All language subtitles for Once Upon a Time in Lingjian Mountain S01E08 (2019) [1080p]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,020 --> 00:01:37,500 Once upon a Time in LingJian Mountain 2 00:01:37,530 --> 00:01:40,500 Episode 8 3 00:01:49,090 --> 00:01:50,420 Why did you call me? 4 00:01:52,680 --> 00:01:54,000 From now on, 5 00:01:54,030 --> 00:01:56,840 I’ll teach you Wuxiang kungfu systematically. 6 00:01:58,770 --> 00:02:00,290 It’s been two years. 7 00:02:00,330 --> 00:02:02,550 Finally, this moment comes. 8 00:02:04,600 --> 00:02:05,820 As what you know, 9 00:02:06,160 --> 00:02:09,650 Wuxiang kungfu was created by me. 10 00:02:09,680 --> 00:02:10,500 Although others’ kungfu 11 00:02:10,500 --> 00:02:12,460 is powerful to some degree, 12 00:02:12,610 --> 00:02:13,800 only 13 00:02:13,850 --> 00:02:16,820 self-created kungfu belongs to ourselves. 14 00:02:18,520 --> 00:02:19,800 I see. 15 00:02:20,070 --> 00:02:22,110 Our most reliable partners are ourselves. 16 00:02:22,220 --> 00:02:23,310 But I remember 17 00:02:23,320 --> 00:02:25,230 this was created by Ouyang Shang. 18 00:02:25,280 --> 00:02:27,500 I’m inheriting and developing it. 19 00:02:28,240 --> 00:02:29,230 Crazy. 20 00:02:29,280 --> 00:02:30,200 After all, 21 00:02:30,210 --> 00:02:32,770 after my years’ study and development, 22 00:02:32,770 --> 00:02:35,500 Wuxiang kungfu includes its spirits, 23 00:02:35,540 --> 00:02:37,700 its theory and its soul. 24 00:02:37,900 --> 00:02:40,810 Also, it has other kungfu’s essence, 25 00:02:40,820 --> 00:02:44,590 so it’s not inferior to Feng Yin’s Star Sword Code. 26 00:02:47,160 --> 00:02:47,770 Master. 27 00:02:47,780 --> 00:02:49,400 Only you are 28 00:02:49,410 --> 00:02:51,280 a Gold in Lingjian sect. 29 00:02:51,300 --> 00:02:53,200 How come you said something like this? 30 00:02:53,480 --> 00:02:54,710 You really surprised me. 31 00:02:54,740 --> 00:02:55,710 My good master. 32 00:02:56,300 --> 00:02:58,680 Only you are a Void Magic Root in the world, 33 00:02:58,690 --> 00:03:00,610 so how come you said something like this? 34 00:03:00,990 --> 00:03:01,920 What? 35 00:03:01,960 --> 00:03:02,750 Only my 36 00:03:02,770 --> 00:03:04,340 revised Wuxiang kungfu can protect you, 37 00:03:04,360 --> 00:03:06,260 the Void Magic Root. 38 00:03:06,290 --> 00:03:06,910 Will you learn? 39 00:03:06,930 --> 00:03:08,110 Yes. 40 00:03:08,160 --> 00:03:09,360 But master, I think... 41 00:03:38,440 --> 00:03:40,000 Liuli told me that 42 00:03:40,440 --> 00:03:42,590 she helped me start the first stage of this kungfu. 43 00:03:42,640 --> 00:03:45,320 Why do I still need to be hit? 44 00:03:45,440 --> 00:03:48,110 Didn’t she tell you that it was just the beginning? 45 00:03:48,480 --> 00:03:49,800 To practice this well, 46 00:03:50,040 --> 00:03:51,720 you should learn to be hit. 47 00:03:51,840 --> 00:03:53,520 This is good for you. 48 00:03:54,310 --> 00:03:55,750 My heart aches 49 00:03:55,880 --> 00:03:57,800 when you’re being hit. 50 00:03:57,880 --> 00:03:59,570 You’re abusing your power. 51 00:04:03,160 --> 00:04:04,280 Bummer. 52 00:04:05,520 --> 00:04:07,820 I’m starving. Let’s go to eat. 53 00:04:12,920 --> 00:04:13,840 You wake up? 54 00:04:14,800 --> 00:04:15,960 Let’s go on. 55 00:04:21,890 --> 00:04:22,720 Master. 56 00:04:22,740 --> 00:04:23,780 I... I... 57 00:04:33,760 --> 00:04:34,700 This, this and this... 58 00:04:34,720 --> 00:04:35,580 Auntie, please now. 59 00:04:36,200 --> 00:04:37,650 Who is your auntie? 60 00:04:37,800 --> 00:04:39,000 What are you saying? 61 00:04:39,140 --> 00:04:40,090 Master! 62 00:04:53,180 --> 00:04:54,210 You wake up? 63 00:04:54,230 --> 00:04:55,130 No. 64 00:04:56,200 --> 00:04:57,400 Master... 65 00:05:07,320 --> 00:05:08,500 Surprise! 66 00:05:08,520 --> 00:05:09,800 Ghost! 67 00:05:32,600 --> 00:05:34,180 Master. 68 00:05:37,120 --> 00:05:38,300 Wang Wu! 69 00:05:39,590 --> 00:05:40,890 I can’t put up with it. 70 00:05:41,480 --> 00:05:42,890 I can’t put up with it. 71 00:05:51,800 --> 00:05:52,900 She’s not here? 72 00:05:56,000 --> 00:05:57,350 Are you looking for me? 73 00:06:02,820 --> 00:06:04,510 Yes. 74 00:06:05,560 --> 00:06:07,940 I also have many words to tell you. 75 00:06:08,040 --> 00:06:09,720 I’m also looking for you. 76 00:06:10,800 --> 00:06:11,640 Master. 77 00:06:13,200 --> 00:06:14,630 Master. 78 00:06:14,670 --> 00:06:15,940 Please! 79 00:06:24,360 --> 00:06:25,800 Meteor. 80 00:06:26,280 --> 00:06:27,620 Make a wish. 81 00:06:32,800 --> 00:06:33,920 What are you doing? 82 00:06:34,990 --> 00:06:36,330 Don’t play tricks with me. 83 00:06:37,200 --> 00:06:38,590 Why are you here? 84 00:06:39,700 --> 00:06:40,310 Please 85 00:06:40,320 --> 00:06:42,190 don’t tell my master that I’m here. 86 00:06:42,220 --> 00:06:44,620 She puts a lot of efforts in cultivating you. 87 00:06:44,650 --> 00:06:45,600 Pah! 88 00:06:45,720 --> 00:06:47,630 Puts a lot of efforts in hitting me? 89 00:06:47,760 --> 00:06:49,640 You wronged her. 90 00:06:50,080 --> 00:06:51,760 And on this point, 91 00:06:51,770 --> 00:06:54,400 she’s much better than you. 92 00:06:55,400 --> 00:06:57,840 When she practiced this, 93 00:06:57,880 --> 00:07:00,890 she begged the leader to hit her. 94 00:07:04,280 --> 00:07:05,450 Yeah. 95 00:07:05,610 --> 00:07:08,100 Being hit is necessary. 96 00:07:08,320 --> 00:07:10,530 But my master shows much interest in it, 97 00:07:10,540 --> 00:07:11,740 which really drives me crazy. 98 00:07:11,750 --> 00:07:12,960 I have to suspect her. 99 00:07:12,990 --> 00:07:14,200 When she’s drunk, 100 00:07:14,220 --> 00:07:15,770 she can’t even move. 101 00:07:15,800 --> 00:07:17,220 But when she hits me, 102 00:07:17,230 --> 00:07:18,880 she seems to be extremely powerful. 103 00:07:20,530 --> 00:07:22,640 Why did you lock the door in the day? 104 00:07:22,660 --> 00:07:23,910 To stop you escaping. 105 00:07:24,440 --> 00:07:25,280 What did you say? 106 00:07:26,480 --> 00:07:27,430 Feng Ling, 107 00:07:27,790 --> 00:07:29,930 how much my master gave you? 108 00:07:30,290 --> 00:07:32,240 Not too much. Just about 100. 109 00:07:32,890 --> 00:07:33,970 I don’t have that much. 110 00:07:34,000 --> 00:07:35,400 Don’t hit my face. 111 00:07:35,460 --> 00:07:36,620 So annoying. 112 00:08:02,000 --> 00:08:04,090 I went to check at Scripture library, 113 00:08:04,600 --> 00:08:07,100 but I found nothing about you. 114 00:08:08,520 --> 00:08:09,860 Leave my things first. 115 00:08:09,880 --> 00:08:11,420 Take care of yourself. 116 00:08:11,680 --> 00:08:13,980 Wang Wu’s style 117 00:08:14,280 --> 00:08:16,100 is really different. 118 00:08:17,990 --> 00:08:19,140 I suspect that monster 119 00:08:19,160 --> 00:08:20,940 is revenging. 120 00:08:21,080 --> 00:08:22,270 Only she can 121 00:08:22,280 --> 00:08:23,950 create such a kungfu 122 00:08:24,760 --> 00:08:26,510 which makes yourself hurt first. 123 00:08:35,660 --> 00:08:36,690 What? 124 00:08:36,720 --> 00:08:38,480 Don’t tell me my arm’s broken. 125 00:08:38,660 --> 00:08:41,390 Or did that monster poison me? 126 00:08:41,400 --> 00:08:42,500 No. 127 00:08:42,880 --> 00:08:45,780 I just feel your wound 128 00:08:45,810 --> 00:08:47,530 is much slighter than before. 129 00:08:47,570 --> 00:08:49,960 Especially for these days, 130 00:08:50,000 --> 00:08:52,020 you just got some skin traumas. 131 00:08:52,360 --> 00:08:54,000 Your bones are fine. 132 00:09:10,800 --> 00:09:12,040 Yes. 133 00:09:12,280 --> 00:09:13,630 What happened? 134 00:09:14,240 --> 00:09:15,480 Maybe I’ve been used to it? 135 00:09:15,500 --> 00:09:17,120 Because this is a period of 136 00:09:17,140 --> 00:09:19,300 your stagnation. 137 00:09:19,760 --> 00:09:20,880 Good evening, Master. 138 00:09:21,520 --> 00:09:23,050 Hai. 139 00:09:23,070 --> 00:09:24,260 Our age is almost same. 140 00:09:24,280 --> 00:09:26,030 Don’t treat me like a senior. 141 00:09:26,050 --> 00:09:27,490 It’s tiring to return a salute. 142 00:09:27,520 --> 00:09:28,450 Master, you’re humorous. 143 00:09:28,480 --> 00:09:30,660 Is it humoring? Do you think I’m a senior? 144 00:09:32,130 --> 00:09:33,400 I’ll go. Good night. 145 00:09:34,100 --> 00:09:35,250 Hai, that way! 146 00:09:35,280 --> 00:09:36,420 Hurry. 147 00:09:41,400 --> 00:09:43,220 What’s the rush for? 148 00:09:43,260 --> 00:09:44,720 You have secrets. 149 00:09:45,820 --> 00:09:47,060 Stop it, master. 150 00:09:47,340 --> 00:09:48,680 What do you want to say? 151 00:09:50,140 --> 00:09:51,920 I come to... 152 00:09:54,660 --> 00:09:56,850 I come to say congratulations. 153 00:09:56,920 --> 00:09:58,910 This is the last stage 154 00:09:58,920 --> 00:10:00,440 of Power. 155 00:10:00,480 --> 00:10:01,540 What? 156 00:10:04,600 --> 00:10:06,860 Such soon? 157 00:10:07,910 --> 00:10:09,700 Why am I not delightful? 158 00:10:09,920 --> 00:10:12,780 It’s such easy to practice kungfu? 159 00:10:13,390 --> 00:10:15,400 In your dream! 160 00:10:15,760 --> 00:10:17,100 It would have taken you two years 161 00:10:17,120 --> 00:10:19,140 to enter the Stage Eight, 162 00:10:19,280 --> 00:10:21,350 if I hadn’t pushed 163 00:10:21,370 --> 00:10:23,600 you to practice. 164 00:10:23,650 --> 00:10:24,380 Now, 165 00:10:24,400 --> 00:10:26,240 after you finish the Stage Eight, 166 00:10:26,280 --> 00:10:28,020 you can enter the stage of Power. 167 00:10:28,560 --> 00:10:29,540 The stage of Power? 168 00:10:33,760 --> 00:10:35,770 Based on my pace, 169 00:10:36,160 --> 00:10:37,270 I’ll finish them all 170 00:10:37,320 --> 00:10:38,160 within a week. 171 00:10:38,200 --> 00:10:39,750 It’s not such easy. 172 00:10:39,780 --> 00:10:41,960 You can’t practice the spirit of Wuxiang Sword 173 00:10:42,000 --> 00:10:44,420 by your own. 174 00:10:44,880 --> 00:10:45,960 What do you mean? 175 00:10:46,050 --> 00:10:48,880 You also need Magic Stones and Red Fruits. 176 00:10:48,960 --> 00:10:50,920 It’s comparatively easy to get Magic Stones. 177 00:10:50,940 --> 00:10:52,760 At most, you get inedible for three months. 178 00:10:52,960 --> 00:10:54,790 But the Red Fruits... 179 00:10:54,810 --> 00:10:55,440 But we’re supposed to get Red Fruits 180 00:10:55,460 --> 00:10:58,120 after Transcendency. 181 00:10:58,150 --> 00:10:59,700 How can I get that 182 00:10:59,720 --> 00:11:01,240 when I’m still at the stage Body? 183 00:11:01,280 --> 00:11:03,430 I can make Wuxiang Elixir 184 00:11:03,450 --> 00:11:05,920 and Wuxiang Powders by Red Fruits. 185 00:11:06,290 --> 00:11:07,250 But 186 00:11:07,480 --> 00:11:09,080 the Red Fruits are quite expensive. 187 00:11:09,100 --> 00:11:11,160 Three thousand Magic Stones for one. 188 00:11:11,170 --> 00:11:12,780 Three... 189 00:11:13,900 --> 00:11:15,970 We can’t afford that anyway. 190 00:11:15,980 --> 00:11:18,970 Also, we have many in Misty Peak. 191 00:11:19,560 --> 00:11:22,310 But that is a storage for Lingjian sect. 192 00:11:22,320 --> 00:11:24,780 Even Feng Yin can’t go there without permission. 193 00:11:25,200 --> 00:11:27,320 But... 194 00:11:27,640 --> 00:11:28,690 Say the words. 195 00:11:29,120 --> 00:11:31,610 But Misty Peak will hold 196 00:11:31,610 --> 00:11:33,450 a Qingyun test at there. 197 00:11:33,480 --> 00:11:34,740 You go to join it 198 00:11:34,750 --> 00:11:36,260 and gain more Red Fruits. 199 00:11:36,270 --> 00:11:37,740 I’ll make the elixir and powders 200 00:11:37,760 --> 00:11:38,460 to advance 201 00:11:38,480 --> 00:11:40,080 your progress. 202 00:11:40,160 --> 00:11:41,580 Qingyun test? 203 00:11:42,920 --> 00:11:45,230 Isn’t that for practicers higher than level six? 204 00:11:46,680 --> 00:11:48,410 I’ll lose my life for nothing. 205 00:11:48,420 --> 00:11:50,250 This is not what I want. 206 00:11:50,260 --> 00:11:51,440 Then, you just practice step by step, 207 00:11:51,480 --> 00:11:53,560 and see you 90 years later 208 00:11:53,580 --> 00:11:54,720 when you realize your dream. 209 00:11:54,760 --> 00:11:55,830 Stop! 210 00:12:11,280 --> 00:12:12,360 Wang Lu. 211 00:12:13,040 --> 00:12:15,200 The demons in Qingyu Peak are 212 00:12:15,230 --> 00:12:16,640 fiercer than what you think. 213 00:12:16,690 --> 00:12:19,980 I suggest taking a safe way. 214 00:12:20,100 --> 00:12:22,120 At least, you won’t risk your life. 215 00:12:22,220 --> 00:12:23,930 This is also what I’m thinking. 216 00:12:24,120 --> 00:12:27,130 And I suspect my master only cares 217 00:12:27,280 --> 00:12:28,850 money but not me. 218 00:12:28,990 --> 00:12:31,030 Then why did you accept this? 219 00:12:31,480 --> 00:12:32,700 Because 220 00:12:34,540 --> 00:12:36,340 I have a wilder idea. 221 00:12:37,360 --> 00:12:38,270 You join me? 222 00:12:38,280 --> 00:12:39,310 I? 223 00:12:39,650 --> 00:12:41,370 Wang Lu, I’m sorry. 224 00:12:41,520 --> 00:12:42,540 After all, 225 00:12:42,580 --> 00:12:44,410 I am just an outer disciple. 226 00:12:44,460 --> 00:12:46,320 I can’t enter 227 00:12:46,340 --> 00:12:47,830 Qingyun Peak. 228 00:12:47,840 --> 00:12:48,850 So, I must 229 00:12:48,850 --> 00:12:50,410 think of an idea to make you in. 230 00:12:50,450 --> 00:12:52,020 When you get enough scores, 231 00:12:52,050 --> 00:12:54,790 you may become an inner disciple. 232 00:12:54,990 --> 00:12:55,970 Wang Lu, 233 00:12:56,240 --> 00:12:57,770 thanks for your kindness. 234 00:12:57,960 --> 00:12:59,800 But you don’t need to worry about me. 235 00:13:00,900 --> 00:13:02,980 As long as I stay in Lingjian sect, 236 00:13:03,190 --> 00:13:05,440 Junhuang won’t hurt me. 237 00:13:05,920 --> 00:13:07,050 Stop kidding. 238 00:13:07,160 --> 00:13:09,160 Do you remember deadly case of sects? 239 00:13:11,320 --> 00:13:12,590 I’m sure 240 00:13:13,320 --> 00:13:16,440 Junhuang Mountain put their spies among us, 241 00:13:16,590 --> 00:13:18,930 and they will take actions 242 00:13:19,200 --> 00:13:20,880 during this test. 243 00:13:21,190 --> 00:13:23,110 But why you want to take me there? 244 00:13:23,850 --> 00:13:25,440 My master can help. 245 00:13:26,300 --> 00:13:28,040 She uses me to make money, 246 00:13:28,080 --> 00:13:29,630 so I’ll use her sword 247 00:13:29,640 --> 00:13:32,590 to eliminate the guys in dark. 248 00:13:35,440 --> 00:13:36,610 Quite interesting. 249 00:13:37,000 --> 00:13:37,980 Go with me? 250 00:14:11,480 --> 00:14:13,210 Great! 251 00:14:13,280 --> 00:14:14,490 I saw our leader 252 00:14:14,500 --> 00:14:15,100 from you 253 00:14:15,120 --> 00:14:16,970 when you were playing kungfu. 254 00:14:17,160 --> 00:14:19,060 You must be 255 00:14:19,080 --> 00:14:20,510 our future leader. 256 00:14:20,560 --> 00:14:22,040 Stop kidding. 257 00:14:22,200 --> 00:14:24,030 What brings you by? 258 00:14:25,560 --> 00:14:28,410 I heard that Qingyun test... 259 00:14:28,440 --> 00:14:29,350 Will you go to Qingyun Peak? 260 00:14:29,740 --> 00:14:31,810 Is this the right place for application? 261 00:14:33,040 --> 00:14:33,840 Indeed, I’m responsible 262 00:14:33,870 --> 00:14:36,000 for this test. 263 00:14:36,020 --> 00:14:37,070 But... 264 00:14:37,600 --> 00:14:38,750 Sorry if I offense you. 265 00:14:38,800 --> 00:14:40,240 You are a Successor Disciple, 266 00:14:40,270 --> 00:14:41,190 but only practicers 267 00:14:41,210 --> 00:14:42,720 higher than level six 268 00:14:42,730 --> 00:14:44,120 can take part in it. 269 00:14:45,440 --> 00:14:47,800 So, Liuli 270 00:14:47,840 --> 00:14:49,000 can take part in. 271 00:14:49,120 --> 00:14:49,990 Of course. 272 00:14:50,120 --> 00:14:51,670 But her cultivation 273 00:14:51,700 --> 00:14:53,650 is much higher than Qingyun test. 274 00:14:53,940 --> 00:14:55,440 But she won’t waste time to join this. 275 00:14:55,480 --> 00:14:57,570 I remember you were there 276 00:14:57,590 --> 00:14:59,270 when we were contesting last month. 277 00:15:00,640 --> 00:15:02,000 I was there, 278 00:15:02,280 --> 00:15:03,080 but... 279 00:15:03,100 --> 00:15:04,320 I won. 280 00:15:04,630 --> 00:15:06,280 Are you questioning my ability 281 00:15:06,300 --> 00:15:07,970 or Non-Phase Peak’s ability? 282 00:15:19,160 --> 00:15:20,400 I have no choice. 283 00:15:20,430 --> 00:15:21,640 Wang Lu, look. 284 00:15:21,780 --> 00:15:24,020 It is regulated that 285 00:15:24,160 --> 00:15:25,850 only practicers higher than level six 286 00:15:25,870 --> 00:15:27,030 can engage in it. 287 00:15:27,080 --> 00:15:27,700 Otherwise, 288 00:15:27,770 --> 00:15:29,300 Qingyun test won’t start. 289 00:15:29,320 --> 00:15:30,960 Dude, sorry but I have to stop you. 290 00:15:30,970 --> 00:15:31,730 These are different, 291 00:15:31,750 --> 00:15:32,830 and now I need to make it clear that 292 00:15:32,830 --> 00:15:35,030 you don’t let me go because you hate me 293 00:15:35,200 --> 00:15:36,550 or you worry about me 294 00:15:36,590 --> 00:15:38,720 being stopped by barriers. 295 00:15:38,920 --> 00:15:41,490 Of course I’m 296 00:15:41,800 --> 00:15:43,580 worried about you. 297 00:15:43,610 --> 00:15:45,460 Thanks for your kindness. 298 00:15:48,840 --> 00:15:50,010 The chief’s golden seal? 299 00:15:50,140 --> 00:15:50,980 Right, 300 00:15:51,000 --> 00:15:51,980 with the chief’s golden seal, 301 00:15:51,990 --> 00:15:54,170 I can go anywhere of Lingjian sect 302 00:15:54,190 --> 00:15:55,410 without inhibition. 303 00:15:55,700 --> 00:15:56,540 Look, 304 00:15:56,580 --> 00:15:57,960 master is confident in me 305 00:15:57,980 --> 00:15:59,280 and supporting me so much. 306 00:15:59,400 --> 00:16:00,670 Application form. 307 00:16:05,310 --> 00:16:06,120 Here. 308 00:16:22,520 --> 00:16:23,590 Wang Lu. 309 00:16:23,610 --> 00:16:25,890 Qingyun is really dangerous. 310 00:16:25,950 --> 00:16:26,900 You must... 311 00:16:27,960 --> 00:16:28,910 Wait a moment. 312 00:16:29,200 --> 00:16:30,210 Who is Hai Yunfan? 313 00:16:31,240 --> 00:16:32,770 I am. 314 00:16:33,000 --> 00:16:34,500 Aren’t you an outer disciple? 315 00:16:34,760 --> 00:16:36,290 I broke the rule for Wang Lu. 316 00:16:36,320 --> 00:16:37,230 But there is no reason 317 00:16:37,250 --> 00:16:38,880 to break it for an outer disciple. 318 00:16:38,920 --> 00:16:39,960 Yue Yun, 319 00:16:40,120 --> 00:16:41,200 he’s not here 320 00:16:41,210 --> 00:16:42,760 as an outer disciple. 321 00:16:42,770 --> 00:16:45,200 He comes as my Magic Pet. 322 00:16:46,320 --> 00:16:47,420 In the Immortal Cultivation World, 323 00:16:47,450 --> 00:16:49,570 many people are adopting Magic Pet, 324 00:16:49,590 --> 00:16:52,010 which is a pet with magic. 325 00:16:52,030 --> 00:16:54,080 Usually, we can catch one in the wild 326 00:16:54,100 --> 00:16:55,210 and docile it. 327 00:16:55,220 --> 00:16:56,960 Of course, you can also buy one in 328 00:16:56,980 --> 00:16:58,140 Everything Here shop. 329 00:16:58,160 --> 00:17:00,180 You can find one you want there. 330 00:17:00,240 --> 00:17:02,130 But, many bad men 331 00:17:02,330 --> 00:17:04,060 like taking human as a pet, 332 00:17:04,140 --> 00:17:05,600 such as my disciple, 333 00:17:05,640 --> 00:17:06,580 Wang Lu. 334 00:17:07,520 --> 00:17:08,440 This... 335 00:17:08,920 --> 00:17:09,970 This... 336 00:17:10,200 --> 00:17:11,060 How... 337 00:17:11,130 --> 00:17:12,680 How come a man is a Magic Pet? 338 00:17:12,710 --> 00:17:14,350 Why not? 339 00:17:14,380 --> 00:17:16,130 What’s the Magic Pet? 340 00:17:16,440 --> 00:17:17,480 As what its name shows, 341 00:17:17,500 --> 00:17:19,330 it’s an animal with magic. 342 00:17:19,350 --> 00:17:20,840 Does he have magic? 343 00:17:21,440 --> 00:17:22,380 Yes. 344 00:17:22,420 --> 00:17:23,700 Is he an animal? 345 00:17:23,730 --> 00:17:25,230 He’s a human. 346 00:17:25,250 --> 00:17:28,550 Human is supreme to everything. 347 00:17:28,560 --> 00:17:29,460 I announce, 348 00:17:29,480 --> 00:17:32,000 he is my Magic Pet. 349 00:17:33,480 --> 00:17:34,660 Magic Pet. 350 00:17:34,680 --> 00:17:35,730 Pet. 351 00:17:35,780 --> 00:17:36,790 Perfect. 352 00:17:37,010 --> 00:17:38,430 No way. 353 00:17:38,450 --> 00:17:39,380 Stop your drama. 354 00:17:39,600 --> 00:17:41,050 Then, disprove what I said? 355 00:17:41,070 --> 00:17:42,990 If you don’t have evidence to object me, 356 00:17:43,020 --> 00:17:44,370 that’s a deal. 357 00:17:44,400 --> 00:17:45,240 Go. 358 00:17:45,610 --> 00:17:46,380 But... 359 00:17:46,390 --> 00:17:47,230 Let’s go. 360 00:17:47,320 --> 00:17:48,690 But... 361 00:17:51,790 --> 00:17:53,170 How can I report to master? 362 00:17:54,100 --> 00:17:55,080 Did you hear of it? 363 00:17:55,100 --> 00:17:55,560 Well... 364 00:17:55,570 --> 00:17:56,610 Did you hear of it? 365 00:17:56,640 --> 00:17:58,640 Wang Lu will join the test. 366 00:17:58,810 --> 00:18:00,070 Really? 367 00:18:01,000 --> 00:18:01,900 Sorry, 368 00:18:02,040 --> 00:18:04,220 I heard that Wang Lu would take Hai Yunfan 369 00:18:04,250 --> 00:18:06,050 to Qingyun test. 370 00:18:06,100 --> 00:18:07,180 Yes. 371 00:18:07,220 --> 00:18:08,340 Yesterday, Yue Yun was pissed off 372 00:18:08,380 --> 00:18:10,520 and reported to our master. 373 00:18:10,960 --> 00:18:13,040 But our master didn’t say no. 374 00:18:13,070 --> 00:18:13,810 Really? 375 00:18:13,830 --> 00:18:14,480 You said the truth? 376 00:18:15,050 --> 00:18:17,250 How did he make it? 377 00:18:17,480 --> 00:18:18,650 Yeah. 378 00:18:18,700 --> 00:18:20,220 It’s fine that Wang Lu will go. 379 00:18:20,250 --> 00:18:22,220 But Hai yunfan is an outer disciple, 380 00:18:22,350 --> 00:18:24,970 how come he is allowed going? 381 00:18:25,120 --> 00:18:26,410 Right. 382 00:18:26,440 --> 00:18:29,280 What’s their relationship? 383 00:18:29,480 --> 00:18:30,680 I’m not sure. 384 00:18:43,440 --> 00:18:46,480 Hai Yunfan will go to Qingyun test with Wang Lu. 385 00:18:46,680 --> 00:18:48,540 This is our best opportunity. 386 00:18:51,360 --> 00:18:53,100 You heard it? 387 00:18:53,160 --> 00:18:55,350 If you fail again, 388 00:18:55,570 --> 00:18:57,900 I’ll leave you in Qingyun to feed monsters. 389 00:18:57,920 --> 00:18:58,910 Yes! 390 00:19:05,440 --> 00:19:06,620 Now, 391 00:19:06,680 --> 00:19:08,990 I’ll announce the rule of this training. 392 00:19:09,800 --> 00:19:12,210 It’s a five-day’s training. 393 00:19:12,500 --> 00:19:15,340 You’ll go to Dragon Valley from Moon Vale, 394 00:19:15,800 --> 00:19:17,950 and then come back from Lotus Lake. 395 00:19:18,280 --> 00:19:20,240 The winner is 396 00:19:20,280 --> 00:19:22,010 the team that gets the Flaming Fruit first. 397 00:19:22,040 --> 00:19:23,690 What’s the Flaming Fruit? 398 00:19:32,400 --> 00:19:34,750 Isn’t this the fruit of demon? 399 00:19:35,760 --> 00:19:37,240 During this time, 400 00:19:37,400 --> 00:19:39,210 you can collect herbs 401 00:19:39,490 --> 00:19:42,060 and do some fighting. 402 00:19:42,440 --> 00:19:44,200 But I need to remind you first, 403 00:19:44,440 --> 00:19:45,800 though there is a regulation 404 00:19:45,820 --> 00:19:48,300 to protect you in Dragon Valley, 405 00:19:48,330 --> 00:19:52,050 casualties still appear every several years. 406 00:19:52,520 --> 00:19:56,440 So I prepared you Help Charm. 407 00:19:56,880 --> 00:19:58,610 When you come across danger, 408 00:19:58,640 --> 00:20:01,290 you can call a Master 409 00:20:01,360 --> 00:20:03,210 to protect you here. 410 00:20:03,600 --> 00:20:04,720 Do you understand? 411 00:20:04,750 --> 00:20:06,500 Yes! 412 00:20:09,240 --> 00:20:10,180 So, 413 00:20:10,440 --> 00:20:11,680 you can start. 414 00:20:11,960 --> 00:20:13,760 You will be transferred 415 00:20:13,780 --> 00:20:16,080 to Qingyun by teams. 416 00:20:16,090 --> 00:20:17,460 Take care of yourselves. 417 00:20:17,550 --> 00:20:20,340 Good luck to you. 418 00:20:28,060 --> 00:20:29,640 You showed your ability as a Successor Disciple. 419 00:20:29,660 --> 00:20:31,890 I’m impressed that you have such high cultivation. 420 00:20:32,200 --> 00:20:33,670 Yue Yun. 421 00:20:33,690 --> 00:20:34,960 When will we finish? 422 00:20:34,990 --> 00:20:36,960 What? You can’t hold on? 423 00:20:37,020 --> 00:20:38,410 No. 424 00:20:38,460 --> 00:20:39,440 But... 425 00:20:39,470 --> 00:20:41,240 As what we planned, 426 00:20:41,340 --> 00:20:43,140 we can go through Moon Vale and arrive 427 00:20:43,170 --> 00:20:44,480 at Dragon Valley within three days. 428 00:20:46,000 --> 00:20:47,570 Based on our pace, 429 00:20:47,590 --> 00:20:48,800 is three-day enough? 430 00:20:48,820 --> 00:20:50,000 That’s enough 431 00:20:50,020 --> 00:20:51,640 as long as we don’t rest. 432 00:20:51,660 --> 00:20:52,700 We can arrive at there. 433 00:20:52,730 --> 00:20:54,320 A sleepless trip? 434 00:20:54,370 --> 00:20:55,560 Three days? 435 00:20:55,590 --> 00:20:56,450 Yes. 436 00:20:56,500 --> 00:20:57,920 It will take us two days 437 00:20:57,950 --> 00:20:59,320 to pass Dragon Valley 438 00:20:59,340 --> 00:21:00,520 and Lotus Lake. 439 00:21:00,620 --> 00:21:01,280 So, 440 00:21:01,300 --> 00:21:02,320 theoretically, 441 00:21:02,340 --> 00:21:04,100 it will take us five days 442 00:21:04,120 --> 00:21:05,600 to travel without rest. 443 00:21:05,750 --> 00:21:07,370 To travel without rest? 444 00:21:07,410 --> 00:21:08,990 Five days? 445 00:21:09,020 --> 00:21:10,240 Let’s go. 446 00:21:18,960 --> 00:21:20,170 Keep going? 447 00:21:20,270 --> 00:21:22,920 You promised me having a rest. 448 00:21:24,240 --> 00:21:25,070 Wang Zhong. 449 00:21:26,000 --> 00:21:28,110 Have a rest if you’re tired. 450 00:21:28,130 --> 00:21:29,210 No. 451 00:21:29,230 --> 00:21:30,870 They are cunning, 452 00:21:30,900 --> 00:21:33,160 so we must be overwhelmingly better, 453 00:21:33,240 --> 00:21:34,760 and then we’ll have possibility to win. 454 00:21:34,780 --> 00:21:36,710 Wang Lu is always lucky. 455 00:21:36,800 --> 00:21:38,370 He goes down the mountain actively. 456 00:21:38,480 --> 00:21:40,180 I’m afraid he’s thinking of an idea. 457 00:21:40,240 --> 00:21:41,610 We must keep up with them 458 00:21:41,640 --> 00:21:43,170 to get the advantage. 459 00:21:44,600 --> 00:21:46,110 Wang Lu can’t endure the hardship. 460 00:21:46,160 --> 00:21:46,910 He must be resting 461 00:21:46,920 --> 00:21:48,510 at somewhere. 462 00:21:48,920 --> 00:21:49,930 It makes sense. 463 00:22:07,780 --> 00:22:08,950 OK. 464 00:22:09,400 --> 00:22:10,900 Have a rest. 465 00:22:12,030 --> 00:22:12,780 First, 466 00:22:12,800 --> 00:22:13,880 congratulations. 467 00:22:13,960 --> 00:22:15,640 Through our hard work in the day, 468 00:22:15,660 --> 00:22:16,880 we have time 469 00:22:16,910 --> 00:22:18,500 to sleep here tonight. 470 00:22:20,000 --> 00:22:21,420 But 471 00:22:21,430 --> 00:22:23,000 before you have a rest, 472 00:22:23,040 --> 00:22:24,750 I have something to say. 473 00:22:24,800 --> 00:22:26,220 It’s ... 474 00:22:26,760 --> 00:22:28,600 I didn’t prepare your dinner. 475 00:22:28,640 --> 00:22:29,850 Please find something 476 00:22:29,880 --> 00:22:31,860 to relieve your hunger. 477 00:22:31,880 --> 00:22:33,190 What? 478 00:22:33,230 --> 00:22:35,470 You let us be starving? Yue Yun. 479 00:22:35,520 --> 00:22:36,540 Yue Yun. 480 00:22:36,560 --> 00:22:39,310 I thought you were a kind guy. 481 00:22:39,600 --> 00:22:41,410 Don’t hurry to blame me. 482 00:22:41,560 --> 00:22:43,020 There are many kinds of foods in Qingyun Peak. 483 00:22:43,050 --> 00:22:45,600 The fruits here can be eaten. 484 00:22:45,690 --> 00:22:47,700 If you are not bad at herbal medicine, 485 00:22:47,740 --> 00:22:49,270 it’s not hard to feed yourself. 486 00:22:49,310 --> 00:22:50,560 If you’re fortunate, 487 00:22:50,600 --> 00:22:52,660 you can get the Magic Grass. 488 00:22:52,680 --> 00:22:55,090 We don’t have energy to move. 489 00:22:55,100 --> 00:22:56,420 We don’t even want Golden Elixir, 490 00:22:56,460 --> 00:22:59,120 not to mention Magic Grass. 491 00:22:59,320 --> 00:23:00,320 Red berry! 492 00:23:00,360 --> 00:23:01,830 I didn’t think we could find it here. 493 00:23:06,510 --> 00:23:07,700 So bitter! 494 00:23:08,350 --> 00:23:09,320 Wen Bao. 495 00:23:09,330 --> 00:23:11,810 That’s not red berry. That’s red vitex. 496 00:23:11,840 --> 00:23:13,680 Red vitex? 497 00:23:14,170 --> 00:23:16,990 We learned red berry in our medicine class, 498 00:23:17,000 --> 00:23:18,590 but what’s red vitex? 499 00:23:18,590 --> 00:23:19,450 Red vitex 500 00:23:19,480 --> 00:23:22,280 is warm, bitter, non-toxic and has a smell. 501 00:23:22,520 --> 00:23:24,160 It can help promote blood circulation. 502 00:23:24,170 --> 00:23:25,600 People cannot eat it directly. 503 00:23:25,820 --> 00:23:27,290 The odour 504 00:23:27,350 --> 00:23:28,660 can be eliminated 505 00:23:28,670 --> 00:23:30,180 after three processes. 506 00:23:30,200 --> 00:23:31,130 Yeah. 507 00:23:31,200 --> 00:23:33,070 Qingyun’s products are affluent. 508 00:23:33,100 --> 00:23:34,600 More than 60% Magic Grass 509 00:23:34,640 --> 00:23:35,610 can be found 510 00:23:35,650 --> 00:23:37,120 here. 511 00:23:37,140 --> 00:23:38,410 The kinds are so various 512 00:23:38,420 --> 00:23:39,650 that Misty peak and 513 00:23:39,680 --> 00:23:41,120 Carefree Peak are not its rival. 514 00:23:41,160 --> 00:23:41,970 You are not experienced. 515 00:23:42,000 --> 00:23:44,010 It’s not bad if you can recognize 516 00:23:44,040 --> 00:23:45,230 10% of the plants. 517 00:23:45,240 --> 00:23:45,860 By the way, 518 00:23:45,870 --> 00:23:47,700 what’s your results of herbal medicine class? 519 00:23:47,730 --> 00:23:50,510 Primary Herbology, A. 520 00:23:50,560 --> 00:23:53,150 Primary Herbology, C+. 521 00:23:53,160 --> 00:23:55,630 Primary Herbology, B. 522 00:23:56,210 --> 00:23:57,640 Middle Herbology, 523 00:23:58,000 --> 00:23:58,870 B+. 524 00:23:59,210 --> 00:24:00,800 Middle Herbology? 525 00:24:00,920 --> 00:24:01,840 Good. 526 00:24:02,360 --> 00:24:03,980 You only took two years. 527 00:24:04,280 --> 00:24:05,930 You are much better than the previous me. 528 00:24:07,950 --> 00:24:09,610 Professional Herbology, 529 00:24:09,720 --> 00:24:10,660 A+. 530 00:24:13,160 --> 00:24:16,710 Professional Herbology, A+? 531 00:24:16,860 --> 00:24:18,250 Wang Lu, 532 00:24:18,260 --> 00:24:20,820 you’ve just been here for two years. 533 00:24:20,860 --> 00:24:22,280 Is that possible? 534 00:24:22,300 --> 00:24:23,460 It’s not hard 535 00:24:23,540 --> 00:24:24,780 to get the professional level. 536 00:24:25,480 --> 00:24:27,860 My ambition is more than that. 537 00:24:27,930 --> 00:24:29,020 Ladies, 538 00:24:29,160 --> 00:24:30,020 well, 539 00:24:30,240 --> 00:24:32,910 you take the fruits first. 540 00:24:33,480 --> 00:24:35,650 Give me what you 541 00:24:35,680 --> 00:24:36,910 don’t want. 542 00:24:36,940 --> 00:24:38,130 It’s fine for me. 543 00:24:38,170 --> 00:24:39,560 Thank you so much. 544 00:24:39,960 --> 00:24:41,480 After we take them back, 545 00:24:41,490 --> 00:24:43,870 could you help us to have a check? 546 00:24:44,430 --> 00:24:45,290 My pleasure. 547 00:24:46,560 --> 00:24:47,680 Let’s go. 548 00:24:49,160 --> 00:24:50,120 Go. 549 00:24:53,320 --> 00:24:54,120 Zhu, 550 00:24:54,170 --> 00:24:56,270 we haven’t met them for a long time. 551 00:24:56,300 --> 00:24:57,980 Did you go a wrong way? 552 00:25:01,120 --> 00:25:02,460 Trust me. It’s right. 553 00:25:04,230 --> 00:25:05,610 But, 554 00:25:06,400 --> 00:25:08,670 there’s no step in front of us. 555 00:25:08,910 --> 00:25:09,310 I think 556 00:25:09,320 --> 00:25:11,080 they are back. 557 00:25:15,080 --> 00:25:16,440 Help! 558 00:25:16,500 --> 00:25:18,850 Help! 559 00:25:19,920 --> 00:25:21,920 Help! 560 00:25:23,380 --> 00:25:24,980 Help! 561 00:25:25,590 --> 00:25:26,840 Help! 562 00:25:26,860 --> 00:25:28,570 What’s this? 563 00:25:30,700 --> 00:25:32,290 Help! 564 00:25:34,050 --> 00:25:35,580 Help! 565 00:25:36,050 --> 00:25:37,890 Help! 566 00:25:39,420 --> 00:25:40,290 - Help! - Don’t move. 567 00:25:40,310 --> 00:25:41,790 Help! 568 00:25:42,120 --> 00:25:45,180 Zhu Qin, help me. 569 00:25:45,200 --> 00:25:46,310 This is Ghost Vine. 570 00:25:46,700 --> 00:25:47,780 It’s poisonous. 571 00:25:50,160 --> 00:25:51,490 Don’t be panic. 572 00:25:51,760 --> 00:25:53,050 Calm down. 573 00:25:53,080 --> 00:25:54,960 Then, it can be relaxed. 574 00:25:55,380 --> 00:25:56,520 OK. 575 00:26:13,680 --> 00:26:15,240 Hai, awesome. 576 00:26:15,360 --> 00:26:17,570 You are so thoughtful to take pills and tents. 577 00:26:27,080 --> 00:26:28,870 You are so early. 578 00:26:29,160 --> 00:26:29,840 So 579 00:26:29,870 --> 00:26:31,000 what did you get? 580 00:26:31,920 --> 00:26:33,930 It was too hideous. 581 00:26:34,160 --> 00:26:36,580 We might die from the poisonous vine 582 00:26:37,970 --> 00:26:40,140 without Zhu Qin’s help. 583 00:26:40,560 --> 00:26:41,330 Yeah. 584 00:26:41,400 --> 00:26:43,500 We are rivals. 585 00:26:43,600 --> 00:26:45,710 It’s fine that they ignored us. 586 00:26:45,960 --> 00:26:47,710 But he is 587 00:26:47,720 --> 00:26:49,220 so generous. 588 00:26:49,230 --> 00:26:50,400 We are fellows. 589 00:26:50,420 --> 00:26:53,360 How come I left you there? 590 00:26:53,750 --> 00:26:54,850 If I was here, 591 00:26:54,890 --> 00:26:56,430 I would go with them, 592 00:26:56,510 --> 00:26:58,500 not staying here. 593 00:26:58,560 --> 00:27:00,840 To be slight, it’s selfishness. 594 00:27:00,900 --> 00:27:01,880 To be serious, 595 00:27:02,690 --> 00:27:04,600 it’s murder. 596 00:27:06,200 --> 00:27:07,620 Alright, Zhu Qin. 597 00:27:07,630 --> 00:27:09,520 Trying to separate us? 598 00:27:10,030 --> 00:27:10,990 This... 599 00:27:12,460 --> 00:27:14,240 Zhu Qin, what are you talking about? 600 00:27:14,380 --> 00:27:15,280 You asked me to give you a chance 601 00:27:15,290 --> 00:27:16,830 to save beauties. 602 00:27:16,850 --> 00:27:16,940 I... 603 00:27:16,980 --> 00:27:18,910 But why are you blaming me now? 604 00:27:18,940 --> 00:27:19,740 When... 605 00:27:19,750 --> 00:27:20,910 What does that mean? 606 00:27:21,040 --> 00:27:23,050 You were following us? 607 00:27:23,140 --> 00:27:24,230 Of course. 608 00:27:24,260 --> 00:27:25,640 I am a man, 609 00:27:25,670 --> 00:27:27,060 and a Successor Disciple. 610 00:27:27,270 --> 00:27:29,460 How could I leave you 611 00:27:29,480 --> 00:27:31,580 facing such dangerous Qingyun? 612 00:27:32,080 --> 00:27:34,610 Why didn’t you save us? 613 00:27:34,640 --> 00:27:35,200 Right. 614 00:27:35,220 --> 00:27:36,430 Why didn’t you save us... 615 00:27:36,440 --> 00:27:37,730 No… them? 616 00:27:43,980 --> 00:27:44,960 Zhu Qin, 617 00:27:45,410 --> 00:27:47,940 I’m clear of what you’re thinking about. 618 00:27:56,630 --> 00:27:58,680 Actually I saw the vine, 619 00:27:58,880 --> 00:28:00,570 but when I tried to remind you, 620 00:28:00,600 --> 00:28:01,770 he showed up. 621 00:28:01,920 --> 00:28:02,870 He told me to 622 00:28:02,900 --> 00:28:04,540 give him a chance 623 00:28:04,580 --> 00:28:06,970 to make friends with you. 624 00:28:07,580 --> 00:28:08,880 If he can make it... 625 00:28:08,890 --> 00:28:09,520 No, what... 626 00:28:09,560 --> 00:28:11,360 Our dinner depends on him. 627 00:28:11,560 --> 00:28:14,490 We are so tired after a long journey. 628 00:28:14,500 --> 00:28:15,750 So I couldn’t refuse. 629 00:28:15,780 --> 00:28:17,120 Then I agreed. 630 00:28:17,150 --> 00:28:18,750 When did I... 631 00:28:18,840 --> 00:28:20,160 So 632 00:28:20,400 --> 00:28:22,440 you put us in danger on purpose. 633 00:28:22,500 --> 00:28:23,660 No... 634 00:28:23,730 --> 00:28:25,010 Ignore his nonsense. 635 00:28:25,080 --> 00:28:26,320 He was always at here. 636 00:28:26,370 --> 00:28:27,850 What he said was just a story. 637 00:28:28,020 --> 00:28:28,930 Ask him what happened. 638 00:28:28,940 --> 00:28:30,560 I’m sure he doesn’t know 639 00:28:30,580 --> 00:28:32,090 the details. 640 00:28:32,280 --> 00:28:33,610 Zhu Qin, do you really want me to say it? 641 00:28:33,640 --> 00:28:34,490 Yes. 642 00:28:36,360 --> 00:28:37,970 You 643 00:28:38,100 --> 00:28:40,160 were tied by Ghost Vine. 644 00:28:41,150 --> 00:28:42,300 Yes! 645 00:28:44,000 --> 00:28:44,750 You! 646 00:28:44,780 --> 00:28:45,650 This is his guess. 647 00:28:45,900 --> 00:28:46,360 Just a guess. 648 00:28:46,400 --> 00:28:47,100 Keep going. 649 00:28:47,120 --> 00:28:47,800 Go on. 650 00:28:49,220 --> 00:28:51,660 They were tied by Ghost Vine. 651 00:28:52,280 --> 00:28:53,400 First, 652 00:28:53,440 --> 00:28:55,830 you asked them to catch the rope. 653 00:28:56,090 --> 00:28:59,540 Then, you distracted the Ghost Vine. 654 00:29:42,590 --> 00:29:43,570 Are you all right? 655 00:29:44,850 --> 00:29:45,810 All right. 656 00:29:45,850 --> 00:29:46,810 Thank you. 657 00:29:47,340 --> 00:29:48,510 No worries. 658 00:29:50,130 --> 00:29:51,330 Why did you come out alone? 659 00:29:51,390 --> 00:29:52,720 It’s too dangerous. 660 00:29:53,670 --> 00:29:55,940 Yue Yun asked us to find food. 661 00:29:56,000 --> 00:29:57,640 Wang Lu let us choose first. 662 00:29:57,740 --> 00:29:59,990 But we have gone far without consciousness. 663 00:30:00,060 --> 00:30:01,560 Is your camp here? 664 00:30:02,590 --> 00:30:04,120 Not far from here. 665 00:30:04,240 --> 00:30:05,560 It’s late. 666 00:30:05,600 --> 00:30:06,790 Why don’t we encamp together? 667 00:30:06,840 --> 00:30:08,020 It’s safer. 668 00:30:10,240 --> 00:30:11,470 Go with me. 669 00:30:12,500 --> 00:30:13,660 Wang Lu, Hai. 670 00:30:13,720 --> 00:30:14,980 Wait and see. 671 00:30:16,200 --> 00:30:17,290 Zhu Qin, 672 00:30:17,320 --> 00:30:19,170 so disgusting! 673 00:30:19,200 --> 00:30:20,190 Yes! 674 00:30:20,230 --> 00:30:21,280 No... Ladies, 675 00:30:21,300 --> 00:30:22,250 don’t believe him. 676 00:30:22,280 --> 00:30:24,380 I’m not sure how he knows it. 677 00:30:24,410 --> 00:30:25,830 He... He guessed. 678 00:30:25,850 --> 00:30:27,800 Though he’s lucky to guess one right, 679 00:30:27,830 --> 00:30:30,210 but the process was complicated. 680 00:30:30,240 --> 00:30:31,920 How could he guess all of the details 681 00:30:31,950 --> 00:30:34,640 if he wasn’t with you? 682 00:30:35,810 --> 00:30:36,920 Right. 683 00:30:36,950 --> 00:30:38,120 I don’t believe. 684 00:30:38,150 --> 00:30:39,960 I’m sure that you were here. 685 00:30:40,420 --> 00:30:41,460 Otherwise, 686 00:30:41,960 --> 00:30:43,210 you can prove it. 687 00:30:43,440 --> 00:30:44,550 Ladies, 688 00:30:44,580 --> 00:30:45,500 sorry for 689 00:30:45,520 --> 00:30:46,650 making you frightened. 690 00:30:47,470 --> 00:30:49,450 I prepared a gift for you. 691 00:30:49,810 --> 00:30:50,740 I asked you to prove... 692 00:30:50,750 --> 00:30:51,950 Blow it. 693 00:30:57,690 --> 00:30:59,310 Fairies, 694 00:30:59,360 --> 00:31:01,370 you are so lovely. 695 00:31:02,300 --> 00:31:03,790 It’s speaking flower. 696 00:31:05,130 --> 00:31:06,810 Welcome to the clip of Wang Wu. 697 00:31:06,970 --> 00:31:08,360 Speaking flower, 698 00:31:08,380 --> 00:31:09,020 like its name, 699 00:31:09,030 --> 00:31:11,300 can imitate people. 700 00:31:11,330 --> 00:31:13,020 It’s like a parrot. 701 00:31:13,050 --> 00:31:14,410 When you speak to it, 702 00:31:14,430 --> 00:31:16,850 it can imitate your voice. 703 00:31:16,960 --> 00:31:19,470 And when you blow it like this... 704 00:31:27,600 --> 00:31:30,540 Your voice is spread. 705 00:31:33,420 --> 00:31:34,730 Did you take it just now? 706 00:31:34,760 --> 00:31:36,650 You are so thoughtful. 707 00:31:36,680 --> 00:31:37,390 Wang Zhong, 708 00:31:38,080 --> 00:31:39,060 did you take flowers? 709 00:31:39,680 --> 00:31:40,640 No. 710 00:31:40,830 --> 00:31:42,640 So, Zhu Qin, 711 00:31:42,650 --> 00:31:44,650 thanks for your dinner. 712 00:31:45,250 --> 00:31:46,900 I... No... 713 00:31:46,940 --> 00:31:49,000 Thanks, Zhu Qin. 714 00:31:49,760 --> 00:31:50,550 No worries. 715 00:31:51,760 --> 00:31:52,360 Cook. 716 00:32:07,620 --> 00:32:08,490 Say it. 717 00:32:10,080 --> 00:32:11,970 Actually, this is easy to guess. 718 00:32:13,440 --> 00:32:15,300 Xue Xinyao said they were tangled by 719 00:32:15,330 --> 00:32:16,980 vines when they came back. 720 00:32:17,120 --> 00:32:18,540 Vines are everywhere 721 00:32:18,680 --> 00:32:20,080 in Qingyun, 722 00:32:20,090 --> 00:32:21,870 but hardly can we see the poisonous ones. 723 00:32:22,280 --> 00:32:24,060 And look at the blue powders 724 00:32:24,250 --> 00:32:25,880 on their clothes. 725 00:32:27,040 --> 00:32:29,900 We can focus on Purple Vine, 726 00:32:29,970 --> 00:32:31,170 Ghost Vine 727 00:32:31,240 --> 00:32:32,520 and Illusive Vine. 728 00:32:33,360 --> 00:32:35,820 People will be mad driven by Purple Vine, 729 00:32:36,320 --> 00:32:38,670 and be dizzy driven by Illusive Vine, 730 00:32:39,000 --> 00:32:41,050 but neither of them look like this. 731 00:32:41,250 --> 00:32:42,780 So they must be entangled by Ghost Vine. 732 00:32:44,500 --> 00:32:45,980 So how did you judge 733 00:32:46,000 --> 00:32:47,590 the next things? 734 00:32:48,350 --> 00:32:51,040 The same powder was also on Zhu Qin’s scabbard. 735 00:32:51,830 --> 00:32:54,270 So I inferred that he used his sword 736 00:32:54,320 --> 00:32:55,640 to save them. 737 00:32:55,650 --> 00:32:58,030 But I don’t think he dared 738 00:32:58,050 --> 00:32:59,820 to cut all the vines. 739 00:33:00,080 --> 00:33:01,620 So he used something 740 00:33:01,680 --> 00:33:03,090 to distract the vines, 741 00:33:03,320 --> 00:33:05,240 and then saved them. 742 00:33:06,400 --> 00:33:07,580 And the ropes. 743 00:33:08,320 --> 00:33:10,910 Two ladies had red tied marks on their wrist, 744 00:33:10,920 --> 00:33:13,870 so they must be tied by ropes. 745 00:33:15,320 --> 00:33:16,210 Right. 746 00:33:17,360 --> 00:33:18,340 Hai. 747 00:33:19,210 --> 00:33:20,290 Remember, 748 00:33:20,760 --> 00:33:21,630 don’t see, 749 00:33:21,720 --> 00:33:22,750 but observe. 750 00:33:23,440 --> 00:33:25,840 Today, it was a little thing. 751 00:33:26,400 --> 00:33:27,900 We should be careful 752 00:33:28,480 --> 00:33:29,650 for the one in black. 753 00:33:32,680 --> 00:33:34,040 Did you notice that 754 00:33:34,080 --> 00:33:36,300 there was always a man 755 00:33:37,000 --> 00:33:38,830 beside the one in black? 756 00:33:39,400 --> 00:33:40,180 Zhu Qin? 757 00:33:40,200 --> 00:33:40,810 Yes. 758 00:33:41,280 --> 00:33:44,160 So this time, he will do something. 759 00:33:46,120 --> 00:33:46,990 Alright. 760 00:33:47,010 --> 00:33:48,280 Nature calls. 761 00:33:48,720 --> 00:33:50,010 I’ll talk to you later. 762 00:34:02,860 --> 00:34:04,590 The moon rises from the sea, 763 00:34:05,650 --> 00:34:07,360 and all of us share this moment. 764 00:34:10,120 --> 00:34:11,210 Hai, 765 00:34:11,920 --> 00:34:13,670 what’s the next? 766 00:34:41,040 --> 00:34:42,780 Zhu Qin. 767 00:34:46,830 --> 00:34:47,940 Hai... Hai. 768 00:34:47,940 --> 00:34:50,230 I’m here to check whether our camp is safe. 769 00:34:50,320 --> 00:34:52,900 We didn’t get well along with each other, 770 00:34:52,920 --> 00:34:54,190 but after all, we are fellows, 771 00:34:54,210 --> 00:34:56,130 so... 772 00:34:56,170 --> 00:34:56,960 See you. 773 00:35:10,910 --> 00:35:13,630 Wang Lu... Young... Young master. 774 00:35:13,760 --> 00:35:14,790 I’m not a monster. 775 00:35:14,800 --> 00:35:15,790 What? 776 00:35:21,440 --> 00:35:22,570 Wang Zhong. 777 00:35:22,840 --> 00:35:24,090 We should 778 00:35:24,160 --> 00:35:25,620 learn to move on. 779 00:35:26,200 --> 00:35:27,340 I have let it go. 780 00:35:27,360 --> 00:35:28,910 Don’t put burden on yourself. 781 00:35:42,220 --> 00:35:44,840 Zhu Qin is the spy as what you expected. 782 00:35:45,050 --> 00:35:46,430 So, 783 00:35:46,520 --> 00:35:48,460 during this test, 784 00:35:48,640 --> 00:35:50,830 we will meet people from Junhuang Mountain. 785 00:35:53,880 --> 00:35:54,930 Don’t worry. 786 00:35:55,720 --> 00:35:57,120 I have arranged everything well. 787 00:35:57,770 --> 00:36:00,510 The Help Charm that given by Yue Yun 788 00:36:00,550 --> 00:36:02,020 is our key. 789 00:36:02,600 --> 00:36:03,920 But before it, 790 00:36:03,960 --> 00:36:06,050 we can’t be beaten by that one in black. 791 00:36:06,730 --> 00:36:07,640 Rest assured. 792 00:36:08,140 --> 00:36:09,760 I won’t die such easily. 793 00:36:10,810 --> 00:36:11,940 But 794 00:36:12,730 --> 00:36:15,980 I know that once the Flaming Fruit’s been found, 795 00:36:16,190 --> 00:36:17,550 the test will be finished. 796 00:36:17,650 --> 00:36:18,600 Yes. 797 00:36:19,080 --> 00:36:20,590 This is troublesome. 798 00:36:21,200 --> 00:36:22,880 So by all means, 799 00:36:22,960 --> 00:36:24,660 you should mingle with the crowd 800 00:36:24,990 --> 00:36:27,370 to buy time. 801 00:36:28,490 --> 00:36:29,920 As to the Flaming Fruit, 802 00:36:30,490 --> 00:36:32,520 it’s better to find it later. 803 00:36:43,990 --> 00:36:44,890 Wang Lu, 804 00:36:46,420 --> 00:36:47,500 Wang Lu. 805 00:36:48,250 --> 00:36:50,500 Mate, are you playing a ghost? 806 00:36:51,520 --> 00:36:53,460 I’ve found Flaming Fruit. 807 00:36:54,200 --> 00:36:55,390 What? 808 00:36:56,160 --> 00:36:57,240 Really? 809 00:36:57,440 --> 00:36:58,360 Where is it? 810 00:36:58,490 --> 00:37:00,350 At the entrance of the camp. 811 00:37:00,410 --> 00:37:02,990 Seems that it grew up during a night. 812 00:37:03,220 --> 00:37:04,260 What the hell? 813 00:37:04,260 --> 00:37:05,700 Do I come here to collect tools? 814 00:37:05,720 --> 00:37:07,640 Does it have to appear so early? 815 00:37:14,530 --> 00:37:15,420 What the hell? 816 00:37:15,450 --> 00:37:17,360 Does it have to appear so early? 817 00:37:17,560 --> 00:37:19,910 Will we pull it out 818 00:37:20,040 --> 00:37:21,740 before others find it? 819 00:37:22,460 --> 00:37:23,490 Are you crazy? 820 00:37:23,760 --> 00:37:25,970 That means the test will be finished earlier. 821 00:37:26,430 --> 00:37:27,880 You are right. 822 00:37:28,210 --> 00:37:29,920 But if others find it, 823 00:37:29,940 --> 00:37:31,550 they won’t leave it here. 824 00:37:31,730 --> 00:37:33,400 Then what should we do? 825 00:37:33,600 --> 00:37:35,440 But I feel it’s so strange that it 826 00:37:35,460 --> 00:37:36,340 appears now. 827 00:37:40,900 --> 00:37:42,610 Let me try to persuade them quitting. 828 00:37:42,760 --> 00:37:44,370 Try to cover this 829 00:37:44,380 --> 00:37:45,280 damned Flaming Fruit. 830 00:37:53,600 --> 00:37:54,740 I lighted a sleeping incense. 831 00:37:54,760 --> 00:37:55,750 They are sleeping now, 832 00:37:55,750 --> 00:37:57,470 so let’s seize time to find it. 833 00:37:57,600 --> 00:37:58,590 Well done. 834 00:37:58,670 --> 00:37:59,710 My presentiment tells me 835 00:37:59,920 --> 00:38:01,350 that we can find Flaming Fruit today. 836 00:38:01,400 --> 00:38:02,260 It’s there. 837 00:38:02,290 --> 00:38:02,860 Go. 838 00:38:04,700 --> 00:38:07,300 Even sleeping incense is your helper now? 839 00:38:08,310 --> 00:38:09,570 Wang Zhong, 840 00:38:09,730 --> 00:38:11,990 you didn’t make any progress there years, 841 00:38:12,190 --> 00:38:14,180 but you seem to have thrown your morality away. 842 00:38:14,200 --> 00:38:14,970 I... 843 00:38:15,920 --> 00:38:18,550 I lighted to relive my insomnia. 844 00:38:18,610 --> 00:38:19,680 It was burned out last night. 845 00:38:19,980 --> 00:38:20,960 What? 846 00:38:22,040 --> 00:38:24,910 Your team lost time for your sleepiness. 847 00:38:24,950 --> 00:38:26,120 Why should we be blamed? 848 00:38:26,760 --> 00:38:28,390 You thought we were staying in bed? 849 00:38:28,480 --> 00:38:29,740 We woke up early 850 00:38:29,920 --> 00:38:32,050 and we also finished our breakfast. 851 00:38:32,120 --> 00:38:33,810 But after we were back, you were still sleeping. 852 00:38:34,000 --> 00:38:35,380 So we went back to sleep. 853 00:38:36,650 --> 00:38:37,900 Nonsense. 854 00:38:37,960 --> 00:38:38,920 Wait. 855 00:38:39,940 --> 00:38:40,990 What nonsense did I say? 856 00:38:41,010 --> 00:38:42,380 Go in and have a look. 857 00:38:42,420 --> 00:38:43,880 Yue Xinyao has been bored 858 00:38:43,910 --> 00:38:45,400 to make up. 859 00:38:46,320 --> 00:38:47,440 Really? 860 00:38:47,470 --> 00:38:48,720 What does Wang Lu want? 861 00:38:50,280 --> 00:38:51,730 I don’t know whether you said the truth, 862 00:38:51,760 --> 00:38:53,150 but I woke up early. 863 00:38:53,360 --> 00:38:55,030 Let’s find the Flaming Fruit separately. 864 00:38:55,100 --> 00:38:55,970 See you. 865 00:39:11,560 --> 00:39:13,060 Be invisible. 866 00:39:18,710 --> 00:39:20,290 Be invisible. 867 00:39:29,200 --> 00:39:30,700 Be invisible. 868 00:39:36,580 --> 00:39:38,030 Hai Yunfan, 869 00:39:38,370 --> 00:39:39,560 what are you doing? 53109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.