Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,850 --> 00:00:45,130
Look, this is our jungle.
2
00:00:45,250 --> 00:00:46,330
Excuse me.
3
00:00:50,510 --> 00:00:51,570
- I'm sorry.
- Yes.
4
00:00:53,060 --> 00:00:54,180
Look at this too.
5
00:00:54,510 --> 00:00:57,450
The purest way to look at the world..
6
00:00:57,530 --> 00:00:58,550
Yes..
7
00:01:04,680 --> 00:01:06,040
I'm really sorry.
8
00:01:06,120 --> 00:01:07,010
One second please.
9
00:01:12,410 --> 00:01:15,050
Hi, sorry.
Raghav is busy with the auction.
10
00:01:55,240 --> 00:01:56,410
Are you spying for them?
11
00:01:56,490 --> 00:01:57,600
I'm not a spy.
12
00:01:59,320 --> 00:02:00,720
I'm a revolutionary.
13
00:02:28,290 --> 00:02:29,440
Mohit!
14
00:02:30,530 --> 00:02:31,680
Mohit!
15
00:06:16,390 --> 00:06:19,840
Daddu, you sent our people
to the police station..
16
00:06:19,970 --> 00:06:21,500
..to release naxals?
17
00:06:39,100 --> 00:06:40,250
Why Pathak?
18
00:06:42,730 --> 00:06:44,030
Why get so angry?
19
00:06:45,630 --> 00:06:47,030
The army is reaching the jungle.
20
00:06:48,770 --> 00:06:50,020
Now naxals will be finished.
21
00:06:51,400 --> 00:06:52,380
As for..
22
00:06:53,350 --> 00:06:54,790
..running the dal,..
23
00:06:55,360 --> 00:06:56,450
...leave that to me.
24
00:06:57,600 --> 00:07:00,700
Just follow orders given to you.
25
00:07:01,180 --> 00:07:02,770
If you give orders..
26
00:07:03,890 --> 00:07:05,730
..to suck up to those junglees,..
27
00:07:07,980 --> 00:07:09,000
..I should do that?
28
00:07:13,830 --> 00:07:14,800
Yes.
29
00:08:05,080 --> 00:08:08,600
Sir, how will the government
respond to this dreadful incident?
30
00:08:08,680 --> 00:08:11,730
Are these attacks meant to oppose FAICA?
31
00:08:11,810 --> 00:08:14,390
- Sir, many people.
- Today I won't evade questions..
32
00:08:14,470 --> 00:08:16,040
...but answer them.
33
00:08:16,260 --> 00:08:17,450
Have some patience please.
34
00:08:17,530 --> 00:08:20,460
First, thank you for
coming at such short notice.
35
00:08:21,000 --> 00:08:24,130
This government has stopped all talks..
36
00:08:24,250 --> 00:08:26,280
..and negotiations with naxals.
37
00:08:26,360 --> 00:08:27,600
We are on offensive.
38
00:08:27,910 --> 00:08:29,290
We have the centre's approval.
39
00:08:29,370 --> 00:08:31,360
To wipe off their roots from the jungle,..
40
00:08:31,440 --> 00:08:33,720
..the state government will have..
41
00:08:33,840 --> 00:08:35,480
...support of the army.
42
00:08:35,640 --> 00:08:37,290
Naxal free jungle.
43
00:08:37,700 --> 00:08:39,460
This is the government's first goal.
44
00:08:40,170 --> 00:08:42,180
General Tej Pratap
will lead this operation.
45
00:08:42,740 --> 00:08:43,870
As I speak,..
46
00:08:43,950 --> 00:08:46,420
...we are sanitising the
entire naxal affected area.
47
00:08:46,650 --> 00:08:47,720
Sanitise...
48
00:08:47,800 --> 00:08:49,320
Operation Red End has begun.
49
00:08:49,750 --> 00:08:52,570
There are at least 20
naxal camps in the jungle.
50
00:08:53,240 --> 00:08:54,990
From the east and north,..
51
00:08:55,300 --> 00:08:57,260
..CRPF and SSB will move.
52
00:09:03,330 --> 00:09:05,970
Assam rifles from the south and west.
53
00:09:09,650 --> 00:09:11,270
STF, ATS..
54
00:09:11,510 --> 00:09:12,570
..and state police..
55
00:09:12,650 --> 00:09:14,700
...will protect the jungle's outer circle.
56
00:09:19,070 --> 00:09:20,130
They will make sure..
57
00:09:20,820 --> 00:09:22,180
...the villagers don't..
58
00:09:22,510 --> 00:09:24,470
..help the naxals.
59
00:09:24,840 --> 00:09:25,790
One more thing.
60
00:09:25,870 --> 00:09:27,260
Until the operation ends,..
61
00:09:27,710 --> 00:09:29,440
...nobody will enter the jungle..
62
00:09:29,840 --> 00:09:30,900
..or leave it.
63
00:09:31,420 --> 00:09:33,460
It should be a collaborated attack.
64
00:09:33,620 --> 00:09:34,640
We will choke them.
65
00:09:35,700 --> 00:09:37,720
What about FAICA, sir?
66
00:09:37,800 --> 00:09:38,750
It has a green flag.
67
00:09:39,210 --> 00:09:41,350
Our government will support the project.
68
00:09:43,390 --> 00:09:46,170
And tell the PR..
69
00:09:47,710 --> 00:09:49,980
..during the inauguration,
for the development of the state,..
70
00:09:50,620 --> 00:09:51,880
..I'll go to the jungle in person.
71
00:09:58,010 --> 00:09:58,560
Sir.
72
00:09:58,640 --> 00:10:01,270
Get the invitation cards printed,
Mr Sisodia.
73
00:10:01,350 --> 00:10:02,750
Congratulations,..
74
00:10:03,340 --> 00:10:05,090
...the chief minister has agreed..
75
00:10:05,170 --> 00:10:06,780
..to be your chief guest.
76
00:10:07,500 --> 00:10:08,370
Thank you, sir.
77
00:10:08,450 --> 00:10:09,380
Thank you very much.
78
00:10:11,750 --> 00:10:12,780
Ambar,..
79
00:10:15,280 --> 00:10:16,130
..we've done it.
80
00:10:16,610 --> 00:10:17,510
Finally,..
81
00:10:18,030 --> 00:10:19,790
..it all falls into place.
82
00:11:39,170 --> 00:11:42,350
This episode of Live
Talk will be explosive.
83
00:11:42,510 --> 00:11:45,640
Today we have with us renowned
environmentalist Sudha Mandal.
84
00:11:45,820 --> 00:11:48,630
We hope she will answer our questions..
85
00:11:48,710 --> 00:11:50,170
...honestly.
86
00:11:50,720 --> 00:11:53,680
Sudha, #Sudha is a
traitor and allegations..
87
00:11:53,760 --> 00:11:55,760
..on your social media account..
88
00:11:55,910 --> 00:11:57,510
What do you have to say about that?
89
00:11:57,660 --> 00:12:00,580
Look, my fight is against powerful people.
90
00:12:00,890 --> 00:12:03,340
They don't want me to
ask questions but I will.
91
00:12:03,900 --> 00:12:06,630
I will ask why the country's army...
92
00:12:06,820 --> 00:12:09,180
...is protecting some private companies?
93
00:12:09,660 --> 00:12:10,800
Why has it been deployed?
94
00:12:11,160 --> 00:12:12,880
When we question the government,..
95
00:12:12,960 --> 00:12:15,530
..or their policies,..
96
00:12:15,910 --> 00:12:17,360
..we're called traitors.
97
00:12:17,440 --> 00:12:19,070
This is an act of patriotism.
98
00:12:19,150 --> 00:12:20,250
Wait a minute, Sudha.
99
00:12:20,370 --> 00:12:22,500
Our research speaks otherwise.
100
00:12:22,690 --> 00:12:23,750
Let me show you.
101
00:12:35,420 --> 00:12:37,960
Shandong Mining, a Chinese company..
102
00:12:38,040 --> 00:12:40,480
...exports minerals and ores from India.
103
00:12:40,620 --> 00:12:42,200
That's its CEO, right?
104
00:12:42,480 --> 00:12:43,890
How do you know him?
105
00:12:44,020 --> 00:12:45,430
This is a casual meeting.
106
00:12:45,510 --> 00:12:49,050
You are showing it as
if I've committed a crime.
107
00:12:49,250 --> 00:12:50,650
If FAICA comes to India,..
108
00:12:50,730 --> 00:12:53,370
...such Chinese companies
will suffer the most.
109
00:12:53,540 --> 00:12:55,910
Is this why you're against FAICA?
110
00:12:56,070 --> 00:12:59,220
As per IB report, many NGOs..
111
00:12:59,300 --> 00:13:01,180
..got huge funds from China.
112
00:13:01,260 --> 00:13:03,180
Your NGO is one of them.
113
00:13:03,260 --> 00:13:04,480
- This..
- Is that true?
114
00:13:04,560 --> 00:13:05,680
This is ridiculous!
115
00:13:41,980 --> 00:13:43,460
One minute!
116
00:13:43,540 --> 00:13:44,380
Why this commotion?
117
00:13:44,460 --> 00:13:45,620
We want to go home.
118
00:13:45,700 --> 00:13:47,070
You can see there's a movement here.
119
00:13:48,940 --> 00:13:50,010
What are you looking at?
120
00:13:50,810 --> 00:13:52,000
What?
121
00:13:52,080 --> 00:13:53,180
It's my village.
122
00:13:53,260 --> 00:13:54,380
I live here.
123
00:13:54,610 --> 00:13:55,560
I'll stand here.
124
00:13:57,070 --> 00:13:58,110
Some more time.
125
00:14:26,560 --> 00:14:28,370
Raghav knows about you.
126
00:14:32,160 --> 00:14:33,390
- Tell me.
- Sir.
127
00:14:33,470 --> 00:14:35,930
We have no records called baba.
128
00:14:36,180 --> 00:14:37,830
And no pro maoist caller..
129
00:14:37,910 --> 00:14:39,750
...uses baba as a pen name.
130
00:15:02,560 --> 00:15:05,510
Sir, we've sanitised
a huge area of the jungle.
131
00:15:06,070 --> 00:15:07,600
But I think the naxals have entered.
132
00:15:08,410 --> 00:15:09,840
I think we should move deeper, sir.
133
00:15:09,920 --> 00:15:10,990
This could be a trap.
134
00:15:11,070 --> 00:15:13,230
Naxals can attack anytime.
135
00:15:13,380 --> 00:15:14,580
And if that happens,..
136
00:15:14,770 --> 00:15:16,060
I need more units.
137
00:15:16,190 --> 00:15:19,370
Satish, send your reserve from the city.
138
00:15:19,530 --> 00:15:20,600
Yes, sir.
139
00:15:21,030 --> 00:15:22,220
We need to have back up.
140
00:15:41,020 --> 00:15:43,910
Tonight you will halt
where you've reached.
141
00:15:43,990 --> 00:15:45,510
Tomorrow morning,..
142
00:15:45,590 --> 00:15:47,620
...we'll resume
sanitisation and searching.
143
00:15:47,960 --> 00:15:49,540
We'll meet at 6.30 am sharp.
144
00:16:25,470 --> 00:16:27,320
Right, hold on.
145
00:16:29,180 --> 00:16:30,230
Zoom in.
146
00:16:32,500 --> 00:16:33,610
Some more.
147
00:16:34,480 --> 00:16:36,130
Yes, we've got them.
148
00:16:36,210 --> 00:16:38,400
Distribute the co-ordinates to all.
Let's get them.
149
00:16:59,450 --> 00:17:00,840
They fled without a fight.
150
00:17:01,360 --> 00:17:02,310
Cowards!
151
00:17:25,920 --> 00:17:27,050
Shinde, run!
152
00:17:27,130 --> 00:17:30,690
As per exclusive updates..
153
00:17:30,770 --> 00:17:32,540
This is a victory of the joint forces.
154
00:17:32,620 --> 00:17:35,950
The entire are till Maharashtra
border has been sanitised.
155
00:17:36,030 --> 00:17:37,810
To free the state of naxals,..
156
00:17:37,930 --> 00:17:40,160
...this day is of great importance.
157
00:17:40,240 --> 00:17:42,700
Operation Red Ant is an instant success.
158
00:18:26,610 --> 00:18:28,300
FAICA is not just my dream..
159
00:18:28,990 --> 00:18:30,440
...but yours too Ambar.
160
00:18:40,190 --> 00:18:41,220
Isn't it great?
161
00:18:42,300 --> 00:18:43,760
The smell of success.
162
00:18:44,200 --> 00:18:47,280
You know, when you showed me
the blue print for the first time,..
163
00:18:47,410 --> 00:18:48,550
...I'd decided,..
164
00:18:48,670 --> 00:18:49,840
..if he..
165
00:18:50,340 --> 00:18:52,450
...can think of so
much at this young age,..
166
00:18:52,530 --> 00:18:55,750
..I can certainly support him.
167
00:18:56,440 --> 00:18:58,160
I was so sure that..
168
00:18:58,730 --> 00:19:00,620
..this is going to be one of the biggest..
169
00:19:00,700 --> 00:19:02,850
..industrial revolutions of the country.
170
00:19:03,440 --> 00:19:04,720
You know,..
171
00:19:06,660 --> 00:19:10,150
..we're about to change the
business structure of this country.
172
00:19:11,750 --> 00:19:13,040
And it's all thanks to you.
173
00:19:17,050 --> 00:19:19,420
Sir, what's up?
174
00:19:19,690 --> 00:19:20,720
Tell us.
175
00:19:20,800 --> 00:19:21,910
I will tell you, Shinde.
176
00:19:29,740 --> 00:19:30,890
Come.
177
00:19:32,760 --> 00:19:34,510
- Where's baba?
- No idea.
178
00:19:37,710 --> 00:19:39,420
Shinde, check at the back.
179
00:19:40,430 --> 00:19:41,170
Uncle,..
180
00:19:41,540 --> 00:19:43,130
..where's baba?
181
00:19:50,750 --> 00:19:52,510
Where does baba live?
182
00:19:52,790 --> 00:19:53,900
No idea.
183
00:20:04,950 --> 00:20:06,800
Baba? That's me.
184
00:20:07,340 --> 00:20:10,240
My grandsons call me that.
185
00:20:10,320 --> 00:20:12,440
I am talking about a man called baba.
186
00:20:12,990 --> 00:20:14,600
He's around 45 to 50 years old.
187
00:20:15,160 --> 00:20:16,330
He rides a moped.
188
00:20:16,410 --> 00:20:18,080
There are many moped in this village.
189
00:20:18,300 --> 00:20:21,020
The roads are uneven,..
190
00:20:21,150 --> 00:20:23,300
..no scooters and
motorcycles don't work here.
191
00:20:23,590 --> 00:20:25,570
Petrol is also expensive.
192
00:20:26,290 --> 00:20:28,620
Moped is low maintenance.
193
00:20:29,380 --> 00:20:31,250
- Okay.
- I'm thinking of buying one.
194
00:20:59,380 --> 00:21:00,590
Jasmine fragrance,..
195
00:21:01,380 --> 00:21:02,330
.. 2 bottles.
196
00:22:26,630 --> 00:22:27,560
Yes, sir.
197
00:22:37,180 --> 00:22:39,660
Sisodia has a chain of hotels in 6 cities.
198
00:22:41,430 --> 00:22:43,090
- What?
- Yes, sir.
199
00:22:43,660 --> 00:22:44,900
Sir, let me check.
200
00:22:50,060 --> 00:22:52,480
Sir, FAICA's inauguration
party is underway.
201
00:22:52,800 --> 00:22:54,180
Everyone's present there.
202
00:22:54,260 --> 00:22:55,640
From all businessmen to politicians,..
203
00:22:57,030 --> 00:22:58,630
Sir, hello..
204
00:22:59,140 --> 00:23:00,190
Oh no!
205
00:23:01,550 --> 00:23:02,520
Oh no!
206
00:23:02,980 --> 00:23:03,910
Oh no!
13568
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.