessiveness is strong. 394 00:29:11,546 --> 00:29:12,376 Perhaps. 395 00:29:15,617 --> 00:29:17,217 But this is my principle. 396 00:29:21,577 --> 00:29:23,507 I need to practice here for a while. 397 00:29:23,937 --> 00:29:25,177 I don’t go back now. 398 00:29:26,247 --> 00:29:27,147 Do you really 399 00:29:27,187 --> 00:29:28,536 want to leave me 400 00:29:30,077 --> 00:29:31,507 for these illusory things? 401 00:29:35,766 --> 00:29:38,207 For you it’s illusory, 402 00:29:39,016 --> 00:29:40,437 but for me, 403 00:29:41,817 --> 00:29:44,756 it’s unforgettable nightmare. 404 00:29:53,376 --> 00:29:54,776 Take care of yourself. 405 00:29:59,097 --> 00:30:00,177 See you. 406 00:30:36,276 --> 00:30:38,406 Dry weather, 407 00:30:39,587 --> 00:30:41,977 watch out for flames. 408 00:30:44,117 --> 00:30:46,117 Dry weather... 409 00:30:46,156 --> 00:30:46,786 Hai. 410 00:30:47,636 --> 00:30:50,006 ...watch out for flames. 411 00:30:50,046 --> 00:30:50,776 Du. 412 00:30:51,286 --> 00:30:52,416 You... 413 00:30:52,577 --> 00:30:53,317 Hai, 414 00:30:54,036 --> 00:30:55,327 why are you alone? 415 00:30:58,317 --> 00:31:01,427 I saw you fighting against two demons of Xue. 416 00:31:01,636 --> 00:31:02,867 I really admire you. 417 00:31:03,786 --> 00:31:06,087 But now, you are alone. 418 00:31:06,567 --> 00:31:08,717 Did you leave those guys from Lingian Sect 419 00:31:08,867 --> 00:31:10,267 for it? 420 00:31:10,307 --> 00:31:11,666 No. It’s not like that. 421 00:31:11,707 --> 00:31:12,757 They don’t want you. 422 00:31:13,546 --> 00:31:14,427 But I do. 423 00:31:15,026 --> 00:31:15,747 Hai, 424 00:31:16,376 --> 00:31:18,756 I’m inviting you to join our Shengjing Sect. 425 00:31:18,906 --> 00:31:20,516 Join Shengjing Sect? 426 00:31:23,876 --> 00:31:25,427 I can’t believe 427 00:31:25,867 --> 00:31:29,337 Lingjian Sect didn’t 428 00:31:29,957 --> 00:31:32,837 kill that nine-tail fox. 429 00:31:34,286 --> 00:31:35,957 There would be a huge disaster 430 00:31:36,286 --> 00:31:38,097 without your wisdom. 431 00:31:38,916 --> 00:31:41,057 Lingjian Sect does things irresolutely. 432 00:31:41,396 --> 00:31:42,766 Aren’t you angry with it? 433 00:31:43,837 --> 00:31:46,307 Obviously, our Shengjing Sect’s concept, 434 00:31:46,347 --> 00:31:49,857 eliminating demons, goes with you. 435 00:31:50,367 --> 00:31:53,267 And our kungfu is more suitable for you. 436 00:31:54,136 --> 00:31:55,187 I’m flattered. 437 00:31:55,817 --> 00:31:58,796 I’m just an outer disciple of Lingjian sect. 438 00:31:59,536 --> 00:32:01,026 You don’t need to compliment me. 439 00:32:03,187 --> 00:32:04,997 I said the truth. 440 00:32:05,337 --> 00:32:08,857 I knew that your magic is really amazing. 441 00:32:09,376 --> 00:32:10,607 The kungfu of Lingjian Sect 442 00:32:10,646 --> 00:32:13,247 can’t help you to fulfill your potential. 443 00:32:14,567 --> 00:32:16,497 Join us, 444 00:32:17,557 --> 00:32:20,016 and your way of cultivation is brighter. 445 00:32:20,636 --> 00:32:24,227 Your power will increase tenfold. 446 00:32:25,937 --> 00:32:26,817 I’m sorry. 447 00:32:27,177 --> 00:32:28,896 I’m still a disciple of Lingjian Sect. 448 00:32:29,166 --> 00:32:30,307 Hai, 449 00:32:30,916 --> 00:32:33,136 you and they have totally different opinions. 450 00:32:33,506 --> 00:32:34,857 Why should you stay with people 451 00:32:34,896 --> 00:32:36,546 who don’t care about you? 452 00:32:38,177 --> 00:32:40,906 They show different opinions from me, 453 00:32:41,437 --> 00:32:43,837 but they saved me when I was in danger. 454 00:32:44,427 --> 00:32:45,487 With all reasons, 455 00:32:46,447 --> 00:32:48,437 I can’t leave them. 456 00:32:49,046 --> 00:32:51,126 That is not important 457 00:32:51,617 --> 00:32:54,527 in front of the greater cause, eliminating demons. 458 00:32:54,916 --> 00:32:56,087 Hai. 459 00:32:56,237 --> 00:32:57,827 Please think about it. 460 00:32:59,756 --> 00:33:02,307 Why do you insist on taking me in? 461 00:33:02,987 --> 00:33:05,777 It’s because of your talent and courage. 462 00:33:05,817 --> 00:33:07,536 I know my talent is limited, 463 00:33:07,987 --> 00:33:09,707 not to mention courage. 464 00:33:10,276 --> 00:33:11,766 The day just breaks. 465 00:33:11,807 --> 00:33:13,666 And you’ve been waiting for me. 466 00:33:15,766 --> 00:33:16,477 Tell me, 467 00:33:17,546 --> 00:33:19,126 what do you really want? 468 00:33:21,827 --> 00:33:22,937 Hai. 469 00:33:23,136 --> 00:33:25,136 You are really smart. 470 00:33:25,487 --> 00:33:28,117 I have nothing to be coveted. 471 00:33:28,156 --> 00:33:30,786 I am just a disciple of Lingjian Sect. 472 00:33:31,406 --> 00:33:32,357 You... 473 00:33:33,457 --> 00:33:35,077 You are trying to harm Lingjian Sect? 474 00:33:39,006 --> 00:33:39,557 You! 475 00:33:40,937 --> 00:33:41,987 Hai Yunfan, 476 00:33:42,266 --> 00:33:44,506 you’d better be wise. 477 00:33:44,776 --> 00:33:46,536 Why don’t you come to us 478 00:33:46,747 --> 00:33:48,237 and create a better world? 479 00:33:48,276 --> 00:33:49,136 Impossible! 480 00:34:10,036 --> 00:34:10,707 Boren. 481 00:34:11,246 --> 00:34:12,456 Finally we are together. 482 00:34:12,666 --> 00:34:13,406 Yeah. 483 00:34:13,586 --> 00:34:15,626 Peace is happiness. 484 00:34:16,156 --> 00:34:17,156 Everything you say is right. 485 00:34:17,736 --> 00:34:18,246 Good. 486 00:34:18,286 --> 00:34:19,186 I’ll follow you in future. 487 00:34:20,926 --> 00:34:22,686 Let’s go ahead and have a rest. 488 00:34:31,526 --> 00:34:32,516 Who are you? 489 00:34:32,986 --> 00:34:34,706 That’s not important. 490 00:34:35,086 --> 00:34:37,216 But as a nine-tail fox, 491 00:34:37,256 --> 00:34:39,506 you are willing to get rid of your Demon Core 492 00:34:39,546 --> 00:34:40,446 and be an ordinary human, 493 00:34:40,486 --> 00:34:42,056 which really surprises me. 494 00:34:42,236 --> 00:34:43,526 I don’t care who you are. 495 00:34:43,856 --> 00:34:45,066 Just get out of our way. 496 00:34:45,666 --> 00:34:47,416 Nine-tail fox is really different. 497 00:34:47,456 --> 00:34:50,056 You’re still in the shape of human without magic. 498 00:34:50,216 --> 00:34:51,166 But it doesn’t matter. 499 00:34:51,766 --> 00:34:53,996 Even though you lost your magic, 500 00:34:54,036 --> 00:34:56,816 I can help you to get it back. 501 00:34:57,716 --> 00:34:58,416 No need. 502 00:34:59,236 --> 00:35:01,106 We just want to live a peaceful life. 503 00:35:01,316 --> 00:35:02,246 Please go back. 504 00:35:02,496 --> 00:35:03,446 Childish! 505 00:35:03,876 --> 00:35:05,486 You are Nine-tail fox. 506 00:35:05,526 --> 00:35:07,476 How can you live a peaceful life? 507 00:35:07,516 --> 00:35:09,086 It’s not up to you. 508 00:35:10,316 --> 00:35:11,106 Watch out! 509 00:35:12,376 --> 00:35:13,486 Boren. Boren. 510 00:35:14,056 --> 00:35:14,786 Boren. 511 00:35:17,696 --> 00:35:18,436 Foxie. 512 00:35:20,316 --> 00:35:21,016 Foxie. 513 00:35:21,386 --> 00:35:22,406 Stop! 514 00:35:24,056 --> 00:35:24,966 Ling. 515 00:35:26,336 --> 00:35:27,706 We have left that world. 516 00:35:27,856 --> 00:35:29,446 Why do you still put us in dilemma? 517 00:35:29,486 --> 00:35:30,656 Put you in dilemma? 518 00:35:30,986 --> 00:35:32,546 Don’t flatter yourself. 519 00:35:32,846 --> 00:35:34,566 Without Nine-tail fix, 520 00:35:34,606 --> 00:35:35,656 you don’t deserve to 521 00:35:35,696 --> 00:35:37,386 be in front of me. 522 00:36:35,316 --> 00:36:36,536 Leader. 523 00:36:37,316 --> 00:36:40,336 It’s said that men don’t cry easily. 524 00:36:41,176 --> 00:36:43,186 But just cry if you want to. 525 00:36:43,226 --> 00:36:44,806 I won’t tell others. 526 00:36:52,086 --> 00:36:53,776 Humans are different from demons. 527 00:36:53,816 --> 00:36:55,606 I knew this would happen at the day 528 00:36:55,646 --> 00:36:57,446 when I adopted Ling. 529 00:36:57,996 --> 00:36:59,146 But I didn’t expect that 530 00:36:59,186 --> 00:37:00,826 I could be so sad 531 00:37:00,866 --> 00:37:02,706 when this day came. 532 00:37:03,416 --> 00:37:04,946 Ling has grown up. 533 00:37:04,986 --> 00:37:07,646 She should go for her love. 534 00:37:07,686 --> 00:37:09,726 And it’s time for me to let her go. 535 00:37:10,596 --> 00:37:12,116 But I 536 00:37:12,156 --> 00:37:14,786 feel I lost something. 537 00:37:15,846 --> 00:37:16,476 Sit. 538 00:37:23,016 --> 00:37:24,206 I know what you lost. 539 00:37:24,676 --> 00:37:25,496 What? 540 00:37:25,536 --> 00:37:26,786 You lost your brain. 541 00:37:27,766 --> 00:37:30,236 Ling and Xue Boren are living in a village, 542 00:37:30,276 --> 00:37:31,256 happily and peacefully. 543 00:37:31,296 --> 00:37:32,386 It’s better than seeing your old face 544 00:37:32,426 --> 00:37:33,946 in Lingjian Sect. 545 00:37:33,986 --> 00:37:35,066 I haven’t finished. 546 00:37:35,106 --> 00:37:36,766 They are enjoying their happiness, 547 00:37:36,806 --> 00:37:38,086 but why you show me the look 548 00:37:41,356 --> 00:37:42,616 like your wife died? 549 00:37:43,056 --> 00:37:43,866 What do you want to say? 550 00:37:43,906 --> 00:37:45,146 You are a daughter-aholic. 551 00:37:47,826 --> 00:37:49,016 I... I... 552 00:37:49,676 --> 00:37:51,706 I’m just worried about Ling. 553 00:37:51,746 --> 00:37:53,186 So when 554 00:37:53,226 --> 00:37:55,666 will you be smart? 555 00:37:55,706 --> 00:37:57,026 It’s better for you to give me more Magic Stones 556 00:37:57,066 --> 00:37:58,186 and make me, an advanced talent, 557 00:37:58,226 --> 00:37:59,896 stay with you. 558 00:38:01,446 --> 00:38:03,266 You stole the Red Fruits during Qingyun test. 559 00:38:03,306 --> 00:38:04,496 Those are not enough? 560 00:38:07,066 --> 00:38:08,706 I ran after our rivals 561 00:38:08,746 --> 00:38:10,266 when Almighty Sect was destroyed. 562 00:38:10,306 --> 00:38:12,026 I almost lost my life. 563 00:38:12,066 --> 00:38:12,616 What? 564 00:38:12,656 --> 00:38:14,346 Can’t I ask more Magic Stones? 565 00:38:15,286 --> 00:38:16,706 Please. 566 00:38:17,086 --> 00:38:19,226 So what information did you get? 567 00:38:21,856 --> 00:38:24,276 They used Swirl. 568 00:38:26,546 --> 00:38:28,446 Swirl? 569 00:38:28,856 --> 00:38:30,736 A secret magic of Shengjing Sect. 570 00:38:31,056 --> 00:38:32,676 So I suspect this 571 00:38:32,716 --> 00:38:34,436 is related to Shengjing Sect. 572 00:38:35,576 --> 00:38:37,256 This may be a deceit. 573 00:38:37,816 --> 00:38:40,016 Shengjing is ranked No. 1 among sects. 574 00:38:40,056 --> 00:38:42,176 We should be cautious on this. 575 00:38:42,216 --> 00:38:43,676 We need more investigation. 576 00:38:44,136 --> 00:38:45,466 That’s why I say 577 00:38:47,296 --> 00:38:50,346 that it may not be bad that Ling left. 578 00:38:50,896 --> 00:38:52,826 A war doesn’t need to burst. 579 00:38:57,696 --> 00:38:58,346 What? 580 00:39:01,476 --> 00:39:03,886 I feel that Ling is in danger. 581 00:39:04,696 --> 00:39:05,466 Master. 582 00:39:31,246 --> 00:39:32,726 What happened? 583 00:39:33,856 --> 00:39:35,706 Who did it? 35806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.