All language subtitles for Once Upon a Time in Lingjian Mountain S01E15 (2019) [1080p]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,020 --> 00:01:37,500 Once upon a Time in LingJian Mountain 2 00:01:37,530 --> 00:01:40,500 Episode 15 3 00:01:47,180 --> 00:01:48,900 Dad, please don’t cry. 4 00:01:48,940 --> 00:01:50,720 I’m going for practice rather than a funeral. 5 00:01:50,940 --> 00:01:51,780 If you keep crying, 6 00:01:51,830 --> 00:01:52,990 how can I go anywhere? 7 00:01:53,330 --> 00:01:55,030 How can I stop crying? 8 00:01:55,080 --> 00:01:58,530 I don’t want you to suffer. 9 00:01:59,780 --> 00:02:01,560 Don’t worry about me. 10 00:02:01,770 --> 00:02:02,750 But you. 11 00:02:03,250 --> 00:02:05,000 I have my inn in your hands now. 12 00:02:05,490 --> 00:02:07,770 We haven’t earn much money these years, 13 00:02:08,250 --> 00:02:09,690 but at least we didn’t close it down. 14 00:02:10,630 --> 00:02:12,120 Please take good care of it. 15 00:02:13,250 --> 00:02:14,550 Make your mind easy. 16 00:02:14,590 --> 00:02:17,840 I will certainly run it well. 17 00:02:17,880 --> 00:02:19,140 Forget about it. 18 00:02:19,370 --> 00:02:20,650 You are a dotard. 19 00:02:20,690 --> 00:02:22,460 How could you read the account book? 20 00:02:22,780 --> 00:02:24,150 Call it doing charity. 21 00:02:27,030 --> 00:02:28,680 Please take good care of Wang Lu. 22 00:02:29,480 --> 00:02:30,530 Strictly speaking, 23 00:02:30,570 --> 00:02:31,810 I’m not his master. 24 00:02:31,850 --> 00:02:33,530 But we get along for such a long time, 25 00:02:33,570 --> 00:02:35,640 both his gifts and nature 26 00:02:35,680 --> 00:02:36,790 are alright. 27 00:02:38,600 --> 00:02:39,920 You should teach him well. 28 00:02:40,540 --> 00:02:41,900 Don’t waste his talents. 29 00:02:41,940 --> 00:02:43,320 Waste his talents? 30 00:02:43,370 --> 00:02:44,920 It’s you who have wasted his talents. 31 00:02:45,130 --> 00:02:47,220 I’ve made the plan for thirty years. 32 00:02:47,260 --> 00:02:49,360 Silver and gold cannot let you stay here. 33 00:02:49,400 --> 00:02:50,720 You just want to go down for practice. 34 00:02:51,750 --> 00:02:52,620 I’ve no idea what’s 35 00:02:52,660 --> 00:02:54,510 in your beautiful young girls’ mind. 36 00:02:55,780 --> 00:02:56,570 Feng Ling. 37 00:02:57,480 --> 00:02:58,900 There are people who don’t want you to go. 38 00:02:59,360 --> 00:03:00,100 Go ahead. 39 00:03:02,450 --> 00:03:03,870 All right. Don’t cry. 40 00:03:03,910 --> 00:03:05,410 I thought you wouldn’t come. 41 00:03:05,620 --> 00:03:07,590 We have always scrounged food in your inn. 42 00:03:07,630 --> 00:03:08,890 We feel guilty. 43 00:03:08,930 --> 00:03:10,100 I cooked this for you. 44 00:03:10,140 --> 00:03:12,130 It’s from the royal kitchen of Canglan country. 45 00:03:12,430 --> 00:03:13,360 Try it. 46 00:03:17,260 --> 00:03:18,320 Thank you, Wen Bao. 47 00:03:18,370 --> 00:03:19,130 Feng Ling. 48 00:03:19,590 --> 00:03:21,090 I have nothing for you. 49 00:03:23,980 --> 00:03:26,220 Keep this teleport charm to defend yourself. 50 00:03:32,190 --> 00:03:32,890 Hai. 51 00:03:34,120 --> 00:03:35,820 There is something I always wanted to tell you. 52 00:03:35,860 --> 00:03:37,360 But I was afraid you would be upset if I said it. 53 00:03:38,630 --> 00:03:39,600 Today, I’m leaving. 54 00:03:39,640 --> 00:03:40,770 And I’m ready to risk everything. 55 00:03:41,490 --> 00:03:43,350 I know you’ve had prejudice against demons. 56 00:03:44,110 --> 00:03:45,370 I want to tell you that 57 00:03:45,410 --> 00:03:47,410 the real evil is not a demon, 58 00:03:48,210 --> 00:03:49,040 but the will. 59 00:03:49,870 --> 00:03:51,200 If the will is bad, 60 00:03:51,560 --> 00:03:52,770 no matter human or demon 61 00:03:53,490 --> 00:03:54,710 will do evil. 62 00:03:55,570 --> 00:03:56,800 If the will is good, 63 00:03:57,070 --> 00:03:58,000 even a demon 64 00:03:59,320 --> 00:04:00,410 will do good. 65 00:04:02,020 --> 00:04:02,640 Would you believe it? 66 00:04:10,260 --> 00:04:11,830 What’s the matter with you? 67 00:04:11,870 --> 00:04:13,170 I have taught you so much for nothing. 68 00:04:13,460 --> 00:04:14,980 Everyone brings a gift, but you’re empty-handed. 69 00:04:15,520 --> 00:04:16,570 I knew you would say that. 70 00:04:17,820 --> 00:04:18,690 What’s this? 71 00:04:18,730 --> 00:04:19,550 A fruit. 72 00:04:19,920 --> 00:04:20,890 I thought about it all night, 73 00:04:20,940 --> 00:04:22,070 but I still don’t know what to give you. 74 00:04:22,110 --> 00:04:23,400 So I can only give you something 75 00:04:23,580 --> 00:04:25,350 you don’t have but you want the most. 76 00:04:26,610 --> 00:04:28,220 Do you want to take another beating? 77 00:04:33,490 --> 00:04:34,390 After today, 78 00:04:34,430 --> 00:04:35,980 I don’t know when I can take a beating from you. 79 00:04:36,200 --> 00:04:37,040 A bit reluctant. 80 00:04:38,860 --> 00:04:39,530 Rest assured. 81 00:04:40,260 --> 00:04:42,130 When I return with honors someday, 82 00:04:42,500 --> 00:04:43,820 I’ll beat you to death. 83 00:04:44,420 --> 00:04:46,650 Beat you to the level of Gold. 84 00:04:47,780 --> 00:04:48,580 It’s a deal. 85 00:04:51,520 --> 00:04:54,560 Your master really cares about you. 86 00:04:54,840 --> 00:04:56,030 You should be good and behave. 87 00:04:56,250 --> 00:04:57,340 Don’t look for trouble. 88 00:04:58,580 --> 00:05:01,230 After all, she is the shame of LingJian Mountain. 89 00:05:01,730 --> 00:05:03,200 She herself is a big trouble. 90 00:05:03,240 --> 00:05:05,370 I can’t stand seeing her like that. 91 00:05:20,690 --> 00:05:21,180 I gotta go. 92 00:05:23,670 --> 00:05:24,210 Take care. 93 00:06:00,530 --> 00:06:03,110 My dear Ling. 94 00:06:06,360 --> 00:06:08,670 Master, excuse us. 95 00:06:13,480 --> 00:06:16,170 I don’t want you to leave. 96 00:06:17,860 --> 00:06:19,600 You look furtive. 97 00:06:20,090 --> 00:06:20,720 What’s it? 98 00:06:21,290 --> 00:06:21,900 Secret. 99 00:06:22,780 --> 00:06:24,500 You grow up and rebellious. 100 00:06:24,540 --> 00:06:25,690 Now you have a secret. 101 00:06:27,320 --> 00:06:28,780 Actually, I can have no secret. 102 00:06:29,750 --> 00:06:30,980 If 103 00:06:31,220 --> 00:06:33,790 you can stamp this paper, 104 00:06:34,000 --> 00:06:35,170 I will tell you everything, 105 00:06:35,210 --> 00:06:36,550 including my own secret. 106 00:06:36,590 --> 00:06:37,260 No interest. 107 00:06:38,780 --> 00:06:39,520 Master. 108 00:06:39,560 --> 00:06:41,070 If you still don’t approve my application today, 109 00:06:41,110 --> 00:06:43,560 it will be too late. 110 00:06:43,600 --> 00:06:44,630 You know how much 111 00:06:44,900 --> 00:06:46,760 the opportunity for practice means to Hai? 112 00:06:46,920 --> 00:06:48,420 Who says I won’t? 113 00:06:48,460 --> 00:06:49,620 I already applied for you. 114 00:06:50,020 --> 00:06:50,700 Four. 115 00:06:50,980 --> 00:06:51,650 All of you. 116 00:06:52,470 --> 00:06:53,810 Master. You’re kidding, right? 117 00:06:54,220 --> 00:06:55,030 Who are they? 118 00:06:56,020 --> 00:06:57,990 You’ll know. 119 00:06:58,320 --> 00:06:59,870 If you want to change it, 120 00:06:59,900 --> 00:07:01,210 tell the leader yourself. 121 00:07:07,600 --> 00:07:09,370 If we tell him this now, 122 00:07:09,410 --> 00:07:10,520 we both will die. 123 00:07:28,520 --> 00:07:31,390 How can I make you obey me? 124 00:07:34,090 --> 00:07:35,720 Dissension and discord. 125 00:07:35,760 --> 00:07:37,110 Unite human with sword. 126 00:07:39,120 --> 00:07:39,840 Could it be… 127 00:07:49,140 --> 00:07:50,800 Are you dancing a sorcerer's dance? 128 00:07:51,600 --> 00:07:53,580 Keep your body below your waist stable. 129 00:07:53,620 --> 00:07:54,900 Don’t be so flippant. 130 00:07:56,760 --> 00:07:58,650 I’m practicing my sword. None of your business. 131 00:07:59,750 --> 00:08:00,880 Why is it none of my business? 132 00:08:01,300 --> 00:08:03,810 Your practice is neither fish nor fowl. 133 00:08:03,850 --> 00:08:05,220 You are sullying Kunshan Sword. 134 00:08:07,430 --> 00:08:09,250 Turn up your nose at me, don’t you? 135 00:08:09,900 --> 00:08:11,440 Do not forget who the boss is. 136 00:08:11,480 --> 00:08:13,430 Do not come the heavy over me. 137 00:08:13,590 --> 00:08:14,400 Believe it or not. 138 00:08:14,440 --> 00:08:15,530 I’ll melt the sword right now. 139 00:08:15,570 --> 00:08:16,210 Blacksmith. 140 00:08:16,500 --> 00:08:17,250 Bastard. 141 00:08:18,100 --> 00:08:19,530 I’ll never mind your business any more. 142 00:08:19,570 --> 00:08:20,460 I promise. 143 00:08:21,870 --> 00:08:24,310 A cocky little sword spirit. 144 00:08:24,350 --> 00:08:25,310 You think I’m scared? 145 00:08:25,540 --> 00:08:28,210 Sword spirit? 146 00:08:28,670 --> 00:08:29,580 Sword spirit. 147 00:08:37,300 --> 00:08:38,800 Sorry. Miss Liang Qiu. 148 00:08:38,850 --> 00:08:39,510 My fault. 149 00:08:39,540 --> 00:08:41,200 You’re the boss. I’m the little one. 150 00:08:41,240 --> 00:08:42,440 Please turn it back. 151 00:08:43,390 --> 00:08:44,470 That’s more like it. 152 00:08:55,880 --> 00:08:57,230 Magic is amazing, huh? 153 00:08:57,270 --> 00:08:58,460 Try to crush me if you can. 154 00:09:03,170 --> 00:09:04,890 Look at you. Got frightened? 155 00:09:04,930 --> 00:09:06,540 I told you to let her surrender. 156 00:09:06,580 --> 00:09:08,890 But I didn’t expect you to surrender. 157 00:09:08,930 --> 00:09:09,960 Not bad. You come in time. 158 00:09:10,000 --> 00:09:11,960 She almost has broken my legs. 159 00:09:12,960 --> 00:09:14,730 It’s you who drew the sword. 160 00:09:14,770 --> 00:09:17,050 It’s your choice of reserving her memories. 161 00:09:17,090 --> 00:09:19,410 I already kindly reminded you. 162 00:09:19,450 --> 00:09:21,620 But you keep looking for trouble. 163 00:09:21,810 --> 00:09:23,190 Now you believe in me? 164 00:09:23,710 --> 00:09:25,530 Alright, don’t be scared. 165 00:09:25,780 --> 00:09:27,970 Sword spirit is a girl. 166 00:09:28,010 --> 00:09:29,970 You’re always a butter-tonsiled flippant. 167 00:09:30,010 --> 00:09:30,760 Keep praising her. 168 00:09:30,800 --> 00:09:32,100 Then she may obey you. 169 00:09:32,140 --> 00:09:33,760 Am I right, little sword spirit? 170 00:09:34,330 --> 00:09:35,150 Maybe scolding you 171 00:09:35,190 --> 00:09:36,150 will be more helpful than praising her. 172 00:09:36,190 --> 00:09:37,120 You’re asking for trouble. 173 00:09:37,160 --> 00:09:37,710 Sorry about that. 174 00:09:41,340 --> 00:09:42,420 The leader died? 175 00:09:42,460 --> 00:09:43,410 In your dream. 176 00:09:43,450 --> 00:09:44,320 I’ve been expecting his death 177 00:09:44,360 --> 00:09:46,110 for several decades. 178 00:09:46,150 --> 00:09:47,780 But it never happened. 179 00:09:48,140 --> 00:09:49,510 What does the bell ring for? 180 00:09:49,550 --> 00:09:51,360 Mobilization meeting for practice. 181 00:09:54,730 --> 00:09:55,750 Dearie. 182 00:09:56,150 --> 00:09:58,820 I have some surprise for you. 183 00:09:58,860 --> 00:10:01,310 Don’t forget to greet it with anticipation. 184 00:10:06,770 --> 00:10:08,250 You finally come. Here. 185 00:10:09,330 --> 00:10:11,470 Wang Lu, why are you late? 186 00:10:12,300 --> 00:10:12,690 I… 187 00:10:12,730 --> 00:10:13,780 I don’t want to listen to 188 00:10:13,820 --> 00:10:15,840 your feeble excuses. 189 00:10:16,290 --> 00:10:17,580 Are you all waiting for me? 190 00:10:17,620 --> 00:10:18,410 Yeah. Right. 191 00:10:19,650 --> 00:10:20,590 Is everyone here? 192 00:10:22,100 --> 00:10:22,850 Yes. 193 00:10:23,060 --> 00:10:24,750 I’m calling you all together here 194 00:10:25,170 --> 00:10:26,790 to assign you 195 00:10:26,830 --> 00:10:27,920 a very important task. 196 00:10:28,390 --> 00:10:30,650 In order to strengthen the development 197 00:10:30,690 --> 00:10:32,400 of talents of Lingjian Sect, 198 00:10:32,810 --> 00:10:35,150 improve your personal comprehensive strength, 199 00:10:35,460 --> 00:10:36,700 we decided to 200 00:10:36,970 --> 00:10:38,050 assign you to the mortal world 201 00:10:38,540 --> 00:10:40,310 to finish the appointed tasks 202 00:10:40,620 --> 00:10:42,130 from tomorrow. 203 00:10:42,460 --> 00:10:44,270 It’s a one-year practice. 204 00:10:45,810 --> 00:10:48,160 Yeah. One year later, 205 00:10:48,650 --> 00:10:50,370 write a paper of not fewer than 5,000 words 206 00:10:50,740 --> 00:10:54,280 according to your own practice. 207 00:10:54,320 --> 00:10:57,170 The quality of the paper will directly affect 208 00:10:57,210 --> 00:10:59,200 the results of the final evaluation. 209 00:10:59,830 --> 00:11:01,320 It’s proposed by the leader 210 00:11:01,600 --> 00:11:03,960 and decided by a show of hands by the masters. 211 00:11:04,620 --> 00:11:06,810 Subject of the paper is 212 00:11:07,750 --> 00:11:10,610 the relations between the immortal and human. 213 00:11:11,380 --> 00:11:12,430 Are we all clear? 214 00:11:12,710 --> 00:11:13,780 Yes. 215 00:11:15,640 --> 00:11:16,300 Fang He. 216 00:11:17,090 --> 00:11:17,690 Group them. 217 00:11:18,140 --> 00:11:19,450 Now listen up, everybody. 218 00:11:20,060 --> 00:11:21,470 Bluntly, Lingjian Sect 219 00:11:21,510 --> 00:11:22,540 has been at peace for hundreds of years. 220 00:11:22,580 --> 00:11:23,650 It’s asking for trouble. 221 00:11:23,900 --> 00:11:26,110 It requires us to find the presence. 222 00:11:26,150 --> 00:11:26,940 Wang Zhong. 223 00:11:27,130 --> 00:11:30,050 What do you mean by asking for trouble? 224 00:11:30,840 --> 00:11:32,680 Why do we ask for trouble? 225 00:11:33,600 --> 00:11:34,220 Group II. 226 00:11:34,260 --> 00:11:34,930 I… 227 00:11:35,300 --> 00:11:36,400 I… I don’t know how to say. 228 00:11:36,440 --> 00:11:37,490 Yue Xinyao. 229 00:11:37,820 --> 00:11:39,940 How do we ask for trouble? 230 00:11:40,100 --> 00:11:41,630 What’s wrong with you? 231 00:11:41,670 --> 00:11:42,640 Master Fang He is making the name list public. 232 00:11:42,680 --> 00:11:43,510 See which group you’re in. 233 00:11:45,290 --> 00:11:46,260 Group III. 234 00:11:47,340 --> 00:11:48,060 Wang Lu. 235 00:11:49,540 --> 00:11:50,480 Hai Yunfan. 236 00:11:51,700 --> 00:11:52,670 Wen Bao. 237 00:11:55,980 --> 00:11:57,170 Liuli Xian. 238 00:11:58,310 --> 00:11:58,920 What? 239 00:11:59,390 --> 00:12:00,620 Group IV. 240 00:12:02,400 --> 00:12:03,470 Mu Xiao. 241 00:12:04,950 --> 00:12:05,950 Xue Yin. 242 00:12:06,660 --> 00:12:08,130 Great. It’s great. 243 00:12:08,170 --> 00:12:09,230 We are in the same group. 244 00:12:09,270 --> 00:12:10,870 We are the best partners, aren’t we? 245 00:12:10,910 --> 00:12:11,700 Yes. 246 00:12:13,940 --> 00:12:15,100 Group V. 247 00:12:15,660 --> 00:12:16,920 Why? 248 00:12:16,960 --> 00:12:18,660 Master is absolutely screwing me. 249 00:12:18,700 --> 00:12:20,340 The annoying sword spirit is not enough. 250 00:12:20,380 --> 00:12:22,020 Here it is the “active volcano”. 251 00:12:22,420 --> 00:12:24,590 She has deliberately put me on the road to ruin. 252 00:12:25,820 --> 00:12:27,070 Group VI. 253 00:12:32,140 --> 00:12:34,230 Surprise? 254 00:12:34,600 --> 00:12:36,150 It’s scary. 255 00:12:37,060 --> 00:12:39,150 Why don’t you have gratitude? 256 00:12:39,480 --> 00:12:40,880 Gathering two successor disciples 257 00:12:40,920 --> 00:12:42,480 in one group 258 00:12:42,520 --> 00:12:44,350 can be called a legend 259 00:12:44,390 --> 00:12:46,360 in Lingjian Sect. 260 00:12:46,400 --> 00:12:47,570 How did you make it? 261 00:12:47,610 --> 00:12:49,010 What were you thinking? 262 00:12:49,170 --> 00:12:51,050 Liuli’s master is Ao Guanhai. 263 00:12:51,090 --> 00:12:52,270 I can’t find the second one 264 00:12:52,310 --> 00:12:53,760 who obeys me like him 265 00:12:53,800 --> 00:12:55,500 in Lingjian Sect. 266 00:12:55,860 --> 00:12:57,120 Look at you. 267 00:12:57,380 --> 00:12:58,560 I can’t stand you. 268 00:12:59,020 --> 00:13:00,570 Aren’t you afraid that Liang Qiu exposes you? 269 00:13:00,850 --> 00:13:02,070 Well then return the sword to me. 270 00:13:02,110 --> 00:13:03,030 I’ll tell her myself. 271 00:13:03,070 --> 00:13:05,140 Fine. Just kidding. Master. 272 00:13:05,290 --> 00:13:06,650 I’ll persuade her right now 273 00:13:06,690 --> 00:13:08,090 into showing filial obedience to you. 274 00:13:09,390 --> 00:13:10,990 Since you are so obedient, 275 00:13:11,030 --> 00:13:12,960 for pity’s sake, 276 00:13:13,000 --> 00:13:14,750 I’ll teach you Wuxiang Magic. 277 00:13:15,780 --> 00:13:17,040 Tomorrow I will go down for practice, 278 00:13:17,080 --> 00:13:18,070 you haven’t taught me the magic until now. 279 00:13:18,110 --> 00:13:19,020 Why? 280 00:13:19,060 --> 00:13:20,660 You just broke through the 9th level. 281 00:13:20,700 --> 00:13:22,070 You couldn’t learn even if I taught you earlier. 282 00:13:22,700 --> 00:13:23,400 Thank you. 283 00:13:25,110 --> 00:13:26,490 Which set do you want to learn? 284 00:13:26,940 --> 00:13:28,060 How many do you have? 285 00:13:28,220 --> 00:13:29,020 At least 286 00:13:29,060 --> 00:13:30,920 ten or twenty. 287 00:13:32,470 --> 00:13:33,740 Stop cheating me to make detours. 288 00:13:33,780 --> 00:13:34,200 Okay? 289 00:13:34,240 --> 00:13:36,150 Can you filter them before giving me the choices? 290 00:13:36,460 --> 00:13:38,110 Good eyesight. 291 00:13:39,730 --> 00:13:40,540 I have two. 292 00:13:40,580 --> 00:13:41,820 The most powerful Wuxiang Magic. 293 00:13:42,040 --> 00:13:43,070 One is great perseverance. 294 00:13:43,110 --> 00:13:44,170 And the other is great intelligence. 295 00:13:44,210 --> 00:13:45,070 Which one do you prefer? 296 00:13:47,000 --> 00:13:48,290 Great intelligence. 297 00:13:49,160 --> 00:13:51,390 You are choosing the easy way. 298 00:13:54,240 --> 00:13:55,410 I’m not stupid. 299 00:13:55,810 --> 00:13:57,260 If I choose the one with great perseverance, 300 00:13:57,300 --> 00:13:58,700 you will say I can get limited success 301 00:13:58,740 --> 00:13:59,480 after practicing for more than few hundred years. 302 00:13:59,520 --> 00:14:00,990 I won’t let myself be fooled. 303 00:14:03,110 --> 00:14:04,800 Don’t assume the type with great intelligence 304 00:14:04,840 --> 00:14:06,830 doesn’t need perseverance. 305 00:14:07,000 --> 00:14:07,810 It’s opposite. 306 00:14:08,020 --> 00:14:10,930 The one you choose might be more difficult. 307 00:14:11,460 --> 00:14:12,270 Open it. 308 00:14:22,920 --> 00:14:23,910 You are playing me. 309 00:14:24,950 --> 00:14:26,280 The so-called great intelligence 310 00:14:26,320 --> 00:14:27,740 means you must create 311 00:14:27,780 --> 00:14:29,220 your own magic. 312 00:14:30,540 --> 00:14:31,460 Wait a minute. 313 00:14:32,180 --> 00:14:33,290 Create? 314 00:14:33,750 --> 00:14:35,050 Then why do I put myself under you? 315 00:14:35,710 --> 00:14:37,730 Don’t you think my teaching idea 316 00:14:37,770 --> 00:14:39,790 is advanced and special? 317 00:14:39,830 --> 00:14:40,970 So special. 318 00:14:42,520 --> 00:14:43,830 Now I order you to customize an 319 00:14:43,870 --> 00:14:44,790 exclusive magic for me. 320 00:14:44,830 --> 00:14:46,580 Otherwise, don’t think about leaving. 321 00:14:47,150 --> 00:14:48,350 Lu. 322 00:14:48,830 --> 00:14:50,900 Calm down and listen to me. 323 00:14:51,320 --> 00:14:53,430 The so-called magic is the fundamental 324 00:14:53,470 --> 00:14:54,980 for fighting an enemy in an actual combat. 325 00:14:55,150 --> 00:14:56,870 You must take your Kunshan Sword 326 00:14:56,910 --> 00:14:58,370 to get your own magic 327 00:14:58,410 --> 00:15:01,090 by means of the practice. 328 00:15:01,130 --> 00:15:03,130 Because if you just use one type of magic, 329 00:15:03,170 --> 00:15:04,640 it will be easily broken. 330 00:15:04,680 --> 00:15:06,750 Then it means you have finished the discipleship. 331 00:15:07,280 --> 00:15:08,620 In those years, 332 00:15:08,780 --> 00:15:10,200 I have experienced all 333 00:15:10,240 --> 00:15:11,190 step by step, too. 334 00:15:11,740 --> 00:15:14,080 There is no easy way out. 335 00:15:14,580 --> 00:15:16,120 Make a greater effort, boy. 336 00:15:16,760 --> 00:15:17,530 Master. 337 00:15:20,040 --> 00:15:20,940 Got it. 338 00:15:23,570 --> 00:15:24,960 Pack up your things. 339 00:15:25,000 --> 00:15:27,780 Do good in the practice 340 00:15:27,820 --> 00:15:29,350 with the sword and esoterica I gave you. 341 00:15:31,350 --> 00:15:32,540 See you. 342 00:15:40,340 --> 00:15:42,150 You want to leave me to die. 343 00:15:43,300 --> 00:15:44,550 I’m not that stupid. 344 00:15:45,200 --> 00:15:46,720 I have the other choice 345 00:15:47,290 --> 00:15:49,000 even it is difficult. 346 00:15:55,240 --> 00:15:56,240 Nothing? 347 00:16:07,290 --> 00:16:08,340 Wang Wu. 348 00:16:48,490 --> 00:16:50,040 Our task is… 349 00:16:52,970 --> 00:16:55,350 Destroying the Qianling Sect. 350 00:16:55,870 --> 00:16:57,220 It sounds exciting. 351 00:16:57,260 --> 00:16:58,610 Is the Qianling Sect 352 00:16:58,890 --> 00:17:00,450 the heresy 353 00:17:00,490 --> 00:17:01,620 with the branch destroyed by your master? 354 00:17:01,860 --> 00:17:02,520 Correct. 355 00:17:02,780 --> 00:17:03,530 Seems like that 356 00:17:03,970 --> 00:17:06,060 my master and I 357 00:17:06,340 --> 00:17:08,440 will keep being against the Qianling Sect. 358 00:17:10,360 --> 00:17:11,540 Master, don’t worry. 359 00:17:12,750 --> 00:17:15,290 I will make effort to fulfill your last wish. 360 00:17:15,320 --> 00:17:17,240 What? 361 00:17:17,280 --> 00:17:18,670 - Master Wang Wu. - Master Wang Wu. 362 00:17:21,540 --> 00:17:22,750 Master, why are you here? 363 00:17:23,800 --> 00:17:24,730 I miss you. 364 00:17:24,770 --> 00:17:25,950 I’m here to say goodbye. 365 00:17:25,990 --> 00:17:27,150 Not in good faith? 366 00:17:27,570 --> 00:17:29,000 I’m here because there is one thing 367 00:17:29,040 --> 00:17:30,010 I want to remind you. 368 00:17:30,050 --> 00:17:31,050 Now listen. 369 00:17:31,090 --> 00:17:33,430 In addition to practicing, 370 00:17:33,470 --> 00:17:34,910 you will have another task 371 00:17:34,950 --> 00:17:35,930 to complete. 372 00:17:36,290 --> 00:17:37,940 You have to cut off the threads. 373 00:17:39,000 --> 00:17:40,880 Cut off the threads? 374 00:17:41,440 --> 00:17:43,780 What’s the reason? 375 00:17:44,600 --> 00:17:46,410 Immortal and human have different ways. 376 00:17:46,450 --> 00:17:47,790 No joking. 377 00:17:48,150 --> 00:17:50,180 The biggest difference between them 378 00:17:50,220 --> 00:17:51,300 is not power 379 00:17:51,340 --> 00:17:52,360 but longevity. 380 00:17:52,900 --> 00:17:55,100 For disciples like you in training period of Power, 381 00:17:55,140 --> 00:17:57,360 many of them are 100 years old. 382 00:17:57,670 --> 00:17:58,850 Let alone the others. 383 00:17:59,020 --> 00:17:59,940 So, 384 00:17:59,980 --> 00:18:02,550 since you enter the Immortal Cultivation world, 385 00:18:02,590 --> 00:18:04,310 there is one thing that is inevitable. 386 00:18:06,820 --> 00:18:08,970 You will see that your relatives and friends 387 00:18:09,010 --> 00:18:10,390 pass away before you. 388 00:18:17,340 --> 00:18:18,780 What do you mean? 389 00:18:19,650 --> 00:18:22,000 Go home and see your parents before practicing. 390 00:18:22,530 --> 00:18:24,170 As time goes by, 391 00:18:24,520 --> 00:18:25,690 it won’t be long before 392 00:18:25,730 --> 00:18:27,650 you find they are getting old 393 00:18:28,180 --> 00:18:29,260 and die. 394 00:18:30,710 --> 00:18:31,870 It’s their destiny 395 00:18:32,370 --> 00:18:33,710 as well as your fate. 396 00:18:37,020 --> 00:18:37,600 Alright. 397 00:18:38,090 --> 00:18:39,710 I am done. 398 00:18:40,140 --> 00:18:41,000 Good luck, you guys. 399 00:18:45,570 --> 00:18:46,080 Goodbye. 400 00:18:49,550 --> 00:18:50,550 Bye, Master. 401 00:18:53,330 --> 00:18:54,150 Wang Lu. 402 00:18:54,300 --> 00:18:56,200 Where is our first stop? 403 00:18:57,080 --> 00:18:58,370 As Master said, 404 00:18:59,170 --> 00:19:00,390 let’s go home first. 405 00:19:03,080 --> 00:19:04,850 Liuli’s home is here in the Lingjian Mountain. 406 00:19:04,890 --> 00:19:06,120 No need to go back. 407 00:19:06,820 --> 00:19:08,410 Although I miss my father, 408 00:19:08,680 --> 00:19:10,240 my home is in Canglan, 409 00:19:10,280 --> 00:19:11,940 not in Cangxi State, 410 00:19:12,760 --> 00:19:14,590 and it is out of the designated area. 411 00:19:14,630 --> 00:19:16,590 I can only get back next time. 412 00:19:16,840 --> 00:19:17,990 How about Hai? 413 00:19:18,410 --> 00:19:19,480 My parents died. 414 00:19:20,180 --> 00:19:21,190 In this world, 415 00:19:22,060 --> 00:19:23,230 I already have no home. 416 00:19:25,420 --> 00:19:28,010 You are my families. 417 00:19:28,710 --> 00:19:29,470 How about 418 00:19:29,780 --> 00:19:30,920 go to my home first? 419 00:19:31,740 --> 00:19:32,840 Visit my parents? 420 00:19:34,250 --> 00:19:35,410 Where is your home? 421 00:19:40,120 --> 00:19:40,650 Over there. 422 00:19:41,640 --> 00:19:45,320 Wang Village, Northeast of Dog Ear Mountain, 423 00:19:45,840 --> 00:19:48,110 Wuhou County, Dongdao Province, Cangxi State, Ming. 424 00:19:49,920 --> 00:19:51,350 Wang Village? 425 00:19:51,390 --> 00:19:53,570 We can’t wait. Let’s get going. 426 00:20:01,410 --> 00:20:03,010 Come on. What are you looking at? 427 00:20:04,880 --> 00:20:05,440 Uh. 428 00:20:06,760 --> 00:20:07,990 Come on. Let’s go. 429 00:20:15,940 --> 00:20:16,670 Well. 430 00:20:18,540 --> 00:20:21,030 Next, over Dog Ear Mountain, 431 00:20:21,070 --> 00:20:24,300 it’s the former residence of immortal Wang Lu, 432 00:20:24,880 --> 00:20:28,470 the world’s best immortal in the future. 433 00:20:29,220 --> 00:20:30,040 Wang Lu. 434 00:20:30,190 --> 00:20:31,600 This time you return home, 435 00:20:31,640 --> 00:20:33,750 villagers will certainly stream out 436 00:20:33,790 --> 00:20:35,400 to welcome you along the roadside. 437 00:20:36,030 --> 00:20:37,100 Of course. 438 00:20:38,340 --> 00:20:40,130 You are lucky. 439 00:20:40,480 --> 00:20:42,780 The open-air banquet in Wang Village 440 00:20:42,820 --> 00:20:44,680 is unique in Dongdao Province. 441 00:20:44,720 --> 00:20:45,940 There are a lot of delicious foods. 442 00:20:51,740 --> 00:20:52,860 Delicious foods? 443 00:20:53,770 --> 00:20:54,660 Why didn’t you tell us earlier? 444 00:20:54,700 --> 00:20:56,150 I’m gaunt with hunger. 445 00:20:56,190 --> 00:20:58,210 Open-air banquet. Open-air banquet. 446 00:20:58,780 --> 00:20:59,350 Open-air banquet. 447 00:20:59,390 --> 00:21:00,250 What’s the open-air banquet? 448 00:21:00,290 --> 00:21:02,530 It’s the dinner for a lot of people. 449 00:21:02,570 --> 00:21:03,420 - Then. - Wait a minute. 450 00:21:06,320 --> 00:21:07,380 For what, Hai? 451 00:21:07,420 --> 00:21:08,420 My parents are very kind. 452 00:21:08,460 --> 00:21:09,200 Don’t worry. 453 00:21:09,390 --> 00:21:10,400 Not that, Wang Lu. 454 00:21:10,800 --> 00:21:13,020 I just looked over with Qi inspection, 455 00:21:13,060 --> 00:21:15,820 seems there is some problems in Wang Village. 456 00:21:19,110 --> 00:21:20,590 In the region of a hundred miles, 457 00:21:20,820 --> 00:21:22,430 the nimbus is light green. 458 00:21:22,940 --> 00:21:25,300 Except Wang Village, it’s yellow. 459 00:21:25,980 --> 00:21:27,700 I once looked up 460 00:21:27,740 --> 00:21:28,930 the books and records in the library. 461 00:21:29,540 --> 00:21:31,660 There are three possibilities. 462 00:21:32,290 --> 00:21:33,340 A drought or flood. 463 00:21:34,370 --> 00:21:35,330 Death of a great man. 464 00:21:36,090 --> 00:21:37,270 A demon or evil. 465 00:21:37,590 --> 00:21:38,890 It’s luxuriantly green here. 466 00:21:39,330 --> 00:21:41,190 A drought or flood is impossible. 467 00:21:41,420 --> 00:21:42,790 More impossible for the second reason. 468 00:21:43,170 --> 00:21:44,170 I’m the great man. 469 00:21:45,710 --> 00:21:46,980 Is it… 470 00:21:48,200 --> 00:21:49,660 A demon or evil? 471 00:21:50,310 --> 00:21:51,530 Demon or evil? 472 00:21:52,460 --> 00:21:54,710 Are they powerful? Can we fight? 473 00:21:56,820 --> 00:21:57,440 Powerful? 474 00:21:58,300 --> 00:21:59,910 They are severely blind. 475 00:22:00,910 --> 00:22:02,880 If they dare behave atrociously in Wang Village, 476 00:22:03,580 --> 00:22:06,540 I will skin them for a full formal banquet. 477 00:22:06,580 --> 00:22:07,810 What is a full formal banquet? 478 00:22:07,850 --> 00:22:09,010 Edible? 479 00:22:09,470 --> 00:22:10,690 Delicious? 480 00:22:12,590 --> 00:22:14,220 Corn. 481 00:22:17,150 --> 00:22:17,990 Let’s go. 482 00:22:21,420 --> 00:22:22,050 Come on. 483 00:22:26,320 --> 00:22:26,990 Yue. 484 00:22:28,490 --> 00:22:29,880 Gui, how’s your business? 485 00:22:33,540 --> 00:22:34,380 Hei. 486 00:22:36,860 --> 00:22:38,110 Hurry off. 487 00:22:38,420 --> 00:22:39,350 Get away from him. 488 00:22:41,040 --> 00:22:41,610 Don’t look. 489 00:22:41,650 --> 00:22:42,180 I… 490 00:22:51,010 --> 00:22:51,820 Is that the… 491 00:22:52,300 --> 00:22:53,430 Come on. Don’t look. 492 00:22:53,470 --> 00:22:54,230 Hurry. Come on. 493 00:22:54,270 --> 00:22:55,450 Come on. He is from the heresy. 494 00:22:55,490 --> 00:22:56,600 Don’t look. Come on. 495 00:22:56,640 --> 00:22:57,700 What’s wrong? 496 00:22:58,500 --> 00:22:59,410 Why are they so shy 497 00:22:59,450 --> 00:23:00,370 when seeing me? 498 00:23:00,410 --> 00:23:01,430 Did I become more handsome? 499 00:23:03,840 --> 00:23:04,630 I become handsome? 500 00:23:06,490 --> 00:23:07,390 Liar. 501 00:23:08,440 --> 00:23:09,970 Brother Wang Lu. Brother Wang Lu. 502 00:23:10,010 --> 00:23:10,990 Nice to see you. 503 00:23:14,370 --> 00:23:15,060 Are you alright? 504 00:23:15,430 --> 00:23:16,110 Puppy. 505 00:23:19,710 --> 00:23:20,710 I told you not to run. 506 00:23:20,750 --> 00:23:21,610 But you don’t listen. 507 00:23:21,650 --> 00:23:22,690 Do you want to be spirited off 508 00:23:22,730 --> 00:23:24,160 like your sister? 509 00:23:24,320 --> 00:23:25,250 What? 510 00:23:25,860 --> 00:23:27,230 Lan is spirited off? 511 00:23:27,460 --> 00:23:28,380 What’s wrong? 512 00:23:28,420 --> 00:23:28,670 Let me take a look. 513 00:23:28,710 --> 00:23:29,690 When I become an immortal, 514 00:23:29,730 --> 00:23:31,280 I will get my sister back. 515 00:23:42,230 --> 00:23:42,930 Aunt Liu. 516 00:23:43,220 --> 00:23:44,710 What’s it in the bottle? 517 00:23:44,750 --> 00:23:46,240 It’s the holy water from the fairy. 518 00:23:47,660 --> 00:23:48,720 It can treat all the various illnesses. 519 00:23:50,050 --> 00:23:51,920 You are known as going for cultivation. 520 00:23:52,380 --> 00:23:52,980 Why? 521 00:23:53,340 --> 00:23:54,470 Haven’t you ever seen this? 522 00:23:56,140 --> 00:23:56,630 Let’s go. 523 00:23:57,470 --> 00:23:58,470 Brother Wang Lu. 524 00:23:58,910 --> 00:23:59,980 - Come on. - Brother Wang Lu. 525 00:24:00,340 --> 00:24:01,580 - Brother Wang Lu. - Hurry. 526 00:24:03,120 --> 00:24:04,210 Wang Lu. 527 00:24:04,250 --> 00:24:06,420 Why does it seem like 528 00:24:06,460 --> 00:24:07,870 the villagers don’t like you? 529 00:24:08,280 --> 00:24:09,620 They are shy 530 00:24:09,940 --> 00:24:11,360 while seeing a handsome like me. 531 00:24:14,130 --> 00:24:15,770 Is that Fugui’s son, Wang Lu? 532 00:24:15,810 --> 00:24:17,630 Grandpa Qinian. Long time no see. 533 00:24:17,810 --> 00:24:18,850 How are you? 534 00:24:20,440 --> 00:24:21,270 Just so so. 535 00:24:21,520 --> 00:24:22,800 Neither good nor bad. 536 00:24:24,030 --> 00:24:24,810 Let me introduce. 537 00:24:24,850 --> 00:24:26,200 This is my friend Hai. 538 00:24:26,240 --> 00:24:27,490 Liuli and Wen Bao. 539 00:24:28,030 --> 00:24:29,070 Nice to meet you. 540 00:24:29,110 --> 00:24:30,360 Welcome to Wang Village. 541 00:24:30,540 --> 00:24:31,210 Grandpa Qinian. 542 00:24:32,630 --> 00:24:34,110 Why do I have the feeling that the villagers 543 00:24:34,150 --> 00:24:35,230 don’t welcome me? 544 00:24:35,270 --> 00:24:36,800 There must be some misunderstanding. 545 00:24:38,970 --> 00:24:39,650 In any case, 546 00:24:40,090 --> 00:24:41,630 let’s go to my home first. 547 00:24:42,290 --> 00:24:43,180 Come on. This way. 548 00:24:43,220 --> 00:24:43,870 Okay. 549 00:24:44,100 --> 00:24:44,690 Come. 550 00:24:48,140 --> 00:24:49,750 Actually, it’s not that the villagers 551 00:24:49,790 --> 00:24:51,150 don’t welcome you. 552 00:24:51,790 --> 00:24:53,980 During the years after your leave, 553 00:24:54,350 --> 00:24:56,980 things have happened in the village. 554 00:24:57,480 --> 00:24:59,850 Is there a demon in the village? 555 00:25:00,100 --> 00:25:01,120 Why do you 556 00:25:02,440 --> 00:25:03,820 speak like this? 557 00:25:03,860 --> 00:25:04,750 How can you? 558 00:25:05,430 --> 00:25:06,930 If it is heard by the immortal, 559 00:25:07,170 --> 00:25:08,230 what should we do? 560 00:25:09,200 --> 00:25:10,000 Immortal? 561 00:25:10,330 --> 00:25:11,340 What do you mean? 562 00:25:11,670 --> 00:25:13,050 After the Age of Chaos, 563 00:25:13,090 --> 00:25:14,870 nobody can really be an immortal. 564 00:25:14,910 --> 00:25:15,580 Stop talking nonsense. 565 00:25:15,960 --> 00:25:17,430 What Age of Chaos? 566 00:25:17,900 --> 00:25:19,300 I don’t know what you are saying. 567 00:25:20,020 --> 00:25:21,110 But now it seems that 568 00:25:21,150 --> 00:25:23,150 Hu is right. 569 00:25:23,550 --> 00:25:25,440 You have fallen into a wrong path. 570 00:25:27,170 --> 00:25:28,120 You’re right. 571 00:25:28,160 --> 00:25:29,470 Such kind of master 572 00:25:29,510 --> 00:25:31,130 will certainly make me misled. 573 00:25:32,290 --> 00:25:33,540 By the way, Grandpa Qinian. 574 00:25:34,500 --> 00:25:36,380 Who is the immortal you mentioned? 575 00:25:36,740 --> 00:25:37,780 Is she in our village? 576 00:25:38,980 --> 00:25:40,060 Not now. 577 00:25:40,100 --> 00:25:41,260 After another period of time, 578 00:25:41,300 --> 00:25:43,440 The fairy will come again 579 00:25:43,480 --> 00:25:44,970 to deliver the pre-destined man. 580 00:25:45,010 --> 00:25:47,090 Fairy? Deliver? 581 00:25:47,290 --> 00:25:48,090 How? 582 00:25:48,260 --> 00:25:51,220 By drinking the holy water gifted by the fairy, 583 00:25:52,000 --> 00:25:55,150 Magic Root will come out after 49 days, 584 00:25:55,190 --> 00:25:56,310 and one will become attached to immortal. 585 00:25:56,800 --> 00:25:59,280 If one smears the holy water on the wounded part, 586 00:25:59,740 --> 00:26:01,480 it will be cured. 587 00:26:11,070 --> 00:26:12,460 Seems it’s that thing. 588 00:26:13,900 --> 00:26:14,890 Within these years, 589 00:26:15,060 --> 00:26:18,910 lots of villagers have been delivered, 590 00:26:19,180 --> 00:26:20,580 and become attached to immortal. 591 00:26:20,620 --> 00:26:21,410 Who are they? 592 00:26:22,300 --> 00:26:24,290 Wang Xiaohu did well. 593 00:26:24,660 --> 00:26:25,860 He touched the fairy, 594 00:26:26,270 --> 00:26:29,420 and brought about many immortal causes here. 595 00:26:29,820 --> 00:26:30,690 Who else? 596 00:26:30,730 --> 00:26:31,850 Is there any other people delivered? 597 00:26:32,160 --> 00:26:34,630 Not to mention Wang Dafu. 598 00:26:34,970 --> 00:26:36,590 Others include Wang Tiezhu, 599 00:26:37,360 --> 00:26:39,670 Wang Laogen, 600 00:26:39,710 --> 00:26:41,500 and Wang Shanyao. Almost seven or eight of them. 601 00:26:41,660 --> 00:26:42,630 What a coincidence. 602 00:26:42,670 --> 00:26:44,900 Those delivered by the fairy are rich people. 603 00:26:44,940 --> 00:26:45,960 Does it mean 604 00:26:46,000 --> 00:26:48,460 the immortal cause is in direct proportion to deposit? 605 00:26:48,940 --> 00:26:50,560 Don't talk nonsense. 606 00:26:50,900 --> 00:26:53,420 Qianling Sect goes straight. 607 00:26:53,890 --> 00:26:56,660 How could they seek the vulgarian? 608 00:26:57,090 --> 00:26:58,370 Qianling Sect? 609 00:27:00,220 --> 00:27:01,280 How about my father? 610 00:27:01,700 --> 00:27:02,580 He is so rich. 611 00:27:02,620 --> 00:27:04,140 Why didn’t they develop my father first? 612 00:27:04,180 --> 00:27:05,000 Your father… 613 00:27:05,360 --> 00:27:07,400 Seems he hasn’t had the luck. 614 00:27:08,710 --> 00:27:11,100 Since Wang Xiaohu rescued in time, 615 00:27:11,670 --> 00:27:14,210 the fairy agreed reluctantly. 616 00:27:14,550 --> 00:27:16,370 But in order to express sincerity, 617 00:27:16,610 --> 00:27:20,150 your father needs to build a yard for the fairy. 618 00:27:21,140 --> 00:27:21,780 A yard? 619 00:27:22,080 --> 00:27:22,540 Yes. 620 00:27:23,260 --> 00:27:25,860 There are a lot of empty houses in our village. 621 00:27:26,780 --> 00:27:29,800 But that cannot be used for the fairy. 622 00:27:30,100 --> 00:27:31,750 Just tell me how much they need. 623 00:27:32,060 --> 00:27:33,530 About 700,000 to 800,000 taels. 624 00:27:33,570 --> 00:27:34,820 700,000 to 800,000? 625 00:27:35,740 --> 00:27:37,050 Why don’t they go and rob? 626 00:27:38,950 --> 00:27:41,160 Once your father builds the yard, 627 00:27:41,980 --> 00:27:45,030 next time when the fairy comes to our village, 628 00:27:45,350 --> 00:27:48,010 your father and you will be chosen. 629 00:27:48,230 --> 00:27:48,990 Really? 630 00:27:49,350 --> 00:27:49,860 Yeah. 631 00:27:51,220 --> 00:27:53,570 Who brought the fairies here? 632 00:27:53,610 --> 00:27:55,810 What’s the relation between him and Hu? 633 00:27:55,990 --> 00:27:57,250 Mr. Zhou 634 00:27:57,630 --> 00:27:59,630 is the two-star Ambassador of Qianling Sect. 635 00:28:00,260 --> 00:28:01,990 He has lived in our village for a long time. 636 00:28:02,030 --> 00:28:03,480 He is responsible for preaching the magic. 637 00:28:04,140 --> 00:28:05,270 About Hu, 638 00:28:05,470 --> 00:28:07,070 he is an assistant of Mr. Zhou. 639 00:28:08,960 --> 00:28:10,030 Sure enough. 640 00:28:11,530 --> 00:28:12,450 Nothing. 641 00:28:14,990 --> 00:28:16,000 You must be hungry. 642 00:28:16,780 --> 00:28:19,150 I’ll go and get you some food. 643 00:28:21,840 --> 00:28:22,850 Please wait a moment. 644 00:28:28,860 --> 00:28:29,650 Wang Lu. 645 00:28:29,820 --> 00:28:31,450 Seems the Qianling sect has taken root 646 00:28:31,490 --> 00:28:32,370 in Wang Village. 647 00:28:32,620 --> 00:28:34,560 No wander the niumbus is yellow. 648 00:28:34,940 --> 00:28:37,380 So the evils are the remnants of the heresy. 649 00:28:38,460 --> 00:28:39,640 Wouldn’t it be better? 650 00:28:39,680 --> 00:28:41,870 We can idle away during doing the assignment. 651 00:28:42,900 --> 00:28:44,480 Okay. You guys wait here. 652 00:28:44,700 --> 00:28:45,410 I’ll go home and have a look. 653 00:28:45,450 --> 00:28:46,050 Wang Lu. 654 00:28:46,540 --> 00:28:48,420 If they make a false countercharge, 655 00:28:48,460 --> 00:28:49,810 saying you are a heretic. What should we do? 656 00:28:50,010 --> 00:28:51,290 How could it be possible? 657 00:28:51,510 --> 00:28:53,550 The villagers had watched me grew up. 658 00:28:53,810 --> 00:28:56,080 But that guy has come for only two years at most. 659 00:28:56,500 --> 00:28:58,870 I’m the Successor Disciple of Lingjian Sect. 660 00:28:59,190 --> 00:29:01,330 Why don’t they believe me? 661 00:29:02,860 --> 00:29:04,130 Fine. Let’s talk later. 662 00:29:04,170 --> 00:29:05,950 I’ll lose my property if I get there too late. 663 00:29:14,580 --> 00:29:15,400 Mr. Zhou. 664 00:29:15,900 --> 00:29:17,310 For the yard, 665 00:29:17,460 --> 00:29:20,590 you have asked me to give you one million. 666 00:29:20,630 --> 00:29:22,540 I’m just doing some small business. 667 00:29:23,390 --> 00:29:24,980 And I don’t have that much money. 668 00:29:25,740 --> 00:29:29,080 Seems Mr. Wang is reluctant. 669 00:29:29,780 --> 00:29:30,960 No. No. No. 670 00:29:31,320 --> 00:29:32,270 But I… 671 00:29:32,310 --> 00:29:33,590 What? 672 00:29:33,950 --> 00:29:35,870 The fairies set the value of silver at naught. 673 00:29:36,420 --> 00:29:37,410 Building a yard 674 00:29:37,450 --> 00:29:40,210 is just for you to show your sincerity. 675 00:29:42,290 --> 00:29:42,970 Yes. 676 00:29:45,620 --> 00:29:46,450 In that case, 677 00:29:47,000 --> 00:29:48,410 let me tell you the truth. 678 00:29:48,740 --> 00:29:49,920 I don’t think 679 00:29:50,220 --> 00:29:52,090 I have enough fate. 680 00:29:52,500 --> 00:29:54,250 I have saved silvers all my life 681 00:29:54,490 --> 00:29:56,690 for my son to take a wife 682 00:29:56,910 --> 00:29:58,560 and for my wife 683 00:29:58,600 --> 00:30:00,160 to spend her remaining years in comfort. 684 00:30:00,200 --> 00:30:02,230 This makes us perfectly satisfied. 685 00:30:02,270 --> 00:30:03,850 About being immortal, 686 00:30:04,450 --> 00:30:06,190 we’ve never thought about it. 687 00:30:06,430 --> 00:30:08,540 About the yard, 688 00:30:10,150 --> 00:30:11,480 let’s forget it. 689 00:30:11,980 --> 00:30:13,110 Mr. Wang. 690 00:30:14,590 --> 00:30:16,050 I’m afraid 691 00:30:16,280 --> 00:30:18,340 it’s not up to you. 692 00:30:18,970 --> 00:30:20,620 If you build the yard for Qianling Sect now, 693 00:30:20,780 --> 00:30:22,580 when the fairy comes here one day, 694 00:30:22,620 --> 00:30:25,130 the villagers will be favored. 695 00:30:25,170 --> 00:30:27,460 Yeah. Right. 696 00:30:27,500 --> 00:30:30,300 Will you ruin the opportunity and prospect 697 00:30:30,340 --> 00:30:32,160 of the whole village 698 00:30:32,200 --> 00:30:33,870 just for the small amount of silver? 699 00:30:33,910 --> 00:30:35,710 Will you? 700 00:30:37,180 --> 00:30:38,710 If it’s not because of Mr. Zhou, 701 00:30:39,080 --> 00:30:40,110 I, only a woman, 702 00:30:40,420 --> 00:30:43,630 wouldn’t have known my son has magic root. 703 00:30:44,150 --> 00:30:44,980 Yeah. 704 00:30:45,220 --> 00:30:46,080 Brother Fugui. 705 00:30:46,380 --> 00:30:48,610 Please think for us. 706 00:30:48,650 --> 00:30:49,610 Yeah. 707 00:30:49,650 --> 00:30:50,540 Think for us. 708 00:30:50,580 --> 00:30:51,470 Brother Fugui. 709 00:30:51,970 --> 00:30:54,150 Please think for the villagers. 710 00:30:54,420 --> 00:30:55,380 Make some concession. 711 00:30:56,250 --> 00:30:57,860 As your friend, I will give 100,000 for you. 712 00:30:57,900 --> 00:30:58,780 Is that okay? 713 00:30:59,120 --> 00:31:01,150 Look. You are so stingy. 714 00:31:01,190 --> 00:31:03,360 It’s just one million. 715 00:31:03,400 --> 00:31:04,530 It’s just one million. 716 00:31:04,570 --> 00:31:07,180 You are forcing me, aren’t you? 717 00:31:07,220 --> 00:31:10,150 Mr. Wang, you are getting old. 718 00:31:10,560 --> 00:31:12,520 You don’t want to be on the way of immortal, 719 00:31:12,560 --> 00:31:13,970 we can understand. 720 00:31:14,540 --> 00:31:17,040 But you should think about 721 00:31:17,080 --> 00:31:18,390 your son. 722 00:31:18,430 --> 00:31:19,150 Yeah. 723 00:31:19,190 --> 00:31:21,490 Lu has fallen into a wrong path for two years. 724 00:31:21,530 --> 00:31:22,810 Get the golden time lost. 725 00:31:23,280 --> 00:31:25,220 If he can participate in Qianling Sect early, 726 00:31:25,420 --> 00:31:26,770 with the grace of the fairy, 727 00:31:27,000 --> 00:31:28,910 he will be an immortal one day. 728 00:31:28,950 --> 00:31:30,280 That would be great. 729 00:31:30,520 --> 00:31:31,930 Yes. Yes. Yes. 730 00:31:31,970 --> 00:31:32,900 Think about your son. 731 00:31:32,940 --> 00:31:33,970 In this case… 732 00:31:34,550 --> 00:31:35,710 The one million… 733 00:31:36,150 --> 00:31:36,930 I… 734 00:31:37,080 --> 00:31:38,590 Let’s say goodbye. 735 00:31:48,820 --> 00:31:50,060 It’s ridiculous. 736 00:31:50,450 --> 00:31:52,720 Your branch at White Moon was destroyed, 737 00:31:52,760 --> 00:31:54,110 why are you still impenitent? 738 00:31:54,290 --> 00:31:55,980 How dare you mess with me? 739 00:31:56,590 --> 00:31:58,460 Seems like that it’s time for Cangxi State 740 00:31:58,500 --> 00:31:59,850 to clear the rubbish. 741 00:32:00,520 --> 00:32:01,150 Lu. 742 00:32:01,680 --> 00:32:02,640 It really is you. 743 00:32:02,680 --> 00:32:03,780 Dad. Please take a seat. 744 00:32:04,240 --> 00:32:06,360 Who are you? 745 00:32:06,400 --> 00:32:07,810 I’m Wang Lu. 746 00:32:08,180 --> 00:32:08,960 Wang Lu? 747 00:32:09,560 --> 00:32:12,480 You went for pursuing immortality two year ago? 748 00:32:13,010 --> 00:32:14,400 Correct. What do you want? 749 00:32:14,860 --> 00:32:16,310 Nothing. 750 00:32:16,760 --> 00:32:19,530 But it seems like that you are 751 00:32:19,570 --> 00:32:20,870 biased against Qianling Sect. 752 00:32:21,230 --> 00:32:23,440 Who will be biased against shit? 753 00:32:23,630 --> 00:32:24,800 How dare you 754 00:32:25,220 --> 00:32:26,930 insult Qianling Sect? 755 00:32:27,260 --> 00:32:29,450 Aren’t you afraid of annoying the fairy? 756 00:32:29,490 --> 00:32:31,410 Then the village will be cursed. 757 00:32:31,900 --> 00:32:32,510 Lu. 758 00:32:33,180 --> 00:32:34,550 Watch your tongue. 759 00:32:34,980 --> 00:32:37,120 Make your apologies to Mr. Zhou. 760 00:32:37,160 --> 00:32:38,210 Yes. Apologize. 761 00:32:38,250 --> 00:32:39,090 Yeah. 762 00:32:39,600 --> 00:32:41,680 If it were not for your loose-lipped mouth, 763 00:32:41,720 --> 00:32:43,690 the village wouldn’t have this big trouble. 764 00:32:44,270 --> 00:32:46,760 What should your father do in the future? 765 00:32:47,170 --> 00:32:48,700 Yes. Right. 766 00:32:48,740 --> 00:32:49,430 Apologize. 767 00:32:49,470 --> 00:32:49,910 Apologize. 768 00:32:49,950 --> 00:32:51,090 Shut up. 769 00:32:56,980 --> 00:32:58,410 Seems you did have learnt something 770 00:32:58,450 --> 00:33:00,600 during the last two years. 771 00:33:01,170 --> 00:33:03,610 Which sect were you in? 772 00:33:03,650 --> 00:33:04,530 Lingjian Sect. 773 00:33:05,220 --> 00:33:07,590 So you are a disciple of Lingjian Sect? 774 00:33:07,990 --> 00:33:10,250 No wander you are of ordinary talent. 775 00:33:10,600 --> 00:33:13,380 But no matter who you are, 776 00:33:13,550 --> 00:33:15,320 you need to be reasonable. 777 00:33:15,750 --> 00:33:17,830 Your act of insulting Qianling Sect without cause 778 00:33:17,870 --> 00:33:19,940 and threatening the villagers 779 00:33:19,980 --> 00:33:22,970 is indeed unreasonable. 780 00:33:23,330 --> 00:33:25,010 You think Lingjian Sect 781 00:33:25,300 --> 00:33:27,680 is more unreasonable than a heresy like yours. 782 00:33:29,140 --> 00:33:29,630 Okay. 783 00:33:30,520 --> 00:33:32,600 For the villagers’ sake, 784 00:33:32,640 --> 00:33:34,170 I will let you figure it out. 785 00:33:34,740 --> 00:33:36,130 The so-called Qianling Sect 786 00:33:36,480 --> 00:33:38,470 is the number one heresy in Cangxi State. 787 00:33:38,830 --> 00:33:39,880 They gang up with the officials and 788 00:33:39,920 --> 00:33:41,080 cheat the villagers. 789 00:33:41,120 --> 00:33:42,370 They do people great harm. 790 00:33:44,910 --> 00:33:46,890 Before you give us a label hastily, 791 00:33:46,930 --> 00:33:49,720 you should ask for the villagers’ opinions. 792 00:33:50,060 --> 00:33:50,770 Everyone. 793 00:33:51,140 --> 00:33:54,370 Have I ever cheated on you? 794 00:33:54,410 --> 00:33:57,800 No. Never. Mr. Zhou. 795 00:33:58,230 --> 00:34:00,470 Mr. Zhou. Your words 796 00:34:00,510 --> 00:34:01,870 worth a month's study of books. 797 00:34:02,540 --> 00:34:04,070 You make us 798 00:34:04,110 --> 00:34:05,380 suddenly enlightened. 799 00:34:05,560 --> 00:34:07,090 We will all listen to you. 800 00:34:07,290 --> 00:34:08,550 Right? Fellow villagers. 801 00:34:08,590 --> 00:34:10,350 Yeah. We will support you. 802 00:34:10,380 --> 00:34:11,480 Nonsense. 803 00:34:13,440 --> 00:34:14,250 Zhou. 804 00:34:14,760 --> 00:34:16,880 Do not take the villagers as a shield. 805 00:34:17,150 --> 00:34:18,670 Just because you said 806 00:34:18,710 --> 00:34:20,600 everybody could become an immortal, 807 00:34:20,920 --> 00:34:23,070 it can recognize that you are a low-grade. 808 00:34:23,420 --> 00:34:24,230 Think about it. 809 00:34:24,270 --> 00:34:26,050 If everyone becomes an immortal, 810 00:34:26,090 --> 00:34:28,150 is there any normal people in the world? 811 00:34:28,340 --> 00:34:29,860 Good question. 812 00:34:30,330 --> 00:34:31,330 This is a problem that perplexes 813 00:34:31,370 --> 00:34:34,940 the immortal world for thousands of years. 814 00:34:35,830 --> 00:34:37,600 In the past, people thought that 815 00:34:37,630 --> 00:34:39,940 opportunities are doomed. 816 00:34:39,980 --> 00:34:42,190 Only few chosen ones 817 00:34:42,230 --> 00:34:43,690 can be on the way of immortal. 818 00:34:44,150 --> 00:34:45,690 Actually, that’s not the case. 819 00:34:46,300 --> 00:34:47,610 God is fair. 820 00:34:47,790 --> 00:34:50,060 Each of us has an opportunity. 821 00:34:50,210 --> 00:34:51,690 But we haven’t found 822 00:34:51,730 --> 00:34:53,070 our potential. 823 00:34:53,460 --> 00:34:55,600 Only after the arrival of the fairy, 824 00:34:55,630 --> 00:34:57,120 she invented, for the first time, 825 00:34:57,160 --> 00:34:59,020 the holy water that can cultivate magic root. 826 00:34:59,060 --> 00:35:00,610 Thus, we opened a door for all living things 827 00:35:00,650 --> 00:35:02,770 for magic cultivation. 828 00:35:02,810 --> 00:35:03,970 Then why do you charge for it? 829 00:35:04,010 --> 00:35:05,150 To express your sincerity. 830 00:35:05,430 --> 00:35:06,760 If you want to obtain one thing, 831 00:35:06,800 --> 00:35:09,250 showing sincerity goes without saying. 832 00:35:09,290 --> 00:35:10,990 Then what is your sincerity? 833 00:35:11,240 --> 00:35:12,800 What do you mean by saying this? 834 00:35:12,840 --> 00:35:13,920 You think it’s us 835 00:35:13,960 --> 00:35:15,410 who push you to cultivate? 836 00:35:15,450 --> 00:35:16,390 Of course. 837 00:35:16,620 --> 00:35:18,850 The immortal world is always like this. 838 00:35:18,890 --> 00:35:20,450 Disciples with good qualification 839 00:35:20,490 --> 00:35:21,800 are always treasure no matter where they are. 840 00:35:22,260 --> 00:35:24,090 Every few years, the sects 841 00:35:24,130 --> 00:35:25,480 will take time and money to seek 842 00:35:25,520 --> 00:35:27,240 talents with immortal causes. 843 00:35:27,620 --> 00:35:28,730 Without paying, 844 00:35:28,770 --> 00:35:30,680 they provide talents with resources. 845 00:35:30,720 --> 00:35:32,330 But you guys 846 00:35:32,510 --> 00:35:33,910 keep asking for money 847 00:35:33,950 --> 00:35:35,360 of hundreds of thousands taels. 848 00:35:35,700 --> 00:35:36,910 Just for several bowls of 849 00:35:36,950 --> 00:35:38,580 useless water. 850 00:35:38,620 --> 00:35:40,270 You even call it holy water. 851 00:35:40,470 --> 00:35:41,890 Is this the way you show your sincerity? 852 00:35:41,930 --> 00:35:44,390 Who told you the water is worthless? 853 00:35:44,430 --> 00:35:46,390 Okay. Let’s say it has cost. 854 00:35:46,430 --> 00:35:48,170 But you just said 855 00:35:48,210 --> 00:35:50,620 the fairies set the value of silver at naught. 856 00:35:51,060 --> 00:35:52,370 Do what you say. 857 00:35:52,800 --> 00:35:55,590 Offer the holy water without precondition 858 00:35:55,630 --> 00:35:57,580 to deliver all the pre-destined people. 859 00:35:58,330 --> 00:36:00,270 It’s unnecessary to defraud my father for money 860 00:36:00,310 --> 00:36:01,600 to build a yard. 861 00:36:02,030 --> 00:36:02,600 Yes. 862 00:36:03,150 --> 00:36:04,350 It makes sense. 863 00:36:08,920 --> 00:36:10,730 It’s absolutely true. 864 00:36:11,420 --> 00:36:12,960 Yeah. It’s unnecessary. 865 00:36:13,000 --> 00:36:14,220 Yeah. Correct. 866 00:36:15,240 --> 00:36:16,290 You nasty. 867 00:36:16,490 --> 00:36:18,170 Blame yourself for bad luck. 868 00:36:18,210 --> 00:36:19,990 Why you keep being against us? 869 00:36:20,700 --> 00:36:22,610 You are so young with good quality, 870 00:36:22,650 --> 00:36:24,590 but you don’t have the luck. 871 00:36:24,740 --> 00:36:26,320 Today I will kill you. 872 00:36:30,450 --> 00:36:31,720 Come on. Help yourself. 873 00:36:32,270 --> 00:36:34,080 Are the dishes in good taste? 874 00:36:34,510 --> 00:36:35,570 Delicious. 875 00:36:36,000 --> 00:36:37,170 But Grandpa Qinian. 876 00:36:37,480 --> 00:36:38,810 Do we have something else to eat? 877 00:36:39,020 --> 00:36:40,650 I’m still hungry. 878 00:36:42,240 --> 00:36:44,260 You little girl have a big appetite. 879 00:36:44,610 --> 00:36:46,080 Help yourselves. 880 00:36:46,120 --> 00:36:48,540 There are two main courses in the kitchen. 881 00:36:48,750 --> 00:36:49,450 Main courses? 882 00:36:49,490 --> 00:36:49,940 Yes. 883 00:36:52,570 --> 00:36:54,240 Why doesn’t Wang Lu come back? 884 00:36:54,470 --> 00:36:55,760 Is there an accident? 885 00:36:57,890 --> 00:36:59,190 Please close your big mouth. 886 00:37:00,090 --> 00:37:00,610 Okay. 887 00:37:00,650 --> 00:37:01,410 How about 888 00:37:01,660 --> 00:37:02,660 you keep eating, 889 00:37:02,700 --> 00:37:03,800 and I go there to check it for you? 890 00:37:04,260 --> 00:37:05,470 Thank you. Grandpa Qinian. 891 00:37:09,630 --> 00:37:10,520 - Look. - Lu. 892 00:37:10,560 --> 00:37:12,380 This is the wrath of heaven. 893 00:37:12,420 --> 00:37:13,310 - Lu. - The wrath of heaven. 894 00:37:13,970 --> 00:37:15,240 It comes true so quickly. 895 00:37:23,730 --> 00:37:24,480 How is it possible? 896 00:37:25,160 --> 00:37:27,950 The nail can penetrate the rocks in a moment. 897 00:37:28,100 --> 00:37:29,560 And I fed the needle with toxicant. 898 00:37:29,600 --> 00:37:31,650 It’s poisonous. You’ll be killed. 899 00:37:31,690 --> 00:37:32,490 How could you… 900 00:37:38,950 --> 00:37:39,450 Lu. 901 00:37:44,890 --> 00:37:45,570 He is not a human. 902 00:37:47,410 --> 00:37:48,750 He is a demon. 903 00:37:49,740 --> 00:37:50,320 Demon. 904 00:37:50,850 --> 00:37:52,020 No wander he is still fine. 905 00:37:52,060 --> 00:37:52,490 Uh. 906 00:37:53,000 --> 00:37:54,240 At the moment you enter, 907 00:37:54,580 --> 00:37:56,320 I could feel the hostility in you. 908 00:37:56,360 --> 00:37:57,370 You are not a kind guy. 909 00:37:57,550 --> 00:37:58,930 But I had no proof. 910 00:37:58,970 --> 00:37:59,650 Dear villagers, 911 00:37:59,950 --> 00:38:01,860 I have to use 912 00:38:01,900 --> 00:38:04,340 the trump of Qianling Sect, the Penetrating Nail 913 00:38:04,380 --> 00:38:05,760 to have a try. 914 00:38:05,800 --> 00:38:07,270 I didn’t expect that you are really a demon. 915 00:38:07,800 --> 00:38:10,140 Once a human touches the toxic, 916 00:38:10,180 --> 00:38:11,430 he will die without doubt. 917 00:38:11,700 --> 00:38:12,410 But you 918 00:38:12,780 --> 00:38:15,360 can be safe and sound after swallowing the nail. 919 00:38:15,520 --> 00:38:16,840 It could only mean that 920 00:38:17,830 --> 00:38:20,750 you are an impenetrable demon. 921 00:38:20,790 --> 00:38:23,750 He is the demon. He is the demon. 922 00:38:23,790 --> 00:38:25,740 No. It’s impossible. 923 00:38:25,900 --> 00:38:27,590 He is my son, Wang Lu. 924 00:38:27,630 --> 00:38:30,230 It’s impossible for him to be the demon. 925 00:38:30,840 --> 00:38:32,850 Hai is right. 926 00:38:33,100 --> 00:38:36,370 A cornered beast will do something desperate. 927 00:38:37,700 --> 00:38:39,590 You pushed me. 59963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.