All language subtitles for Once Upon a Time in Lingjian Mountain S01E11 (2019) [1080p]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,020 --> 00:01:37,500 Once upon a Time in LingJian Mountain 2 00:01:37,530 --> 00:01:40,500 Episode 11 3 00:01:45,280 --> 00:01:46,950 I trained too hard that it broke my hand. 4 00:01:47,710 --> 00:01:48,770 Wang Lu, 5 00:01:48,810 --> 00:01:50,280 are you looking for being abused? 6 00:01:50,590 --> 00:01:52,370 What are you talking about? 7 00:01:52,600 --> 00:01:53,810 You lost your mind. 8 00:01:54,100 --> 00:01:55,630 Wen Bao’s power 9 00:01:55,670 --> 00:01:57,530 is stronger than I’ve imagined. 10 00:01:58,210 --> 00:01:59,830 In half a day, 11 00:01:59,970 --> 00:02:01,310 he performed two... 12 00:02:02,100 --> 00:02:04,220 no, twenty times of Darksteel Magic. 13 00:02:05,630 --> 00:02:07,560 I gave up on resisting twice 14 00:02:07,600 --> 00:02:09,020 and took the impact with my body. 15 00:02:10,000 --> 00:02:11,800 I felt like my bones 16 00:02:11,840 --> 00:02:13,330 were fractured. 17 00:02:13,370 --> 00:02:14,250 Meanwhile, 18 00:02:14,570 --> 00:02:15,760 I could feel the Wuxiang Pill 19 00:02:15,800 --> 00:02:17,320 in my body has 20 00:02:17,660 --> 00:02:19,060 come into effect 21 00:02:19,440 --> 00:02:21,230 in the bone marrows. 22 00:02:21,560 --> 00:02:22,590 Great! 23 00:02:23,640 --> 00:02:25,030 Let’s practice meditation. 24 00:02:25,490 --> 00:02:26,090 OK. 25 00:02:26,130 --> 00:02:28,320 Maybe you can see more things. 26 00:02:39,480 --> 00:02:43,490 At the end of the road, I can see dozens of... 27 00:02:44,260 --> 00:02:44,950 no, 28 00:02:45,890 --> 00:02:47,750 hundreds of soaring pillars, 29 00:02:48,410 --> 00:02:50,550 standing upright like swords 30 00:02:50,960 --> 00:02:53,490 and glimmering like gold. 31 00:02:55,140 --> 00:02:56,950 The pillars you’re looking at 32 00:02:56,990 --> 00:02:58,190 are your bones. 33 00:02:58,510 --> 00:03:00,130 They glimmer like gold. 34 00:03:00,170 --> 00:03:01,780 That means you have reached 35 00:03:01,820 --> 00:03:03,320 the ninth-level of the spirit of Wuxiang Sword. 36 00:03:04,100 --> 00:03:05,570 When you surpass this level, 37 00:03:05,850 --> 00:03:07,330 you may absorb nimbuses into your body. 38 00:03:08,100 --> 00:03:10,640 Your Void Spirit Root is going to be suppressed 39 00:03:11,160 --> 00:03:12,470 by the spirit of Wuxiang Sword right now. 40 00:03:12,740 --> 00:03:14,630 Now, adjust your breathes 41 00:03:16,460 --> 00:03:17,450 and clear your mind. 42 00:03:20,100 --> 00:03:22,180 Try to adjust the glimmering of the pillars 43 00:03:22,530 --> 00:03:24,180 to your breathes. 44 00:03:24,720 --> 00:03:25,450 What is it? 45 00:03:25,980 --> 00:03:26,610 There’s.... 46 00:03:27,610 --> 00:03:29,660 a beam of light in the darkness. 47 00:03:29,920 --> 00:03:31,930 Echoing to the glimmering of the pillars, 48 00:03:32,160 --> 00:03:33,840 a new bone springs up 49 00:03:34,400 --> 00:03:36,750 and lights up the darkness. 50 00:03:38,970 --> 00:03:39,990 The Grand Bone. 51 00:03:40,030 --> 00:03:41,190 It must be the Grand Bone. 52 00:03:41,380 --> 00:03:42,920 Tell me what it’s like. 53 00:03:48,360 --> 00:03:50,970 Wang Lu isn’t at Non-phase Peak. 54 00:03:51,150 --> 00:03:54,540 Is it true he’s dating Xinyao? 55 00:04:05,240 --> 00:04:08,070 Xinyao, how could you? 56 00:04:16,570 --> 00:04:18,790 Wang Lu, how dare you... 57 00:04:19,310 --> 00:04:20,300 How dare you... 58 00:04:26,640 --> 00:04:27,810 Ling? 59 00:04:30,060 --> 00:04:31,950 Wang Lu, you weren’t lying. 60 00:04:32,150 --> 00:04:34,550 It’s not Xinyao whom you’re dating. 61 00:04:36,020 --> 00:04:37,050 But, Wang Lu, 62 00:04:37,090 --> 00:04:39,490 you really have a weird eye for girls. 63 00:04:47,840 --> 00:04:48,490 No. 64 00:04:48,650 --> 00:04:49,870 Wang Lu, how do you feel? 65 00:04:50,020 --> 00:04:50,790 The Grand Bone. 66 00:04:51,120 --> 00:04:52,900 I can feel that it’s trembling. 67 00:04:53,060 --> 00:04:54,010 What should we do? 68 00:05:01,980 --> 00:05:03,590 Wang Lu, how do you feel? 69 00:05:03,770 --> 00:05:04,810 I feel 70 00:05:06,860 --> 00:05:10,310 I can see clearer this time. 71 00:05:13,870 --> 00:05:14,830 Don't slap me in the face. 72 00:05:24,120 --> 00:05:25,110 No meat? 73 00:05:25,860 --> 00:05:27,990 Ling, can I have some meat? 74 00:05:28,030 --> 00:05:30,250 Eat it, or beat it. 75 00:05:47,420 --> 00:05:48,870 I’m not hungry. Take it. 76 00:05:48,900 --> 00:05:50,390 How can I do that? 77 00:05:52,290 --> 00:05:53,330 Hey, Wang Lu, 78 00:05:54,790 --> 00:05:57,610 Xinyao and you... 79 00:05:58,670 --> 00:06:00,050 I was kidding. 80 00:06:06,910 --> 00:06:07,950 Wen Bao, 81 00:06:08,950 --> 00:06:10,330 I’ve been nice to you, right? 82 00:06:12,220 --> 00:06:13,390 In the whole sect, 83 00:06:13,560 --> 00:06:15,090 you’re the kindest soul. 84 00:06:15,950 --> 00:06:16,670 OK, then. 85 00:06:17,460 --> 00:06:19,910 I’m going to train myself at Qingyun Peak. 86 00:06:19,950 --> 00:06:20,840 Come with me. 87 00:06:23,400 --> 00:06:24,280 Qingyun Peak? 88 00:06:25,340 --> 00:06:27,910 The peak in Master Ao’s territory? 89 00:06:28,610 --> 00:06:29,850 Well, 90 00:06:30,200 --> 00:06:31,810 it gathers rich nimbuses 91 00:06:31,850 --> 00:06:34,850 and breeds lots of magical herbs like reishi. 92 00:06:34,890 --> 00:06:35,630 Because... 93 00:06:36,420 --> 00:06:38,360 Because there are rich nimbuses, 94 00:06:38,400 --> 00:06:39,970 we have to go. 95 00:06:40,010 --> 00:06:40,850 Look, 96 00:06:40,890 --> 00:06:42,150 last time at Qingyun Peak, 97 00:06:42,200 --> 00:06:44,390 such a tiny Qingyun helped us 98 00:06:44,430 --> 00:06:45,580 improve highly of our power. 99 00:06:45,620 --> 00:06:47,040 We’re going to the main peak this time. 100 00:06:47,080 --> 00:06:48,480 Our power could be tripled, don’t you think? 101 00:06:48,520 --> 00:06:49,540 Idiot. 102 00:06:49,750 --> 00:06:50,830 Well, 103 00:06:51,340 --> 00:06:54,040 in the last test at Qingyun, 104 00:06:54,240 --> 00:06:56,250 you know how dangerous it can be 105 00:06:56,290 --> 00:06:57,340 even with the protection of restrictions. 106 00:06:57,790 --> 00:06:58,770 Now we don’t have any protection, 107 00:06:58,810 --> 00:06:59,890 and it’s just you and me. 108 00:07:00,230 --> 00:07:00,930 I... 109 00:07:01,190 --> 00:07:03,150 I don’t want to be killed. 110 00:07:03,400 --> 00:07:04,930 The more dangerous it is, 111 00:07:05,240 --> 00:07:07,170 the more powerful trumps you can get. 112 00:07:07,450 --> 00:07:09,800 Wang Lu, you overestimate me. 113 00:07:10,260 --> 00:07:11,570 I’m clumsy. 114 00:07:11,850 --> 00:07:13,900 So I choose not to be the burden for you. 115 00:07:15,640 --> 00:07:16,500 I forgot. 116 00:07:17,640 --> 00:07:19,500 When I met Xinyao yesterday, 117 00:07:19,540 --> 00:07:20,850 I asked her that 118 00:07:21,290 --> 00:07:22,670 if there’s someone she likes. 119 00:07:22,960 --> 00:07:24,590 What did she say? 120 00:07:25,720 --> 00:07:26,750 She said 121 00:07:27,340 --> 00:07:29,990 she likes men with the nerve to take challenges. 122 00:07:31,900 --> 00:07:34,020 As to those who get cold feet 123 00:07:34,060 --> 00:07:35,260 facing challenges, 124 00:07:35,650 --> 00:07:36,970 she won’t bother even look at them. 125 00:07:37,880 --> 00:07:39,670 Wang Lu, I’ve made my mind. 126 00:07:39,830 --> 00:07:40,670 I’m going with you. 127 00:07:45,980 --> 00:07:46,890 Where are you going? 128 00:07:48,400 --> 00:07:49,190 Ling, 129 00:07:50,000 --> 00:07:52,940 there are magical herbs all over Qingyun Peak. 130 00:07:52,980 --> 00:07:55,680 It’s said Master Ao carefully plants them. 131 00:07:55,720 --> 00:07:56,990 They’re priceless. 132 00:07:57,280 --> 00:07:59,020 A dozen of herbs 133 00:07:59,060 --> 00:08:00,660 can feed you for a year. 134 00:08:01,110 --> 00:08:02,530 Like someone said, 135 00:08:02,760 --> 00:08:05,410 it is a non-profitable inn. 136 00:08:05,720 --> 00:08:08,730 You can’t tempt me with a few magical herbs. 137 00:08:08,960 --> 00:08:09,690 You... 138 00:08:10,620 --> 00:08:12,330 You’re so full of it. 139 00:08:12,370 --> 00:08:14,000 Almost all the chiefs and waiters 140 00:08:14,040 --> 00:08:15,890 of your inn quit. 141 00:08:15,930 --> 00:08:17,200 If I were the investor, 142 00:08:17,240 --> 00:08:18,800 I would close it up. 143 00:08:20,460 --> 00:08:23,710 It opens as long as I’m running it. 144 00:08:23,750 --> 00:08:25,990 OK. I like the spirit. 145 00:08:26,030 --> 00:08:27,500 Why don’t you make a fortune with the herbs 146 00:08:27,540 --> 00:08:29,170 and open up a few more inns? 147 00:08:29,500 --> 00:08:31,230 Think about it. If your Home Inns 148 00:08:31,270 --> 00:08:33,480 spread out in the whole Cangxi State, 149 00:08:33,980 --> 00:08:35,880 how many homeless 150 00:08:35,910 --> 00:08:37,450 and run-away children 151 00:08:37,490 --> 00:08:39,370 can feel your love in your inns? 152 00:08:42,800 --> 00:08:43,390 Wang Lu, 153 00:08:44,000 --> 00:08:46,000 I’ve made up my mind. I’m going with you. 154 00:08:47,020 --> 00:08:47,690 Hold on. 155 00:08:48,900 --> 00:08:51,510 I heard the defense of Qingyun Peak is tough. 156 00:08:51,550 --> 00:08:53,610 Without a visiting permit, 157 00:08:53,650 --> 00:08:56,140 we may trigger the restrictions and be killed. 158 00:08:56,320 --> 00:08:58,510 Do you think people like us with poor kungfu 159 00:08:58,550 --> 00:08:59,630 can make it in? 160 00:09:00,240 --> 00:09:03,300 I say we will make it. 161 00:09:03,700 --> 00:09:04,330 Let’s go. 162 00:09:54,820 --> 00:09:58,170 Shang, you’re so floppy. 163 00:09:59,270 --> 00:10:00,870 When you developed the kungfu, 164 00:10:01,780 --> 00:10:03,560 you shouldn’t have been so careless. 165 00:10:08,260 --> 00:10:10,710 Wu, promise me. 166 00:10:13,520 --> 00:10:15,130 You have to live happily. 167 00:10:16,960 --> 00:10:18,080 I’ll come back. 168 00:10:29,660 --> 00:10:30,600 Hai Tiankuo, 169 00:10:31,960 --> 00:10:33,570 though your Liumang Poisonous Blood 170 00:10:33,980 --> 00:10:36,150 makes my wound severe, 171 00:10:36,940 --> 00:10:38,100 you may not know, 172 00:10:39,240 --> 00:10:44,120 it also makes me more powerful with Wuxiang Magic. 173 00:10:45,720 --> 00:10:47,660 I’ll let you pay for it. 174 00:10:57,520 --> 00:10:58,700 I’m going to be rich. 175 00:11:11,230 --> 00:11:12,170 Yue Yun, Yue Yun, 176 00:11:12,210 --> 00:11:12,910 have a look. 177 00:11:12,950 --> 00:11:13,710 Yue Yun, wait a second. 178 00:11:13,750 --> 00:11:14,410 Wait for me. 179 00:11:14,450 --> 00:11:15,250 Look, 180 00:11:15,450 --> 00:11:17,090 my master fixed her golden seal yesterday. 181 00:11:17,130 --> 00:11:18,100 Just let us pass. 182 00:11:18,140 --> 00:11:19,580 We’re just visitors. 183 00:11:19,620 --> 00:11:20,410 As Master Ao said, 184 00:11:20,680 --> 00:11:21,670 rules are rules. 185 00:11:22,040 --> 00:11:23,310 there are magical herbs at Qingyun Peak. 186 00:11:23,580 --> 00:11:24,560 How can I grant access 187 00:11:24,600 --> 00:11:25,670 to outer disciples? 188 00:11:26,120 --> 00:11:27,350 Last time, at Qingyun, 189 00:11:27,600 --> 00:11:29,200 your master took so many Red Fruits. 190 00:11:29,240 --> 00:11:30,420 I was scolded badly by Master Liu Xian 191 00:11:30,460 --> 00:11:31,830 and Master Fang He. 192 00:11:32,020 --> 00:11:33,410 If I give you the permit again, 193 00:11:33,450 --> 00:11:35,210 I will be confined in the Penalty Chamber. 194 00:11:36,080 --> 00:11:37,470 You leave me no choice. 195 00:11:38,020 --> 00:11:38,920 Ao Guanhai, 196 00:11:38,960 --> 00:11:40,050 you think you can put on airs 197 00:11:40,090 --> 00:11:41,090 since you were called Black? 198 00:11:41,130 --> 00:11:42,420 Remember how my master has saved you 199 00:11:42,460 --> 00:11:43,210 from critical danger? 200 00:11:43,250 --> 00:11:44,320 - That’s how you show your gratitude? - Shut up. 201 00:11:44,360 --> 00:11:45,410 Do you have conscience? 202 00:11:45,450 --> 00:11:46,510 Keep it low. 203 00:11:47,450 --> 00:11:48,530 If Master Ao found out, 204 00:11:48,700 --> 00:11:49,980 I’d be punished. 205 00:11:50,910 --> 00:11:53,210 You know Master Ao is nice to me. 206 00:11:53,250 --> 00:11:54,060 So, 207 00:11:54,100 --> 00:11:55,980 grant us the permit and let us in. 208 00:12:02,860 --> 00:12:05,260 Wang Lu, Master Ao urges me 209 00:12:05,300 --> 00:12:06,440 to take good care of you 210 00:12:06,480 --> 00:12:07,470 because you’re Master Wu’s disciple. 211 00:12:07,730 --> 00:12:08,930 I was just following the rules. 212 00:12:08,970 --> 00:12:10,110 Forgive me for that. 213 00:12:10,530 --> 00:12:11,770 Yue Yun, 214 00:12:12,050 --> 00:12:13,720 I just want to look around. 215 00:12:13,760 --> 00:12:15,390 You don’t have to come with us. 216 00:12:15,430 --> 00:12:16,150 Why don’t you go back? 217 00:12:16,190 --> 00:12:17,240 I know you’ve got work to do. 218 00:12:17,280 --> 00:12:17,790 But... 219 00:12:17,830 --> 00:12:18,630 It’s OK. We’ll be fine. 220 00:12:18,670 --> 00:12:19,140 I... 221 00:12:19,300 --> 00:12:20,360 Go, just go. 222 00:12:36,360 --> 00:12:37,450 What are you looking at? 223 00:12:38,640 --> 00:12:39,410 You get me wrong. 224 00:12:39,720 --> 00:12:41,600 It just occurs to me that I don’t even 225 00:12:42,000 --> 00:12:43,960 know your full name after all these years. 226 00:12:45,290 --> 00:12:46,530 Just write Ling down. 227 00:12:46,910 --> 00:12:48,250 Don’t joke with me. 228 00:12:48,290 --> 00:12:49,490 This is a permit. 229 00:12:49,530 --> 00:12:50,650 You have to write down your real name 230 00:12:50,690 --> 00:12:51,650 to make it effective. 231 00:12:51,820 --> 00:12:53,770 At least tell me your surname. 232 00:12:54,080 --> 00:12:55,070 I don’t have a surname. 233 00:12:55,370 --> 00:12:56,530 Are you kidding, sweetie? 234 00:12:56,570 --> 00:12:58,640 It’s truth testing paper. Lies won’t work on it. 235 00:12:59,350 --> 00:13:02,260 Only truth is allowed on the truth testing paper. 236 00:13:02,420 --> 00:13:03,260 Or, 237 00:13:03,300 --> 00:13:04,500 it disappears. 238 00:13:05,020 --> 00:13:06,880 It’s just like a lie detector. 239 00:13:06,920 --> 00:13:08,720 But lie detector goes wrong sometimes. 240 00:13:08,760 --> 00:13:10,370 Truth testing paper won’t. 241 00:13:10,410 --> 00:13:11,470 Let me show you. 242 00:13:17,520 --> 00:13:18,410 Actually... 243 00:13:19,240 --> 00:13:20,160 Actually... 244 00:13:21,170 --> 00:13:23,810 Actually, like lie detector, 245 00:13:23,850 --> 00:13:25,310 it goes wrong from time to time. 246 00:13:27,800 --> 00:13:28,460 Trust me. 247 00:13:28,500 --> 00:13:29,880 I’m not like your master. 248 00:13:29,920 --> 00:13:31,190 I won’t leave you in trouble. 249 00:13:31,440 --> 00:13:32,610 Come on. Write it down. 250 00:13:32,650 --> 00:13:34,070 We’re late for the procurement. 251 00:13:35,150 --> 00:13:36,950 Who doesn’t have a surname? 252 00:13:39,760 --> 00:13:41,190 All right. We have to wait for someone else. 253 00:13:41,640 --> 00:13:42,670 - Whom? - Whom? 254 00:13:45,330 --> 00:13:47,540 Hai, you’re coming, too? 255 00:13:47,960 --> 00:13:49,640 Didn’t Lu ask us to protect him 256 00:13:49,680 --> 00:13:52,520 and help him absorb nimbuses? 257 00:13:53,620 --> 00:13:54,730 What? 258 00:13:56,040 --> 00:13:57,600 You lied to me? 259 00:13:59,230 --> 00:14:00,620 Ling, calm down. 260 00:14:00,660 --> 00:14:01,700 Listen to me. 261 00:14:02,170 --> 00:14:04,320 I’m about to enter the next phase of training. 262 00:14:04,360 --> 00:14:05,360 When it’s done, 263 00:14:05,510 --> 00:14:07,730 I’ll pick all the valuable herbs for you. 264 00:14:08,840 --> 00:14:09,910 I swear on my name 265 00:14:09,950 --> 00:14:12,270 that I won’t miss one herb, all right? 266 00:14:15,710 --> 00:14:16,770 That’s more like it. 267 00:14:20,680 --> 00:14:21,510 Wang Lu, 268 00:14:21,890 --> 00:14:23,470 so you lied to me about the points 269 00:14:23,760 --> 00:14:26,370 and the criteria a man has to meet 270 00:14:26,630 --> 00:14:27,400 to be Yue Xinyao’s soul mate? 271 00:14:27,440 --> 00:14:28,520 They’re real. 272 00:14:28,560 --> 00:14:30,860 Look, the Magic Pond at Qingyun Peak 273 00:14:30,900 --> 00:14:33,610 is a treasure land that attracts wonderful beasts. 274 00:14:33,650 --> 00:14:35,260 Maybe we may catch, say, 275 00:14:35,300 --> 00:14:36,010 a mammoth. 276 00:14:36,050 --> 00:14:37,730 You can get lots of points. 277 00:14:37,920 --> 00:14:38,560 Really? 278 00:14:38,760 --> 00:14:39,510 Of course. 279 00:14:40,250 --> 00:14:41,350 Besides, listen to me, 280 00:14:41,700 --> 00:14:43,850 the Magic Pond is a hot spring. 281 00:14:44,050 --> 00:14:45,690 Maybe Yue Xinyao 282 00:14:45,730 --> 00:14:46,950 is taking a bath in it. 283 00:15:14,380 --> 00:15:17,210 Wang Lu, you’re so evil. 284 00:15:17,360 --> 00:15:19,210 I’m only 18 years old. 285 00:15:19,410 --> 00:15:21,260 Is it OK to go there? 286 00:15:24,340 --> 00:15:25,560 Wang Lu, I’ve signed my name. 287 00:15:25,600 --> 00:15:26,510 Let's move out. 288 00:15:29,090 --> 00:15:30,320 Butterball. 289 00:15:30,360 --> 00:15:32,000 A young pervert. 290 00:15:36,130 --> 00:15:36,670 Let’s go. 291 00:15:53,460 --> 00:15:54,130 Wang Lu, 292 00:15:54,170 --> 00:15:55,230 I’m worried that you may cause damage 293 00:15:55,270 --> 00:15:56,470 to the Magic Pond at Qingyun Peak. 294 00:15:56,700 --> 00:15:58,560 So I changed the formation outside Qingyun Peak. 295 00:15:58,870 --> 00:16:01,510 Don't blame me for it when you come back. 296 00:16:15,230 --> 00:16:17,150 When we crossed the barrier, 297 00:16:17,360 --> 00:16:18,960 I could feel the vibration of the space. 298 00:16:19,200 --> 00:16:19,790 It must be 299 00:16:20,330 --> 00:16:22,490 the Ice Cave outside of Lingjian Mountain. 300 00:16:22,530 --> 00:16:23,550 How do you know? 301 00:16:24,160 --> 00:16:25,170 It says so. 302 00:16:28,260 --> 00:16:29,530 Ice Cave. 303 00:16:30,520 --> 00:16:32,760 No wonder Yue Yun doesn’t want us to come. 304 00:16:32,930 --> 00:16:34,300 I’ll report him in. 305 00:16:34,560 --> 00:16:36,200 There are rich nimbuses here. 306 00:16:36,570 --> 00:16:38,150 A good spot for you to make breakthroughs. 307 00:16:38,310 --> 00:16:39,090 Well... 308 00:16:39,330 --> 00:16:41,060 It’s not in the territory of Lingjian Mountain. 309 00:16:41,100 --> 00:16:42,920 Could we run into some bad people? 310 00:16:43,190 --> 00:16:44,310 I’m confident with my luck. 311 00:16:44,660 --> 00:16:46,870 I finally find a place full of nimbuses. 312 00:16:47,040 --> 00:16:48,070 I can’t miss it. 313 00:16:48,560 --> 00:16:49,750 Let’s have a try. 314 00:16:50,370 --> 00:16:51,240 Hold on. 315 00:16:52,920 --> 00:16:53,410 Wen Bao, 316 00:16:53,810 --> 00:16:55,340 I have a tough job for you. 317 00:16:55,380 --> 00:16:56,040 What is it? 318 00:17:00,570 --> 00:17:01,910 In a moment while I’m gathering power, 319 00:17:01,950 --> 00:17:03,320 I can’t be disrupted. 320 00:17:03,360 --> 00:17:05,010 So your job is to 321 00:17:05,050 --> 00:17:05,710 make sure of it. 322 00:17:06,770 --> 00:17:09,190 So many beasts. I’m not sure if I can make it. 323 00:17:09,860 --> 00:17:10,680 Take off your boot. 324 00:17:11,740 --> 00:17:12,580 Hurry. 325 00:17:15,630 --> 00:17:16,440 Wang Lu. 326 00:17:18,150 --> 00:17:18,970 Wang Lu. 327 00:17:19,280 --> 00:17:20,170 Hold it. 328 00:17:20,210 --> 00:17:21,960 That is your weapon. 329 00:17:22,000 --> 00:17:24,110 I’m counting on you. 330 00:17:24,420 --> 00:17:25,430 I can’t bear it. Let’s go. 331 00:17:35,610 --> 00:17:37,130 Wang Lu, I got what you mean. 332 00:17:37,610 --> 00:17:39,320 Trust it on me. 333 00:18:00,820 --> 00:18:01,850 Ling, 334 00:18:02,700 --> 00:18:04,550 in fact, I’ve always wanted to ask you a question. 335 00:18:04,590 --> 00:18:06,070 As a human, 336 00:18:06,110 --> 00:18:08,890 how did you reach Transcendency? 337 00:18:09,280 --> 00:18:11,450 You’ve made us practitioners look bad. 338 00:18:11,910 --> 00:18:12,650 I wonder 339 00:18:12,690 --> 00:18:14,080 if you’re a bastard daughter of the Leader. 340 00:18:14,120 --> 00:18:14,810 Lu. 341 00:18:15,090 --> 00:18:16,830 It’s about a girl’s reputation. 342 00:18:16,870 --> 00:18:18,000 You can’t make groundless speculation. 343 00:18:18,040 --> 00:18:19,260 It’s OK. 344 00:18:19,430 --> 00:18:21,390 I am the bastard daughter of the Leader. 345 00:18:26,100 --> 00:18:26,950 What? 346 00:18:28,050 --> 00:18:29,560 I never wanted to hide it from you. 347 00:18:29,730 --> 00:18:31,050 You never asked. 348 00:18:31,450 --> 00:18:33,450 I had that question long time ago. 349 00:18:33,740 --> 00:18:36,520 A mortal who gives out Xiaoyun coin casually 350 00:18:36,560 --> 00:18:38,280 and has easy access to Lingjian Sect 351 00:18:38,320 --> 00:18:39,390 must have some background. 352 00:18:39,430 --> 00:18:41,030 I’m so smart. 353 00:18:47,130 --> 00:18:48,390 Wang Lu, what’s wrong? 354 00:18:50,060 --> 00:18:50,690 Wang Lu. 355 00:18:50,730 --> 00:18:53,590 I saw the Grand Bone glimmering like gold 356 00:18:54,330 --> 00:18:55,490 and trembling, 357 00:18:55,990 --> 00:18:58,330 like an eruption of power. 358 00:18:59,290 --> 00:19:01,070 Lad, congratulations. 359 00:19:01,280 --> 00:19:03,510 Today will witness your first absorption. 360 00:19:03,690 --> 00:19:04,230 Come on. 361 00:19:04,690 --> 00:19:05,320 Focus. 362 00:19:19,790 --> 00:19:21,740 Guanhai, still nothing 363 00:19:21,780 --> 00:19:23,400 about your family in your travel? 364 00:19:23,880 --> 00:19:24,670 It’s OK. 365 00:19:24,960 --> 00:19:26,110 I believe that one day 366 00:19:26,280 --> 00:19:27,750 I’ll reunite with them. 367 00:19:28,040 --> 00:19:30,330 Guanhai, I’m ashamed. 368 00:19:30,810 --> 00:19:32,440 You trusted me to take care of Qingyun. 369 00:19:32,630 --> 00:19:33,990 But I failed to do so. 370 00:19:34,760 --> 00:19:37,330 Please take the miniature of formation back. 371 00:19:37,370 --> 00:19:39,410 Is it because the incident concerning Wang Wu? 372 00:19:40,930 --> 00:19:42,980 She just picked some herbs from Qingyun. 373 00:19:43,020 --> 00:19:44,880 You don’t have to feel guilty about it. 374 00:19:47,530 --> 00:19:50,460 It seems someone has changed its formation 375 00:19:50,500 --> 00:19:51,460 and sent a few disciples 376 00:19:51,500 --> 00:19:54,020 outside the territory of Lingjian Sect. 377 00:20:01,770 --> 00:20:02,840 Ling! 378 00:20:04,220 --> 00:20:04,970 Are you all right? 379 00:20:05,140 --> 00:20:06,680 Master Feng Yin, calm down. 380 00:20:06,720 --> 00:20:08,360 I can't. 381 00:20:08,400 --> 00:20:11,550 My daughter is not married, yet. 382 00:20:11,590 --> 00:20:13,830 How can she stay so close to Wang Lu? 383 00:20:14,160 --> 00:20:14,950 Wang Lu? 384 00:20:15,270 --> 00:20:16,040 Look, they’re together. 385 00:20:16,080 --> 00:20:16,920 - Wang Lu? - Look. 386 00:20:16,960 --> 00:20:18,320 Don’t speak for him. 387 00:20:18,360 --> 00:20:20,280 - I’ll kill that brat. - How do you feel? 388 00:20:20,320 --> 00:20:21,210 Feng Yin, Feng Yin. 389 00:20:21,250 --> 00:20:23,300 I knew that boy is a trouble. 390 00:20:23,340 --> 00:20:24,980 We have to let him learn the lesson. 391 00:20:25,020 --> 00:20:25,630 Feng Yin, 392 00:20:25,880 --> 00:20:28,250 you’re in charge of Lingjian Sect. 393 00:20:28,290 --> 00:20:28,830 So, 394 00:20:29,130 --> 00:20:31,560 trust this matter with us. 395 00:20:45,040 --> 00:20:46,170 The sense of evil spirit. 396 00:21:06,670 --> 00:21:08,240 I know there are demons. 397 00:21:20,710 --> 00:21:23,460 Stay in my dimension sack. 398 00:22:26,440 --> 00:22:27,410 What is this place? 399 00:22:32,380 --> 00:22:34,340 Could it be your brother who did it? 400 00:22:35,580 --> 00:22:37,840 He released us in the face of our masters 401 00:22:37,880 --> 00:22:39,680 but hunted us down in secret. 402 00:22:40,000 --> 00:22:40,800 Trust me. 403 00:22:41,460 --> 00:22:42,650 It’s me whom he wants to kill. 404 00:22:43,150 --> 00:22:44,470 I won’t drag you into danger. 405 00:22:45,120 --> 00:22:46,580 Don’t jinx it. 406 00:22:46,620 --> 00:22:47,870 If it’s really him, 407 00:22:48,180 --> 00:22:50,180 we’ll let him pay for his crimes. 408 00:22:51,640 --> 00:22:53,250 There’s a demon among you. 409 00:22:53,290 --> 00:22:54,680 When the incense burns out, 410 00:22:54,720 --> 00:22:56,600 it’ll show itself. 411 00:22:59,070 --> 00:22:59,720 Demon? 412 00:23:08,480 --> 00:23:09,990 What makes you say that? 413 00:23:10,640 --> 00:23:11,790 Given what you did, 414 00:23:11,830 --> 00:23:13,090 I think you’re the demon. 415 00:23:13,480 --> 00:23:14,990 Insolent demon, 416 00:23:15,030 --> 00:23:17,120 how dare you? I’m Master Zhifeng. 417 00:23:17,470 --> 00:23:19,070 Wait for my punishment. 418 00:23:23,700 --> 00:23:25,200 Heavenly Thunder, grant me your power. 419 00:23:25,240 --> 00:23:27,130 The sun and the moon, let me see their true faces. 420 00:23:33,420 --> 00:23:34,130 Hai? 421 00:23:34,510 --> 00:23:36,170 I call to heavenly gods. 422 00:23:36,720 --> 00:23:37,350 Hai? 423 00:23:38,040 --> 00:23:39,640 Grant me the Lord’s sword. 424 00:23:39,680 --> 00:23:41,850 Expel the evil away. 425 00:23:44,140 --> 00:23:45,840 Hai? What... 426 00:23:48,080 --> 00:23:50,410 Heaven and earth, according to the rules, 427 00:23:50,730 --> 00:23:52,990 I cast the spell so the evil has nowhere to hide. 428 00:23:57,180 --> 00:23:58,020 Old fool, 429 00:23:58,060 --> 00:23:59,350 release my friends. 430 00:24:02,200 --> 00:24:03,080 Friends? 431 00:24:04,000 --> 00:24:05,720 You call the demons your friends? 432 00:24:05,760 --> 00:24:07,890 Maybe you’re a demon, too. 433 00:24:07,930 --> 00:24:09,210 That’s a slander. 434 00:24:09,250 --> 00:24:10,840 We’re all Lingjian Sect’s disciples. 435 00:24:10,880 --> 00:24:12,070 You still believe we’re demons? 436 00:24:12,290 --> 00:24:13,890 Lingjian Sect’s disciples? 437 00:24:15,880 --> 00:24:17,440 What a coincidence! 438 00:24:17,480 --> 00:24:19,430 I’m on my way to talk about it 439 00:24:19,470 --> 00:24:20,540 with your leader. 440 00:24:21,790 --> 00:24:22,330 Freeze. 441 00:24:28,170 --> 00:24:31,030 Butterball, stay put. 442 00:24:31,070 --> 00:24:33,250 I’ll deal with you later 443 00:24:33,290 --> 00:24:34,810 when I finish your evil friends. 444 00:24:43,020 --> 00:24:43,710 Hai? 445 00:24:47,830 --> 00:24:48,520 Hai? 446 00:24:50,260 --> 00:24:51,090 Ling, 447 00:24:51,320 --> 00:24:52,730 let’s meditate and check him. 448 00:24:53,000 --> 00:24:54,850 Does the restriction in his body activate again? 449 00:24:55,240 --> 00:24:55,990 Ling? 450 00:25:08,440 --> 00:25:09,330 Ling, 451 00:25:17,930 --> 00:25:21,380 you are the... 452 00:25:21,930 --> 00:25:23,290 It’s not like that. 453 00:25:24,170 --> 00:25:25,780 How can I explain it to you? 454 00:25:26,340 --> 00:25:27,600 In a word, 455 00:25:28,420 --> 00:25:29,440 there’s a 456 00:25:30,440 --> 00:25:32,530 Nine-tail fox sealed in my body. 457 00:25:32,570 --> 00:25:33,980 Nine-tail fox? 458 00:25:38,200 --> 00:25:40,280 That’s a sacred beast existed in ancient times. 459 00:25:40,840 --> 00:25:42,910 It was rarely seen since the Age of Chaos. 460 00:25:43,190 --> 00:25:47,080 The power of Nine-tail fox is equal to immortals. 461 00:25:47,650 --> 00:25:49,270 If it was released, 462 00:25:49,900 --> 00:25:53,570 there would be a disaster in the world. 463 00:25:53,800 --> 00:25:55,250 Since it’s that powerful, 464 00:25:56,120 --> 00:25:58,340 how did they managed to seal it in your body? 465 00:25:59,040 --> 00:26:03,770 Do you know the Universal Seal for Immortals? 466 00:26:04,240 --> 00:26:05,280 Yes. 467 00:26:06,440 --> 00:26:09,420 It’s immortal magic recorded in Star Sword Codes. 468 00:26:15,430 --> 00:26:16,310 You mean 469 00:26:16,780 --> 00:26:19,170 the leader performed the Universal Seal 470 00:26:19,680 --> 00:26:21,800 for Immortals and locked it up in your body? 471 00:26:24,690 --> 00:26:26,670 That’s Naruto’s part. 472 00:26:27,840 --> 00:26:29,010 Who is Naruto? 473 00:26:29,520 --> 00:26:30,190 Nobody. 474 00:26:31,450 --> 00:26:32,410 So, 475 00:26:32,630 --> 00:26:34,810 you were the girl for the sacrifice. 476 00:26:37,290 --> 00:26:38,450 That’s why 477 00:26:39,920 --> 00:26:42,370 all the magic 478 00:26:43,320 --> 00:26:44,350 don’t work on me. 479 00:26:44,870 --> 00:26:46,570 That’s amazing. 480 00:26:46,610 --> 00:26:48,600 You’re just like Miss Suzu. 481 00:26:49,160 --> 00:26:50,800 What are you talking about? 482 00:26:51,060 --> 00:26:51,720 Nothing. 483 00:26:53,200 --> 00:26:56,220 So that’s how you got your name, Feng Ling? 484 00:26:56,580 --> 00:26:58,490 Because you were chosen to be the sacrifice, 485 00:26:58,530 --> 00:27:00,250 you couldn’t become a practitioner. 486 00:27:00,290 --> 00:27:01,570 So you concealed your identity 487 00:27:01,610 --> 00:27:03,220 and to the outside, you denied him as your father. 488 00:27:03,260 --> 00:27:03,850 Right? 489 00:27:04,320 --> 00:27:05,360 I hate him, 490 00:27:06,970 --> 00:27:09,000 not because he made it impossible to practice. 491 00:27:09,800 --> 00:27:11,130 What then? 492 00:27:11,410 --> 00:27:12,810 It’s because he has been guilty 493 00:27:12,850 --> 00:27:14,150 for making me the sacrifice. 494 00:27:15,440 --> 00:27:17,200 He couldn’t forgive himself 495 00:27:18,580 --> 00:27:19,860 and always tried to make it up for me. 496 00:27:22,920 --> 00:27:23,850 Ling! 497 00:27:24,060 --> 00:27:24,920 Ling! 498 00:27:25,260 --> 00:27:26,740 When you have enough of horse-riding, 499 00:27:26,780 --> 00:27:28,980 let's go back for lunch, OK? 500 00:27:29,020 --> 00:27:30,430 You just want me to go back. 501 00:27:30,470 --> 00:27:31,840 I don’t buy it. 502 00:27:31,880 --> 00:27:33,660 I’m going to ride for 300 more circles. 503 00:27:35,120 --> 00:27:36,030 All right. 504 00:27:36,070 --> 00:27:37,350 Three hundred circles it is. 505 00:27:37,570 --> 00:27:39,870 As many circles as you wish. 506 00:27:54,350 --> 00:27:55,110 Ling! 507 00:27:55,670 --> 00:27:57,880 Do you want to hear a story about 508 00:27:57,920 --> 00:27:58,240 a Nine-tail fox? 509 00:27:58,280 --> 00:27:58,850 No. 510 00:28:00,410 --> 00:28:01,510 It’s amazing. 511 00:28:01,550 --> 00:28:03,160 It has nine tails. 512 00:28:03,530 --> 00:28:04,520 Nine pairs of eyes. 513 00:28:05,950 --> 00:28:07,030 Nine beards, 514 00:28:07,200 --> 00:28:09,530 and each with different colors. 515 00:28:10,000 --> 00:28:11,130 Have you ever seen it? 516 00:28:13,320 --> 00:28:14,760 I can’t imagine the leader’s expression 517 00:28:14,800 --> 00:28:16,050 and the way he said those words. 518 00:28:17,300 --> 00:28:18,680 It’s so funny. 519 00:28:18,720 --> 00:28:20,090 I can’t even stand it. 520 00:28:20,790 --> 00:28:21,840 Ling? 521 00:28:22,200 --> 00:28:24,150 I’m sorry for what you’ve been through. 522 00:28:24,840 --> 00:28:26,030 I know it was hard. 523 00:28:26,840 --> 00:28:28,560 And I had enough of him. 524 00:28:30,080 --> 00:28:31,240 So I moved down the mountain 525 00:28:31,280 --> 00:28:32,460 and opened up an inn, 526 00:28:32,900 --> 00:28:34,870 so that I didn’t have to face him every day. 527 00:28:35,740 --> 00:28:36,670 It made me sick. 528 00:28:38,080 --> 00:28:38,950 However, 529 00:28:39,560 --> 00:28:43,290 he made me vow for it two years ago that 530 00:28:44,760 --> 00:28:46,930 if the inn continued to lose money, 531 00:28:47,950 --> 00:28:49,450 I’d have to move back up on the mountain. 532 00:28:50,970 --> 00:28:52,830 Luckily you showed up and helped me 533 00:28:53,250 --> 00:28:55,920 sell the turnips and made some money. 534 00:28:57,090 --> 00:28:58,370 Because of it, 535 00:28:59,120 --> 00:29:00,290 the old man 536 00:29:01,000 --> 00:29:02,860 had been angry for a month. 537 00:29:04,300 --> 00:29:07,330 So you gave me the Xiaoyun Coin 538 00:29:07,500 --> 00:29:08,910 and forced him to accept me as a disciple. 539 00:29:09,120 --> 00:29:10,850 And I made it to Successor Disciple. 540 00:29:11,860 --> 00:29:14,670 It’s amazing what fate unfolded on us. 541 00:29:15,040 --> 00:29:17,000 I’ve spoken out the secret 542 00:29:17,660 --> 00:29:19,210 in my mind finally. 543 00:29:22,570 --> 00:29:23,590 It makes me feel so good. 544 00:29:26,400 --> 00:29:27,090 Come on. 545 00:29:29,020 --> 00:29:30,040 Do it. 546 00:29:31,600 --> 00:29:32,330 Do what? 547 00:29:32,520 --> 00:29:33,320 What are you doing? 548 00:29:34,170 --> 00:29:35,690 Rather than exposing my identity 549 00:29:35,730 --> 00:29:36,990 under the old fool’s suppression, 550 00:29:37,810 --> 00:29:40,520 I’d choose to die in your hand. 551 00:29:46,170 --> 00:29:47,140 Master! 552 00:29:47,180 --> 00:29:48,160 Do you know where Ling is? 553 00:29:48,420 --> 00:29:50,470 She’s trapped in the sack by the old fool. 554 00:29:50,510 --> 00:29:51,390 Who are you? 555 00:29:51,430 --> 00:29:53,790 How dare you do that in Lingjian Sect? 556 00:29:55,200 --> 00:29:58,050 I’m Master Zhifeng. I try to 557 00:29:58,090 --> 00:30:00,290 help you from Lingjian Sect 558 00:30:00,330 --> 00:30:01,380 clean out the evil, 559 00:30:01,420 --> 00:30:04,320 but the butterball of yours 560 00:30:04,360 --> 00:30:05,780 showed no gratitude 561 00:30:05,820 --> 00:30:07,330 and intended to hurt me. 562 00:30:07,370 --> 00:30:09,440 So ungrateful. 563 00:30:09,480 --> 00:30:11,430 Old fool, who is the evil? 564 00:30:11,470 --> 00:30:12,690 Wang Lu, Hai, 565 00:30:12,730 --> 00:30:14,600 and Ling are good people. 566 00:30:14,640 --> 00:30:15,920 Don’t worry. 567 00:30:16,120 --> 00:30:18,260 The incense is burning out. 568 00:30:18,300 --> 00:30:19,770 My dimension sack 569 00:30:19,810 --> 00:30:23,120 will make the evil expose itself. 570 00:30:23,160 --> 00:30:24,020 Then, 571 00:30:24,060 --> 00:30:25,810 I’d expect your gratitude. 572 00:30:27,260 --> 00:30:29,530 He could sense 573 00:30:29,570 --> 00:30:31,200 the evil in Ling’s body? 574 00:30:32,890 --> 00:30:33,820 Impossible. 575 00:30:34,480 --> 00:30:36,190 Universal Seal for Immortals 576 00:30:36,230 --> 00:30:37,850 is not that easy to break. 577 00:30:38,840 --> 00:30:41,650 Besides, he’s at most at Nascent Soul phase. 578 00:30:41,940 --> 00:30:44,280 It’s impossible to find out the secret. 579 00:30:45,350 --> 00:30:47,240 Maybe it’s pure luck. 580 00:30:47,280 --> 00:30:48,910 Or he makes it up. 581 00:30:48,950 --> 00:30:50,560 Now you’re not talking. 582 00:30:50,960 --> 00:30:52,190 You’re afraid? 583 00:30:52,580 --> 00:30:54,150 If the whole world knows 584 00:30:54,190 --> 00:30:56,270 that there is a demon in Lingjian Sect, 585 00:30:56,720 --> 00:30:59,020 you will become the laughing stock. 586 00:31:01,570 --> 00:31:04,830 The defiance of the immortal world 587 00:31:05,280 --> 00:31:06,930 will make your Lingjian Sect 588 00:31:06,970 --> 00:31:09,680 be eliminated from the five sects forever. 589 00:31:09,720 --> 00:31:11,890 Since you’re so sure about it, 590 00:31:11,930 --> 00:31:12,830 then tell me 591 00:31:13,000 --> 00:31:14,890 what kind of demon you saw. 592 00:31:15,900 --> 00:31:16,410 Demon. 593 00:31:16,640 --> 00:31:17,150 Demon. 594 00:31:17,710 --> 00:31:18,760 A demon is a demon. 595 00:31:19,060 --> 00:31:20,070 Whatever it is. 596 00:31:20,580 --> 00:31:22,460 Nonsense. 597 00:31:22,500 --> 00:31:24,830 I suggest you think it through. 598 00:31:24,870 --> 00:31:25,880 Who is speaking? 599 00:31:26,780 --> 00:31:28,620 - Who is it? - The leader finally can’t stand it. 600 00:31:29,500 --> 00:31:32,480 If none of them are demons, 601 00:31:32,720 --> 00:31:34,880 that makes your behavior a challenge 602 00:31:34,920 --> 00:31:37,750 to Lingjian Sect. 603 00:31:38,170 --> 00:31:40,990 Do you think you can walk out alive? 604 00:31:42,990 --> 00:31:45,330 Heavens, the leader does spoil his daughter. 605 00:31:45,370 --> 00:31:47,230 I’m impressed how he lies about it. 606 00:31:47,270 --> 00:31:47,970 Amazing. 607 00:31:48,010 --> 00:31:48,790 I admire him. 608 00:31:49,010 --> 00:31:49,940 We’re still in danger. 609 00:31:49,980 --> 00:31:51,210 And you have the mood for jokes. 610 00:31:51,580 --> 00:31:52,890 Just do it. 611 00:31:52,930 --> 00:31:54,220 I don’t want to drag Lingjian Sect in trouble. 612 00:31:54,260 --> 00:31:55,070 Hold on. 613 00:31:56,060 --> 00:31:57,010 I missed something. 614 00:31:57,050 --> 00:31:59,280 A really, really important detail. 615 00:31:59,320 --> 00:32:00,330 What? 616 00:32:00,670 --> 00:32:01,590 You said 617 00:32:02,540 --> 00:32:03,710 it was 30 years ago 618 00:32:04,300 --> 00:32:06,200 when you were chosen to be the sacrifice 619 00:32:06,240 --> 00:32:07,560 to seal Nine-tail fox? 620 00:32:07,600 --> 00:32:09,060 Yes, so what? 621 00:32:12,930 --> 00:32:13,990 That means 622 00:32:14,560 --> 00:32:15,700 you’re actually 623 00:32:15,740 --> 00:32:17,270 in your 30s. 624 00:32:17,310 --> 00:32:18,200 Wang Lu. 625 00:32:21,630 --> 00:32:23,950 Yeah, that’s it. 626 00:32:23,990 --> 00:32:25,490 Ling, don’t stop. 627 00:32:25,680 --> 00:32:26,510 - It’s too late. - Hurry. 628 00:32:26,550 --> 00:32:27,110 Come on. 629 00:32:27,360 --> 00:32:28,360 It's too late. 630 00:33:01,650 --> 00:33:03,240 That’s it. 631 00:33:25,750 --> 00:33:27,190 The demon has shown itself. 632 00:33:28,740 --> 00:33:29,830 Watch now. 633 00:33:30,390 --> 00:33:33,740 See if I was making groundless charges 634 00:33:33,780 --> 00:33:35,350 or you have a demon in your sect 635 00:33:35,530 --> 00:33:36,580 and defile the immortal world? 636 00:33:37,130 --> 00:33:38,860 We’ll have the answer. 637 00:33:42,740 --> 00:33:43,290 Open. 638 00:34:10,650 --> 00:34:12,630 Look, here is the proof. 639 00:34:12,670 --> 00:34:14,370 What are you going to say now? 640 00:34:14,400 --> 00:34:15,370 Look what? 641 00:34:17,580 --> 00:34:19,540 It’s a group practice. 642 00:34:22,800 --> 00:34:23,690 It’s not real? 643 00:34:23,730 --> 00:34:25,480 You’re really a spoiler. 644 00:34:25,520 --> 00:34:27,530 We’re practicing Funny Practice Codes. 645 00:34:27,570 --> 00:34:28,750 What did you do? You took 646 00:34:28,790 --> 00:34:29,530 us in your sack 647 00:34:29,570 --> 00:34:30,400 and took all the fun of it. 648 00:34:30,440 --> 00:34:31,340 How are you going to pay for that? 649 00:34:32,420 --> 00:34:33,530 Insolent boy, 650 00:34:33,780 --> 00:34:35,270 it’s shameless. 651 00:34:35,520 --> 00:34:36,820 Do we have the Funny Practice Codes 652 00:34:36,860 --> 00:34:37,830 in Lingjian Sect? 653 00:34:38,940 --> 00:34:39,620 Master Fang He, 654 00:34:39,650 --> 00:34:41,370 you’re so uninformed. 655 00:34:41,400 --> 00:34:42,670 Funny Practice Codes 656 00:34:42,710 --> 00:34:44,260 is like my master’s bedtime story. 657 00:34:44,300 --> 00:34:44,920 Shut up. 658 00:34:45,480 --> 00:34:47,270 The reputation of Lingjian Sect 659 00:34:47,310 --> 00:34:48,940 is ruined by you. 660 00:34:51,710 --> 00:34:52,540 Wang Lu. 661 00:34:52,580 --> 00:34:53,250 Master! 662 00:34:53,770 --> 00:34:55,250 How dare you? 663 00:34:55,860 --> 00:34:58,010 How dare you steal my bedtime story? 664 00:34:59,220 --> 00:35:00,320 If you have questions, 665 00:35:00,360 --> 00:35:01,500 you can ask me. 666 00:35:01,540 --> 00:35:02,520 I’ll teach you. 667 00:35:02,560 --> 00:35:04,110 We can also find it out in practice. 668 00:35:04,680 --> 00:35:06,470 It’s dangerous to practice on your own. 669 00:35:06,510 --> 00:35:07,220 Wu, 670 00:35:08,120 --> 00:35:10,080 mind your behaviors. 671 00:35:10,120 --> 00:35:11,490 You’re already an indecent woman, 672 00:35:11,750 --> 00:35:13,660 how dare you teach your disciple 673 00:35:13,700 --> 00:35:14,970 to do the same? 674 00:35:15,010 --> 00:35:15,990 Aren’t you ashamed? 675 00:35:16,360 --> 00:35:17,270 Not at all. 676 00:35:17,670 --> 00:35:19,720 Lingjian Sect highlights inclusiveness. 677 00:35:19,760 --> 00:35:21,520 His interest is my interest. 678 00:35:21,560 --> 00:35:22,200 He wants to improve himself. 679 00:35:22,240 --> 00:35:23,310 And I want to help him. 680 00:35:23,790 --> 00:35:25,850 Don’t talk about rules and disciplines all day long. 681 00:35:26,540 --> 00:35:27,900 The path for an immortal is bitter. 682 00:35:27,940 --> 00:35:29,740 Why don’t take some time to enjoy? 683 00:35:29,780 --> 00:35:30,350 Enough. 684 00:35:31,010 --> 00:35:32,760 Since you’ve come here, 685 00:35:33,040 --> 00:35:35,150 let’s deal with our grudges. 686 00:35:35,380 --> 00:35:36,540 Master, you know him? 687 00:35:36,580 --> 00:35:37,090 Come closer. 688 00:35:38,760 --> 00:35:39,910 Not just acquaintances, 689 00:35:40,240 --> 00:35:42,050 we’re foes. 690 00:35:43,900 --> 00:35:45,100 Not my lucky day. 691 00:35:45,140 --> 00:35:47,240 I run into you wherever I go. 692 00:35:47,280 --> 00:35:47,570 You... 693 00:35:47,610 --> 00:35:48,400 What? 694 00:35:48,730 --> 00:35:50,940 Are you going to scare me with Shengjing Sect? 695 00:35:50,980 --> 00:35:52,420 Masters, I’m afraid. 696 00:35:52,460 --> 00:35:53,430 Don’t be. 697 00:35:55,480 --> 00:35:56,520 Sir, 698 00:35:56,800 --> 00:35:59,650 you’re from Shengjing Sect? 699 00:35:59,910 --> 00:36:03,530 My granduncle is Shengjing’s acting leader. 700 00:36:03,700 --> 00:36:05,050 You’ve offended me. 701 00:36:05,090 --> 00:36:07,310 That makes you the enemy of Shengjing Sect. 702 00:36:07,970 --> 00:36:08,850 Acting leader? 703 00:36:09,010 --> 00:36:09,800 Granduncle? 704 00:36:09,840 --> 00:36:10,850 I’m so scared. 705 00:36:12,260 --> 00:36:13,240 Master Zhifeng, 706 00:36:13,500 --> 00:36:15,450 I don’t know what misunderstanding 707 00:36:15,490 --> 00:36:17,010 you have with Wu. 708 00:36:17,250 --> 00:36:18,250 Misunderstanding? 709 00:36:19,120 --> 00:36:20,540 She destroyed the branch 710 00:36:20,580 --> 00:36:21,990 at White Moon of Qianling Sect. 711 00:36:22,400 --> 00:36:24,860 And she ruined over 150 people’s void roots. 712 00:36:24,900 --> 00:36:26,840 How are you going to pay for that? 713 00:36:27,610 --> 00:36:28,490 How about this? 714 00:36:28,950 --> 00:36:30,600 Come with me to Cloud Hall. 715 00:36:30,780 --> 00:36:32,560 Let me question Master Wang Wu. 716 00:36:32,750 --> 00:36:34,980 I’ll make sure you’re satisfied with the result. 717 00:36:35,300 --> 00:36:36,200 OK then. 718 00:36:36,480 --> 00:36:37,510 I have nothing to worry about. 719 00:36:37,810 --> 00:36:38,570 Master! 720 00:36:39,080 --> 00:36:41,390 It seems I’m about to replace you as a master. 721 00:36:42,400 --> 00:36:43,270 Congratulations. 722 00:36:54,460 --> 00:36:57,060 Is that what happened? 723 00:37:00,230 --> 00:37:01,450 Almost. 724 00:37:01,770 --> 00:37:03,500 After all, a girl 725 00:37:03,660 --> 00:37:05,990 has her secrets. 726 00:37:06,160 --> 00:37:08,840 But it’s mostly the case. 727 00:37:10,380 --> 00:37:11,430 If that’s the case, 728 00:37:11,850 --> 00:37:13,270 we’re in a big trouble. 729 00:37:13,420 --> 00:37:14,110 Trouble? 730 00:37:14,590 --> 00:37:16,810 It’s Shengjing Sect who are in trouble . 731 00:37:16,850 --> 00:37:18,010 I can’t believe 732 00:37:18,050 --> 00:37:19,560 the chairman of Immortals Union 733 00:37:19,600 --> 00:37:21,520 did such despicable things. 734 00:37:21,890 --> 00:37:23,290 He colluded with the officials 735 00:37:23,330 --> 00:37:24,690 and cheated with innocent people 736 00:37:24,860 --> 00:37:26,430 into secret human tests. 737 00:37:26,740 --> 00:37:28,840 That’s what demons do. 738 00:37:29,140 --> 00:37:30,670 Fang He, 739 00:37:31,250 --> 00:37:33,190 it’s just a branch of Shengjing Sect 740 00:37:33,230 --> 00:37:35,670 in a small country. 741 00:37:35,710 --> 00:37:37,110 They made no realistic damage. 742 00:37:37,150 --> 00:37:39,000 It’s not that serious. 743 00:37:39,650 --> 00:37:41,240 Why did you say that? 744 00:37:41,280 --> 00:37:43,300 Whether it’s the headquarter or a branch, 745 00:37:43,340 --> 00:37:44,660 however small it can be, 746 00:37:44,700 --> 00:37:45,730 it’s the fact that 747 00:37:45,770 --> 00:37:47,320 they’re from Shengjing Sect. 748 00:37:47,360 --> 00:37:49,410 Nevertheless, we found a corrupted 749 00:37:49,450 --> 00:37:51,500 Nascent Soul master in just a small branch. 750 00:37:51,760 --> 00:37:54,450 Don’t see the problem here? 751 00:37:54,490 --> 00:37:55,360 Besides, 752 00:37:55,400 --> 00:37:56,630 if things 753 00:37:56,670 --> 00:37:59,080 like killing people isn’t considered devilish, 754 00:37:59,120 --> 00:38:00,440 then what can be? 755 00:38:00,620 --> 00:38:03,030 Does it have to be a massacre? 756 00:38:05,960 --> 00:38:08,880 That’s just our side of story. 757 00:38:08,920 --> 00:38:09,980 The thing you need to worry 758 00:38:10,020 --> 00:38:11,730 is how to convince the others. 759 00:38:12,160 --> 00:38:14,390 Who would believe the despicable crimes 760 00:38:14,730 --> 00:38:16,290 like colluding with the officials 761 00:38:16,330 --> 00:38:17,770 that the branch of Shengjing Sect 762 00:38:17,810 --> 00:38:19,480 committed in White Moon? 763 00:38:19,520 --> 00:38:21,530 You were astonished when you heard that. 764 00:38:21,570 --> 00:38:23,150 And you made Wu to take the Oath. 765 00:38:23,190 --> 00:38:23,740 Right? 766 00:38:27,240 --> 00:38:29,830 I know she makes indecent behaviors. 767 00:38:29,870 --> 00:38:30,860 But on this kind of things, 768 00:38:30,900 --> 00:38:32,350 she won’t make jokes about. 769 00:38:32,510 --> 00:38:32,920 I... 770 00:38:33,690 --> 00:38:35,550 I have faith in her. 771 00:38:40,830 --> 00:38:42,370 Fang He, 772 00:38:43,120 --> 00:38:45,110 a friend in need. 773 00:38:45,880 --> 00:38:47,310 Save your tears. 774 00:38:47,760 --> 00:38:49,940 When I deal with Master Zhifeng, 775 00:38:49,980 --> 00:38:52,050 I won’t be lenient with you. 776 00:38:52,280 --> 00:38:53,900 You’re easily 777 00:38:53,940 --> 00:38:55,610 tempered. 778 00:38:55,800 --> 00:38:57,830 All right, let’s stop arguing. 779 00:38:58,040 --> 00:39:00,770 Let’s subject it to Master Feng Yin. 780 00:39:00,810 --> 00:39:02,450 Are you kidding me? 781 00:39:02,780 --> 00:39:03,840 He’s blind. 782 00:39:03,880 --> 00:39:04,490 He can’t even tell 783 00:39:04,530 --> 00:39:05,680 Wang Lu from Wang Zhong. 784 00:39:05,720 --> 00:39:06,260 His decision 785 00:39:06,300 --> 00:39:07,640 would leave me in trouble. 786 00:39:08,090 --> 00:39:08,680 Never mind. 787 00:39:08,970 --> 00:39:10,010 I’ll go to him myself 788 00:39:10,050 --> 00:39:11,760 and confront with that Zhifeng. 789 00:39:11,800 --> 00:39:12,530 Stay right there. 790 00:39:13,640 --> 00:39:14,940 When you get out of here, 791 00:39:14,980 --> 00:39:16,060 go wherever you should. 792 00:39:16,100 --> 00:39:16,690 Why? 793 00:39:16,730 --> 00:39:18,380 Because of your bad temper. 794 00:39:18,690 --> 00:39:20,240 If you take it in your hands, 795 00:39:20,280 --> 00:39:22,000 it’ll end up a death competition. 796 00:39:22,260 --> 00:39:23,920 Don’t scare me with your background 797 00:39:23,960 --> 00:39:25,210 at Shengjing Sect. 798 00:39:25,460 --> 00:39:27,720 Since the stupid matter was between you and me. 799 00:39:27,760 --> 00:39:28,730 Let's put it to a fight. 800 00:39:29,070 --> 00:39:30,710 The winner goes free, and the loser admits it. 801 00:39:30,750 --> 00:39:32,160 Do you have the gut? 51635

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.