All language subtitles for Once Upon a Time in Lingjian Mountain S01E05 (2019) [1080p]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,060 --> 00:01:37,500 Once upon a Time in LingJian Mountain 2 00:01:37,530 --> 00:01:40,500 Episode 5 3 00:02:30,200 --> 00:02:31,020 Come on. 4 00:02:38,190 --> 00:02:38,980 So hot! 5 00:02:39,020 --> 00:02:40,130 Awesome! 6 00:02:40,170 --> 00:02:41,120 So hot! 7 00:02:48,740 --> 00:02:50,450 This Darksteel Chasing Sword, 8 00:02:51,020 --> 00:02:53,120 if falling 9 00:02:53,340 --> 00:02:54,960 vertically 10 00:02:55,380 --> 00:02:59,620 on the spring, 11 00:03:00,340 --> 00:03:03,730 what will happen during the compression? 12 00:03:06,870 --> 00:03:09,090 Its maximum elastic force 13 00:03:09,130 --> 00:03:11,130 is twice bigger than the force of gravity. 14 00:03:11,170 --> 00:03:12,680 Once landing on the spring, 15 00:03:12,720 --> 00:03:14,170 it’ll move at an accelerated speed. 16 00:03:14,360 --> 00:03:15,510 Excellent. 17 00:03:15,760 --> 00:03:18,810 Flying Sword Physics is the basic. 18 00:03:19,770 --> 00:03:22,070 It’s a bonus question. 19 00:03:22,570 --> 00:03:24,490 You should all study hard 20 00:03:24,860 --> 00:03:26,780 and be humble. 21 00:03:27,340 --> 00:03:28,290 Understand? 22 00:03:28,470 --> 00:03:30,060 - Yes. - Yes. 23 00:03:30,220 --> 00:03:31,970 You should all think about it. 24 00:03:32,010 --> 00:03:34,060 I don’t understand a word he said. 25 00:03:34,100 --> 00:03:35,740 That young man is a genius. 26 00:03:35,900 --> 00:03:37,130 You don’t know him? 27 00:03:37,430 --> 00:03:39,040 He’s a Successor Disciple, 28 00:03:39,070 --> 00:03:41,200 nicknamed The Sword Genius. 29 00:03:41,610 --> 00:03:43,340 For all the courses we’ve learned, 30 00:03:43,560 --> 00:03:44,870 including math, 31 00:03:44,910 --> 00:03:45,860 foreign languages, 32 00:03:45,900 --> 00:03:46,870 history, 33 00:03:46,910 --> 00:03:48,110 etiquette, 34 00:03:48,150 --> 00:03:49,470 even embroidery, 35 00:03:49,510 --> 00:03:51,130 he all got A plus. 36 00:03:51,170 --> 00:03:52,540 According to him, 37 00:03:52,570 --> 00:03:54,380 he’s striving for the best. 38 00:03:54,420 --> 00:03:56,140 He’s already exceptional at this stage. 39 00:03:56,180 --> 00:03:57,570 How could we catch up with him? 40 00:03:57,610 --> 00:03:59,620 He’s a Successor Disciple after all. 41 00:04:18,070 --> 00:04:19,610 You’re studying hard, Wang Lu. 42 00:04:19,640 --> 00:04:21,110 You're here to read again. 43 00:04:24,320 --> 00:04:25,930 No wonder he’s the Successor Disciple. 44 00:04:25,970 --> 00:04:27,880 He even walks differently from others. 45 00:04:58,280 --> 00:04:59,500 I’m sick of you. 46 00:04:59,540 --> 00:05:00,260 You knew I had to 47 00:05:00,300 --> 00:05:01,720 carry you to smuggle you in. 48 00:05:01,760 --> 00:05:02,990 Can’t you eat less? 49 00:05:06,710 --> 00:05:08,770 This is an Invisible Charm. 50 00:05:08,810 --> 00:05:10,080 Apply it on yourself, 51 00:05:10,120 --> 00:05:11,310 then others can’t see you. 52 00:05:11,350 --> 00:05:13,050 Due to its convenience, 53 00:05:13,090 --> 00:05:14,330 it’s hard to buy. 54 00:05:14,370 --> 00:05:15,750 I often use it 55 00:05:15,790 --> 00:05:18,450 to find Lu Li’s secret stash, 56 00:05:18,490 --> 00:05:19,210 and 57 00:05:19,360 --> 00:05:21,660 to see Ling’er taking bathes. 58 00:05:23,960 --> 00:05:24,850 Alright. 59 00:05:25,300 --> 00:05:26,920 You only have 45 minutes. 60 00:05:27,300 --> 00:05:29,400 Books here are for inner disciples only. 61 00:05:29,550 --> 00:05:30,290 You may begin. 62 00:06:03,900 --> 00:06:05,890 I still don't understand this. 63 00:06:06,410 --> 00:06:07,780 Don’t worry. I've taken notes. 64 00:06:07,820 --> 00:06:09,110 You can have a look at night. 65 00:06:09,150 --> 00:06:09,870 Thank you. 66 00:06:09,910 --> 00:06:10,550 No problem. 67 00:06:52,150 --> 00:06:52,750 Wang Lu, 68 00:06:54,580 --> 00:06:55,790 what do you think? 69 00:07:03,280 --> 00:07:05,560 You’ve mastered the 3rd Level Skill, 70 00:07:05,600 --> 00:07:07,770 Butterfly Shadowing after seeing it once. 71 00:07:08,730 --> 00:07:11,180 Do you have Divine Eyes? 72 00:07:11,800 --> 00:07:13,040 What’s that? 73 00:07:13,980 --> 00:07:16,280 I’m only familiar with formations 74 00:07:16,320 --> 00:07:18,210 and casting charms. 75 00:07:18,250 --> 00:07:20,330 Skills to attack and recover 76 00:07:20,370 --> 00:07:22,010 are my weakest. 77 00:07:22,490 --> 00:07:24,420 You can create illusions 78 00:07:24,620 --> 00:07:26,050 and cast charms effortlessly. 79 00:07:26,090 --> 00:07:26,830 What more do you want? 80 00:07:26,870 --> 00:07:28,000 You want to fly? 81 00:07:28,660 --> 00:07:30,030 I have to thank you 82 00:07:30,320 --> 00:07:31,770 for sneaking me 83 00:07:31,950 --> 00:07:33,630 into the Scripture library 84 00:07:33,670 --> 00:07:35,310 using your own identity. 85 00:07:36,540 --> 00:07:37,610 Wang Lu, 86 00:07:38,860 --> 00:07:39,850 you still 87 00:07:39,890 --> 00:07:41,320 can’t practice magic? 88 00:07:42,200 --> 00:07:43,210 Yeah. 89 00:07:43,700 --> 00:07:45,470 My body is getting stronger, 90 00:07:45,510 --> 00:07:47,070 but I still can’t use magic. 91 00:07:48,500 --> 00:07:49,690 I thought 92 00:07:50,100 --> 00:07:51,850 Void Magic Root would take me more time to practice. 93 00:07:52,800 --> 00:07:53,980 Yet truth is 94 00:07:54,860 --> 00:07:57,420 I just can’t practice at all! 95 00:07:57,820 --> 00:07:59,050 Don’t be too upset. 96 00:07:59,310 --> 00:08:01,470 Has your master given you any help? 97 00:08:01,510 --> 00:08:02,700 Don’t bring it up. 98 00:08:04,770 --> 00:08:06,530 I’m mad at her. 99 00:08:07,120 --> 00:08:08,600 She’s either drunk 100 00:08:08,640 --> 00:08:10,010 or she only asks me to run and bath. 101 00:08:10,050 --> 00:08:11,720 My skin has become fair. 102 00:08:12,530 --> 00:08:14,120 She took all my salaries and allowances 103 00:08:14,160 --> 00:08:15,800 to buy drinks. 104 00:08:16,160 --> 00:08:17,580 I had high hopes 105 00:08:17,990 --> 00:08:18,950 when I became 106 00:08:18,990 --> 00:08:21,310 her disciple two years ago. 107 00:08:22,430 --> 00:08:23,960 I was too naive. 108 00:08:25,970 --> 00:08:29,080 She is quite unique. 109 00:08:30,100 --> 00:08:32,600 What’s your plan next? 110 00:08:32,640 --> 00:08:33,850 Do I have a choice? 111 00:08:34,410 --> 00:08:35,880 Just one step at a time. 112 00:08:38,950 --> 00:08:40,150 Let’s go out to have fun. 113 00:08:40,450 --> 00:08:41,280 Go out? 114 00:08:41,730 --> 00:08:42,820 I can’t. 115 00:08:43,170 --> 00:08:44,610 I still need to practice. 116 00:08:44,650 --> 00:08:46,180 Besides, you have 117 00:08:46,220 --> 00:08:47,980 Master Hua Yun’s history class this afternoon. 118 00:08:48,020 --> 00:08:50,000 Many would die for a chance to learn from her. 119 00:08:50,040 --> 00:08:51,740 Master Hua Yun is easygoing 120 00:08:51,780 --> 00:08:53,020 and kind to new disciples. 121 00:08:53,060 --> 00:08:53,840 Seriously? 122 00:08:53,880 --> 00:08:55,240 You say that every time. 123 00:08:55,280 --> 00:08:56,330 You’re boring. 124 00:08:56,540 --> 00:08:57,130 And 125 00:08:58,140 --> 00:08:59,680 I don’t get it. How come Zhu Qian and Wang Zhong 126 00:08:59,720 --> 00:09:01,770 could be inner disciples 127 00:09:01,810 --> 00:09:03,870 but you could only be an outer disciple? 128 00:09:04,520 --> 00:09:06,780 I’m seriously thinking if this place is a trap. 129 00:09:07,000 --> 00:09:08,270 Speaking of Zhu Qin, 130 00:09:08,700 --> 00:09:10,400 I heard those inner disciples’ 131 00:09:10,440 --> 00:09:12,020 closed training is about to end. 132 00:09:12,290 --> 00:09:14,070 They must've learned a lot. 133 00:09:14,340 --> 00:09:15,730 I bet Zhu Qin 134 00:09:16,180 --> 00:09:18,000 will be picking on you again. 135 00:09:18,460 --> 00:09:19,730 Be very careful. 136 00:09:19,770 --> 00:09:20,490 Bring it on. 137 00:09:20,530 --> 00:09:21,440 Perfect timing. 138 00:09:22,630 --> 00:09:25,290 I can’t wait to vent my anger on him. 139 00:09:25,330 --> 00:09:26,970 Are you planning to... 140 00:09:27,120 --> 00:09:28,080 I’m going to... 141 00:09:28,290 --> 00:09:29,820 Use my brain, of course. 142 00:09:29,860 --> 00:09:30,540 See you. 143 00:09:30,980 --> 00:09:31,570 That’s right. 144 00:09:33,380 --> 00:09:34,460 What separates 145 00:09:34,500 --> 00:09:36,180 Life Prolonging Gelatin and the others 146 00:09:36,220 --> 00:09:37,760 is the size of the particle. 147 00:09:37,800 --> 00:09:39,170 Once you know that, 148 00:09:39,460 --> 00:09:40,710 by backward deduction, 149 00:09:40,750 --> 00:09:43,070 you can easily learn the original formula. 150 00:09:43,110 --> 00:09:44,140 You’re amazing! 151 00:09:44,180 --> 00:09:45,080 Thank you. 152 00:09:46,460 --> 00:09:47,120 Can you 153 00:09:47,160 --> 00:09:49,090 tell me how to perform Facial Transformation? 154 00:09:49,130 --> 00:09:50,740 Use Light-revealing Pearls of Powder. 155 00:09:50,780 --> 00:09:52,620 The key 156 00:09:52,660 --> 00:09:53,780 is color matching. 157 00:09:53,820 --> 00:09:55,340 Purple for darkness. 158 00:09:55,380 --> 00:09:56,920 Green for redness. 159 00:09:56,960 --> 00:09:57,470 Gold for... 160 00:09:57,510 --> 00:10:00,170 Aren’t you a know-it-all? 161 00:10:06,400 --> 00:10:08,050 Use the colors properly, 162 00:10:08,090 --> 00:10:09,260 then you can 163 00:10:09,300 --> 00:10:10,370 succeed. 164 00:10:11,000 --> 00:10:11,220 Thanks. 165 00:10:11,260 --> 00:10:12,770 Alright. That’s all for today. 166 00:10:14,730 --> 00:10:15,560 Hi, Wang Lu! 167 00:10:15,600 --> 00:10:17,490 I also have questions. 168 00:10:17,820 --> 00:10:18,570 What’s wrong? 169 00:10:18,610 --> 00:10:19,410 What do you want? 170 00:10:20,450 --> 00:10:22,510 One with Void Magic Root is indeed different. 171 00:10:23,500 --> 00:10:24,180 What a surprise! 172 00:10:25,300 --> 00:10:27,630 Like a dead man walking. 173 00:10:27,930 --> 00:10:28,760 Meaning? 174 00:10:28,800 --> 00:10:29,750 Screwed. 175 00:10:31,570 --> 00:10:32,740 It’s been two years. 176 00:10:32,780 --> 00:10:35,580 We're poles apart. 177 00:10:36,540 --> 00:10:38,570 I heard 178 00:10:38,610 --> 00:10:40,160 you haven’t mastered any magic. 179 00:10:40,690 --> 00:10:43,170 There’s an expression for that, too. 180 00:10:43,820 --> 00:10:45,790 A waste of space. 181 00:10:46,280 --> 00:10:47,540 And what does that mean? 182 00:10:47,860 --> 00:10:49,130 Totally screwed. 183 00:10:49,840 --> 00:10:50,890 What a shame! 184 00:10:51,060 --> 00:10:52,500 In our sect, 185 00:10:52,540 --> 00:10:54,980 knowledge without practice is useless. 186 00:10:55,440 --> 00:10:56,350 You know, 187 00:10:56,390 --> 00:10:58,190 we're no longer kids. 188 00:10:58,230 --> 00:11:00,410 We should know ourselves better. 189 00:11:01,570 --> 00:11:03,480 Not everyone can practice magic. 190 00:11:04,060 --> 00:11:05,140 Zhu Qin and I 191 00:11:05,180 --> 00:11:07,080 made this Heaven Guarding Hammer 192 00:11:07,120 --> 00:11:08,470 during the closed training. 193 00:11:09,020 --> 00:11:10,600 We’re acquaintances after all. 194 00:11:10,830 --> 00:11:11,530 So, 195 00:11:11,570 --> 00:11:14,080 I’m giving it to you as a gift, Young... 196 00:11:15,530 --> 00:11:16,270 Wang Lu, 197 00:11:16,620 --> 00:11:17,930 to protect yourself. 198 00:11:19,900 --> 00:11:21,290 Protect myself? 199 00:11:24,430 --> 00:11:25,470 Wang Lu, 200 00:11:26,350 --> 00:11:28,040 only inner disciples like us 201 00:11:28,080 --> 00:11:29,140 can craft this. 202 00:11:29,290 --> 00:11:30,520 Amateurs like you 203 00:11:30,560 --> 00:11:32,200 wouldn’t be able to see it. 204 00:11:33,980 --> 00:11:35,160 Go play with it. 205 00:11:36,970 --> 00:11:40,100 Did the training damage your brain? 206 00:11:40,460 --> 00:11:42,850 This is the best you can do? 207 00:11:43,180 --> 00:11:43,870 I can’t believe 208 00:11:43,910 --> 00:11:45,630 you’re so poorly trained. 209 00:11:58,680 --> 00:12:00,020 Making toys like this 210 00:12:00,060 --> 00:12:01,640 is a breeze. 211 00:12:02,720 --> 00:12:04,100 Yours are 212 00:12:04,140 --> 00:12:05,330 too fragile. 213 00:12:05,370 --> 00:12:06,470 Hammers 214 00:12:06,510 --> 00:12:07,800 need to be solid. 215 00:12:07,840 --> 00:12:09,900 This one is yours. 216 00:12:09,940 --> 00:12:10,820 Wang Lu, 217 00:12:10,860 --> 00:12:13,060 you must’ve aced the maintenance course. 218 00:12:13,100 --> 00:12:14,580 I bet you got a full mark. 219 00:12:14,880 --> 00:12:16,620 Wang Lu 220 00:12:16,660 --> 00:12:17,720 did get the full mark. 221 00:12:18,180 --> 00:12:19,300 Other than that, 222 00:12:19,340 --> 00:12:21,680 he also passed other courses with full marks. 223 00:12:22,760 --> 00:12:24,990 His grades are high, so what? 224 00:12:25,710 --> 00:12:27,110 During the fight, 225 00:12:27,150 --> 00:12:27,730 he... 226 00:12:27,770 --> 00:12:29,900 he’ll be useless. 227 00:12:30,980 --> 00:12:32,160 Time for class. 228 00:12:34,710 --> 00:12:35,220 Let’s go. 229 00:12:38,610 --> 00:12:40,850 I showed you only a fraction 230 00:12:40,890 --> 00:12:43,260 of the millennial bloodbath. 231 00:12:43,640 --> 00:12:44,740 In fact, 232 00:12:44,780 --> 00:12:47,160 what happened was much more brutal. 233 00:12:47,780 --> 00:12:49,070 Nevertheless, 234 00:12:49,110 --> 00:12:51,370 we can finally enjoy peace. 235 00:12:52,270 --> 00:12:55,360 Names of the deceased heroes during the war 236 00:12:55,400 --> 00:12:56,940 are engraved on this monument. 237 00:13:02,390 --> 00:13:04,570 The war lasted 900 years. 238 00:13:05,320 --> 00:13:06,970 100 years ago, 239 00:13:07,010 --> 00:13:08,910 the Golden Generation of Lingjian sect, 240 00:13:08,950 --> 00:13:11,370 led by Ouyang Shang, 241 00:13:11,590 --> 00:13:13,730 wiped out the remaining demon troops 242 00:13:13,770 --> 00:13:16,080 at the expense of almost all their lives, 243 00:13:16,120 --> 00:13:18,510 ending the millennial bloodbath 244 00:13:18,550 --> 00:13:19,750 between humans and demons. 245 00:14:07,550 --> 00:14:08,320 Wang Wu, 246 00:14:09,170 --> 00:14:10,170 listen, 247 00:14:12,970 --> 00:14:14,600 you must be happy. 248 00:14:17,120 --> 00:14:18,150 I’ll be back. 249 00:14:19,220 --> 00:14:20,320 I’ll be back. 250 00:14:25,020 --> 00:14:27,040 Shang! 251 00:14:29,380 --> 00:14:30,370 Shang, 252 00:14:30,750 --> 00:14:32,170 it’s been 100 years. 253 00:14:33,050 --> 00:14:34,750 You’ll come back, 254 00:14:35,900 --> 00:14:36,650 right? 255 00:14:50,410 --> 00:14:51,230 Zhu Qin, 256 00:14:51,270 --> 00:14:52,970 I heard nothing from you over the last 2 years. 257 00:14:53,010 --> 00:14:54,830 I was also wondering 258 00:14:55,180 --> 00:14:56,250 why you didn’t contact me. 259 00:14:56,530 --> 00:14:58,730 What did you do? 260 00:14:59,180 --> 00:15:00,090 The night I was admitted, 261 00:15:00,300 --> 00:15:01,110 Master Liu Xian 262 00:15:01,150 --> 00:15:02,950 took us to Stellar Valley to train in seclusion. 263 00:15:03,380 --> 00:15:04,890 I only got out today. 264 00:15:05,340 --> 00:15:06,580 Stellar Valley 265 00:15:06,940 --> 00:15:08,760 is a forbidden zone. 266 00:15:09,260 --> 00:15:11,180 The Stellar Formation there 267 00:15:11,220 --> 00:15:13,080 blocks all magic transmission. 268 00:15:13,560 --> 00:15:15,480 No wonder I couldn’t reach you. 269 00:15:16,480 --> 00:15:18,410 It’s my mistake. 270 00:15:18,620 --> 00:15:19,290 Forget it. 271 00:15:19,820 --> 00:15:21,220 It’s not your fault. 272 00:15:21,800 --> 00:15:24,590 But you're 2 years behind the schedule. 273 00:15:25,270 --> 00:15:26,950 The high-ups can’t wait any longer. 274 00:15:27,360 --> 00:15:29,320 Next, they might adopt some 275 00:15:29,360 --> 00:15:30,580 extreme measures 276 00:15:31,060 --> 00:15:32,610 with your cooperation. 277 00:15:32,650 --> 00:15:33,770 Your wish is my command. 278 00:15:34,040 --> 00:15:35,700 I’ll do my best. 279 00:15:42,320 --> 00:15:43,670 I’ll make it work. 280 00:15:44,060 --> 00:15:46,070 If it succeeds, 281 00:15:46,460 --> 00:15:48,230 your contribution won’t be forgotten. 282 00:15:49,120 --> 00:15:50,390 If it fails, 283 00:15:51,020 --> 00:15:54,540 don’t blame us for being cruel. 284 00:16:00,410 --> 00:16:01,650 Wang Lu, 285 00:16:02,240 --> 00:16:04,120 you dare to challenge me. 286 00:16:04,450 --> 00:16:06,440 I have no choice but to do this. 287 00:16:10,620 --> 00:16:11,450 I heard 288 00:16:11,490 --> 00:16:13,870 you were amazing at yesterday’s history class. 289 00:16:16,460 --> 00:16:19,050 Don’t I do that every day? 290 00:16:20,860 --> 00:16:22,680 You’re so full of yourself. 291 00:16:23,390 --> 00:16:25,900 But that class was exceptional. 292 00:16:25,940 --> 00:16:27,780 Even outer disciples were discussing it. 293 00:16:28,820 --> 00:16:31,910 You guys could use more homework. 294 00:16:32,460 --> 00:16:34,250 It’s a huge surprise 295 00:16:34,540 --> 00:16:36,710 that our Golden Generation 296 00:16:37,060 --> 00:16:38,430 was the key 297 00:16:38,470 --> 00:16:40,500 to end the millennial bloodbath. 298 00:16:40,910 --> 00:16:42,470 100 talents in total! 299 00:16:43,160 --> 00:16:44,610 Imagine the glory! 300 00:16:44,980 --> 00:16:46,680 It’s all in the past. 301 00:16:46,720 --> 00:16:48,450 All that’s left are a few geezers 302 00:16:48,490 --> 00:16:50,230 and my master. 303 00:16:50,640 --> 00:16:54,660 Master Wang Wu is one of a kind, 304 00:16:55,280 --> 00:16:57,430 but she is 305 00:16:57,470 --> 00:16:58,950 one of the survivors. 306 00:16:59,150 --> 00:17:00,810 I bet she’s more capable than she shows. 307 00:17:00,850 --> 00:17:01,670 Oh, please. 308 00:17:02,300 --> 00:17:04,380 She survived by being shameless. 309 00:17:04,630 --> 00:17:05,310 Think about it. 310 00:17:05,900 --> 00:17:08,280 She and the others fought side by side, 311 00:17:08,310 --> 00:17:10,240 so their relationship must be tight. 312 00:17:10,610 --> 00:17:11,500 But over the last two years, 313 00:17:11,700 --> 00:17:13,840 she hasn’t had a single visitor. 314 00:17:14,350 --> 00:17:16,640 That clearly shows how unpopular she is. 315 00:17:22,810 --> 00:17:24,490 Wang Lu won by luck. 316 00:17:35,150 --> 00:17:36,610 I...I’m sorry. 317 00:17:47,170 --> 00:17:47,820 Wang Lu! 318 00:17:48,060 --> 00:17:49,440 What are you doing here? 319 00:17:52,160 --> 00:17:53,830 You're also here to study? 320 00:17:54,220 --> 00:17:55,000 Hey, 321 00:17:55,040 --> 00:17:56,810 are you trying to get revenge 322 00:17:56,850 --> 00:17:58,470 after being humiliated in class? 323 00:17:59,300 --> 00:18:01,040 You should worry about 324 00:18:01,080 --> 00:18:03,350 your little friend here. 325 00:18:04,030 --> 00:18:05,620 This is a restricted zone. 326 00:18:05,780 --> 00:18:07,200 Outer disciples 327 00:18:07,240 --> 00:18:08,420 can’t be here. 328 00:18:09,750 --> 00:18:10,540 Wang Zhong, 329 00:18:11,100 --> 00:18:12,090 if Master 330 00:18:12,290 --> 00:18:13,380 knows about this, 331 00:18:13,710 --> 00:18:14,760 what will he do? 332 00:18:15,580 --> 00:18:17,660 Whoever breaks into the restricted zone 333 00:18:18,060 --> 00:18:18,850 will be flogged 100 times. 334 00:18:20,570 --> 00:18:21,610 The accomplice 335 00:18:22,260 --> 00:18:23,130 will be flogged 80 times. 336 00:18:24,090 --> 00:18:25,940 I did this on my own. 337 00:18:25,980 --> 00:18:27,050 Wang Lu is innocent. 338 00:18:28,260 --> 00:18:29,870 We’re all peers. Just let it slide. 339 00:18:29,910 --> 00:18:31,080 No way. 340 00:18:32,250 --> 00:18:34,090 That’s only your side of the story. 341 00:18:34,420 --> 00:18:36,710 My Breaking Eye is superb. 342 00:18:36,750 --> 00:18:38,790 It can store everything happened. 343 00:18:38,830 --> 00:18:41,310 With the help of the projection skill, 344 00:18:41,350 --> 00:18:44,280 the image will reappear. 345 00:18:45,370 --> 00:18:46,610 Breaking Eye? 346 00:18:47,540 --> 00:18:49,360 More like green-eyed. 347 00:18:49,580 --> 00:18:51,030 I’ll teach you a lesson. 348 00:18:55,810 --> 00:18:56,410 Never mind. 349 00:18:58,020 --> 00:18:59,040 We’re all in the same sect. 350 00:18:59,660 --> 00:19:01,280 I won’t be harsh on you. 351 00:19:01,540 --> 00:19:02,850 As long as you agree to my condition, 352 00:19:03,380 --> 00:19:05,940 I’ll pretend nothing happened. 353 00:19:06,140 --> 00:19:06,890 What is it? 354 00:19:07,200 --> 00:19:09,460 If it’s against ethics, I’d rather be punished. 355 00:19:10,660 --> 00:19:11,970 Am I that mean 356 00:19:12,010 --> 00:19:13,010 in your eyes? 357 00:19:16,790 --> 00:19:17,440 Wang Lu, 358 00:19:18,740 --> 00:19:20,140 if you're a man, 359 00:19:20,420 --> 00:19:22,480 let’s fight fair and square 360 00:19:22,880 --> 00:19:24,220 this afternoon at 3 361 00:19:24,760 --> 00:19:26,020 at the back training field. 362 00:19:26,060 --> 00:19:28,470 After that, we’re even. 363 00:19:28,510 --> 00:19:30,020 You know Wang Lu 364 00:19:30,060 --> 00:19:31,490 can’t practice magic. 365 00:19:31,530 --> 00:19:32,820 It’s not fair. 366 00:19:34,280 --> 00:19:35,590 I knew you’d say that. 367 00:19:35,790 --> 00:19:36,670 To be fair, 368 00:19:36,710 --> 00:19:37,810 us three versus you two. 369 00:19:37,850 --> 00:19:38,540 No, no, no. 370 00:19:38,580 --> 00:19:39,450 No, no, no. 371 00:19:39,940 --> 00:19:40,730 Two versus two. 372 00:19:41,500 --> 00:19:44,390 Wang Zhong and I against you and Hai Yunfan. 373 00:19:46,730 --> 00:19:47,620 Wang Zhong, 374 00:19:48,100 --> 00:19:49,870 are you sure you want to challenge me? 375 00:19:51,540 --> 00:19:52,690 Wang Zhong, say yes. 376 00:19:52,730 --> 00:19:54,150 Defeat him to overcome your fear. 377 00:19:56,740 --> 00:19:57,450 Wang Lu, 378 00:19:58,880 --> 00:20:00,050 bring it on! 379 00:20:02,810 --> 00:20:03,980 We’re classmates. 380 00:20:04,020 --> 00:20:05,090 Don’t do this, 381 00:20:05,580 --> 00:20:07,410 or we’ll be punished. 382 00:20:07,450 --> 00:20:09,540 We’re all being monitored. 383 00:20:09,580 --> 00:20:11,020 If Masters find out about this, 384 00:20:11,060 --> 00:20:12,220 we’ll be doomed. 385 00:20:12,260 --> 00:20:14,470 I’ll break the monitoring formation. 386 00:20:16,000 --> 00:20:17,220 If anything happens, I’ll take the blame. 387 00:20:18,860 --> 00:20:19,730 What do you say, Wang Lu? 388 00:20:21,400 --> 00:20:22,330 Man up, 389 00:20:22,820 --> 00:20:24,270 and accept my challenge. 390 00:20:24,910 --> 00:20:25,760 Fine. 391 00:20:26,790 --> 00:20:28,270 Don’t weep if you lose. 392 00:20:31,380 --> 00:20:32,530 Hai, let’s go. 393 00:20:36,480 --> 00:20:37,240 Wang Zhong, 394 00:20:38,620 --> 00:20:39,570 let’s read. 395 00:20:40,960 --> 00:20:42,450 Wang Lu will win! 396 00:20:42,490 --> 00:20:44,340 - Hai will win! - Zhu Qin will win! 397 00:20:44,380 --> 00:20:45,250 Wang Lu will win! 398 00:20:45,290 --> 00:20:46,790 - Wang Zhong will win! - Hai will win! 399 00:20:46,830 --> 00:20:48,400 - Zhu Qin will win! - Wang Lu will win! 400 00:20:48,440 --> 00:20:49,990 - Hai will win! - Wang Zhong will win! 401 00:20:50,030 --> 00:20:51,380 Wang Lu will win! 402 00:20:51,420 --> 00:20:52,980 - Zhu Qin will win! - Hai will win! 403 00:20:53,020 --> 00:20:54,590 - Wang Zhong will win! - Wang Lu will win! 404 00:20:54,630 --> 00:20:56,100 Hai will win! 405 00:20:56,140 --> 00:20:57,700 Wang Lu will win! 406 00:20:57,740 --> 00:20:59,420 - Hai will win! - Zhu Qin will win! 407 00:20:59,460 --> 00:21:00,550 Wang Lu will win! 408 00:21:00,590 --> 00:21:02,280 - Wang Zhong will win! - Hai will win! 409 00:21:02,320 --> 00:21:04,070 - Wang Lu will win! - Zhu Qin will win! 410 00:21:04,110 --> 00:21:05,570 Hai will win! 411 00:21:05,610 --> 00:21:07,540 I thought we’d do this in private. 412 00:21:07,950 --> 00:21:09,440 This is too much. 413 00:21:09,620 --> 00:21:11,360 I knew this would happen 414 00:21:11,700 --> 00:21:12,690 but I’m surprised 415 00:21:12,730 --> 00:21:14,240 that I have so many diehard fans. 416 00:21:14,580 --> 00:21:15,310 Don’t move. 417 00:21:15,900 --> 00:21:16,780 They’re looking at me. 418 00:21:16,820 --> 00:21:18,030 Hai will win! 419 00:21:18,470 --> 00:21:19,380 Wang Lu will win! 420 00:21:19,420 --> 00:21:20,210 You know 421 00:21:20,660 --> 00:21:23,360 my magic is mostly for assistance 422 00:21:23,700 --> 00:21:24,900 not for attack. 423 00:21:25,860 --> 00:21:27,130 Have you figured out 424 00:21:27,390 --> 00:21:28,730 how to deal with Wang Zhong? 425 00:21:29,420 --> 00:21:31,060 If we lose in front of so many people, 426 00:21:31,100 --> 00:21:32,170 we’ll be so embarrassed. 427 00:21:32,210 --> 00:21:33,210 Trust me, 428 00:21:33,250 --> 00:21:34,340 the word “lose” 429 00:21:34,540 --> 00:21:35,600 isn’t in my vocabulary. 430 00:21:36,000 --> 00:21:37,460 Hai will win! 431 00:21:37,500 --> 00:21:39,460 Time to prove yourself. 432 00:21:44,120 --> 00:21:44,740 Wang Lu, 433 00:21:45,340 --> 00:21:46,690 I admit over the years, 434 00:21:46,730 --> 00:21:48,290 I always admired you. 435 00:21:48,780 --> 00:21:50,490 But I've suffered a lot these years 436 00:21:50,530 --> 00:21:51,330 to get this far. 437 00:21:51,900 --> 00:21:53,850 You have no potential to become an immortal. 438 00:21:54,140 --> 00:21:55,330 It’s time for you to wake up. 439 00:21:55,620 --> 00:21:57,920 You should leave and live a normal life. 440 00:21:58,660 --> 00:21:59,370 Let’s begin. 441 00:22:18,400 --> 00:22:19,170 Wang Zhong, 442 00:22:20,020 --> 00:22:21,530 when you were 9, 443 00:22:21,570 --> 00:22:23,770 you failed to steal Wang Xiaohu’s sweet potatoes 444 00:22:23,810 --> 00:22:25,810 and climbed up the tree to avoid 3 hamsters. 445 00:22:25,850 --> 00:22:27,400 You were there for 4 hours 446 00:22:27,610 --> 00:22:29,850 and peed your pants. 447 00:22:30,250 --> 00:22:33,080 Your memory seems to fade. 448 00:22:33,450 --> 00:22:33,970 Hey, 449 00:22:34,320 --> 00:22:35,350 let me jog your memory. 450 00:22:39,220 --> 00:22:39,780 Wang Lu! 451 00:22:40,260 --> 00:22:40,770 You... 452 00:22:40,940 --> 00:22:42,050 You're shameless. 453 00:22:42,530 --> 00:22:43,410 Hai, 454 00:22:43,580 --> 00:22:44,410 your turn. 455 00:23:05,940 --> 00:23:06,730 Who... 456 00:23:19,150 --> 00:23:20,230 Who is this? 457 00:23:20,270 --> 00:23:21,520 - No idea. - What a dirty trick! 458 00:23:27,180 --> 00:23:27,980 Zhu Qin, 459 00:23:28,570 --> 00:23:30,250 you knew you couldn’t defeat us 460 00:23:30,730 --> 00:23:31,980 so you hired him to sneak up on us? 461 00:23:32,020 --> 00:23:32,990 Nonsense! 462 00:23:33,030 --> 00:23:34,110 I didn’t do it. 463 00:23:35,140 --> 00:23:35,660 He’s... 464 00:23:35,700 --> 00:23:36,890 He’s not moving. 465 00:23:37,610 --> 00:23:39,370 Should we tell Master about this? 466 00:23:39,870 --> 00:23:42,500 But brawling in private is against the rule. 467 00:23:42,860 --> 00:23:45,420 If Master knows about this, we’ll all be punished. 468 00:23:45,460 --> 00:23:46,260 Don’t go. 469 00:23:46,300 --> 00:23:47,150 Don’t tell Master. 470 00:23:47,190 --> 00:23:48,510 If he knows... 471 00:23:49,740 --> 00:23:50,490 How about this? 472 00:23:51,100 --> 00:23:52,530 I know a Successor Disciple. 473 00:23:52,570 --> 00:23:53,570 I’ll ask her to come and see 474 00:23:53,610 --> 00:23:54,810 if she can cure this guy. 475 00:23:54,850 --> 00:23:56,190 What if you abandon us 476 00:23:56,230 --> 00:23:57,970 and blame everything on us? 477 00:23:58,300 --> 00:23:58,940 I’m not a fool, 478 00:23:58,980 --> 00:23:59,750 you idiot. 479 00:23:59,790 --> 00:24:00,890 There are so many witnesses. 480 00:24:02,180 --> 00:24:02,770 Fine. 481 00:24:03,140 --> 00:24:03,730 Wang Zhong, 482 00:24:05,660 --> 00:24:06,530 get up. 483 00:24:07,380 --> 00:24:08,050 You go 484 00:24:08,860 --> 00:24:09,740 with my token 485 00:24:09,780 --> 00:24:11,430 to Lingxi Pond, Tongming Peak. Be quick. 486 00:24:12,230 --> 00:24:12,850 Go. 487 00:25:12,410 --> 00:25:15,780 Excuse me, is this Miss Liuli? 488 00:25:16,180 --> 00:25:17,050 Who are you? 489 00:25:17,680 --> 00:25:20,260 I’m Wang Zhong from Piaomiao Peak. 490 00:25:20,760 --> 00:25:22,130 I need a favor. 491 00:25:23,630 --> 00:25:24,880 Here’s the token. 492 00:25:24,920 --> 00:25:25,810 Token? 493 00:25:26,020 --> 00:25:27,580 Let me see. 494 00:25:32,750 --> 00:25:34,390 Co...corn? 495 00:25:57,230 --> 00:25:58,540 So you're Wang Lu? 496 00:26:01,260 --> 00:26:02,070 Who is this? 497 00:26:03,020 --> 00:26:04,500 Liuli from Qingyun Peak. 498 00:26:15,260 --> 00:26:16,010 Wang Lu, 499 00:26:16,340 --> 00:26:17,410 are you guilty? 500 00:26:18,660 --> 00:26:19,500 Say it to him. 501 00:26:19,540 --> 00:26:20,420 That way. 502 00:26:20,460 --> 00:26:21,350 It's him. 503 00:26:21,390 --> 00:26:22,140 Say it to him. 504 00:26:22,180 --> 00:26:23,040 Over there, say it. 505 00:26:23,080 --> 00:26:23,930 It’s him. 506 00:26:24,710 --> 00:26:28,140 Your look shows you're indecent. 507 00:26:30,260 --> 00:26:31,880 Give in now. 508 00:26:31,920 --> 00:26:34,040 Go with me to see the Law-executor. 509 00:26:36,050 --> 00:26:36,970 Say it to him. 510 00:26:38,310 --> 00:26:40,800 What’s with the attitude? 511 00:26:42,020 --> 00:26:45,490 What attitude? 512 00:26:45,780 --> 00:26:47,620 Arbitrary and arrogant. 513 00:26:47,660 --> 00:26:49,120 Didn’t you hear yourself? 514 00:26:49,400 --> 00:26:51,350 What does “arbitrary” mean? 515 00:26:54,710 --> 00:26:56,000 Why are you here? 516 00:26:59,040 --> 00:26:59,610 He... 517 00:27:00,190 --> 00:27:01,320 He asked me to come. 518 00:27:01,360 --> 00:27:02,260 He told me 519 00:27:02,300 --> 00:27:03,590 to say those words, 520 00:27:03,630 --> 00:27:05,310 and then I’d have corn to eat. 521 00:27:08,860 --> 00:27:10,540 I’ve said it. 522 00:27:10,580 --> 00:27:12,370 Can you give me corn now? 523 00:27:12,410 --> 00:27:13,490 Yeah, that’s it. 524 00:27:13,530 --> 00:27:14,300 That one. 525 00:27:19,770 --> 00:27:21,330 You win. Here you are. 526 00:27:21,370 --> 00:27:22,250 Thank you, 527 00:27:23,380 --> 00:27:24,340 I love corn! 528 00:27:27,570 --> 00:27:28,850 So delicious! 529 00:27:30,110 --> 00:27:30,900 Miss, 530 00:27:31,340 --> 00:27:32,950 you're a Successor Disciple. 531 00:27:33,340 --> 00:27:35,630 This corn is nothing special. 532 00:27:36,570 --> 00:27:38,410 But it's really good. 533 00:27:38,690 --> 00:27:39,400 Hai, 534 00:27:39,890 --> 00:27:41,060 give me the Popcorn charm. 535 00:27:45,970 --> 00:27:46,580 Miss, 536 00:27:47,070 --> 00:27:48,670 would you like something better? 537 00:27:50,740 --> 00:27:51,570 Really? 538 00:28:14,010 --> 00:28:15,350 I like it! 539 00:28:15,390 --> 00:28:17,150 So sweet and tasty! 540 00:28:17,800 --> 00:28:18,370 She is... 541 00:28:18,410 --> 00:28:19,370 Wang Lu, 542 00:28:19,410 --> 00:28:21,400 can you be my friend? 543 00:28:21,440 --> 00:28:23,440 I want to eat this every day. 544 00:28:27,180 --> 00:28:27,740 Well, 545 00:28:27,780 --> 00:28:28,460 Miss, 546 00:28:29,120 --> 00:28:30,130 can you cure him first? 547 00:28:30,170 --> 00:28:31,370 His life is on the line. 548 00:28:32,690 --> 00:28:33,410 You're right. 549 00:28:33,860 --> 00:28:34,770 Saving live is more important. 550 00:28:35,940 --> 00:28:37,110 Hold him up. 551 00:28:37,150 --> 00:28:38,210 Let me check. 552 00:28:48,410 --> 00:28:49,600 He fainted again! 553 00:28:50,170 --> 00:28:51,660 What will happen if Master knows? 554 00:28:51,700 --> 00:28:52,880 What should we do? 555 00:28:52,920 --> 00:28:54,140 Is he dead? 556 00:28:55,890 --> 00:28:56,370 He... 557 00:28:57,390 --> 00:28:58,400 Died? 558 00:28:59,380 --> 00:29:00,130 Wang Lu! 559 00:29:01,760 --> 00:29:02,900 He was fine just now. 560 00:29:02,940 --> 00:29:03,420 You... 561 00:29:03,460 --> 00:29:05,260 You killed him! 562 00:29:08,590 --> 00:29:10,610 Watch your mouth, bonehead! 563 00:29:12,110 --> 00:29:13,890 Food is important, 564 00:29:13,930 --> 00:29:15,170 but master said 565 00:29:15,520 --> 00:29:16,470 if someone dies, 566 00:29:16,510 --> 00:29:18,770 I must bring the killer to him, 567 00:29:19,210 --> 00:29:21,280 or he won’t give me any goodies. 568 00:29:24,770 --> 00:29:25,410 Wang Lu, 569 00:29:25,780 --> 00:29:27,720 I want you to be my friend, 570 00:29:27,760 --> 00:29:29,100 but you killed someone. 571 00:29:29,140 --> 00:29:30,800 So I’m obligated to bring you to master. 572 00:29:31,140 --> 00:29:32,370 Hope you won’t blame me. 573 00:29:32,410 --> 00:29:33,290 Come on! 574 00:29:33,330 --> 00:29:34,960 Did you see I kill him? 575 00:29:35,500 --> 00:29:36,520 I saw it 576 00:29:36,560 --> 00:29:37,620 with my own eyes. 577 00:29:37,660 --> 00:29:39,010 Don’t try to deny it. 578 00:29:39,050 --> 00:29:41,190 You touched him, then he died. 579 00:29:53,890 --> 00:29:54,920 Are you nuts? 580 00:29:54,960 --> 00:29:57,700 Stop struggling. You aren’t my match. 581 00:30:22,040 --> 00:30:22,800 Who is this? 582 00:30:22,840 --> 00:30:24,330 Isn't this Master Ao Guanhai? 583 00:30:24,600 --> 00:30:26,090 Master Ao Guanhai? 584 00:30:26,130 --> 00:30:27,140 Master. 585 00:30:30,780 --> 00:30:32,390 Master! 586 00:30:32,430 --> 00:30:35,710 I’m Ao Guanhai. 587 00:30:37,910 --> 00:30:39,280 It’s really him. 588 00:30:39,320 --> 00:30:39,810 Really? 589 00:30:39,850 --> 00:30:40,830 I can’t believe it. 590 00:30:40,870 --> 00:30:42,610 What brings you here, master? 591 00:30:42,650 --> 00:30:44,410 As a Successor Disciple, 592 00:30:44,760 --> 00:30:46,580 why did you attack him? 593 00:30:47,140 --> 00:30:48,010 Because he... 594 00:30:48,520 --> 00:30:48,980 I... 595 00:30:51,880 --> 00:30:52,930 Because he... 596 00:30:56,540 --> 00:30:58,150 Because he...I... 597 00:31:00,890 --> 00:31:02,500 I...I forgot. 598 00:31:10,640 --> 00:31:11,330 Wang Lu, 599 00:31:11,370 --> 00:31:12,780 you tell my master 600 00:31:12,820 --> 00:31:14,570 how you pissed me off. 601 00:31:14,610 --> 00:31:16,570 -Say it. -I forgot. 602 00:31:17,600 --> 00:31:19,350 I can’t believe you said that. 603 00:31:19,820 --> 00:31:21,210 I was nice to you, 604 00:31:21,250 --> 00:31:22,590 yet you tried to kill me. 605 00:31:22,630 --> 00:31:23,650 How would I know why? 606 00:31:28,740 --> 00:31:29,600 Wrong, 607 00:31:29,640 --> 00:31:31,170 you made me mad. 608 00:31:31,360 --> 00:31:32,300 Say it. 609 00:31:32,340 --> 00:31:33,440 What did you do? 610 00:31:33,480 --> 00:31:34,210 I didn’t. 611 00:31:34,250 --> 00:31:35,060 You did! 612 00:31:35,100 --> 00:31:35,490 I said I didn’t. 613 00:31:35,530 --> 00:31:36,300 You did. 614 00:31:36,340 --> 00:31:36,960 Enough. 615 00:31:37,240 --> 00:31:38,090 Stop arguing. 616 00:31:38,510 --> 00:31:40,850 You fought in private and violated the rule. 617 00:31:41,420 --> 00:31:43,600 Reflect on yourselves at the monument 618 00:31:43,780 --> 00:31:44,850 pending your punishment. 619 00:31:48,320 --> 00:31:48,970 Yes. 620 00:31:51,440 --> 00:31:52,890 You three come with me. 621 00:31:54,840 --> 00:31:55,360 We... 622 00:31:55,910 --> 00:31:56,740 Should we go? 623 00:32:04,720 --> 00:32:06,700 What happened? 624 00:32:06,740 --> 00:32:08,420 How did someone die? 625 00:32:09,900 --> 00:32:12,570 Since the admission two years ago, 626 00:32:12,770 --> 00:32:15,640 violations of the rules have become nonstop. 627 00:32:15,790 --> 00:32:18,720 This time, I’ll punish the violator 628 00:32:18,970 --> 00:32:20,320 to set an example 629 00:32:20,500 --> 00:32:21,730 and uphold the rules. 630 00:32:22,300 --> 00:32:24,680 The punishment can wait. 631 00:32:24,720 --> 00:32:27,040 New disciples 632 00:32:27,080 --> 00:32:30,040 and my disciple Liuli are both involved in this. 633 00:32:30,190 --> 00:32:32,160 I’ve asked her to reflect on herself. 634 00:32:32,550 --> 00:32:34,190 They're the witnesses. 635 00:32:34,460 --> 00:32:36,890 We should question them first. 636 00:32:37,980 --> 00:32:40,390 Lamb Stew, Bear’s Paw Stew, Deer's Tail Stew, 637 00:32:40,430 --> 00:32:42,000 Roasted Duck, Roasted Goose, 638 00:32:42,040 --> 00:32:44,610 Marinated Pork, Marinated Duck, Braised Chicken... 639 00:32:44,650 --> 00:32:46,960 You don’t remember what happened 3 seconds ago, 640 00:32:47,000 --> 00:32:48,250 yet you can do the tongue twister. 641 00:32:48,290 --> 00:32:49,770 Tongue twister? 642 00:32:50,020 --> 00:32:51,260 What is that? 643 00:32:51,300 --> 00:32:52,130 What were you doing? 644 00:32:54,160 --> 00:32:56,280 That was to ease my mind. 645 00:32:56,320 --> 00:32:57,250 It worked. 646 00:32:57,290 --> 00:32:58,150 Listen. 647 00:32:58,190 --> 00:33:00,470 Lamb Stew, Bear’s Paw Stew, Deer's Tail Stew... 648 00:33:00,510 --> 00:33:01,670 That’s enough. 649 00:33:01,710 --> 00:33:02,550 I have a question. 650 00:33:03,200 --> 00:33:04,480 Ao Guanhai, 651 00:33:04,520 --> 00:33:05,810 also your master, 652 00:33:05,960 --> 00:33:07,770 where is he from? 653 00:33:09,550 --> 00:33:12,060 That’s a secret. 654 00:33:13,260 --> 00:33:15,730 Lamb Stew, Bear’s Paw Stew, Deer's Tail Stew, 655 00:33:15,940 --> 00:33:16,600 Roasted Duck... 656 00:33:16,640 --> 00:33:19,110 I knew it already. 657 00:33:19,260 --> 00:33:20,710 My master told me about it. 658 00:33:20,750 --> 00:33:24,000 He lost control of himself during practice 659 00:33:24,040 --> 00:33:25,060 and went wild, 660 00:33:25,100 --> 00:33:27,030 so leader locked him up in the furnace 661 00:33:27,070 --> 00:33:28,350 for 49 days. 662 00:33:28,390 --> 00:33:29,610 Eventually, a monkey came out 663 00:33:29,650 --> 00:33:31,430 and went to the other side of the universe, 664 00:33:31,470 --> 00:33:32,790 leaving your master lying there alone, 665 00:33:32,830 --> 00:33:33,610 all tanned. 666 00:33:33,650 --> 00:33:34,570 Not true. 667 00:33:34,810 --> 00:33:35,420 Nonsense! 668 00:33:35,460 --> 00:33:35,810 It’s true. 669 00:33:35,850 --> 00:33:36,820 It’s true. 670 00:33:36,980 --> 00:33:38,040 It’s not! 671 00:33:38,080 --> 00:33:39,020 When my master was young, 672 00:33:39,060 --> 00:33:41,170 he and his parents moved here from the west. 673 00:33:41,210 --> 00:33:42,740 He got separated from his family 674 00:33:42,780 --> 00:33:44,440 and almost got abducted 675 00:33:44,480 --> 00:33:46,470 when he met Master Wang Wu. 676 00:33:46,510 --> 00:33:48,320 She sensed tremendous power 677 00:33:48,360 --> 00:33:49,470 in his body, 678 00:33:49,510 --> 00:33:51,570 so Lingjian sect took him in. 679 00:33:56,360 --> 00:33:57,010 You... 680 00:33:57,220 --> 00:33:58,290 It’s OK. 681 00:33:58,330 --> 00:33:59,980 Our masters are friends. 682 00:34:00,020 --> 00:34:01,080 His secret is safe with me. 683 00:34:01,120 --> 00:34:02,270 No! 684 00:34:02,670 --> 00:34:03,380 Master Ao. 685 00:34:07,530 --> 00:34:08,230 Wang Zhong, 686 00:34:08,940 --> 00:34:09,620 Zhu Qin, 687 00:34:10,630 --> 00:34:12,150 were you involved in it? 688 00:34:13,870 --> 00:34:15,170 No, master. 689 00:34:15,920 --> 00:34:18,800 We didn’t engage in the fight. 690 00:34:19,050 --> 00:34:20,370 You didn’t? 691 00:34:21,090 --> 00:34:23,690 Miss Liuli seldom cares about the outside world. 692 00:34:23,730 --> 00:34:25,730 Suddenly, she went to Piaomiao Peak 693 00:34:25,770 --> 00:34:27,530 to pick a fight? 694 00:34:29,820 --> 00:34:31,190 A man fainted. 695 00:34:31,510 --> 00:34:32,670 We didn’t know what to do 696 00:34:32,840 --> 00:34:34,150 so I asked her for help. 697 00:34:34,190 --> 00:34:35,130 Was that wrong? 698 00:34:35,170 --> 00:34:36,080 Really? 699 00:34:36,120 --> 00:34:37,440 It was premeditated. 700 00:34:37,610 --> 00:34:38,280 Pardon? 701 00:34:38,770 --> 00:34:39,960 That's a lie! 702 00:34:40,620 --> 00:34:42,000 Masters are all here. 703 00:34:42,040 --> 00:34:42,650 Enough. 704 00:34:43,300 --> 00:34:43,850 You, 705 00:34:44,130 --> 00:34:44,710 tell me, 706 00:34:44,980 --> 00:34:46,230 what really happened? 707 00:34:46,610 --> 00:34:47,370 Lower your voice. 708 00:34:47,690 --> 00:34:48,940 That’s my disciple. 709 00:34:49,290 --> 00:34:51,590 Sorry, I couldn’t help it. 710 00:34:52,170 --> 00:34:52,810 Wang Zhong, 711 00:34:53,130 --> 00:34:54,190 I’m here. 712 00:34:54,420 --> 00:34:55,170 Be honest 713 00:34:55,730 --> 00:34:57,800 and tell us everything you know. 714 00:34:57,840 --> 00:34:58,370 Speak! 715 00:34:58,590 --> 00:34:59,650 Don’t be afraid! 716 00:35:02,510 --> 00:35:04,570 Earlier this morning, 717 00:35:04,610 --> 00:35:07,000 Zhu Qin and I went to Piaomiao Peak 718 00:35:07,040 --> 00:35:09,170 to discuss some academic issues 719 00:35:09,210 --> 00:35:10,180 with Wang Lu. 720 00:35:10,220 --> 00:35:11,430 Somehow, 721 00:35:11,470 --> 00:35:13,670 Wang Lu was mad at me, 722 00:35:13,990 --> 00:35:14,850 and he 723 00:35:14,890 --> 00:35:16,880 tried to attack me and Zhu Qin. 724 00:35:17,150 --> 00:35:19,130 The situation was out of control. 725 00:35:19,390 --> 00:35:21,380 Suddenly, I heard a scream. 726 00:35:22,140 --> 00:35:23,290 That outer disciple 727 00:35:23,630 --> 00:35:25,560 was down next to Wang Lu, 728 00:35:26,170 --> 00:35:28,780 holding... 729 00:35:28,820 --> 00:35:29,490 Wang Lu! 730 00:35:29,920 --> 00:35:30,840 Him again? 731 00:35:31,300 --> 00:35:32,490 What was he holding? 732 00:35:33,740 --> 00:35:35,580 A dagger. 733 00:35:35,620 --> 00:35:37,090 So Wang Lu killed him? 734 00:35:37,130 --> 00:35:37,930 He lied. 735 00:35:38,380 --> 00:35:39,490 Wang Lu didn’t kill anyone. 736 00:35:39,650 --> 00:35:41,400 That disciple simply passed out. 737 00:35:41,440 --> 00:35:42,210 Shut up. 738 00:35:42,740 --> 00:35:44,520 I can make my own judgment. 739 00:35:44,560 --> 00:35:45,330 Continue. 740 00:35:47,810 --> 00:35:49,820 I...I was overwhelmed 741 00:35:49,860 --> 00:35:51,010 and lost my head... 742 00:35:51,050 --> 00:35:52,580 Enough. Get to the point. 743 00:35:53,260 --> 00:35:53,970 Master, 744 00:35:54,700 --> 00:35:55,930 let me speak for him. 745 00:35:57,540 --> 00:35:59,430 Things were out of control. 746 00:36:00,020 --> 00:36:01,850 I said to save him first, 747 00:36:02,930 --> 00:36:04,090 but as you know, 748 00:36:04,820 --> 00:36:06,470 Wang Lu is hot-tempered. 749 00:36:07,220 --> 00:36:09,070 I didn’t want to rub him up the wrong way. 750 00:36:09,700 --> 00:36:11,090 After all, he’s a Successor Disciple. 751 00:36:11,130 --> 00:36:12,550 We inner disciples 752 00:36:12,590 --> 00:36:13,740 dare not offend him. 753 00:36:13,780 --> 00:36:14,320 Zhu Qin! 754 00:36:14,360 --> 00:36:16,450 But a man was dying, 755 00:36:16,910 --> 00:36:18,950 so I asked Miss Liuli for help. 756 00:36:18,990 --> 00:36:19,750 On one hand, 757 00:36:19,790 --> 00:36:21,860 she is skilled enough to cure him, 758 00:36:22,090 --> 00:36:24,100 on the other, 759 00:36:24,410 --> 00:36:26,800 she’s superior to Wang Lu. 760 00:36:28,310 --> 00:36:30,580 A Successor Disciple, so what? 761 00:36:30,950 --> 00:36:32,160 So rude 762 00:36:32,340 --> 00:36:33,770 and arrogant! 763 00:36:33,940 --> 00:36:34,930 He even 764 00:36:35,130 --> 00:36:37,240 stabbed his peer! 765 00:36:37,460 --> 00:36:38,410 Animal! 766 00:36:38,560 --> 00:36:40,410 One thing is bugging me. 767 00:36:40,450 --> 00:36:42,340 Liuli is always living in seclusion. 768 00:36:42,380 --> 00:36:43,300 Without my order, 769 00:36:43,340 --> 00:36:45,450 how did you convince her to help? 770 00:36:45,490 --> 00:36:46,010 I... 771 00:36:46,430 --> 00:36:47,050 I... 772 00:36:47,400 --> 00:36:50,360 I brought a corn cob. 773 00:36:51,370 --> 00:36:52,420 A corn cob? 774 00:36:52,460 --> 00:36:53,250 What? 775 00:36:54,300 --> 00:36:55,010 Let me explain. 776 00:36:55,470 --> 00:36:58,110 I heard Miss Liuli likes desserts, 777 00:36:58,670 --> 00:37:01,040 so I gave a sweet corn cob 778 00:37:01,080 --> 00:37:01,970 to Wang Zhong. 779 00:37:02,500 --> 00:37:04,450 The clock was ticking. 780 00:37:04,740 --> 00:37:05,810 No wonder. 781 00:37:05,850 --> 00:37:07,710 Liuli could turn the entire sect upside down 782 00:37:07,750 --> 00:37:09,830 for a corn cob. 783 00:37:11,410 --> 00:37:13,570 Then how did they engage in a fight? 784 00:37:13,610 --> 00:37:14,400 Because 785 00:37:14,640 --> 00:37:16,300 when Wang Lu 786 00:37:16,340 --> 00:37:17,500 held that injured man up, 787 00:37:17,540 --> 00:37:19,090 blood gushed out, 788 00:37:19,270 --> 00:37:20,330 then he died. 789 00:37:20,480 --> 00:37:22,130 Miss Liuli 790 00:37:22,170 --> 00:37:24,450 assumed Wang Lu killed him, 791 00:37:24,490 --> 00:37:26,700 then they started to fight. 792 00:37:26,740 --> 00:37:27,330 Enough. 793 00:37:27,860 --> 00:37:28,750 No need to ask. 794 00:37:29,190 --> 00:37:30,660 It’s obvious. 795 00:37:30,700 --> 00:37:31,450 I’m telling you, 796 00:37:31,660 --> 00:37:32,600 it was Wang Lu 797 00:37:32,640 --> 00:37:34,940 who killed that disciple 798 00:37:34,980 --> 00:37:36,350 and started the fight. 799 00:37:36,670 --> 00:37:38,100 Wait, 800 00:37:38,730 --> 00:37:39,970 since when 801 00:37:40,010 --> 00:37:42,200 have you been in charge of my people? 802 00:37:42,750 --> 00:37:44,630 You’re less of a man. 803 00:37:44,870 --> 00:37:46,480 Vent your anger on me. 804 00:37:46,520 --> 00:37:48,040 Leave my disciple alone. 805 00:37:48,080 --> 00:37:49,500 What are you talking about? 806 00:37:50,070 --> 00:37:51,560 Stop your nonsense. 807 00:37:51,830 --> 00:37:53,140 I wronged you? 808 00:37:54,460 --> 00:37:55,450 Then 809 00:37:55,680 --> 00:37:58,000 do you have a thing for me 810 00:37:58,040 --> 00:38:00,890 and want to marry me? 811 00:38:02,060 --> 00:38:03,010 Wang Wu, 812 00:38:03,050 --> 00:38:04,790 people are watching. 813 00:38:04,830 --> 00:38:06,240 Be careful with your words. 814 00:38:06,280 --> 00:38:07,570 Where are your manners? 815 00:38:07,610 --> 00:38:08,870 Oh, come on. 816 00:38:08,910 --> 00:38:11,390 You've all got a lot of nerves. 817 00:38:11,430 --> 00:38:13,190 While I was away, 818 00:38:13,410 --> 00:38:15,030 you accused youngsters of murder, 819 00:38:17,400 --> 00:38:19,020 framed other disciples, 820 00:38:19,950 --> 00:38:21,410 and spoke ill of others. 821 00:38:21,450 --> 00:38:23,590 Are you going to defame our ancestors next? 822 00:38:23,760 --> 00:38:24,430 I’m sorry. 823 00:38:24,470 --> 00:38:25,700 I dare not. 824 00:38:26,350 --> 00:38:28,550 I just came back from my trip. 825 00:38:28,590 --> 00:38:29,520 I didn’t know 826 00:38:29,560 --> 00:38:31,690 Wang Lu is your Successor Disciple. 827 00:38:31,910 --> 00:38:33,690 It’s all clear now. He’s innocent. 828 00:38:33,730 --> 00:38:34,570 Ao Guanhai, 829 00:38:35,140 --> 00:38:36,800 where are your principles? 830 00:38:37,420 --> 00:38:39,730 You’re a bunch of fools. 831 00:38:39,770 --> 00:38:41,060 We have the body. 832 00:38:41,100 --> 00:38:43,090 Why not check it for evidence? 50945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.