All language subtitles for Once Upon a Time in Lingjian Mountain S01E18 (2019) [1080p]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,220 --> 00:01:37,500 Once upon a Time in LingJian Mountain 2 00:01:37,530 --> 00:01:40,500 Episode 18 3 00:01:47,220 --> 00:01:48,950 Bad guys! 4 00:01:49,140 --> 00:01:51,000 Liars! 5 00:01:51,350 --> 00:01:52,120 She is drunk? 6 00:01:52,160 --> 00:01:53,030 She is pretty. 7 00:01:58,220 --> 00:01:59,400 Miss, are you all right? 8 00:01:59,800 --> 00:02:01,900 You’re so ungrateful. 9 00:02:02,550 --> 00:02:04,890 You forgot me when you have a new lover. 10 00:02:05,570 --> 00:02:07,000 You promised me! 11 00:02:07,040 --> 00:02:08,350 What do you think I am? 12 00:02:08,380 --> 00:02:10,060 You just threw me like a toy. 13 00:02:10,100 --> 00:02:11,340 Don't talk nonsense! 14 00:02:12,070 --> 00:02:14,130 If Mr. Zhou and Master He hear this, 15 00:02:14,570 --> 00:02:15,750 I’ll be done. 16 00:02:17,310 --> 00:02:18,210 What’s with the fuss? 17 00:02:18,250 --> 00:02:19,040 Mr. Zhou. 18 00:02:20,880 --> 00:02:22,380 If you disturb Master He, you will die. 19 00:02:24,510 --> 00:02:25,870 Which easy girl is this? 20 00:02:25,910 --> 00:02:26,620 Ask her to leave. 21 00:02:27,350 --> 00:02:28,050 Mr. Zhou, 22 00:02:28,490 --> 00:02:29,260 she seems… 23 00:02:34,570 --> 00:02:36,870 It’s really a timely help. 24 00:02:38,040 --> 00:02:39,000 What are you waiting for? 25 00:02:39,040 --> 00:02:40,290 Take her in! 26 00:02:40,570 --> 00:02:41,710 What are you doing? 27 00:02:42,180 --> 00:02:44,790 Let me go! I need to go home! 28 00:02:45,190 --> 00:02:47,890 - I will walk you home. - I want to go home. 29 00:02:53,410 --> 00:02:54,810 You’re a man? 30 00:02:56,810 --> 00:02:58,100 You fooled me? 31 00:02:58,140 --> 00:02:59,490 Yes, I did. 32 00:03:00,020 --> 00:03:01,360 I’ll kill you! 33 00:03:01,400 --> 00:03:02,240 Quake Prison! 34 00:03:02,280 --> 00:03:03,810 Master! Help! 35 00:03:05,310 --> 00:03:06,630 Don’t bother. 36 00:03:06,840 --> 00:03:08,010 Where am I? 37 00:03:08,320 --> 00:03:10,070 You’re in my place! 38 00:03:10,370 --> 00:03:13,000 No one will come to save you. 39 00:03:13,040 --> 00:03:14,170 Help! 40 00:03:14,930 --> 00:03:15,720 Hey, you, 41 00:03:15,760 --> 00:03:17,370 take this! 42 00:03:17,850 --> 00:03:19,150 How dare you touch me? 43 00:03:21,900 --> 00:03:23,610 I would have killed him if you weren’t here. 44 00:03:29,840 --> 00:03:30,430 Cheers. 45 00:03:30,680 --> 00:03:31,520 We should keep him alive. 46 00:03:31,560 --> 00:03:32,930 Why did you hurt him so hard? 47 00:03:34,180 --> 00:03:35,340 But you told me 48 00:03:35,750 --> 00:03:37,570 to beat him to death. 49 00:03:37,940 --> 00:03:39,240 But that was too much! 50 00:03:39,280 --> 00:03:40,380 Then what should I do? 51 00:03:57,490 --> 00:03:58,710 Who are you? 52 00:03:58,750 --> 00:04:00,200 Can’t you tell? 53 00:04:00,690 --> 00:04:01,880 Can’t you tell? 54 00:04:03,450 --> 00:04:04,340 I can. 55 00:04:04,380 --> 00:04:07,920 You two are bad guys. 56 00:04:10,170 --> 00:04:10,900 Yes, 57 00:04:10,940 --> 00:04:12,590 so what? Old goat? 58 00:04:12,630 --> 00:04:14,890 Let me go if you don’t want to die. 59 00:04:15,240 --> 00:04:17,350 I’m the Six Stars Envoy from Qianling Sect. 60 00:04:17,820 --> 00:04:18,880 Our people 61 00:04:18,920 --> 00:04:20,890 will hunt you down even if 62 00:04:20,930 --> 00:04:22,940 I just lose one hair. 63 00:04:27,870 --> 00:04:29,190 Didn’t you hear what I said? 64 00:04:29,230 --> 00:04:30,260 I said I’m… 65 00:04:43,110 --> 00:04:45,050 I said nothing. 66 00:04:48,180 --> 00:04:49,110 Master He! 67 00:04:49,940 --> 00:04:50,780 Master He? 68 00:04:52,950 --> 00:04:54,430 Master He? 69 00:05:13,180 --> 00:05:14,720 Mr. Zhou, what happened? 70 00:05:14,760 --> 00:05:16,590 Master He is in trouble 71 00:05:17,140 --> 00:05:18,420 and missing. 72 00:05:19,990 --> 00:05:20,760 What to do now? 73 00:05:21,000 --> 00:05:23,260 Should we report it in 74 00:05:23,300 --> 00:05:24,610 and ask for some help? 75 00:05:24,650 --> 00:05:25,210 No. 76 00:05:26,160 --> 00:05:27,640 I took him here, 77 00:05:28,330 --> 00:05:30,230 I should be responsible for this. 78 00:05:30,670 --> 00:05:31,880 But he’s been 79 00:05:32,140 --> 00:05:34,260 blowing his own horn in front of me. 80 00:05:34,640 --> 00:05:38,980 It’s not a bad thing that he disappeared. 81 00:05:39,220 --> 00:05:39,990 Mr. Zhou, 82 00:05:40,760 --> 00:05:44,360 I’ll keep that a secret. 83 00:05:44,400 --> 00:05:46,810 I didn’t hear anything. 84 00:05:55,300 --> 00:05:57,510 Master He, 85 00:05:58,970 --> 00:06:03,820 why did you leave me? 86 00:06:06,210 --> 00:06:08,330 Why did you leave me? 87 00:06:08,370 --> 00:06:09,170 Master? 88 00:06:09,560 --> 00:06:10,650 This is Master He? 89 00:06:12,290 --> 00:06:14,700 Master He was killed. 90 00:06:15,100 --> 00:06:17,140 He’s a martyr. 91 00:06:17,590 --> 00:06:18,240 Mr. Zhou, 92 00:06:18,780 --> 00:06:20,040 what should we do now? 93 00:06:22,660 --> 00:06:23,600 The murderer is vicious. 94 00:06:23,960 --> 00:06:26,410 Master He’s body is covered with poison. 95 00:06:26,450 --> 00:06:28,920 You’re too weak to touch him. 96 00:06:30,370 --> 00:06:31,020 Don’t worry. 97 00:06:31,360 --> 00:06:32,770 I’ll find this out. 98 00:06:33,380 --> 00:06:35,290 Don’t report it to the superior, 99 00:06:35,540 --> 00:06:37,420 or we’ll all be held responsible. 100 00:06:38,230 --> 00:06:39,340 Master He’s death 101 00:06:39,540 --> 00:06:41,110 must be kept a secret. 102 00:06:41,150 --> 00:06:42,750 No one should give it away, 103 00:06:42,790 --> 00:06:44,850 or everyone will die, understand? 104 00:06:45,360 --> 00:06:46,110 Yes. 105 00:06:46,810 --> 00:06:48,130 From now on, 106 00:06:48,500 --> 00:06:50,690 I’ll take over his post, 107 00:06:51,180 --> 00:06:52,680 and all affairs 108 00:06:53,510 --> 00:06:55,600 in the mansion will be under my control. 109 00:06:56,190 --> 00:06:56,880 Yes. 110 00:07:02,570 --> 00:07:03,290 Wang Lu! 111 00:07:03,550 --> 00:07:04,860 Seriously? 112 00:07:04,900 --> 00:07:06,710 How dare you treat me as a juggler? 113 00:07:06,750 --> 00:07:08,540 I can kill you right now! 114 00:07:08,580 --> 00:07:09,480 How rampant! 115 00:07:10,190 --> 00:07:12,540 Don’t clamor in front of my master, 116 00:07:12,860 --> 00:07:13,870 or I’ll ask her 117 00:07:13,910 --> 00:07:15,080 to give you nine seals. 118 00:07:15,120 --> 00:07:15,940 Sweetheart, 119 00:07:15,980 --> 00:07:17,650 if you really want to seal her up, 120 00:07:17,690 --> 00:07:19,400 I’ll help you right now. 121 00:07:19,440 --> 00:07:22,050 Wang Wu! Come over here! 122 00:07:22,090 --> 00:07:22,750 Fine, 123 00:07:23,340 --> 00:07:24,650 you win. 124 00:07:27,600 --> 00:07:28,520 I can't stand you. 125 00:07:28,560 --> 00:07:30,360 You always come out to scare people. 126 00:07:30,400 --> 00:07:31,540 Yeah, I’m so scared. 127 00:07:32,120 --> 00:07:32,760 So am I. 128 00:07:35,320 --> 00:07:36,180 Is this 129 00:07:36,920 --> 00:07:38,890 the legendary Kunshan Sword? 130 00:07:40,360 --> 00:07:41,390 You’re smart. 131 00:07:42,000 --> 00:07:43,480 You’re from Lingjian Sect? 132 00:07:44,090 --> 00:07:46,430 I’m always who I am, 133 00:07:47,580 --> 00:07:50,020 the Successor Disciple of Lingjian, Wang Lu. 134 00:07:50,760 --> 00:07:52,540 You called her Master. 135 00:07:52,900 --> 00:07:54,300 Then you’re Wang Wu? 136 00:07:55,340 --> 00:07:58,250 The one who destroyed White Moon 137 00:07:58,290 --> 00:07:59,690 is me. 138 00:08:02,420 --> 00:08:03,110 Are you kidding me? 139 00:08:04,040 --> 00:08:06,660 The Master of Lingjian 140 00:08:06,700 --> 00:08:08,270 dressed up as a cow 141 00:08:08,310 --> 00:08:10,000 to seduce me? 142 00:08:10,040 --> 00:08:11,990 I would never believe that. 143 00:08:12,170 --> 00:08:13,180 Cow? 144 00:08:14,040 --> 00:08:15,710 Yes, I’m not Wang Wu. 145 00:08:16,100 --> 00:08:16,590 You! 146 00:08:17,600 --> 00:08:18,960 I’m sorry! My bad! 147 00:08:19,200 --> 00:08:20,770 It’s all my fault! 148 00:08:21,420 --> 00:08:24,900 Please don’t kill me. 149 00:08:25,140 --> 00:08:26,440 Master, have a seat. 150 00:08:26,660 --> 00:08:27,780 Let me handle him. 151 00:08:29,980 --> 00:08:30,920 Have a seat. 152 00:08:33,110 --> 00:08:35,290 Master Wang Wu, please don’t be mad. 153 00:08:38,070 --> 00:08:39,260 Answer my questions. 154 00:08:40,210 --> 00:08:41,050 Just ask me, 155 00:08:41,100 --> 00:08:43,170 I’ll tell you everything I know. 156 00:08:44,250 --> 00:08:45,310 Who is your Leader? 157 00:08:45,350 --> 00:08:46,190 His background? 158 00:08:47,930 --> 00:08:49,550 I'm in a very low position. 159 00:08:49,720 --> 00:08:52,760 I have never seen our Leader in person. 160 00:08:55,970 --> 00:08:57,360 Then you must know 161 00:08:57,640 --> 00:08:58,810 where the headquarters is. 162 00:08:59,000 --> 00:08:59,830 Well, 163 00:08:59,870 --> 00:09:01,140 I don’t 164 00:09:01,290 --> 00:09:02,500 know this either. 165 00:09:02,790 --> 00:09:03,730 You don’t know anything. 166 00:09:03,770 --> 00:09:04,810 Then why should I keep you alive? 167 00:09:05,370 --> 00:09:08,300 I’m just an envoy in charge of 168 00:09:09,050 --> 00:09:11,040 the affairs in Wuhou. 169 00:09:11,080 --> 00:09:12,480 I really don’t know 170 00:09:12,810 --> 00:09:14,500 anything about the headquarters. 171 00:09:16,240 --> 00:09:16,840 OK, 172 00:09:17,170 --> 00:09:18,850 then I’ll ask you about the things 173 00:09:18,890 --> 00:09:19,650 in Wuhou. 174 00:09:20,340 --> 00:09:21,860 What happened to the Girls? 175 00:09:22,360 --> 00:09:23,570 Girls? 176 00:09:23,930 --> 00:09:26,220 You mean the Holy Girls? 177 00:09:26,260 --> 00:09:28,770 They were abducted from all over the country. 178 00:09:28,810 --> 00:09:30,430 What kind of magic did you 179 00:09:30,470 --> 00:09:31,240 use on them that 180 00:09:31,280 --> 00:09:33,070 they don't even remember who they are? 181 00:09:33,670 --> 00:09:36,460 It's a magic created by our Leader. 182 00:09:36,500 --> 00:09:38,310 It can control people's will 183 00:09:38,350 --> 00:09:39,610 without being noticed. 184 00:09:39,650 --> 00:09:42,430 If the person doesn't obey after the magic, 185 00:09:42,470 --> 00:09:43,940 - then… - She will be forced to take poison 186 00:09:43,980 --> 00:09:45,860 which she can’t get rid of for life, right? 187 00:09:46,270 --> 00:09:47,770 Kindred spirits! 188 00:09:47,810 --> 00:09:48,910 Save it. 189 00:09:48,950 --> 00:09:50,310 Where is the antidote? Give me now. 190 00:09:50,350 --> 00:09:51,570 To be honest, 191 00:09:51,730 --> 00:09:54,200 I only flirted with those girls. 192 00:09:54,240 --> 00:09:55,340 The one 193 00:09:55,380 --> 00:09:56,640 who did the evil things is Zhou Mingrui. 194 00:09:56,680 --> 00:09:58,210 And he has the antidote as well. 195 00:10:00,760 --> 00:10:01,910 Have you heard that? 196 00:10:01,950 --> 00:10:03,560 Master He died of poison. 197 00:10:03,600 --> 00:10:04,670 Died? 198 00:10:04,820 --> 00:10:05,580 Qianyu, 199 00:10:05,840 --> 00:10:07,190 Mr. Zhou has imposed a ban that 200 00:10:07,230 --> 00:10:08,690 no one should publicize it. 201 00:10:09,500 --> 00:10:11,090 Let’s not talk about it. 202 00:10:11,690 --> 00:10:12,240 Wait, 203 00:10:13,250 --> 00:10:14,320 don’t you think 204 00:10:14,510 --> 00:10:16,120 it’s a good opportunity for us? 205 00:10:16,290 --> 00:10:17,120 What do you want to do? 206 00:10:17,430 --> 00:10:18,090 The antidote. 207 00:10:18,370 --> 00:10:20,420 It must be in Master He’s room. 208 00:10:20,700 --> 00:10:22,030 Now he is dead, 209 00:10:22,190 --> 00:10:23,730 why don’t we have a try 210 00:10:23,770 --> 00:10:25,070 and save ourselves? 211 00:10:25,370 --> 00:10:26,190 Qianxun, 212 00:10:26,370 --> 00:10:27,510 are you insane? 213 00:10:27,710 --> 00:10:28,970 We have vowed to be loyal 214 00:10:29,010 --> 00:10:30,810 to Qianling Sect all our lives. 215 00:10:30,980 --> 00:10:32,610 My name is not Qianxun. 216 00:10:32,820 --> 00:10:33,890 I’m Lan. 217 00:10:34,110 --> 00:10:36,580 I’m from Wang Village in Wuhou. 218 00:10:36,620 --> 00:10:38,440 I have my own name, 219 00:10:38,480 --> 00:10:39,330 and family. 220 00:10:39,860 --> 00:10:41,190 So do you. 221 00:10:41,590 --> 00:10:44,740 But our memories were all erased. 222 00:10:45,040 --> 00:10:46,920 Are you really willing 223 00:10:46,960 --> 00:10:49,420 to be enslaved by others for a lifetime? 224 00:10:49,720 --> 00:10:51,230 What are you talking about? 225 00:10:51,500 --> 00:10:53,660 I'll expose you to Mr. Zhou. 226 00:10:54,320 --> 00:10:55,850 What for? 227 00:10:56,270 --> 00:10:57,170 Mr. Zhou. 228 00:10:57,460 --> 00:10:58,890 No, Master Zhou. 229 00:10:59,500 --> 00:11:00,530 Relax, 230 00:11:00,770 --> 00:11:01,730 speak slowly 231 00:11:02,230 --> 00:11:03,710 and carefully. 232 00:11:03,750 --> 00:11:05,350 If you dare to lie, 233 00:11:05,940 --> 00:11:07,900 I’ll chop you up to feed the dog. 234 00:11:08,400 --> 00:11:08,970 Say it! 235 00:11:11,750 --> 00:11:12,650 Qianxun! 236 00:11:13,240 --> 00:11:14,300 She wants to steal the antidote 237 00:11:14,550 --> 00:11:16,400 and incites us to leave Qianling Sect. 238 00:11:16,700 --> 00:11:17,930 I’ll take the punishment 239 00:11:17,970 --> 00:11:18,930 if I lied. 240 00:11:19,230 --> 00:11:20,900 What do you want to explain? 241 00:11:21,340 --> 00:11:22,490 Please forgive her. 242 00:11:22,530 --> 00:11:23,190 She doesn’t…. 243 00:11:23,230 --> 00:11:25,280 I have nothing to explain. 244 00:11:25,730 --> 00:11:26,480 Guards! 245 00:11:27,580 --> 00:11:28,390 Take her away! 246 00:11:29,700 --> 00:11:30,600 Let go of me! 247 00:11:31,620 --> 00:11:32,520 Let go of me! 248 00:11:34,970 --> 00:11:36,480 So, after all these, 249 00:11:36,700 --> 00:11:38,360 you are not a chief? 250 00:11:41,120 --> 00:11:42,720 Of course I am! 251 00:11:42,760 --> 00:11:44,230 It's just that I don't want to do 252 00:11:44,270 --> 00:11:45,220 the dirty things. 253 00:11:47,110 --> 00:11:48,100 To be honest, 254 00:11:48,820 --> 00:11:50,760 I was once an inner disciple 255 00:11:50,800 --> 00:11:53,090 of Qingchuan Sect which is well-known. 256 00:11:54,170 --> 00:11:55,940 But I was expelled because 257 00:11:55,980 --> 00:11:56,870 I violated the rules. 258 00:11:56,910 --> 00:11:58,050 So I came here 259 00:11:58,580 --> 00:12:00,570 and joined Qianling Sect accidentally. 260 00:12:00,780 --> 00:12:02,460 You can join Qingchuan Sect, 261 00:12:02,500 --> 00:12:04,000 that means you’re qualified. 262 00:12:04,180 --> 00:12:06,090 Why did you team up with those bad guys? 263 00:12:06,510 --> 00:12:07,830 I was blinded by greed. 264 00:12:08,040 --> 00:12:10,490 What benefits did they give you 265 00:12:10,530 --> 00:12:12,420 that make you so immoral? 266 00:12:13,500 --> 00:12:15,450 Maybe you won’t believe it, 267 00:12:15,490 --> 00:12:17,030 most of the Masters of Qianling Sect 268 00:12:17,070 --> 00:12:19,390 are from other famous sects. 269 00:12:19,430 --> 00:12:21,020 But they have a common feature, 270 00:12:21,300 --> 00:12:23,480 they are not talented and have little chance. 271 00:12:24,190 --> 00:12:26,610 There is only one way for them. 272 00:12:26,760 --> 00:12:28,080 Find a short cut. 273 00:12:28,460 --> 00:12:30,020 Qianyuan Magic. Right? 274 00:12:30,230 --> 00:12:31,290 I know 275 00:12:31,330 --> 00:12:32,560 you must look down upon 276 00:12:32,600 --> 00:12:34,200 this kind of evil magic. 277 00:12:34,470 --> 00:12:36,810 But when we have no choice, 278 00:12:36,850 --> 00:12:38,530 the appearance of Qianyuan 279 00:12:38,570 --> 00:12:40,250 is like a miracle from heaven. 280 00:12:40,580 --> 00:12:42,980 It can make you make a breakthrough quickly. 281 00:12:43,020 --> 00:12:44,660 It doesn’t matter 282 00:12:44,700 --> 00:12:46,330 to lose some of your life if you can make it. 283 00:12:46,810 --> 00:12:48,600 Why don't we fight till the end 284 00:12:49,100 --> 00:12:50,740 instead of wasting time? 285 00:12:51,950 --> 00:12:53,660 What else should I do? 286 00:12:54,230 --> 00:12:55,910 What could I do? 287 00:12:56,800 --> 00:12:58,210 Neither am I talented 288 00:12:58,250 --> 00:12:59,670 nor intelligent. 289 00:13:00,060 --> 00:13:01,810 To break the plateau, 290 00:13:02,210 --> 00:13:04,130 I had to adopt extreme measures. 291 00:13:04,330 --> 00:13:06,460 Or how else could I advance? 292 00:13:07,200 --> 00:13:08,330 In this world, 293 00:13:08,810 --> 00:13:13,390 other than a few geniuses, 294 00:13:14,060 --> 00:13:14,940 who didn’t 295 00:13:16,240 --> 00:13:20,380 encounter a plateau? 296 00:13:21,120 --> 00:13:26,510 Instead of wasting time on dull practice, 297 00:13:27,400 --> 00:13:29,550 why couldn’t we trade life 298 00:13:29,590 --> 00:13:30,890 for power? 299 00:13:31,290 --> 00:13:34,020 I’m also thirsty for honor. 300 00:13:34,450 --> 00:13:36,230 You’re the same as that fool. 301 00:13:36,460 --> 00:13:37,580 Don’t laugh at me. 302 00:13:37,980 --> 00:13:40,390 You’re a talented practitioner, 303 00:13:40,710 --> 00:13:41,630 you won’t understand 304 00:13:41,670 --> 00:13:43,320 the worries of ordinary people. 305 00:13:43,360 --> 00:13:44,160 Save it. 306 00:13:44,200 --> 00:13:46,190 Tell me the truth, except for this, 307 00:13:46,230 --> 00:13:48,170 what else has made so many decent 308 00:13:48,210 --> 00:13:49,950 practitioners flood into Qianling Sect? 309 00:13:50,270 --> 00:13:52,280 Now I'll tell you all that. 310 00:13:52,460 --> 00:13:53,730 You’re right. 311 00:13:53,770 --> 00:13:54,960 Other than the cultivation, 312 00:13:55,000 --> 00:13:56,750 there is another bigger temptation. 313 00:13:57,180 --> 00:13:58,060 Wealth. 314 00:13:58,540 --> 00:14:00,000 Pfft! 315 00:14:00,280 --> 00:14:02,800 How much can a cult earn? 316 00:14:03,370 --> 00:14:04,350 Let alone others, 317 00:14:04,390 --> 00:14:06,720 only the Masters’ salaries 318 00:14:06,900 --> 00:14:08,490 can be a huge sum every month. 319 00:14:09,380 --> 00:14:11,890 Is that as huge as my Successor Disciple, 320 00:14:11,930 --> 00:14:13,650 Wang Lu, his salary? 321 00:14:13,690 --> 00:14:14,830 How much is it? 322 00:14:14,870 --> 00:14:15,900 Here is it, 323 00:14:16,300 --> 00:14:18,530 you can’t make much money in places 324 00:14:18,570 --> 00:14:19,840 like Wang Village and Wuhou. 325 00:14:20,100 --> 00:14:21,330 But it will be 326 00:14:21,370 --> 00:14:22,790 totally different in a richer county, 327 00:14:23,170 --> 00:14:25,760 such as the cities like the capital 328 00:14:25,930 --> 00:14:27,180 of White Moon. 329 00:14:27,490 --> 00:14:29,010 Every month, every year, 330 00:14:29,540 --> 00:14:30,830 millions of believers 331 00:14:30,870 --> 00:14:32,200 will express their sincerity to us. 332 00:14:32,390 --> 00:14:34,050 Take Magic Stone as an example, 333 00:14:34,090 --> 00:14:36,940 I remember that at the end of last year, 334 00:14:36,980 --> 00:14:38,720 there were at least 335 00:14:39,500 --> 00:14:40,970 one million. 336 00:14:41,170 --> 00:14:42,200 One million. 337 00:14:43,520 --> 00:14:44,520 Millionaire. 338 00:14:44,940 --> 00:14:45,830 Pardon? 339 00:14:46,420 --> 00:14:47,130 Is that a lot? 340 00:14:47,380 --> 00:14:48,870 Let me pick up my sword first. 341 00:14:49,860 --> 00:14:51,270 Come off it. 342 00:14:51,600 --> 00:14:53,790 I'd like to use my head as a guarantee that 343 00:14:53,830 --> 00:14:55,850 what I said just now is true. 344 00:14:55,890 --> 00:14:57,330 Master, he meant it. 345 00:14:57,370 --> 00:14:58,370 How could that be? 346 00:14:58,410 --> 00:15:00,710 Didn’t they say you reap what you sow? 347 00:15:00,960 --> 00:15:02,420 You people did all the bad things 348 00:15:02,460 --> 00:15:03,480 but you can still get 349 00:15:03,520 --> 00:15:05,010 a lot of benefits from it. 350 00:15:05,050 --> 00:15:06,790 Can you really sleep in peace? 351 00:15:09,650 --> 00:15:10,390 Master, 352 00:15:10,890 --> 00:15:13,380 you also made black-money by selling Red Fruits. 353 00:15:13,420 --> 00:15:14,170 It was not me. 354 00:15:14,210 --> 00:15:15,350 It was Wang Wu! 355 00:15:17,750 --> 00:15:19,170 My master is asking you! 356 00:15:19,210 --> 00:15:21,470 Can you sleep in peace with the black-money? 357 00:15:25,160 --> 00:15:26,130 In fact, 358 00:15:26,820 --> 00:15:28,820 this is not our unilateral problem. 359 00:15:28,860 --> 00:15:31,210 Most of the crazy believers 360 00:15:31,250 --> 00:15:32,790 came to us voluntarily. 361 00:15:33,340 --> 00:15:35,410 We just exaggerate the effect of holy water. 362 00:15:35,450 --> 00:15:36,620 We have no other intention, 363 00:15:36,660 --> 00:15:37,890 just business. 364 00:15:38,080 --> 00:15:39,180 I will give you as much 365 00:15:39,220 --> 00:15:40,440 holy water as you contribute. 366 00:15:40,660 --> 00:15:42,200 There's no forced purchase. 367 00:15:42,580 --> 00:15:45,130 You can't fool me with this kind of nonsense, OK? 368 00:15:45,550 --> 00:15:46,530 Listen, 369 00:15:46,780 --> 00:15:47,850 Tomorrow morning, 370 00:15:48,400 --> 00:15:49,730 you will go to the square with us 371 00:15:49,770 --> 00:15:51,100 to expose the truth 372 00:15:51,860 --> 00:15:53,710 of Qianling Sect in front of all the people. 373 00:15:54,380 --> 00:15:55,730 This is not proper. 374 00:15:55,770 --> 00:15:57,200 Why not? 375 00:15:57,580 --> 00:15:59,010 Based on my understanding and observation 376 00:15:59,050 --> 00:15:59,900 for so many years, 377 00:16:00,320 --> 00:16:02,610 the influence of Qianling Sect in Wuhou 378 00:16:02,650 --> 00:16:03,690 is deeply rooted. 379 00:16:03,730 --> 00:16:04,830 Once people's desire, 380 00:16:04,870 --> 00:16:05,650 mania, 381 00:16:05,690 --> 00:16:06,450 and greed 382 00:16:06,490 --> 00:16:08,790 are amplified, it is difficult to go back. 383 00:16:11,490 --> 00:16:14,500 Give the Devil to the Virgin! 384 00:16:14,540 --> 00:16:17,400 Give the Devil to the Virgin! 385 00:16:17,440 --> 00:16:18,960 My son, Wang Lu, 386 00:16:19,000 --> 00:16:21,610 is the Successor Disciple of Lingjian Sect. 387 00:16:21,650 --> 00:16:23,520 He is not a devil. 388 00:16:23,700 --> 00:16:24,740 Nonsense! 389 00:16:25,130 --> 00:16:28,100 If you ask me to reveal the truth now, 390 00:16:28,140 --> 00:16:29,550 not only will no one believe you, 391 00:16:29,590 --> 00:16:31,590 but they’ll also think that you have bribed us 392 00:16:31,630 --> 00:16:33,380 to frame Qianling Sect. 393 00:16:33,560 --> 00:16:34,850 Take Wang Village as an example. 394 00:16:34,890 --> 00:16:36,630 I also received news a few years ago 395 00:16:36,970 --> 00:16:39,020 that a man named Wang Dafu said that 396 00:16:39,170 --> 00:16:40,960 he would give your father to the superior 397 00:16:41,230 --> 00:16:43,540 on behalf of the village to show his sincerity. 398 00:16:43,580 --> 00:16:44,120 What? 399 00:16:44,590 --> 00:16:45,710 How dare that coward 400 00:16:45,750 --> 00:16:46,990 hurt my father? 401 00:16:47,340 --> 00:16:48,720 But, don’t worry, 402 00:16:48,760 --> 00:16:50,860 we’re planning to give up Wang Village. 403 00:16:50,900 --> 00:16:51,910 We won’t do 404 00:16:51,950 --> 00:16:54,280 anything to them within a few years. 405 00:16:54,500 --> 00:16:56,180 Even if Qianling Sect does not appear, 406 00:16:57,230 --> 00:16:58,930 as long as these people are greedy, 407 00:16:59,630 --> 00:17:01,510 there will be other cults. 408 00:17:02,550 --> 00:17:03,360 You’re right. 409 00:17:04,140 --> 00:17:06,240 Since I can't wake up the dreamers, 410 00:17:07,590 --> 00:17:09,770 let me decide what they dream. 411 00:17:10,060 --> 00:17:10,890 Lulu, 412 00:17:11,550 --> 00:17:13,450 what are you talking about? 413 00:17:14,140 --> 00:17:14,940 Master, 414 00:17:15,480 --> 00:17:16,830 I have a bold idea. 415 00:17:18,170 --> 00:17:19,520 Let's create our own sect! 416 00:17:24,070 --> 00:17:25,600 Sweetie, where are you going? 417 00:17:26,270 --> 00:17:27,400 You want the antidote? 418 00:17:28,390 --> 00:17:30,150 It’s here! 419 00:17:30,500 --> 00:17:32,780 How could it be in that old goat’s room? 420 00:17:33,910 --> 00:17:34,910 You don’t know 421 00:17:35,120 --> 00:17:36,330 how painful I was 422 00:17:36,370 --> 00:17:37,480 every time I got 423 00:17:37,520 --> 00:17:39,360 you beautiful girls ready 424 00:17:39,700 --> 00:17:42,210 and sent you to him. 425 00:17:42,250 --> 00:17:43,540 He doesn’t deserve them! 426 00:17:44,520 --> 00:17:45,330 Stay away! 427 00:17:46,180 --> 00:17:46,870 Don’t come over! 428 00:17:46,910 --> 00:17:47,610 Relax, 429 00:17:47,960 --> 00:17:50,960 I’m the leader here now. 430 00:17:51,370 --> 00:17:52,720 If you can stay with me, 431 00:17:52,760 --> 00:17:54,310 you will get… 432 00:17:54,350 --> 00:17:54,930 You! 433 00:17:55,120 --> 00:17:55,920 Don’t come closer! 434 00:17:56,100 --> 00:17:57,200 Otherwise, 435 00:17:57,810 --> 00:17:58,810 I’ll kill myself! 436 00:17:58,850 --> 00:18:00,430 Come on, sweetie! 437 00:18:01,510 --> 00:18:02,740 Assassin! 438 00:18:04,520 --> 00:18:05,220 Master Zhou, 439 00:18:05,390 --> 00:18:06,980 we found this just now. 440 00:18:07,320 --> 00:18:08,670 You bastard, 441 00:18:08,710 --> 00:18:10,260 I’ll kill you sooner or later! 442 00:18:10,450 --> 00:18:11,720 How arrogant! 443 00:18:12,230 --> 00:18:13,550 I want to know 444 00:18:14,440 --> 00:18:16,360 who dares to be against Qianling Sect. 445 00:18:20,000 --> 00:18:21,550 We’re not done yet. 446 00:18:21,910 --> 00:18:23,310 We’ll continue 447 00:18:23,790 --> 00:18:25,150 after I come back. 448 00:18:32,880 --> 00:18:34,390 What’s wrong with you? 449 00:18:34,430 --> 00:18:36,100 We asked you to eliminate the rest of them. 450 00:18:36,140 --> 00:18:36,750 And now? 451 00:18:36,790 --> 00:18:38,000 You want to create your own cult? 452 00:18:38,040 --> 00:18:39,070 It’s already messy enough. 453 00:18:39,110 --> 00:18:40,570 How could it be a cult? 454 00:18:40,610 --> 00:18:41,800 We’ll be different. 455 00:18:41,840 --> 00:18:43,270 Give without take. 456 00:18:43,310 --> 00:18:44,550 What can you give them? 457 00:18:44,590 --> 00:18:46,130 Money? Body? 458 00:18:46,340 --> 00:18:47,160 Loving heart, 459 00:18:47,200 --> 00:18:47,810 OK? 460 00:18:47,850 --> 00:18:49,290 Are you that generous? 461 00:18:49,330 --> 00:18:50,750 You just want to make money. 462 00:18:50,790 --> 00:18:51,390 Master, 463 00:18:51,690 --> 00:18:53,810 I have principles. 464 00:18:53,850 --> 00:18:54,600 Save it. 465 00:18:54,780 --> 00:18:56,510 I don't care if you want to eat, drink and play, 466 00:18:56,550 --> 00:18:57,750 but you can’t create a cult. 467 00:18:57,790 --> 00:18:59,750 Master, listen to me. 468 00:19:00,780 --> 00:19:02,130 Last time I went back to Wang Village, 469 00:19:02,370 --> 00:19:03,610 I thought I was upright, 470 00:19:04,300 --> 00:19:06,150 and I wanted to expose that person of Qianling. 471 00:19:06,780 --> 00:19:07,650 But unexpectedly, 472 00:19:08,500 --> 00:19:10,120 no one in the village 473 00:19:10,580 --> 00:19:11,650 believed me 474 00:19:11,690 --> 00:19:12,990 except my father and my mother. 475 00:19:13,540 --> 00:19:15,370 It's because Qianling Sect knows people's hearts, 476 00:19:15,410 --> 00:19:16,800 and weaknesses. 477 00:19:17,340 --> 00:19:18,610 Who doesn't 478 00:19:18,650 --> 00:19:19,990 need some truth in life? 479 00:19:20,270 --> 00:19:22,280 Instead of waiting for the death 480 00:19:22,490 --> 00:19:24,980 and watching the villagers being devoured, 481 00:19:25,360 --> 00:19:26,830 why can't we create a more reliable 482 00:19:26,870 --> 00:19:28,350 organization by ourselves? 483 00:19:29,020 --> 00:19:30,460 You’re all cheaters. 484 00:19:30,500 --> 00:19:31,710 Is there any difference? 485 00:19:31,750 --> 00:19:33,060 Of course there is. 486 00:19:33,420 --> 00:19:34,450 It's like being robbed. 487 00:19:34,950 --> 00:19:37,580 Who will you choose, Prince Charming or a bear? 488 00:19:37,620 --> 00:19:38,250 Prince… 489 00:19:38,540 --> 00:19:39,440 Stop it, 490 00:19:39,480 --> 00:19:41,540 I’m always the robber. 491 00:19:41,580 --> 00:19:43,230 Master, believe me this time. 492 00:19:43,420 --> 00:19:45,140 I’ll publicize the truth, goodness and beauty, 493 00:19:45,180 --> 00:19:46,820 it has nothing to do with the cult. 494 00:19:47,100 --> 00:19:48,340 When the team grows stronger, 495 00:19:48,380 --> 00:19:49,970 I will go to Immortals Union 496 00:19:50,010 --> 00:19:52,010 to register and work with certificates. 497 00:19:52,680 --> 00:19:53,700 Is that alright? 498 00:19:54,180 --> 00:19:55,820 If you’re really that upright, 499 00:19:57,520 --> 00:19:59,300 eliminate this member of the cult 500 00:19:59,340 --> 00:20:00,450 in front of me first. 501 00:20:00,490 --> 00:20:01,430 No! Please! 502 00:20:01,470 --> 00:20:01,780 Master. 503 00:20:01,820 --> 00:20:02,220 I… 504 00:20:02,260 --> 00:20:03,120 Here is the thing. 505 00:20:03,840 --> 00:20:06,170 Our new sect needs people. 506 00:20:06,900 --> 00:20:08,020 Although this old goat 507 00:20:08,390 --> 00:20:10,040 is bold and ignoble, 508 00:20:10,250 --> 00:20:12,200 he didn’t do any bad things. 509 00:20:13,370 --> 00:20:15,230 He is totally right. 510 00:20:15,500 --> 00:20:17,760 I have nothing to do with those dirty deeds. 511 00:20:17,800 --> 00:20:18,520 And, 512 00:20:18,820 --> 00:20:21,370 know your enemy, then you can win every battle. 513 00:20:21,410 --> 00:20:22,120 With him, 514 00:20:22,400 --> 00:20:23,960 it'll be more possible if we want to 515 00:20:24,000 --> 00:20:25,430 defeat Qianling Sect. 516 00:20:26,140 --> 00:20:26,770 So? 517 00:20:26,950 --> 00:20:27,970 Do you want to join us? 518 00:20:30,610 --> 00:20:32,920 As long as you trust me, 519 00:20:32,960 --> 00:20:35,710 I’m willing to follow you till I die. 520 00:20:39,300 --> 00:20:40,120 Whatever. 521 00:20:40,840 --> 00:20:41,830 But, if you have any evil thoughts, 522 00:20:41,870 --> 00:20:42,920 I’ll kill you immediately, 523 00:20:42,960 --> 00:20:44,700 and then I’ll be with your best friend. 524 00:20:46,300 --> 00:20:47,710 And here he comes. 525 00:20:47,750 --> 00:20:48,420 Lu. 526 00:20:50,300 --> 00:20:50,910 How is it going? 527 00:20:51,860 --> 00:20:53,130 We used the eavesdropper to 528 00:20:53,170 --> 00:20:54,840 investigate according to your instructions. 529 00:20:55,080 --> 00:20:57,610 Unexpectedly, Zhou Mingrui didn't 530 00:20:57,650 --> 00:20:59,330 care about Master He's life and death 531 00:20:59,370 --> 00:21:00,260 at all. 532 00:21:00,540 --> 00:21:02,240 Instead, he took the opportunity to seize power 533 00:21:02,430 --> 00:21:03,440 and announced that Qianling Sect 534 00:21:03,480 --> 00:21:05,040 would follow his lead now. 535 00:21:05,280 --> 00:21:06,530 Really decisive. 536 00:21:06,940 --> 00:21:08,770 He is a tough one. 537 00:21:08,810 --> 00:21:09,600 Screw that! 538 00:21:11,870 --> 00:21:13,550 Zhou Mingrui is really a monster. 539 00:21:13,590 --> 00:21:15,090 He has eyes on my spot for long! 540 00:21:15,250 --> 00:21:16,620 You heard that? 541 00:21:16,970 --> 00:21:18,380 Anyway, there's no place for you now. 542 00:21:18,420 --> 00:21:19,380 You should stay here. 543 00:21:19,420 --> 00:21:20,380 We won’t treat you badly. 544 00:21:21,990 --> 00:21:25,060 From now on, I'll do whatever you ask. 545 00:21:25,100 --> 00:21:28,150 It seems that he has been under pressure from you. 546 00:21:28,630 --> 00:21:30,690 This kind of person is most prone to psychosis. 547 00:21:30,840 --> 00:21:32,550 Did he do anything insane? 548 00:21:32,590 --> 00:21:33,260 Zhou did 549 00:21:33,300 --> 00:21:35,150 want to do something unethical. 550 00:21:35,190 --> 00:21:36,390 He coveted the virgin 551 00:21:36,430 --> 00:21:37,550 and tried to do something bad. 552 00:21:37,590 --> 00:21:38,870 Liuli was so angry and 553 00:21:38,910 --> 00:21:40,440 took us to stop him. 554 00:21:40,480 --> 00:21:43,180 When we prepared to kill him… 555 00:21:44,610 --> 00:21:46,100 I… 556 00:21:46,140 --> 00:21:47,580 I wanted to use the toilet. 557 00:21:48,210 --> 00:21:50,560 To take care of me, 558 00:21:50,770 --> 00:21:53,330 Liuli and Wen Bao left a message to him 559 00:21:53,540 --> 00:21:55,390 and we came back here. 560 00:21:55,580 --> 00:21:56,360 Alright, 561 00:21:56,980 --> 00:21:58,960 we have a new sect now anyway, 562 00:21:59,140 --> 00:22:00,410 let’s do that later. 563 00:22:00,660 --> 00:22:01,330 New sect? 564 00:22:01,370 --> 00:22:02,260 New sect? 565 00:22:02,650 --> 00:22:03,630 Yes. 566 00:22:04,190 --> 00:22:05,580 I thought that 567 00:22:05,930 --> 00:22:07,510 there are so many people in Qianling. 568 00:22:07,550 --> 00:22:08,920 We have no evidence, 569 00:22:09,250 --> 00:22:10,660 no one will believe us. 570 00:22:10,930 --> 00:22:12,960 It’s better to create a new sect by ourselves. 571 00:22:13,390 --> 00:22:15,590 When our team gets stronger, 572 00:22:15,820 --> 00:22:18,210 we will destroy Qianling Sect and let them 573 00:22:18,510 --> 00:22:22,270 get out of this land. 574 00:22:22,440 --> 00:22:24,180 You mean 575 00:22:24,220 --> 00:22:26,510 we have to create a new sect? 576 00:22:27,020 --> 00:22:28,020 Lu, 577 00:22:28,460 --> 00:22:29,730 are you serious? 578 00:22:30,800 --> 00:22:31,920 Do I look like I’m joking? 579 00:22:31,960 --> 00:22:33,080 My master has agreed. 580 00:22:34,900 --> 00:22:35,830 I haven’t! 581 00:22:37,310 --> 00:22:38,720 You should do it yourself. 582 00:22:38,760 --> 00:22:39,960 I don’t understand you. 583 00:22:40,170 --> 00:22:41,720 Hey, I haven’t finished yet. 584 00:22:42,070 --> 00:22:44,670 Our new sect needs an endorser. 585 00:22:46,000 --> 00:22:47,860 What is an endorser? 586 00:22:48,850 --> 00:22:50,520 An endorser 587 00:22:50,560 --> 00:22:52,520 needs the beautiful 588 00:22:52,560 --> 00:22:54,540 appearance of a fairy. 589 00:22:54,900 --> 00:22:56,040 Such a rare beauty… 590 00:22:56,080 --> 00:22:57,650 Who else can it be except me? 591 00:22:58,030 --> 00:22:58,780 Yes. 592 00:22:59,260 --> 00:23:01,950 Then what should I do first? 593 00:23:02,360 --> 00:23:03,070 First, 594 00:23:03,500 --> 00:23:05,110 we’ll make you 595 00:23:05,150 --> 00:23:06,610 a new national idol. 596 00:23:07,280 --> 00:23:08,960 Master, talk to me later about 597 00:23:09,000 --> 00:23:10,020 your musical talent. 598 00:23:10,260 --> 00:23:11,160 Hai, Liuli, 599 00:23:11,200 --> 00:23:13,690 you decide the slogan of our fan club. 600 00:23:15,890 --> 00:23:17,310 May I weigh in? 601 00:23:17,350 --> 00:23:19,520 We haven’t named our new sect yet. 602 00:23:20,330 --> 00:23:21,350 I have a choice already. 603 00:23:21,390 --> 00:23:26,340 Loving heart donation administration. 604 00:23:27,630 --> 00:23:28,720 This… 605 00:23:28,760 --> 00:23:30,340 This is too long. 606 00:23:30,710 --> 00:23:33,090 In short, Heart Sect. 607 00:24:07,190 --> 00:24:08,530 What’s wrong, Liuli? 608 00:24:09,110 --> 00:24:10,630 Why do you keep looking at me? 609 00:24:11,140 --> 00:24:12,970 It was me who wanted to use the toilet 610 00:24:13,360 --> 00:24:15,220 and we had to withdraw. 611 00:24:15,560 --> 00:24:17,810 Why did you help me? 612 00:24:18,200 --> 00:24:20,960 Everybody needs to use the toilet. 613 00:24:21,340 --> 00:24:23,180 But it would be awkward 614 00:24:23,220 --> 00:24:24,630 for a girl to say it. 615 00:24:25,100 --> 00:24:28,210 What’s more, you know Wang Lu. 616 00:24:28,500 --> 00:24:29,850 If he knows that, 617 00:24:30,110 --> 00:24:32,090 he will laugh at you 618 00:24:32,130 --> 00:24:33,090 and make fun of you. 619 00:24:33,400 --> 00:24:34,300 But, Hai, 620 00:24:34,340 --> 00:24:37,590 aren’t you afraid of being laughed at? 621 00:24:37,980 --> 00:24:39,170 We’re boys. 622 00:24:39,390 --> 00:24:40,600 And we laugh at each other a lot. 623 00:24:40,640 --> 00:24:41,340 It’s OK. 624 00:24:42,820 --> 00:24:44,210 But, I… 625 00:24:44,250 --> 00:24:45,290 Alright, Liuli, 626 00:24:45,590 --> 00:24:48,190 you don’t need to worry about that. 627 00:24:48,840 --> 00:24:51,020 You helped me to escape 628 00:24:51,460 --> 00:24:52,840 from the punishment 629 00:24:52,880 --> 00:24:54,480 at the Scripture library once. 630 00:24:55,610 --> 00:24:56,650 Compared with that, 631 00:24:56,840 --> 00:24:57,980 this is not a big deal. 632 00:24:58,980 --> 00:24:59,820 Fine. 633 00:25:00,240 --> 00:25:01,900 When we go back to Lingjian Mountain, 634 00:25:01,940 --> 00:25:03,590 if you need to go there again, 635 00:25:03,780 --> 00:25:05,340 I’ll cover for you. 636 00:25:06,000 --> 00:25:06,780 Deal. 637 00:25:08,420 --> 00:25:09,180 Right, Liuli, 638 00:25:10,230 --> 00:25:13,220 this one is the Tasting Charm I just drew. 639 00:25:13,570 --> 00:25:15,670 I know that you like eating the most. 640 00:25:15,980 --> 00:25:17,350 With this charm in the future, 641 00:25:17,670 --> 00:25:19,080 you can check it 642 00:25:19,120 --> 00:25:20,680 before eating. 643 00:25:21,030 --> 00:25:22,340 If the color isn’t changed, 644 00:25:22,380 --> 00:25:24,080 it means that the food is fresh; 645 00:25:24,370 --> 00:25:26,150 if it’s changed, 646 00:25:26,410 --> 00:25:28,530 then the food has gone bad 647 00:25:28,570 --> 00:25:29,570 and can't be eaten. 648 00:25:29,970 --> 00:25:31,120 With this charm, 649 00:25:31,340 --> 00:25:32,510 you can enjoy the delicious food 650 00:25:32,550 --> 00:25:34,870 safely in the future. 651 00:25:36,680 --> 00:25:38,100 It’s so great, Hai! 652 00:25:38,500 --> 00:25:39,990 You’re so sweet. 653 00:25:40,920 --> 00:25:42,060 Now I announce, 654 00:25:42,100 --> 00:25:43,710 you’re my best, best, 655 00:25:43,750 --> 00:25:44,810 best friend forever! 656 00:25:46,170 --> 00:25:46,950 Hai, 657 00:25:46,990 --> 00:25:49,050 since we’re friends now, 658 00:25:49,090 --> 00:25:50,420 we can get along 659 00:25:50,730 --> 00:25:51,720 more casually. 660 00:26:06,060 --> 00:26:07,960 Don’t let me do strange things. 661 00:26:08,340 --> 00:26:09,100 All my words and deeds 662 00:26:09,140 --> 00:26:10,520 represent your master. 663 00:26:10,770 --> 00:26:11,730 If you want me to do anything weird, 664 00:26:11,770 --> 00:26:12,880 I won’t let you go, 665 00:26:13,560 --> 00:26:15,180 and your master won’t let me go. 666 00:26:15,220 --> 00:26:16,450 Don’t say that. 667 00:26:16,730 --> 00:26:18,520 You represent her? 668 00:26:18,820 --> 00:26:19,980 You’re my master 669 00:26:20,300 --> 00:26:21,380 in my heart. 670 00:26:21,420 --> 00:26:22,060 Really? 671 00:26:22,100 --> 00:26:22,590 Yes. 672 00:26:23,100 --> 00:26:24,320 And this idol 673 00:26:24,360 --> 00:26:25,480 will be unique 674 00:26:25,770 --> 00:26:26,790 and elegant. 675 00:26:26,830 --> 00:26:28,270 You just need to sing songs 676 00:26:28,310 --> 00:26:29,560 and be on the stage. 677 00:26:30,640 --> 00:26:31,720 You want me to do the same things 678 00:26:31,760 --> 00:26:32,910 as the Holy Girls? 679 00:26:32,950 --> 00:26:34,540 No way. I have crowd phobia. 680 00:26:34,580 --> 00:26:35,650 How can it be compared? 681 00:26:35,960 --> 00:26:37,160 They are showgirls, 682 00:26:37,200 --> 00:26:38,340 but you’re a singer. 683 00:26:38,710 --> 00:26:39,990 Your levels are different. 684 00:26:41,190 --> 00:26:43,220 Don’t fool me because I can’t understand. 685 00:26:43,260 --> 00:26:44,820 Give me the Magic Stones you owe me first. 686 00:26:48,050 --> 00:26:49,160 Look at you. 687 00:26:49,430 --> 00:26:50,840 When you become a national idol, 688 00:26:50,880 --> 00:26:52,090 you’ll have a lot of money. 689 00:26:52,430 --> 00:26:53,230 And, is our goal only 690 00:26:53,270 --> 00:26:55,150 the small Wuhou County? 691 00:26:55,190 --> 00:26:58,280 It’s the whole world! 692 00:26:58,320 --> 00:26:59,480 Will you be lack of money then? 693 00:27:01,380 --> 00:27:02,460 Then, what should I sing? 694 00:27:04,960 --> 00:27:06,710 What songs are you good at? 695 00:27:12,650 --> 00:27:14,780 Little Rabbit, white rabbit 696 00:27:14,820 --> 00:27:16,830 Long, long ears 697 00:27:17,060 --> 00:27:17,320 It… 698 00:27:17,360 --> 00:27:19,190 Enough. It’s a nursery rhyme. 699 00:27:20,260 --> 00:27:21,350 Anything else? 700 00:27:31,070 --> 00:27:32,630 Why? Anything wrong? 701 00:27:32,670 --> 00:27:33,860 Did I make a mistake again? 702 00:27:36,360 --> 00:27:37,520 I’ll take two thousand to Liuli Xian… 703 00:27:37,560 --> 00:27:38,450 No! 704 00:27:39,630 --> 00:27:40,200 I’ll think about it. 705 00:27:40,920 --> 00:27:41,410 I’ll think… 706 00:27:43,980 --> 00:27:45,000 I’ll go to Liuli… 707 00:27:56,290 --> 00:27:58,600 Did you sing that? 708 00:28:02,310 --> 00:28:03,610 I don’t remember. 709 00:28:04,480 --> 00:28:06,550 Your master is healing her injuries. 710 00:28:07,260 --> 00:28:09,160 She has no strength to pass on her wisdom 711 00:28:09,200 --> 00:28:10,770 and memory to me. 712 00:28:11,260 --> 00:28:12,030 But, 713 00:28:12,180 --> 00:28:13,680 that beautiful song 714 00:28:14,350 --> 00:28:15,570 must be written by her. 715 00:28:15,610 --> 00:28:16,820 No! I wrote it! 716 00:28:16,860 --> 00:28:17,640 Perfect! 717 00:28:18,460 --> 00:28:19,750 You’re really a singer-songwriter. 718 00:28:20,420 --> 00:28:21,830 This song, this song, 719 00:28:21,870 --> 00:28:22,940 will be popular. 720 00:28:24,240 --> 00:28:24,840 Go on. 721 00:28:46,580 --> 00:28:47,830 Wu, what’s wrong? 722 00:28:49,300 --> 00:28:50,780 How could Wang Lu 723 00:28:50,820 --> 00:28:52,760 ask her to do that stupid thing 724 00:28:53,790 --> 00:28:55,120 and sing that song? 725 00:28:58,080 --> 00:28:58,890 You brat, 726 00:28:59,340 --> 00:29:01,200 let’s talk about it after I recover. 727 00:29:12,420 --> 00:29:13,800 I have helped you 728 00:29:13,840 --> 00:29:15,930 to move the Liumang Poisonous Blood to Qihai. 729 00:29:15,970 --> 00:29:17,080 You’ll be fine 730 00:29:17,120 --> 00:29:18,380 in a while. 731 00:29:18,870 --> 00:29:21,440 Leader is really cleverer than us. 732 00:29:22,250 --> 00:29:24,650 This really works efficiently. 733 00:29:24,690 --> 00:29:25,730 But, 734 00:29:25,770 --> 00:29:26,430 Wu, 735 00:29:26,690 --> 00:29:28,680 you’ve succeeded in Wuxiang Sword. 736 00:29:28,850 --> 00:29:29,740 You should 737 00:29:29,780 --> 00:29:31,600 not be poisoned anymore. 738 00:29:31,760 --> 00:29:33,600 How could Hai Tiankuo hurt you? 739 00:29:34,590 --> 00:29:35,810 I don’t know either. 740 00:29:36,630 --> 00:29:39,270 It seems that this Poisonous Blood is special, 741 00:29:39,580 --> 00:29:42,040 and it knows my way of using Magic, 742 00:29:42,750 --> 00:29:44,330 so I was hurt by him 743 00:29:44,540 --> 00:29:45,710 unconsciously. 744 00:29:45,750 --> 00:29:48,090 Wuxiang Kungfu is created by Ouyang Shang. 745 00:29:48,430 --> 00:29:49,740 You, Ouyang, and Wang Lu, 746 00:29:49,780 --> 00:29:52,100 only the three of you can practice it. 747 00:29:52,250 --> 00:29:53,610 Even Leader doesn’t know about it, 748 00:29:53,940 --> 00:29:55,570 how could Hai Tiankuo know it? 749 00:29:55,870 --> 00:29:57,340 Something is wrong with it. 750 00:29:59,150 --> 00:29:59,800 Yes. 751 00:30:00,560 --> 00:30:01,890 When I get better, 752 00:30:02,270 --> 00:30:03,730 I have to go to 753 00:30:03,770 --> 00:30:05,550 Junhuang Mountain again. 754 00:30:05,750 --> 00:30:06,760 Wu, 755 00:30:07,460 --> 00:30:09,710 it’s the critical time of your recovery. 756 00:30:09,920 --> 00:30:10,770 You have to 757 00:30:10,810 --> 00:30:12,260 concentrate. 758 00:30:12,300 --> 00:30:13,370 Don’t act rashly, 759 00:30:13,660 --> 00:30:15,450 and don’t leave Three-talent Formation. 760 00:30:16,680 --> 00:30:17,350 Got it. 761 00:30:24,700 --> 00:30:26,040 Nice dancing! 762 00:30:30,790 --> 00:30:32,010 So beautiful! 763 00:30:38,010 --> 00:30:39,430 Amazing! 764 00:30:42,380 --> 00:30:44,150 Ladies and gentlemen, 765 00:30:44,190 --> 00:30:45,060 nice to meet you here! 766 00:30:45,370 --> 00:30:47,300 Hi, Mr. Zhou. 767 00:30:47,470 --> 00:30:49,370 From today on, 768 00:30:50,540 --> 00:30:54,100 I will be the Master of Wuhou County branch 769 00:30:54,590 --> 00:30:55,710 of Qianling Sect. 770 00:30:56,070 --> 00:30:58,550 I, Zhou Mingrui, personally guarantee you 771 00:30:59,180 --> 00:31:02,250 I will continue to lead you to the 772 00:31:02,290 --> 00:31:04,660 good life in the future! 773 00:31:06,510 --> 00:31:08,010 What is that? 774 00:31:11,190 --> 00:31:11,990 Everyone! 775 00:31:12,030 --> 00:31:12,860 Guys! 776 00:32:58,320 --> 00:32:59,410 Why are you here? 777 00:32:59,700 --> 00:33:00,690 To save you. 778 00:33:13,740 --> 00:33:16,320 Go back there! You’ll mess this up. 779 00:33:20,130 --> 00:33:22,610 Trust me. And follow me. 780 00:35:52,500 --> 00:35:53,190 Wu, 781 00:35:54,460 --> 00:35:56,100 you should live a happy life. 782 00:35:57,190 --> 00:35:58,270 I’ll be back. 783 00:36:01,640 --> 00:36:03,160 Shang! 784 00:36:18,900 --> 00:36:20,450 Master, seriously? 785 00:36:25,200 --> 00:36:26,010 Don’t touch me. 786 00:36:27,850 --> 00:36:28,260 Master! 787 00:36:28,300 --> 00:36:29,520 You’re not Ouyang Shang. 788 00:36:30,890 --> 00:36:32,110 They’re looking at us! 789 00:36:34,630 --> 00:36:39,700 Great! 790 00:36:39,740 --> 00:36:42,570 Awesome! 791 00:36:50,100 --> 00:36:51,150 How dare you 792 00:36:52,660 --> 00:36:54,670 pretend to be Ouyang Shang? 793 00:36:56,120 --> 00:36:56,890 Wu, 794 00:36:57,130 --> 00:36:58,000 are you all right? 795 00:36:59,460 --> 00:37:00,340 I’m 796 00:37:00,780 --> 00:37:01,720 not fine! 797 00:37:09,760 --> 00:37:11,420 Master! Fire! 798 00:37:13,080 --> 00:37:14,580 Why is there smoke? 799 00:37:15,490 --> 00:37:17,130 What’s going on? 800 00:37:20,590 --> 00:37:21,930 Aren’t you an immortal? 801 00:37:21,970 --> 00:37:23,740 Why are you on fire? 802 00:37:24,010 --> 00:37:25,390 Wang Wu is really angry now. 803 00:37:25,560 --> 00:37:27,130 I told you that she won’t let me go. 804 00:37:27,870 --> 00:37:29,890 She is a piece of paper? 805 00:37:41,050 --> 00:37:41,920 Master! 806 00:37:44,880 --> 00:37:46,360 I wonder 807 00:37:46,540 --> 00:37:48,970 how you will clean this up. 50392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.