Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,020 --> 00:01:37,500
Once upon a Time in
LingJian Mountain
2
00:01:37,530 --> 00:01:40,500
Episode 7
3
00:01:40,850 --> 00:01:42,210
You should stop eating.
4
00:01:42,610 --> 00:01:43,620
Keep a diet.
5
00:01:59,820 --> 00:02:00,710
What’s going on?
6
00:02:01,250 --> 00:02:02,560
- Liuli, easy. - What happened?
7
00:02:03,760 --> 00:02:04,800
Liuli, what are you doing?
8
00:02:05,210 --> 00:02:07,190
We’re just having lunch!
9
00:02:14,520 --> 00:02:15,260
Assassins!
10
00:02:15,580 --> 00:02:16,050
Let’s go.
11
00:03:03,750 --> 00:03:04,410
Zhu Qin!
12
00:03:04,620 --> 00:03:05,850
Perform Breaking Eye!
13
00:03:08,400 --> 00:03:09,170
Hurry.
14
00:04:04,350 --> 00:04:05,160
Leave them to me.
15
00:04:05,200 --> 00:04:05,980
You get out of here.
16
00:04:06,280 --> 00:04:06,960
Let’s go.
17
00:04:40,830 --> 00:04:41,520
Wang Lu,
18
00:04:42,300 --> 00:04:44,190
is Liuli going to
be OK with them?
19
00:04:44,230 --> 00:04:45,300
She’ll be fine.
20
00:04:45,650 --> 00:04:47,180
You saw how she broke
their magic with her sword?
21
00:04:47,220 --> 00:04:48,930
Besides,
I’m happy if she’s not OK.
22
00:04:48,970 --> 00:04:49,800
I’m serious here.
23
00:04:49,840 --> 00:04:51,110
Can you please be serious, too?
24
00:04:51,260 --> 00:04:51,810
OK.
25
00:04:52,680 --> 00:04:54,050
I have a question.
26
00:04:54,090 --> 00:04:55,200
I want a serious answer.
27
00:04:56,580 --> 00:04:57,400
What is it?
28
00:04:57,950 --> 00:04:59,280
Do you know anything
about the assassins?
29
00:05:00,890 --> 00:05:01,910
Not exactly.
30
00:05:02,620 --> 00:05:04,570
It seems they’re after us.
31
00:05:04,610 --> 00:05:05,370
Are they?
32
00:05:05,790 --> 00:05:07,260
I think they’re after you.
33
00:05:09,240 --> 00:05:10,610
I don’t see what you mean.
34
00:05:11,000 --> 00:05:12,440
You’re from Junhuang
Mountain, right?
35
00:05:15,320 --> 00:05:16,270
How do you know that?
36
00:05:18,740 --> 00:05:21,140
The men in black performed
Six Lights Prison.
37
00:05:21,300 --> 00:05:22,980
That’s a magic only
to Junhuang Mountain.
38
00:05:23,900 --> 00:05:25,470
What does that
39
00:05:25,510 --> 00:05:26,670
have to do with me?
40
00:05:28,520 --> 00:05:30,090
I think you’re not just
someone from there,
41
00:05:30,640 --> 00:05:31,720
you’re somebody.
42
00:05:32,320 --> 00:05:34,190
Probably a prince or the like.
43
00:05:35,610 --> 00:05:36,240
Why?
44
00:05:36,820 --> 00:05:37,680
Simple.
45
00:05:38,330 --> 00:05:39,830
If you’re just some guy,
46
00:05:40,250 --> 00:05:41,510
they won’t come so
far to hunt you down.
47
00:05:41,940 --> 00:05:43,130
If you were not a prince,
48
00:05:43,580 --> 00:05:45,810
they could have just killed you.
49
00:05:46,100 --> 00:05:47,130
Why do they want
to catch you alive?
50
00:05:47,340 --> 00:05:49,390
Because you have a
strong background.
51
00:05:51,860 --> 00:05:52,970
Since you’ve figured it out,
52
00:05:53,530 --> 00:05:54,620
there’s no need to
hide it from you.
53
00:05:56,110 --> 00:05:56,690
You’re right.
54
00:05:58,250 --> 00:06:00,590
My true identity is a
prince of Junhuang Mountain.
55
00:06:01,010 --> 00:06:01,610
Three years ago...
56
00:06:01,650 --> 00:06:02,530
All right.
You don’t have to tell me.
57
00:06:05,170 --> 00:06:06,470
You must have your reason
58
00:06:07,000 --> 00:06:08,120
to keep it from us.
59
00:06:09,160 --> 00:06:10,370
I’ll pretend that we never
had this conversation.
60
00:06:10,570 --> 00:06:11,840
And I won’t tell
anyone about it.
61
00:06:13,760 --> 00:06:14,410
Wang Lu,
62
00:06:15,240 --> 00:06:16,030
thanks.
63
00:06:17,090 --> 00:06:18,110
Don’t mention it.
64
00:06:18,800 --> 00:06:20,020
We’re friends.
65
00:06:21,120 --> 00:06:22,410
As long as you stay
in Lingjian Mountain,
66
00:06:22,750 --> 00:06:23,950
you’ll be safe.
67
00:06:25,360 --> 00:06:26,690
It reminds me
68
00:06:27,120 --> 00:06:28,380
why you’re so reluctant
69
00:06:28,420 --> 00:06:29,590
to get down from the mountain.
70
00:06:31,640 --> 00:06:32,420
However,
71
00:06:32,860 --> 00:06:34,360
Lu, you’re right about Liuli.
72
00:06:35,140 --> 00:06:36,880
She broke their magic
with her swords.
73
00:06:36,920 --> 00:06:38,100
She’ll be fine.
74
00:06:38,750 --> 00:06:41,510
But I’m worried about you.
75
00:06:42,170 --> 00:06:43,640
In the competition,
76
00:06:43,960 --> 00:06:45,810
even though you can
perform Whirling,
77
00:06:45,850 --> 00:06:47,430
the odds are against you.
78
00:06:48,790 --> 00:06:49,570
Don’t worry.
79
00:06:49,900 --> 00:06:51,000
I have my plan
80
00:06:51,570 --> 00:06:53,710
to keep myself safe.
81
00:06:54,030 --> 00:06:54,980
What is it?
82
00:06:56,200 --> 00:06:58,020
It won’t work if I tell you.
83
00:07:03,290 --> 00:07:04,340
This is what I’ve stolen
84
00:07:04,380 --> 00:07:05,810
from Junhuang Mountain,
the Teleport Charm.
85
00:07:06,020 --> 00:07:07,510
Keep it. It will save your life.
86
00:07:08,000 --> 00:07:10,010
In emergent situations,
87
00:07:10,050 --> 00:07:11,540
use it to leave
Lingjian Mountain.
88
00:07:12,190 --> 00:07:12,930
Teleport Charm
89
00:07:12,970 --> 00:07:15,290
can build a new time channel
90
00:07:15,330 --> 00:07:17,540
and teleport you to
another location.
91
00:07:17,950 --> 00:07:20,760
It’s kind of like At Will Door.
92
00:07:28,720 --> 00:07:29,210
Look,
93
00:07:29,250 --> 00:07:31,300
I just traveled
to so many places.
94
00:07:34,450 --> 00:07:34,970
OK.
95
00:07:35,240 --> 00:07:36,880
Then I’m definitely on the win.
96
00:07:37,120 --> 00:07:37,620
Let’s go.
97
00:07:39,900 --> 00:07:41,940
Why didn’t you use it
98
00:07:41,980 --> 00:07:43,350
in the tryout?
99
00:07:43,630 --> 00:07:45,000
We could teleport
to the destination.
100
00:07:45,040 --> 00:07:46,950
I sank in the sand
pit, you know,
101
00:07:47,280 --> 00:07:48,440
and got so much
sand in my mouth.
102
00:07:49,090 --> 00:07:49,500
Well...
103
00:07:49,540 --> 00:07:50,210
What are you trying to say?
104
00:07:50,250 --> 00:07:50,950
Say it.
105
00:07:57,030 --> 00:07:57,670
Forgive me.
106
00:07:58,020 --> 00:07:59,480
I failed.
107
00:07:59,980 --> 00:08:02,190
You know what went wrong?
108
00:08:02,230 --> 00:08:04,200
I failed the assassination
109
00:08:04,240 --> 00:08:05,360
and messed up your plan.
110
00:08:06,580 --> 00:08:08,170
You were out of your mind
111
00:08:08,210 --> 00:08:10,770
to have performed
Breaking Eye to save them.
112
00:08:10,810 --> 00:08:11,730
You want to take their side?
113
00:08:11,770 --> 00:08:12,670
No, no, no.
114
00:08:12,710 --> 00:08:13,220
No.
115
00:08:14,870 --> 00:08:16,540
I...I had to.
116
00:08:16,770 --> 00:08:17,920
If I didn’t do something,
117
00:08:18,460 --> 00:08:19,850
I would be exposed.
118
00:08:20,050 --> 00:08:21,320
How am I going to
stay undercover
119
00:08:21,830 --> 00:08:23,350
and keep you informed?
120
00:08:23,550 --> 00:08:24,130
I promise,
121
00:08:24,330 --> 00:08:25,090
next time,
122
00:08:25,130 --> 00:08:25,300
I’ll...
123
00:08:25,340 --> 00:08:26,680
It won’t happen again.
124
00:08:26,720 --> 00:08:27,690
Right, it won’t.
125
00:08:27,730 --> 00:08:28,900
The competition for tomorrow
126
00:08:28,940 --> 00:08:30,660
is critical.
127
00:08:30,810 --> 00:08:33,190
If you let anything
go wrong again,
128
00:08:33,230 --> 00:08:35,510
I can’t guarantee that
I won’t do anything
129
00:08:35,540 --> 00:08:37,440
that would make you regret.
130
00:08:41,280 --> 00:08:41,880
Tomorrow?
131
00:08:44,040 --> 00:08:45,090
That means there’s
another chance.
132
00:09:11,720 --> 00:09:12,420
Liuli,
133
00:09:12,570 --> 00:09:15,120
didn’t you have a
meal when you reported
134
00:09:15,160 --> 00:09:16,630
to the Masters?
135
00:09:16,670 --> 00:09:18,020
Another one already?
136
00:09:18,060 --> 00:09:19,420
Tomorrow is the competition day.
137
00:09:19,460 --> 00:09:21,110
Don’t you worry
about indigestion?
138
00:09:21,780 --> 00:09:23,600
That’s precisely
why I have to eat.
139
00:09:23,780 --> 00:09:25,100
My master tells me
140
00:09:25,140 --> 00:09:26,700
to eat more
141
00:09:26,740 --> 00:09:28,170
so as to preserve strength.
142
00:09:29,730 --> 00:09:30,930
One more word about it,
143
00:09:31,200 --> 00:09:32,670
I’ll eat you up.
144
00:09:33,640 --> 00:09:35,080
See you then.
145
00:09:41,220 --> 00:09:41,830
Who is it?
146
00:09:50,510 --> 00:09:51,290
Liuli,
147
00:09:51,800 --> 00:09:53,260
I bring some desserts for you.
148
00:09:53,300 --> 00:09:54,810
But I don't know
if you like them.
149
00:09:59,570 --> 00:09:59,950
These...
150
00:10:00,670 --> 00:10:02,830
These are all for me?
151
00:10:06,760 --> 00:10:08,880
You have to be
careful in tomorrow’s
152
00:10:09,280 --> 00:10:10,250
competition with Wang Lu.
153
00:10:11,590 --> 00:10:12,490
Don't worry.
154
00:10:12,780 --> 00:10:13,880
So many snacks
155
00:10:13,920 --> 00:10:15,260
make me so happy.
156
00:10:15,300 --> 00:10:16,640
I won’t kill him.
157
00:10:17,260 --> 00:10:18,250
No, no, no.
158
00:10:19,150 --> 00:10:20,270
What I’m saying is
159
00:10:20,560 --> 00:10:22,900
Wang Lu’s full of wicked ideas.
160
00:10:23,370 --> 00:10:25,980
You have to be smart.
161
00:10:27,130 --> 00:10:28,150
Tastes good.
162
00:10:30,910 --> 00:10:32,210
Yesterday, at Lingxi Town,
163
00:10:32,840 --> 00:10:35,050
he used you to protect himself.
164
00:10:35,090 --> 00:10:36,720
He’s the bandits’ target.
165
00:10:36,760 --> 00:10:38,490
He turned them against you.
166
00:10:41,850 --> 00:10:43,240
That’s what he’s been good at.
167
00:10:45,890 --> 00:10:46,680
In these years,
168
00:10:47,900 --> 00:10:50,130
I’m a victim of his evil tricks.
169
00:10:50,440 --> 00:10:51,420
I guess
170
00:10:51,690 --> 00:10:53,330
you’re speaking ill of him.
171
00:10:57,050 --> 00:10:57,610
No.
172
00:10:58,310 --> 00:10:59,500
I... I’m just
173
00:10:59,850 --> 00:11:01,360
worried about your safety.
174
00:11:01,540 --> 00:11:02,870
What I said about him is true.
175
00:11:03,540 --> 00:11:04,540
True?
176
00:11:05,220 --> 00:11:07,010
But my master told me
177
00:11:07,050 --> 00:11:09,600
what’s true isn’t always right.
178
00:11:10,220 --> 00:11:11,460
Take backbite for example.
179
00:11:11,500 --> 00:11:13,900
Say it in front of him
and it makes you decent.
180
00:11:13,940 --> 00:11:15,590
Say it behind his back,
181
00:11:15,870 --> 00:11:17,680
and it makes you a wicked man.
182
00:11:18,530 --> 00:11:20,700
Besides,
it was a critical situation.
183
00:11:20,740 --> 00:11:21,690
He asked for my help.
184
00:11:22,050 --> 00:11:23,240
I’m senior to him.
185
00:11:23,280 --> 00:11:24,210
And I’m more powerful.
186
00:11:24,440 --> 00:11:25,400
It’s OK to me.
187
00:11:26,340 --> 00:11:26,960
All right.
188
00:11:27,500 --> 00:11:29,350
Let’s get back to
the competition.
189
00:11:30,400 --> 00:11:33,240
Wang Lu is good
at blandishments.
190
00:11:33,570 --> 00:11:34,250
Liuli,
191
00:11:34,290 --> 00:11:35,650
don't give him the
chance to speak.
192
00:11:35,890 --> 00:11:36,850
If he does,
193
00:11:36,890 --> 00:11:38,020
you just... Just beat him.
194
00:11:38,060 --> 00:11:39,640
Just beat him, all right?
195
00:11:41,510 --> 00:11:43,490
Just don’t believe
whatever he says.
196
00:11:43,530 --> 00:11:45,240
If he really has a point,
197
00:11:45,280 --> 00:11:46,620
why can’t I believe him?
198
00:11:47,740 --> 00:11:49,570
And Wang Lu is handsome.
199
00:11:49,610 --> 00:11:51,830
A handsome man’s words
are usually right.
200
00:11:52,030 --> 00:11:53,720
Liuli,
I can’t agree with you on that.
201
00:11:54,320 --> 00:11:56,240
For example, you’re gorgeous,
202
00:11:56,280 --> 00:11:57,710
but what you just
said is not right.
203
00:12:03,450 --> 00:12:04,120
I...
204
00:12:04,160 --> 00:12:06,180
I know you said
that for my sake.
205
00:12:06,530 --> 00:12:08,600
But I like simple fights.
206
00:12:08,960 --> 00:12:10,640
You win or you lose.
207
00:12:12,140 --> 00:12:12,870
But...
208
00:12:14,260 --> 00:12:15,620
You’re so annoying.
209
00:12:15,800 --> 00:12:17,190
I don’t want any
of your desserts.
210
00:12:17,230 --> 00:12:18,000
Just go.
211
00:12:29,910 --> 00:12:30,810
You really don't want these?
212
00:12:31,380 --> 00:12:35,040
Liuli, Liuli, invincible Liuli!
213
00:12:35,080 --> 00:12:38,510
You’re gorgeous and charming.
214
00:12:38,750 --> 00:12:42,260
Liuli, Liuli, invincible Liuli!
215
00:12:42,300 --> 00:12:45,790
You’re gorgeous and charming.
216
00:12:46,230 --> 00:12:49,660
Liuli, Liuli, invincible Liuli!
217
00:12:49,700 --> 00:12:53,410
You’re gorgeous and charming.
218
00:12:53,450 --> 00:12:56,850
Liuli, Liuli, invincible Liuli!
219
00:12:56,890 --> 00:12:59,620
You’re gorgeous and charming.
220
00:12:59,660 --> 00:13:01,060
I’m counting on you.
221
00:13:03,380 --> 00:13:04,190
Wang Lu,
222
00:13:04,690 --> 00:13:06,900
you have to win
this competition.
223
00:13:06,940 --> 00:13:08,130
I’ve wagered all we have
224
00:13:08,170 --> 00:13:09,590
in Non-phase Peak on you.
225
00:13:09,630 --> 00:13:10,320
Master,
226
00:13:10,800 --> 00:13:13,110
though you treat me badly,
227
00:13:13,700 --> 00:13:14,790
in a critical
juncture like this,
228
00:13:15,090 --> 00:13:16,240
you’re on my side.
229
00:13:16,280 --> 00:13:17,260
I know.
230
00:13:17,300 --> 00:13:17,950
Hold on.
231
00:13:18,760 --> 00:13:19,540
What did you say?
232
00:13:20,260 --> 00:13:22,260
I owed tens of thousands
of Magic Stones.
233
00:13:22,300 --> 00:13:23,660
We’ll get 10 times of the wager.
234
00:13:23,700 --> 00:13:25,410
If you win,
I can pay the debts once and for all.
235
00:13:25,450 --> 00:13:26,530
I know it.
236
00:13:26,990 --> 00:13:28,130
What if I lose?
237
00:13:29,380 --> 00:13:30,780
Then all three of
you go to hell.
238
00:13:33,580 --> 00:13:35,180
Wang Lu,
you have to fight for it.
239
00:13:35,220 --> 00:13:35,760
Lu,
240
00:13:35,980 --> 00:13:36,680
you have to win it.
241
00:13:36,720 --> 00:13:37,350
If I lose,
242
00:13:37,390 --> 00:13:38,390
you two go to hell.
243
00:13:38,920 --> 00:13:42,760
Liuli, Liuli, invincible Liuli!
244
00:13:42,800 --> 00:13:44,800
You’re gorgeous.
245
00:13:44,840 --> 00:13:45,490
Fellows,
246
00:13:46,660 --> 00:13:51,540
the competitors are Wang
Lu from Non-phase Peak
247
00:13:58,380 --> 00:14:00,730
and Liuli from Qingyun Peak.
248
00:14:01,920 --> 00:14:03,450
As a punishment
to rule breakers,
249
00:14:03,690 --> 00:14:06,260
we hold the trail by
competition at Cloud Hall.
250
00:14:06,460 --> 00:14:08,400
There isn’t a set time limit,
251
00:14:08,440 --> 00:14:09,560
nor magic forms.
252
00:14:09,600 --> 00:14:11,870
It continues until one
side falls off the stage
253
00:14:12,450 --> 00:14:13,830
or one side gives in.
254
00:14:14,390 --> 00:14:15,620
Live or die,
255
00:14:15,660 --> 00:14:16,970
you should know it’s your fate.
256
00:14:17,010 --> 00:14:18,070
Master Ao,
257
00:14:18,340 --> 00:14:20,900
if Liuli and I fall off
the stage at the same time,
258
00:14:21,680 --> 00:14:22,540
who wins?
259
00:14:24,820 --> 00:14:27,210
I agree on whatever
rules he proposes.
260
00:14:27,250 --> 00:14:28,960
I won’t lose anyway.
261
00:14:30,840 --> 00:14:31,410
All right.
262
00:14:31,450 --> 00:14:33,560
If the two of them fall
off the stage together,
263
00:14:33,810 --> 00:14:35,450
Wang Lu will win.
264
00:14:35,490 --> 00:14:36,370
Hold on, Guanhai.
265
00:14:37,180 --> 00:14:38,890
We need to make an
additional term.
266
00:14:39,100 --> 00:14:41,240
It will not go in effect
if she chooses to jump off.
267
00:14:42,510 --> 00:14:44,360
That boy is full
of wicked ideas.
268
00:14:44,400 --> 00:14:46,430
He may jump off the stage
269
00:14:46,470 --> 00:14:47,740
and claim that
270
00:14:47,780 --> 00:14:49,770
he isn’t struck out,
271
00:14:50,100 --> 00:14:52,200
but jumps off by himself,
so he doesn’t lose.
272
00:14:52,460 --> 00:14:54,280
Liuli is an innocent girl.
273
00:14:54,660 --> 00:14:55,830
She may fall for his trick
274
00:14:56,070 --> 00:14:57,350
and jump off the stage
275
00:14:57,390 --> 00:14:59,100
to fight with him
until he gives in.
276
00:14:59,140 --> 00:15:01,590
Then she falls into his trap.
277
00:15:02,100 --> 00:15:04,420
Because Guanhai just announced
278
00:15:04,720 --> 00:15:06,500
if both of them
fall off the stage,
279
00:15:06,540 --> 00:15:07,800
Wang Lu wins.
280
00:15:08,140 --> 00:15:08,880
Crap.
281
00:15:09,470 --> 00:15:12,080
Lu’s plan is exposed.
282
00:15:12,620 --> 00:15:13,630
Master Fang,
283
00:15:13,670 --> 00:15:15,860
I’m innocent, too.
284
00:15:16,570 --> 00:15:17,430
I don’t know what
you’re talking about.
285
00:15:17,470 --> 00:15:18,350
Stop pretending!
286
00:15:18,860 --> 00:15:20,070
The competition starts now.
287
00:15:23,430 --> 00:15:25,410
Kick him off, Liuli.
288
00:15:25,970 --> 00:15:26,680
You can do it.
289
00:15:26,720 --> 00:15:27,710
Weakness No.1,
290
00:15:27,880 --> 00:15:29,690
indigestion due
to good appetite.
291
00:15:29,730 --> 00:15:32,180
Kick his ass! Come on. Liuli.
292
00:15:38,790 --> 00:15:41,330
Liuli, go get him!
293
00:15:42,100 --> 00:15:43,700
Liuli, beat him!
294
00:15:43,740 --> 00:15:44,520
Liuli, kick him!
295
00:15:44,900 --> 00:15:46,450
Liuli, you can do it.
296
00:15:48,450 --> 00:15:49,460
The competition is so funny.
297
00:15:49,500 --> 00:15:52,370
Lu, be prepared.
298
00:16:09,320 --> 00:16:10,190
Liuli, kick him!
299
00:16:10,870 --> 00:16:12,510
I told you to keep a diet.
300
00:16:12,910 --> 00:16:14,100
Now you see why.
301
00:16:22,210 --> 00:16:23,030
Wu,
302
00:16:23,070 --> 00:16:24,990
your disciple is so smart.
303
00:16:25,030 --> 00:16:25,830
Liuli,
304
00:16:25,990 --> 00:16:26,810
be serious.
305
00:16:26,850 --> 00:16:27,460
Kick him.
306
00:16:27,500 --> 00:16:28,510
Don't show mercy to him.
307
00:16:44,940 --> 00:16:46,800
Lu, you can’t hide forever.
308
00:16:46,840 --> 00:16:48,770
What’s the fun of
hiding all the time?
309
00:16:48,920 --> 00:16:50,340
If I don’t hide,
I’d be beaten up.
310
00:17:05,810 --> 00:17:08,200
Liuli, go get him.
Liuli, kick him! Come on, Liuli.
311
00:17:13,100 --> 00:17:13,950
Don’t run. Stop.
312
00:17:13,990 --> 00:17:15,290
What’s the point of it?
313
00:17:15,570 --> 00:17:16,440
Kick him!
314
00:17:16,480 --> 00:17:17,130
There you are.
315
00:17:17,600 --> 00:17:20,060
Though Wang Lu knows
nothing about magic,
316
00:17:20,090 --> 00:17:22,020
he has a strong body.
317
00:17:22,750 --> 00:17:24,720
Wu’s spirit of Wuxiang Sword
318
00:17:25,080 --> 00:17:26,580
is indeed useful.
319
00:17:26,850 --> 00:17:29,130
He can’t escape forever.
320
00:17:38,040 --> 00:17:38,650
Good job.
321
00:17:38,690 --> 00:17:39,490
Kick him.
322
00:17:41,780 --> 00:17:43,460
Well done, Liuli. Keep it.
323
00:17:46,220 --> 00:17:47,210
I’m thrilled.
324
00:17:47,810 --> 00:17:48,600
She got him.
325
00:17:48,640 --> 00:17:49,670
Kick him, Liuli.
326
00:17:49,710 --> 00:17:50,710
Come on, Liuli.
327
00:17:50,880 --> 00:17:51,700
Good job.
328
00:17:52,670 --> 00:17:53,260
Good.
329
00:17:53,680 --> 00:17:54,520
It hurts him,
330
00:17:54,720 --> 00:17:56,210
but does no harm to
the power channels.
331
00:17:56,480 --> 00:17:58,260
That’s what I want.
332
00:18:02,400 --> 00:18:03,310
Weakness No.2,
333
00:18:03,840 --> 00:18:05,310
she’s sensitive
about her waistline.
334
00:18:17,350 --> 00:18:19,020
This is... This is so...
335
00:18:22,830 --> 00:18:23,380
Absurd.
336
00:18:23,800 --> 00:18:25,350
He’s so shameless,
337
00:18:25,390 --> 00:18:25,980
just...
338
00:18:27,910 --> 00:18:30,090
just like his master.
339
00:18:39,340 --> 00:18:40,530
He’s trying to seal off
340
00:18:40,570 --> 00:18:42,180
Liuli’s power channels.
341
00:18:42,590 --> 00:18:43,660
Smart move.
342
00:18:47,470 --> 00:18:48,620
Lu, let go of me.
343
00:18:48,660 --> 00:18:51,550
If you don’t let go,
I’ll fight with full strength.
344
00:18:52,120 --> 00:18:52,630
What?
345
00:18:52,670 --> 00:18:53,670
Full strength?
346
00:19:01,230 --> 00:19:02,100
Kick him!
347
00:19:09,390 --> 00:19:09,880
Well done!
348
00:19:10,030 --> 00:19:10,840
Wonderful job!
349
00:19:11,570 --> 00:19:12,940
Amazing!
350
00:19:12,980 --> 00:19:14,540
Liuli, good job.
351
00:19:16,450 --> 00:19:17,650
You’re amazing!
352
00:19:17,690 --> 00:19:18,460
Well done!
353
00:19:18,500 --> 00:19:18,930
Well done!
354
00:19:18,970 --> 00:19:19,240
Liuli, keep it.
355
00:19:19,280 --> 00:19:20,160
Weakness No.3,
356
00:19:20,550 --> 00:19:22,090
loss of hair.
357
00:19:23,670 --> 00:19:24,850
You shouldn’t have tickled me.
358
00:19:24,890 --> 00:19:26,550
Lu, wait for me.
359
00:19:54,630 --> 00:19:57,620
You dare pull my hair?
360
00:20:04,310 --> 00:20:08,820
I can’t allow it.
361
00:20:11,130 --> 00:20:11,730
Oh no.
362
00:20:11,770 --> 00:20:12,900
Liuli lost it.
363
00:20:27,780 --> 00:20:31,250
Flaming Sword!
364
00:20:31,710 --> 00:20:32,540
Flaming Sword!
365
00:20:33,670 --> 00:20:34,370
Lu,
366
00:20:34,770 --> 00:20:36,080
you used to be in trouble.
367
00:20:36,120 --> 00:20:37,140
Now you’re in real trouble.
368
00:21:29,260 --> 00:21:31,050
The stage is missing.
369
00:21:31,090 --> 00:21:31,940
Where is the stage?
370
00:21:31,980 --> 00:21:32,610
What happened?
371
00:21:32,650 --> 00:21:33,550
Where’s the stage?
372
00:21:33,810 --> 00:21:35,110
Where did the stage go?
373
00:21:35,650 --> 00:21:36,390
Weird.
374
00:21:36,700 --> 00:21:38,750
The stage...
375
00:21:40,800 --> 00:21:42,030
It just disappears.
376
00:21:43,800 --> 00:21:45,630
Look, it’s over there.
377
00:21:46,010 --> 00:21:46,550
How did it get there?
378
00:21:46,590 --> 00:21:47,680
The stage is over there.
379
00:21:48,340 --> 00:21:48,970
What’s going on?
380
00:21:49,010 --> 00:21:49,400
Yeah.
381
00:21:49,440 --> 00:21:50,370
How did it get there?
382
00:21:50,410 --> 00:21:51,430
How did he do it?
383
00:22:05,760 --> 00:22:06,310
All right.
384
00:22:06,830 --> 00:22:08,790
Since both of us fall
out of the stage,
385
00:22:08,830 --> 00:22:10,330
let’s say you win.
386
00:22:10,760 --> 00:22:12,000
We’ll stage a competition again.
387
00:22:13,580 --> 00:22:16,130
Wang Lu and Liuli fall
off the stage together.
388
00:22:16,360 --> 00:22:17,440
According to the rules,
389
00:22:17,740 --> 00:22:18,750
the winner goes to Wang Lu.
390
00:22:20,060 --> 00:22:21,380
Ten times the wager, pay me...
391
00:23:40,570 --> 00:23:41,820
A fighter trains one’s body,
392
00:23:42,140 --> 00:23:43,310
while an immortal trains Tao.
393
00:23:44,390 --> 00:23:46,100
The moment I met
you two years ago,
394
00:23:46,460 --> 00:23:48,960
I knew you were a
rare Void Magic Root.
395
00:23:49,260 --> 00:23:50,200
However,
396
00:23:50,380 --> 00:23:51,760
your physical strength
397
00:23:51,910 --> 00:23:53,560
was as poor as human beings.
398
00:23:54,030 --> 00:23:55,560
To improve your
physical conditions,
399
00:23:55,810 --> 00:23:58,130
I’ve prepared herbal
baths for you for 2 years.
400
00:23:58,510 --> 00:24:00,600
Do you know what
I’ve done for you?
401
00:24:02,690 --> 00:24:04,190
Given your potential,
402
00:24:04,230 --> 00:24:05,590
even without extra assistance,
403
00:24:06,320 --> 00:24:08,520
you may become an
immortal the next year.
404
00:24:09,070 --> 00:24:10,280
As your master,
405
00:24:13,630 --> 00:24:15,050
I don’t ask for returns.
406
00:24:16,470 --> 00:24:17,460
I just hope
407
00:24:17,800 --> 00:24:20,510
that the future can
be easy for you.
408
00:24:21,020 --> 00:24:22,320
Maybe sometimes, think of me
409
00:24:22,890 --> 00:24:25,680
the woman behind your success.
410
00:24:26,160 --> 00:24:27,550
Master, I’m so fed up with you.
411
00:24:28,400 --> 00:24:29,250
You’re awake.
412
00:24:29,290 --> 00:24:30,720
Do you feel uncomfortable?
413
00:24:32,870 --> 00:24:33,940
I know you’re good
at pretending.
414
00:24:33,980 --> 00:24:35,230
I never expected how
fake your show is.
415
00:24:35,660 --> 00:24:36,640
To earn my gratitude,
416
00:24:36,680 --> 00:24:37,560
you hire a showman
417
00:24:37,600 --> 00:24:38,950
and make such a scene.
418
00:24:40,460 --> 00:24:42,280
But your sword is
really missing.
419
00:24:42,830 --> 00:24:44,120
You won’t blame it on
me, will you?
420
00:24:47,220 --> 00:24:48,490
Now you’ve woken up,
421
00:24:48,820 --> 00:24:50,130
get up and do some excises.
422
00:24:50,510 --> 00:24:51,850
The foolish girl, Liuli
423
00:24:51,890 --> 00:24:53,130
can’t even outwit you.
424
00:25:03,760 --> 00:25:05,080
I thought your Bamboo Sword
425
00:25:05,120 --> 00:25:06,320
is at least a trump.
426
00:25:07,040 --> 00:25:08,630
Turns out it’s just a toy.
427
00:25:09,360 --> 00:25:11,570
An green toy easily made.
428
00:25:14,820 --> 00:25:16,370
I’ve checked the formation
down the mountain.
429
00:25:16,550 --> 00:25:18,600
Though they’ve caused
targeted destruction,
430
00:25:18,640 --> 00:25:20,610
I found some traces.
431
00:25:20,650 --> 00:25:21,250
Yes.
432
00:25:21,410 --> 00:25:22,150
I’ve made deductions
433
00:25:22,190 --> 00:25:23,860
with the sand table
about their recent moves.
434
00:25:23,900 --> 00:25:25,480
Our presumption is right.
435
00:25:25,920 --> 00:25:27,640
Since you all are
so sure about it,
436
00:25:28,130 --> 00:25:29,550
let’s do nothing about
437
00:25:29,590 --> 00:25:30,850
those men in black for now.
438
00:25:31,300 --> 00:25:31,930
Hua Yun,
439
00:25:32,290 --> 00:25:33,210
keep close watch on them,
440
00:25:33,670 --> 00:25:35,450
in case they make
realistic damage.
441
00:25:37,090 --> 00:25:37,770
Guanhai,
442
00:25:38,170 --> 00:25:39,950
How are Wang Lu and Liuli?
443
00:25:40,140 --> 00:25:41,650
Liuli is OK.
444
00:25:41,860 --> 00:25:43,450
Wu told me
445
00:25:43,600 --> 00:25:45,100
Wang Lu has qualified
446
00:25:45,140 --> 00:25:46,750
to practice the spirit
of Wuxiang Sword.
447
00:25:47,610 --> 00:25:49,000
Shang finally has a successor
448
00:25:49,040 --> 00:25:50,240
to his spirit of Wuxiang Sword.
449
00:25:55,300 --> 00:25:56,050
Fang He,
450
00:25:56,580 --> 00:25:57,600
do you have any
problem with this?
451
00:25:59,340 --> 00:26:01,560
I’m happy that Shang has someone
452
00:26:01,600 --> 00:26:02,840
as his successor.
453
00:26:03,080 --> 00:26:05,390
But Wang Lu is nothing
but another Wang Wu.
454
00:26:05,430 --> 00:26:06,970
He’s too indifferent with rules.
455
00:26:07,300 --> 00:26:09,870
Do you think he is fit
to be Shang’s successor?
456
00:26:10,550 --> 00:26:11,870
Fang He,
457
00:26:11,910 --> 00:26:14,090
you’re too hard on Wu.
458
00:26:14,130 --> 00:26:15,790
I’m already agreeable.
459
00:26:15,830 --> 00:26:16,490
All right.
460
00:26:17,410 --> 00:26:18,450
Such being the case,
461
00:26:18,740 --> 00:26:19,530
there’s no need for us
462
00:26:19,570 --> 00:26:20,540
to argue on this matter.
463
00:26:21,780 --> 00:26:22,380
Lu Li,
464
00:26:22,810 --> 00:26:24,410
where is Master Feng Yin?
465
00:26:24,450 --> 00:26:25,410
Well,
466
00:26:25,570 --> 00:26:26,690
he goes to buy a
pair of glasses.
467
00:26:26,900 --> 00:26:28,400
Again?
468
00:26:43,100 --> 00:26:43,770
Nice liquor.
469
00:26:44,900 --> 00:26:46,520
You’re so sweet.
470
00:26:47,010 --> 00:26:47,830
What are you doing?
471
00:26:48,100 --> 00:26:49,710
You look sharp.
472
00:26:50,220 --> 00:26:52,340
Liuli fractured your bones.
473
00:26:52,910 --> 00:26:55,120
I thought you’d need a rest
for at least 2 or 3 days.
474
00:26:55,500 --> 00:26:56,760
That’s just a few hours.
475
00:26:57,530 --> 00:26:58,820
And you’re almost
fully recovered.
476
00:26:59,820 --> 00:27:01,380
Your physical
condition is improved.
477
00:27:01,920 --> 00:27:03,150
Wang Wu’s herbal bath
478
00:27:03,370 --> 00:27:04,930
does take effect.
479
00:27:07,280 --> 00:27:08,450
Come on.
480
00:27:09,180 --> 00:27:11,550
All she’s thinking is to
get Magic Stones from me.
481
00:27:11,760 --> 00:27:13,000
She barely cares for me.
482
00:27:14,310 --> 00:27:14,650
You know what?
483
00:27:14,690 --> 00:27:16,360
You just missed a big show.
484
00:27:16,780 --> 00:27:18,140
To make me feel she cares,
485
00:27:18,380 --> 00:27:19,660
she faked a sword
486
00:27:19,700 --> 00:27:21,490
and hired a showman as a ghost
487
00:27:21,530 --> 00:27:23,250
to make a scene for me.
488
00:27:23,400 --> 00:27:24,240
But I didn’t buy it.
489
00:27:24,570 --> 00:27:25,550
A wandering soul?
490
00:27:27,010 --> 00:27:28,880
Void Magic Root truly
attracts wandering soul.
491
00:27:29,360 --> 00:27:30,370
What is it?
492
00:27:30,520 --> 00:27:31,140
The wandering soul
493
00:27:31,180 --> 00:27:32,370
is a strange creature
494
00:27:32,410 --> 00:27:33,690
trapped in between worlds.
495
00:27:33,730 --> 00:27:34,650
It’s hard to get rid of it.
496
00:27:35,300 --> 00:27:36,550
Once it fouls you,
497
00:27:36,590 --> 00:27:37,950
you’ll lose your mind
498
00:27:38,450 --> 00:27:40,090
and even lose your soul.
499
00:27:40,890 --> 00:27:42,240
Wang Wu’s Bamboo Sword
500
00:27:43,100 --> 00:27:44,470
is made for dispelling
evil spirits.
501
00:27:45,010 --> 00:27:46,680
But when it comes
to wandering soul,
502
00:27:46,720 --> 00:27:48,000
her sword perishes
together with it.
503
00:27:48,830 --> 00:27:49,670
So,
504
00:27:50,220 --> 00:27:51,670
my master just saved me.
505
00:27:51,710 --> 00:27:52,780
Of course.
506
00:27:55,140 --> 00:27:55,890
To be honest,
507
00:27:57,020 --> 00:27:58,370
in these years,
508
00:27:58,730 --> 00:27:59,990
Wang Wu treats you well.
509
00:28:00,820 --> 00:28:01,570
If she hasn’t
510
00:28:01,610 --> 00:28:03,810
made herbal baths
at all cost for you,
511
00:28:04,460 --> 00:28:06,190
you wouldn’t have
improved your body.
512
00:28:06,550 --> 00:28:07,850
But she knows that
disciple’s death
513
00:28:07,890 --> 00:28:08,580
has nothing to do with me.
514
00:28:08,620 --> 00:28:10,200
Why did she ask me to
compete with Liuli?
515
00:28:10,240 --> 00:28:11,940
To help you practice the
spirit of Wuxiang Sword.
516
00:28:13,110 --> 00:28:14,210
The spirit of Wuxiang Sword?
517
00:28:14,780 --> 00:28:15,700
What is it?
518
00:28:15,980 --> 00:28:18,520
The spirit of Wuxiang Sword
is a miraculous magic.
519
00:28:19,100 --> 00:28:20,130
Once you’ve fully trained,
520
00:28:21,040 --> 00:28:22,980
you’re invincible.
521
00:28:24,040 --> 00:28:24,670
But
522
00:28:25,840 --> 00:28:27,570
the training
523
00:28:28,350 --> 00:28:29,690
is the hardest ever.
524
00:28:30,220 --> 00:28:31,210
How do we get trained?
525
00:28:31,250 --> 00:28:32,820
It is to fracture your bones
526
00:28:32,860 --> 00:28:33,920
while you’re unaware of it,
527
00:28:33,960 --> 00:28:34,950
and keep you from knowing
528
00:28:34,990 --> 00:28:36,500
that to be beaten
up is for training.
529
00:28:37,430 --> 00:28:38,300
Nonsense.
530
00:28:38,340 --> 00:28:39,870
Are you kidding me?
531
00:28:46,140 --> 00:28:46,960
So,
532
00:28:48,240 --> 00:28:51,420
it was carefully planned.
533
00:28:53,130 --> 00:28:53,730
Exactly.
534
00:29:08,670 --> 00:29:09,990
I know what’s in your mind.
535
00:29:10,650 --> 00:29:12,050
But I’ve accepted
you as my disciple.
536
00:29:12,460 --> 00:29:13,690
I’ll focus on your training.
537
00:29:15,200 --> 00:29:17,440
We from Lingjian
sect keep our words.
538
00:29:18,650 --> 00:29:20,300
Is it possible that my master
539
00:29:20,340 --> 00:29:22,270
has a kind heart beneath
her unreliable behavior?
540
00:29:23,240 --> 00:29:24,670
She does good deeds,
541
00:29:24,970 --> 00:29:26,130
but gives us a feeling
that she’s bad.
542
00:29:26,840 --> 00:29:27,980
Is she nuts?
543
00:29:35,150 --> 00:29:35,770
Master.
544
00:29:40,380 --> 00:29:41,100
What?
545
00:29:41,580 --> 00:29:43,170
Now you want to close to me?
546
00:29:43,860 --> 00:29:45,400
I don’t have interest anymore?
547
00:29:45,700 --> 00:29:46,250
Leave me alone.
548
00:29:46,740 --> 00:29:47,540
Master,
549
00:29:49,560 --> 00:29:50,720
I owe all my
achievements to you.
550
00:29:51,010 --> 00:29:52,500
It’s OK if you don’t
want returns now.
551
00:29:52,650 --> 00:29:53,690
When you do,
552
00:29:53,730 --> 00:29:54,730
come and get it at any time.
553
00:29:56,940 --> 00:29:58,330
A floppy man you are.
554
00:29:59,040 --> 00:30:00,930
Come back when you
have 8-pack abs.
555
00:30:01,090 --> 00:30:01,630
Go.
556
00:30:02,320 --> 00:30:03,180
I’ll do as told.
557
00:30:04,820 --> 00:30:06,310
You’re weirdly nice.
558
00:30:06,350 --> 00:30:07,730
There has to be
something you want.
559
00:30:07,770 --> 00:30:08,480
What is it?
560
00:30:08,900 --> 00:30:10,650
What did the girl
from the inn tell you?
561
00:30:10,690 --> 00:30:11,810
Nothing.
562
00:30:12,600 --> 00:30:13,640
Whatever they say,
563
00:30:13,680 --> 00:30:15,770
you’re the most important
person in my mind.
564
00:30:15,810 --> 00:30:16,900
All right.
565
00:30:17,600 --> 00:30:18,890
Since you’ve found out,
566
00:30:18,930 --> 00:30:21,460
just focus on the training.
567
00:30:22,850 --> 00:30:23,620
I’ve looked it up.
568
00:30:24,050 --> 00:30:26,150
The spirit of Wuxaing Sword
569
00:30:26,190 --> 00:30:27,330
is a magic developed
570
00:30:27,860 --> 00:30:29,760
by the first Golden
disciple of Lingjian sect.
571
00:30:30,200 --> 00:30:30,970
Well,
572
00:30:31,260 --> 00:30:31,970
what’s his name?
573
00:30:32,200 --> 00:30:32,980
Ou...
574
00:30:33,260 --> 00:30:34,760
Ouyang...
575
00:30:34,800 --> 00:30:35,700
Ouyang Feng.
576
00:30:37,760 --> 00:30:38,960
Ouyang Shang.
577
00:30:40,560 --> 00:30:41,560
Right. Master.
578
00:30:42,060 --> 00:30:44,340
I heard only the
gold level disciples
579
00:30:44,380 --> 00:30:47,260
can practice the spirit
of Wuxiang Sword.
580
00:30:47,300 --> 00:30:48,640
That’s the old rules.
581
00:30:48,680 --> 00:30:49,570
I’ve improved it.
582
00:30:49,610 --> 00:30:51,570
Now you can practice even
in the Transcendency.
583
00:30:52,410 --> 00:30:54,690
But I’m still trying
to reach power level.
584
00:30:56,030 --> 00:30:57,710
You’re a Void Magic Root.
585
00:30:57,900 --> 00:31:00,060
If you don’t practice the
spirit of Wuxiang Sword,
586
00:31:00,430 --> 00:31:03,130
you can forget about power
level or Transcendency.
587
00:31:03,440 --> 00:31:04,530
Technically,
588
00:31:04,570 --> 00:31:06,400
Void Magic Root is the top-notch
589
00:31:06,440 --> 00:31:07,930
of the cultivation community.
590
00:31:08,610 --> 00:31:10,640
You’re so adapted to nimbus
591
00:31:10,680 --> 00:31:11,610
that
592
00:31:11,650 --> 00:31:14,080
it runs away from you
while you’re absorbing it.
593
00:31:15,050 --> 00:31:17,240
So you get nothing in the end.
594
00:31:17,690 --> 00:31:18,180
But master,
595
00:31:18,220 --> 00:31:20,160
when can I master the magic?
596
00:31:20,490 --> 00:31:22,250
Maybe three...
597
00:31:22,290 --> 00:31:22,800
Days?
598
00:31:23,100 --> 00:31:24,270
Three thousand six
hundred and fifty days.
599
00:31:24,310 --> 00:31:25,530
Ten years!
600
00:31:27,070 --> 00:31:27,860
Master,
601
00:31:27,900 --> 00:31:29,300
you must have some other ways.
602
00:31:29,340 --> 00:31:29,970
Like
603
00:31:30,180 --> 00:31:32,260
upgrade the prescription
or something?
604
00:31:32,300 --> 00:31:33,810
Forget about it.
605
00:31:34,290 --> 00:31:35,650
It costs all my savings
606
00:31:35,690 --> 00:31:37,120
for the herbs to
enhance efficacy.
607
00:31:37,160 --> 00:31:38,840
You want me to be a prostitute.
608
00:31:38,880 --> 00:31:40,200
That’s impossible.
609
00:31:42,180 --> 00:31:44,050
I heard the disciples
610
00:31:44,090 --> 00:31:45,450
can get monthly allowance.
611
00:31:45,490 --> 00:31:47,140
A thousand Magic Stones kind of.
612
00:31:47,180 --> 00:31:48,120
Who told you this?
613
00:31:48,460 --> 00:31:50,690
We’ve signed
non-disclosure agreement.
614
00:31:50,730 --> 00:31:51,860
Are you kidding me?
615
00:31:51,900 --> 00:31:54,200
Master Ao gives Liuli
the money each month.
616
00:31:54,830 --> 00:31:57,260
Do you have conscience?
Improve the prescription.
617
00:31:58,080 --> 00:32:01,890
Master Feng Yin
deducts my money.
618
00:32:01,930 --> 00:32:02,470
You...
619
00:32:02,860 --> 00:32:03,690
What about me?
620
00:32:03,730 --> 00:32:04,970
Not my problem.
621
00:32:05,490 --> 00:32:06,740
You want to drink tea?
622
00:32:07,370 --> 00:32:08,330
I just had a sip.
623
00:32:19,350 --> 00:32:19,980
How do you do?
624
00:32:29,610 --> 00:32:30,540
Hai, Hai,
625
00:32:30,580 --> 00:32:31,510
come with me.
626
00:32:31,730 --> 00:32:32,660
Hai,
627
00:32:32,700 --> 00:32:33,370
follow me.
628
00:32:40,600 --> 00:32:41,210
Lu.
629
00:32:41,500 --> 00:32:42,870
Come in.
630
00:32:49,270 --> 00:32:50,060
I’m sorry.
631
00:32:50,380 --> 00:32:51,730
I didn’t know you
were taking a bath.
632
00:32:51,960 --> 00:32:53,220
I’ll wait outside.
633
00:32:53,260 --> 00:32:54,800
I guess you need to
improve your power
634
00:32:54,840 --> 00:32:56,180
to cope with assassins
from Junhuang Mountain.
635
00:32:56,640 --> 00:32:58,780
This is what my master
spends all she has for,
636
00:32:58,820 --> 00:33:00,160
the Power Channel Bath.
637
00:33:00,200 --> 00:33:01,640
It has been upgraded.
638
00:33:01,930 --> 00:33:03,770
The reason I can survive
in Liuli’s attach
639
00:33:03,810 --> 00:33:05,920
is the bath I’ve
taken for two years.
640
00:33:07,090 --> 00:33:08,340
Don’t hesitate any longer.
641
00:33:08,380 --> 00:33:09,670
Get in.
642
00:33:27,700 --> 00:33:28,430
Hai.
643
00:33:28,750 --> 00:33:29,700
Hai, wake up.
644
00:33:29,740 --> 00:33:30,440
Hai.
645
00:33:31,620 --> 00:33:32,260
Hai.
646
00:33:33,820 --> 00:33:34,560
Hai.
647
00:33:40,270 --> 00:33:41,620
You blacked out in the bathtub.
648
00:33:41,660 --> 00:33:43,070
I wonder what happened.
649
00:33:43,110 --> 00:33:44,170
I blacked out.
650
00:33:44,390 --> 00:33:46,200
Hey,
what’s wrong with your body?
651
00:33:46,860 --> 00:33:48,310
Shall we ask my
master to have a look?
652
00:33:48,940 --> 00:33:50,950
She seems unreliable,
but she’s a good physician.
653
00:33:51,500 --> 00:33:52,560
You said
654
00:33:52,900 --> 00:33:55,400
Master Wang made this
description for you?
655
00:33:55,800 --> 00:33:57,380
Is there power in it?
656
00:33:57,790 --> 00:33:58,290
Yes.
657
00:34:01,880 --> 00:34:03,710
In three years of internment
at Junhuang Mountain,
658
00:34:04,330 --> 00:34:06,370
he performed some kind
of restriction in me.
659
00:34:07,070 --> 00:34:09,210
In these years,
it’d been in dormant.
660
00:34:10,010 --> 00:34:13,260
I thought I’d be OK
outside Junhuang Mountain.
661
00:34:14,040 --> 00:34:15,810
However, it activates today.
662
00:34:16,440 --> 00:34:17,230
Restriction?
663
00:34:19,330 --> 00:34:21,010
It’s a kind of seals.
664
00:34:21,290 --> 00:34:23,080
Magic practicers use seals
665
00:34:23,120 --> 00:34:24,730
to protect their caves.
666
00:34:25,080 --> 00:34:27,100
Besides,
it can be performed on people
667
00:34:27,480 --> 00:34:29,170
to seal off something
668
00:34:29,210 --> 00:34:30,130
from the man’s body.
669
00:34:30,690 --> 00:34:32,060
But it’s far too dangerous.
670
00:34:32,100 --> 00:34:32,690
So,
671
00:34:33,630 --> 00:34:35,040
you’d better not perform it.
672
00:34:35,690 --> 00:34:36,530
You mean
673
00:34:37,610 --> 00:34:38,850
the restriction in your body
674
00:34:39,380 --> 00:34:41,420
was activated by the
Power Channel Bath?
675
00:34:43,170 --> 00:34:44,440
The second I got in the bathtub,
676
00:34:44,780 --> 00:34:46,810
I felt like tens
of thousands ants
677
00:34:46,850 --> 00:34:48,210
biting on my body.
678
00:34:48,940 --> 00:34:51,260
It’s resisting the magic
from Lingjian Mountain.
679
00:34:51,730 --> 00:34:53,520
The pain struck me out.
680
00:34:53,560 --> 00:34:54,520
The pain?
681
00:34:55,340 --> 00:34:56,980
You never made a sound.
682
00:34:57,240 --> 00:34:58,650
You’re a true Scorpio.
683
00:35:00,140 --> 00:35:00,760
Hey,
684
00:35:01,180 --> 00:35:02,380
does Master Hua Yun
know about this?
685
00:35:02,420 --> 00:35:03,520
That you’re performed
a restriction?
686
00:35:04,850 --> 00:35:06,610
Lingjian Mountain
is the hideaway.
687
00:35:06,860 --> 00:35:08,010
In these years, except you,
688
00:35:08,220 --> 00:35:10,010
I’ve never made any
contact with others.
689
00:35:10,410 --> 00:35:11,680
She won’t know.
690
00:35:12,420 --> 00:35:14,160
Does it have any influence
on your training?
691
00:35:15,300 --> 00:35:16,560
Nothing particularly.
692
00:35:18,360 --> 00:35:20,090
But I may never learn
693
00:35:20,820 --> 00:35:22,310
the magic of Non-phase Peak.
694
00:35:22,630 --> 00:35:23,710
That’s nothing.
695
00:35:25,020 --> 00:35:26,330
You’d better stay in
the mountain recently.
696
00:35:26,610 --> 00:35:28,200
I’ll look up tomes
in Scripture library
697
00:35:28,240 --> 00:35:29,370
to see if there’s some solution.
698
00:35:29,690 --> 00:35:30,630
Thanks, Lu.
699
00:35:39,740 --> 00:35:40,630
What is it?
700
00:35:43,270 --> 00:35:44,510
From now on,
701
00:35:44,550 --> 00:35:47,400
I’ll teach you everything
about the Wuxiang Kungfu.
702
00:35:49,230 --> 00:35:50,190
After two years,
703
00:35:50,770 --> 00:35:53,140
you finally decide
to teach me Kungfu.
704
00:35:55,120 --> 00:35:56,330
As you know,
705
00:35:56,800 --> 00:36:00,060
my Wuxiang Kungfu
is one of the kind.
706
00:36:00,100 --> 00:36:00,970
The others’ Kungfu
707
00:36:01,010 --> 00:36:02,800
may have their uniqueness.
708
00:36:03,150 --> 00:36:04,040
However,
709
00:36:04,530 --> 00:36:07,270
only the magic of
your own can be yours.
710
00:36:09,300 --> 00:36:10,180
Understood.
711
00:36:10,560 --> 00:36:12,390
You have to help yourself.
712
00:36:12,680 --> 00:36:13,260
Master.
713
00:36:13,300 --> 00:36:14,770
There’s only one Gold
Core in Lingjian sect.
714
00:36:14,810 --> 00:36:16,480
That’s you.
715
00:36:16,520 --> 00:36:18,280
How can you say such things?
716
00:36:18,920 --> 00:36:20,200
I really admire you.
717
00:36:20,240 --> 00:36:20,960
So?
718
00:36:21,000 --> 00:36:21,790
After 98 modifications,
719
00:36:21,830 --> 00:36:23,350
the Wuxiang Kungfu
720
00:36:23,390 --> 00:36:25,170
is able to protect you,
the Void Magic Root.
721
00:36:25,210 --> 00:36:25,860
Do you want to learn it?
722
00:36:25,900 --> 00:36:26,650
Yes.
723
00:36:27,130 --> 00:36:27,820
But, master,
724
00:36:27,860 --> 00:36:28,900
you know it’s been 2 years...
46193
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.