Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:30,000
- www.ilovedrama.site
- @bioskopaceh21
2
00:00:43,340 --> 00:00:45,090
Just a moment, Uncle.
3
00:00:52,460 --> 00:00:53,960
Just a moment.
4
00:00:56,800 --> 00:00:57,919
It's very delicious.
5
00:01:01,550 --> 00:01:03,129
I've gained weight
6
00:01:03,210 --> 00:01:07,419
because you feed me so well
every time I visit you.
7
00:01:15,840 --> 00:01:17,459
A present for the new graduate.
8
00:01:18,839 --> 00:01:19,920
Uncle!
9
00:01:21,170 --> 00:01:24,879
Thank you so much
for always taking care of me
10
00:01:26,500 --> 00:01:28,250
We're not strangers.
11
00:01:29,170 --> 00:01:30,920
You're like one of my own.
12
00:01:32,209 --> 00:01:33,839
How could I ever abandon you?
13
00:01:37,800 --> 00:01:39,000
You've graduated.
14
00:01:40,000 --> 00:01:41,339
What are you thinking of doing next?
15
00:01:51,209 --> 00:01:52,300
Can I have a taste?
16
00:02:03,709 --> 00:02:05,959
You've surprised me
with many things.
17
00:02:06,879 --> 00:02:08,800
Ever since you chose
to study agriculture,
18
00:02:09,839 --> 00:02:10,920
what have you been thinking?
19
00:02:12,050 --> 00:02:14,170
I have you as my idol.
20
00:02:14,300 --> 00:02:16,589
- Hmm?
- It's true.
21
00:02:17,920 --> 00:02:20,800
I saw the flowers grow
22
00:02:21,050 --> 00:02:22,129
and bloom.
23
00:02:22,459 --> 00:02:25,879
It's like I've turned
over a new leaf.
24
00:02:28,709 --> 00:02:30,589
Like what I once told you,
25
00:02:30,670 --> 00:02:32,750
growing flowers.
26
00:02:32,879 --> 00:02:34,629
is what I do best.
27
00:02:35,920 --> 00:02:38,379
And flowers are
for women, aren't they?
28
00:02:39,339 --> 00:02:42,959
I want to turn petals into perfume,
29
00:02:43,170 --> 00:02:45,420
food, and tea.
30
00:02:45,500 --> 00:02:48,800
Because I graduated
directly from that field.
31
00:02:51,629 --> 00:02:52,879
I'm relieved.
32
00:02:53,839 --> 00:02:56,420
I was worried
33
00:02:57,129 --> 00:02:59,589
about how a little girl like you
34
00:03:00,129 --> 00:03:02,379
could be a farmer.
35
00:03:03,379 --> 00:03:05,800
I did that too.
36
00:03:06,050 --> 00:03:07,129
Huh?
37
00:03:12,920 --> 00:03:14,339
Ta-da!
38
00:03:14,459 --> 00:03:18,089
This is the land that I bought.
Isn't it beautiful?
39
00:03:18,170 --> 00:03:20,300
Very beautiful. Fabulous!
40
00:03:20,500 --> 00:03:23,250
I'm thinking of
digging a pond there.
41
00:03:23,339 --> 00:03:26,339
And grow some roses on that hill.
42
00:03:26,420 --> 00:03:27,750
And build
43
00:03:28,420 --> 00:03:31,209
a small factory over here.
Isn't it good?
44
00:03:31,339 --> 00:03:33,209
It's good. But...
45
00:03:33,300 --> 00:03:35,420
where are you going to sleep?
You need a house.
46
00:03:36,089 --> 00:03:39,170
That's true. I forgot.
I kept thinking about roses.
47
00:03:39,339 --> 00:03:42,459
Instead of
digging a pond over there,
48
00:03:42,550 --> 00:03:44,300
why don't you build a small
a one-story house?
49
00:03:44,379 --> 00:03:46,959
A cute little house like in
"Beauty and the Beast."
50
00:03:47,339 --> 00:03:49,250
- Awesome, Sister.
- Isn't it?
51
00:03:51,750 --> 00:03:52,879
Uncle,
52
00:03:53,550 --> 00:03:54,709
do you like it?
53
00:03:56,209 --> 00:03:57,839
You're a little girl.
54
00:03:57,959 --> 00:03:59,800
How can you be a farmer?
55
00:04:00,550 --> 00:04:01,959
I can do it.
56
00:04:02,750 --> 00:04:06,129
Paeng, everything isn't
as easy as you think.
57
00:04:07,709 --> 00:04:08,959
Being a girl
58
00:04:09,209 --> 00:04:11,589
and living alone
on a farm isn't safe.
59
00:04:13,959 --> 00:04:15,050
From now on,
60
00:04:16,300 --> 00:04:18,750
I can't let you do things
on your own.
61
00:04:25,550 --> 00:04:27,839
Is it that depressing?
62
00:04:29,379 --> 00:04:31,800
Uncle made me agree
63
00:04:31,879 --> 00:04:33,629
to do an experimental plot.
64
00:04:33,709 --> 00:04:35,750
If I'm successful within two years,
65
00:04:35,839 --> 00:04:37,959
he'll let me fly solo.
66
00:04:38,129 --> 00:04:40,800
That's good. So you won't have to do
the trial-and-error run on your own.
67
00:04:41,459 --> 00:04:42,920
Good my butt.
68
00:04:43,050 --> 00:04:46,459
The people at her uncle's farm
don't like her.
69
00:04:46,879 --> 00:04:49,550
They don't just dislike me,
they actually hate me.
70
00:04:49,800 --> 00:04:52,879
Wow, trouble ahead.
71
00:04:53,050 --> 00:04:54,800
How are you going to go back there?
72
00:04:55,839 --> 00:04:57,879
I'll probably die if I do.
73
00:04:57,959 --> 00:04:59,209
I won't survive.
74
00:04:59,339 --> 00:05:02,209
What are you going to do?
75
00:05:03,670 --> 00:05:04,750
I don't know!
76
00:05:05,459 --> 00:05:07,000
Gosh!
77
00:05:08,209 --> 00:05:10,000
This is giving me a headache.
78
00:05:16,959 --> 00:05:19,379
Why did Master tell us
to clean this room?
79
00:05:19,459 --> 00:05:22,500
I have a bad feeling that
rotten Paeng is coming back.
80
00:05:22,709 --> 00:05:24,800
You're saying unlucky things.
81
00:05:24,959 --> 00:05:26,879
I can't help but think about that.
82
00:05:27,000 --> 00:05:30,459
Master hasn't let us open up
this room for years.
83
00:05:30,550 --> 00:05:32,799
Then suddenly, he calls and
tells us to hurry and clean it up.
84
00:05:32,960 --> 00:05:34,669
It's like somebody's coming to stay.
85
00:05:34,799 --> 00:05:35,879
Don't you agree?
86
00:05:37,590 --> 00:05:41,169
I hope rotten Paeng is gone for good
87
00:05:41,250 --> 00:05:43,460
and never returns. Sathu.
88
00:05:53,840 --> 00:05:55,840
Paeng, I'm hungry.
89
00:05:55,960 --> 00:05:59,750
Please let me go my own way.
90
00:05:59,960 --> 00:06:01,250
I really can do it.
91
00:06:02,250 --> 00:06:03,549
But I can't.
92
00:06:04,750 --> 00:06:07,629
Paeng, if it's like this,
93
00:06:08,049 --> 00:06:10,169
how am I going to face
your dad when I die?
94
00:06:10,799 --> 00:06:12,299
I'm only asking for two years.
95
00:06:12,919 --> 00:06:14,840
I'm not asking for your whole life.
96
00:06:15,419 --> 00:06:17,419
Let me keep my promise.
97
00:06:17,549 --> 00:06:19,919
Let me look after you.
98
00:06:21,629 --> 00:06:23,460
Let me repay your Dad.
99
00:06:26,299 --> 00:06:27,960
But I really can't go back there.
100
00:06:28,169 --> 00:06:30,049
You know why.
101
00:06:30,710 --> 00:06:32,379
Why are you overthinking it?
102
00:06:32,669 --> 00:06:34,710
No one thinks about it anymore.
103
00:06:35,710 --> 00:06:37,590
But I still feel guilty.
104
00:06:37,960 --> 00:06:40,629
Well? You can go back
and fix things then.
105
00:06:40,710 --> 00:06:44,590
You have to go back and show
them that you've changed, right?
106
00:06:45,379 --> 00:06:47,250
If you keep running,
107
00:06:47,340 --> 00:06:48,419
you'll have to keep running
108
00:06:48,500 --> 00:06:52,049
and feel guilty
for the rest of your life.
109
00:06:52,629 --> 00:06:54,419
And in the end, the person
who feels guilty
110
00:06:54,500 --> 00:06:55,710
is me.
111
00:06:56,629 --> 00:06:57,710
Do you want that?
112
00:06:58,090 --> 00:06:59,299
Uncle!
113
00:07:00,090 --> 00:07:02,500
I've already prepared your room
for you.
114
00:07:02,710 --> 00:07:04,210
You can go back tomorrow.
115
00:07:04,960 --> 00:07:06,169
Uh...
116
00:07:06,750 --> 00:07:07,840
What do you say?
117
00:07:09,590 --> 00:07:11,210
Uh... then
118
00:07:11,960 --> 00:07:16,049
I'd like some time to pack
and psych myself up.
119
00:07:17,169 --> 00:07:18,250
Of course.
120
00:07:21,460 --> 00:07:23,590
Well,
121
00:07:24,629 --> 00:07:26,379
have you told the others?
122
00:07:28,879 --> 00:07:29,960
Of course I have.
123
00:07:31,210 --> 00:07:32,590
What did they say?
124
00:07:34,549 --> 00:07:35,669
No one said anything.
125
00:07:36,669 --> 00:07:38,340
Really?
126
00:07:41,129 --> 00:07:42,210
And
127
00:07:43,840 --> 00:07:45,299
what about the other others?
128
00:07:45,629 --> 00:07:46,710
What did they say?
129
00:07:48,210 --> 00:07:49,549
The other others?
130
00:07:52,590 --> 00:07:54,049
They didn't say anything either.
131
00:07:55,840 --> 00:07:57,710
No one complained at all?
132
00:07:58,549 --> 00:08:01,129
Paeng, I've told you
133
00:08:01,210 --> 00:08:03,090
it's been six years already.
134
00:08:03,590 --> 00:08:05,590
Nobody's thinking about it anymore.
135
00:08:07,210 --> 00:08:09,919
What do you say? When will you come?
Should I pick you up?
136
00:08:10,629 --> 00:08:13,340
It's okay. I can get there myself.
137
00:08:13,840 --> 00:08:16,049
But I...
138
00:08:16,879 --> 00:08:18,629
I'd like to go on the 15th.
139
00:08:19,799 --> 00:08:20,879
Okay.
140
00:08:52,299 --> 00:08:53,669
Gosh!
141
00:08:53,919 --> 00:08:55,419
Wanfahmai!
142
00:09:03,669 --> 00:09:06,090
- What is it?
- A treasure map?
143
00:09:06,629 --> 00:09:09,590
No, it's a map of Sunshine Farm.
144
00:09:09,840 --> 00:09:12,840
If you can't contact me
for more than three days,
145
00:09:13,629 --> 00:09:16,500
go and look for my corpse here.
146
00:09:16,879 --> 00:09:18,629
My corpse should be buried there
147
00:09:18,840 --> 00:09:20,210
because it's the back of the farm.
148
00:09:20,460 --> 00:09:21,669
People don't go there often.
149
00:09:21,919 --> 00:09:24,710
Is it that scary?
150
00:09:26,129 --> 00:09:28,000
So are you going to start a new life
151
00:09:28,090 --> 00:09:30,340
- or kill yourself?
- Right?
152
00:09:31,590 --> 00:09:33,210
It's probably the latter.
153
00:09:37,919 --> 00:09:39,000
Paeng,
154
00:09:39,379 --> 00:09:40,710
- your former potential husb...
- Stop.
155
00:09:41,960 --> 00:09:43,500
I really can't let you in
on any secrets, okay?
156
00:09:43,669 --> 00:09:47,250
Alright, Artit. Is he that scary?
157
00:09:47,750 --> 00:09:48,840
It's not him
158
00:09:48,919 --> 00:09:51,299
but me. I've done
so many things to him.
159
00:09:52,299 --> 00:09:53,419
Paeng,
160
00:09:53,710 --> 00:09:55,590
if you know what you're
going to encounter,
161
00:09:55,669 --> 00:09:57,629
- why would you go back?
- She is right.
162
00:09:59,960 --> 00:10:01,669
I have to go no matter what.
163
00:10:01,919 --> 00:10:03,379
To atone for my sins.
164
00:10:04,250 --> 00:10:05,879
What sins?
165
00:10:12,049 --> 00:10:13,879
Huh? I have to go today?
166
00:10:13,960 --> 00:10:15,049
Yes, sir.
167
00:10:16,500 --> 00:10:18,629
But my niece is coming today.
168
00:10:19,049 --> 00:10:21,000
Let Pong go in my place.
I really can't go.
169
00:10:21,090 --> 00:10:22,169
You can't do that, sir.
170
00:10:22,549 --> 00:10:24,669
They want to talk to you alone.
171
00:10:24,799 --> 00:10:26,500
If you don't go and see them today,
172
00:10:26,590 --> 00:10:29,419
they'll cancel all orders
until the end of the year.
173
00:10:31,250 --> 00:10:32,879
That's not good.
174
00:10:35,129 --> 00:10:37,250
I'll go then.
175
00:10:42,049 --> 00:10:43,250
You two,
176
00:10:43,799 --> 00:10:45,500
can I get a hug?
177
00:10:45,710 --> 00:10:48,419
It might be the last time we meet.
178
00:10:48,549 --> 00:10:50,549
Of course!
179
00:10:52,629 --> 00:10:54,799
You jerk, don't talk like that.
180
00:10:54,879 --> 00:10:56,710
I'm about to cry.
181
00:10:56,799 --> 00:10:58,299
Come on.
182
00:10:58,379 --> 00:11:00,340
What do you want to eat? I can
make merit and send it to you.
183
00:11:00,500 --> 00:11:03,799
- Jerk.
- I didn't really mean it.
184
00:11:04,840 --> 00:11:06,299
I'm going now.
185
00:11:07,840 --> 00:11:10,710
Hey! Paeng, call me
when you get there.
186
00:11:10,919 --> 00:11:12,049
Okay.
187
00:11:12,299 --> 00:11:14,460
Call me every day too.
188
00:11:14,629 --> 00:11:15,710
Okay.
189
00:11:15,799 --> 00:11:17,549
- Hey!
- Hey, Khanoon!
190
00:11:17,629 --> 00:11:19,629
Enough or she might not get to go.
191
00:11:19,710 --> 00:11:20,919
She's not going to face death.
192
00:11:21,000 --> 00:11:22,460
Come on, Paeng. Get in the car.
193
00:11:23,590 --> 00:11:24,919
Bye-bye.
194
00:11:33,090 --> 00:11:34,169
Bye.
195
00:11:35,500 --> 00:11:36,590
This is disastrous.
196
00:11:36,710 --> 00:11:39,840
That girl's coming back today
and you're telling me now?
197
00:11:39,919 --> 00:11:42,460
It's good that I tell you now
so you can't refuse.
198
00:11:42,840 --> 00:11:44,629
Even if you tell me now,
I'd still refuse.
199
00:11:45,169 --> 00:11:46,669
Paeng is coming.
200
00:11:46,750 --> 00:11:48,000
Let her stay in the same room.
201
00:11:48,090 --> 00:11:49,879
I'll be away for 2-3 days
and I'll hurry back.
202
00:11:49,960 --> 00:11:51,799
I don't want to be a part of this.
203
00:11:52,549 --> 00:11:53,710
Up to you.
204
00:11:54,379 --> 00:11:55,549
But don't cause any trouble.
205
00:11:56,049 --> 00:11:58,000
Go and tell that girl.
206
00:11:58,090 --> 00:12:00,500
I won't be the one
who starts a fight.
207
00:12:00,750 --> 00:12:01,879
I hope that's true.
208
00:12:02,000 --> 00:12:03,500
- What did you say?
- Nothing.
209
00:12:03,590 --> 00:12:05,250
- I have to go now.
- Hold on, Krongprateep.
210
00:12:05,879 --> 00:12:07,049
Have you told Artit
211
00:12:07,210 --> 00:12:08,549
that she's coming today?
212
00:12:08,669 --> 00:12:10,629
I haven't. You tell him.
213
00:12:10,750 --> 00:12:12,379
I have to go now or I'll be late.
214
00:12:12,669 --> 00:12:13,960
Krongprateep!
215
00:12:14,419 --> 00:12:15,919
I'm not a mailbox.
216
00:12:16,000 --> 00:12:18,049
You keep asking
me to relay messages.
217
00:12:19,129 --> 00:12:20,750
Big news, everyone!
218
00:12:20,960 --> 00:12:23,000
- What?
- Big news!
219
00:12:24,710 --> 00:12:26,629
What's the big news!
220
00:12:26,710 --> 00:12:28,799
Let me breathe a little.
221
00:12:29,210 --> 00:12:31,919
If it's not big, I'll kill you.
222
00:12:32,090 --> 00:12:35,669
It's big! Really big!
Bigger than my face!
223
00:12:35,840 --> 00:12:38,669
Listen carefully, everyone.
224
00:12:38,879 --> 00:12:40,299
I'm going to say it once
225
00:12:40,460 --> 00:12:41,799
and I won't repeat myself.
226
00:12:42,169 --> 00:12:44,090
Because it might not be the same.
227
00:12:44,590 --> 00:12:45,919
Come on.
228
00:12:46,000 --> 00:12:48,090
Just say it already!
229
00:12:51,049 --> 00:12:53,669
Miss Paeng is coming back!
230
00:12:58,299 --> 00:13:00,129
Oh, oh!
231
00:13:00,340 --> 00:13:02,299
You're all stunned! See?
232
00:13:02,379 --> 00:13:03,960
Is the news big enough?
233
00:13:04,419 --> 00:13:06,340
Where did you hear that from?
234
00:13:06,799 --> 00:13:08,460
Straight from Madam's mouth.
235
00:13:09,049 --> 00:13:10,250
Holy spirits save us.
236
00:13:10,460 --> 00:13:12,590
The spirits won't be
able to save us.
237
00:13:12,750 --> 00:13:14,299
I knew it.
238
00:13:14,460 --> 00:13:16,960
That's why Master told us
to clean up her room.
239
00:13:17,210 --> 00:13:19,210
Why isn't she leave for good?
240
00:13:19,340 --> 00:13:20,840
Why is she coming back again?
241
00:13:21,629 --> 00:13:23,129
What does Mr. Artit say?
242
00:13:23,379 --> 00:13:25,129
Does he know?
243
00:13:25,379 --> 00:13:27,049
It's not important
if he knows it or not.
244
00:13:27,669 --> 00:13:30,590
Master actually ordered
Miss Paeng to come back.
245
00:13:30,840 --> 00:13:32,169
Who's going to defy him?
246
00:13:32,250 --> 00:13:34,000
Would you dare?
247
00:13:34,090 --> 00:13:36,460
And she dares to come back?
248
00:13:36,799 --> 00:13:38,299
I don't know about that.
249
00:13:39,169 --> 00:13:40,500
But I know.
250
00:13:40,879 --> 00:13:42,590
Huh? What do you know?
251
00:13:42,840 --> 00:13:45,250
I know that from this day forward,
252
00:13:45,419 --> 00:13:48,000
there won't be peace on our farm.
253
00:13:48,340 --> 00:13:50,590
Come on, Pong!
254
00:13:50,799 --> 00:13:53,549
Our farm has been quiet
for many years.
255
00:13:53,710 --> 00:13:55,629
It might be entertaining and fun.
256
00:13:55,750 --> 00:13:58,129
Paeng's return will be
la-la-la, la-la-la.
257
00:13:58,210 --> 00:14:00,710
La-la-la. La-la-la.
258
00:14:00,799 --> 00:14:03,169
Huzzah, huzzah.
259
00:14:03,250 --> 00:14:04,880
Are you happy
260
00:14:05,210 --> 00:14:07,089
that our farm going to be chaos?
261
00:14:10,460 --> 00:14:11,799
What should we do?
262
00:14:11,920 --> 00:14:13,210
Why would she come back?
263
00:14:18,089 --> 00:14:21,630
Wait, you're not at the farm?
264
00:14:21,799 --> 00:14:25,049
That's right. I have some urgent
business to attend to.
265
00:14:25,130 --> 00:14:26,250
It won't take long.
266
00:14:26,799 --> 00:14:27,960
How many hours?
267
00:14:28,630 --> 00:14:29,960
Around two to three days.
268
00:14:30,299 --> 00:14:33,250
Huh? That is long, Uncle.
269
00:14:33,750 --> 00:14:35,670
Then, I'll...
270
00:14:36,460 --> 00:14:40,000
I'll return to Bangkok.
I'll be back in three days.
271
00:14:40,250 --> 00:14:42,049
Paeng, Paeng! Hold on.
272
00:14:42,880 --> 00:14:43,960
Paeng,
273
00:14:44,299 --> 00:14:46,299
I've arranged everything.
274
00:14:46,589 --> 00:14:48,670
They're probably
expecting you at the farm.
275
00:14:49,089 --> 00:14:50,960
Just go and wait for me there.
276
00:14:51,920 --> 00:14:53,170
I'll see you in three days.
277
00:14:54,460 --> 00:14:59,250
(Sunshine Farm)
278
00:15:03,380 --> 00:15:04,710
Three more days!
279
00:15:05,670 --> 00:15:06,839
Will I survive?
280
00:15:10,130 --> 00:15:11,210
Hey!
281
00:15:20,839 --> 00:15:22,589
Just go ahead
if you're in such a rush?
282
00:15:36,920 --> 00:15:38,000
Hey!
283
00:15:38,670 --> 00:15:40,670
They're doing that on purpose.
284
00:15:44,049 --> 00:15:45,210
What on earth is going on?
285
00:16:18,130 --> 00:16:19,589
Your parents didn't raise you right!
286
00:16:25,210 --> 00:16:26,420
(Sunshine Farm)
287
00:16:47,460 --> 00:16:48,670
Who's here?
288
00:16:55,299 --> 00:16:56,960
Madam Tubtim!
289
00:16:57,250 --> 00:16:59,299
Madam! Madam!
290
00:17:25,170 --> 00:17:27,549
If I'm carrying a bamboo basket,
then it's exactly like in the novel.
291
00:18:20,049 --> 00:18:21,130
Why are you smiling at her?
292
00:18:21,339 --> 00:18:24,339
I haven't seen her in a while.
I'm just being polite.
293
00:18:26,089 --> 00:18:27,210
I haven't seen you in a long time.
294
00:18:27,839 --> 00:18:29,210
You haven't changed.
295
00:18:29,500 --> 00:18:30,750
Still ill-mannered as always.
296
00:18:33,420 --> 00:18:34,670
Hello, Tubtim.
297
00:18:42,500 --> 00:18:43,589
Who is she looking for?
298
00:18:44,130 --> 00:18:45,210
I wonder.
299
00:18:46,670 --> 00:18:47,750
Where's Artit?
300
00:18:47,839 --> 00:18:49,670
- Oh?
- Where's Artit?
301
00:18:49,750 --> 00:18:50,839
Oh!
302
00:18:51,089 --> 00:18:52,420
Look at her, Madam.
303
00:18:52,799 --> 00:18:55,460
She just got here
and already she's asking for him.
304
00:18:56,500 --> 00:18:58,839
You're still haven't given up
305
00:18:59,130 --> 00:19:01,130
to have Mr. Artit
as your husband, haven't you?
306
00:19:01,960 --> 00:19:03,049
You're very brazen.
307
00:19:03,380 --> 00:19:05,049
You only just arrived and you're
already asking for my son.
308
00:19:06,420 --> 00:19:07,960
Please don't get me wrong.
309
00:19:08,130 --> 00:19:09,920
I don't feel anything
for Artit anymore.
310
00:19:10,210 --> 00:19:13,880
When pigs fly.
Who's going to believe you?
311
00:19:14,630 --> 00:19:17,799
Krongprateep let you stay here
312
00:19:18,049 --> 00:19:19,920
because he pities you.
313
00:19:20,089 --> 00:19:22,630
Don't go asking
for anything from us.
314
00:19:23,210 --> 00:19:24,880
I'm not going to ask for anything.
315
00:19:24,960 --> 00:19:27,549
I came back
because Uncle asked me to.
316
00:19:27,799 --> 00:19:30,049
Are you saying that
317
00:19:30,500 --> 00:19:33,299
Krongprateep is the one
who told you to come?
318
00:19:34,130 --> 00:19:36,250
I'm not talking down on him.
319
00:19:36,549 --> 00:19:39,089
Madam, she's talking back at you.
320
00:19:39,299 --> 00:19:41,130
What a rude girl!
321
00:19:41,210 --> 00:19:42,630
You're still as bad as always.
322
00:19:42,750 --> 00:19:44,500
You're not even remorseful
for what you've done.
323
00:19:44,589 --> 00:19:46,130
And now you've brazenly
marched back here.
324
00:19:46,210 --> 00:19:49,670
Your skin must be
as thick as concrete.
325
00:19:52,799 --> 00:19:56,250
Madam, watch out.
She's clenching her fist.
326
00:19:56,549 --> 00:19:58,130
She might hurt us.
327
00:20:01,839 --> 00:20:03,799
I'll go to my room now.
328
00:20:04,549 --> 00:20:05,630
Hold on!
329
00:20:11,920 --> 00:20:13,000
What?
330
00:20:14,130 --> 00:20:15,460
You go.
331
00:20:16,049 --> 00:20:17,130
Go.
332
00:20:17,210 --> 00:20:18,500
- Go on.
- Go.
333
00:20:18,960 --> 00:20:20,049
Is she going to punch me?
334
00:20:27,630 --> 00:20:28,750
Your room
335
00:20:29,210 --> 00:20:30,799
is in the workers' shack.
336
00:21:09,130 --> 00:21:11,339
I thought Uncle said
no one would mind if I came.
337
00:21:12,630 --> 00:21:14,210
I think it's more like
no one has forgotten.
338
00:21:29,420 --> 00:21:30,500
Whoa!
339
00:21:32,750 --> 00:21:34,000
Come on, Paeng!
340
00:21:34,670 --> 00:21:36,210
Keep your head down
and accept your fate.
341
00:21:36,670 --> 00:21:38,130
You've done a lot to them.
342
00:22:00,089 --> 00:22:02,630
Oh, no.
343
00:22:26,500 --> 00:22:27,589
How are the ducks?
344
00:22:28,420 --> 00:22:30,880
- Three eggs? How many ducks?
- Thirty.
345
00:22:31,130 --> 00:22:32,210
Thirty ducks
346
00:22:32,299 --> 00:22:34,210
- but only three eggs?
- Kaew!
347
00:22:34,500 --> 00:22:36,339
Kaew!
348
00:22:37,299 --> 00:22:39,210
Where's Mr. Artit?
349
00:22:39,380 --> 00:22:41,799
- Why are you asking?
- Don't ask me.
350
00:22:41,880 --> 00:22:43,339
Just tell me where he is.
351
00:22:58,299 --> 00:23:00,920
You're good, Wanfahmai.
352
00:23:07,210 --> 00:23:08,500
I'm so hungry.
353
00:23:40,960 --> 00:23:42,170
Six years.
354
00:23:43,299 --> 00:23:44,460
So many things have changed.
355
00:23:44,920 --> 00:23:47,750
Uncle's pretty amazing to have
done so much.
356
00:24:03,920 --> 00:24:05,960
I'm starving.
357
00:24:06,839 --> 00:24:08,250
Where am I going to eat?
358
00:24:35,960 --> 00:24:38,380
Are you that surprised?
359
00:24:39,960 --> 00:24:41,089
Artit.
360
00:24:46,420 --> 00:24:48,710
Uncle didn't tell me that you're...
361
00:24:48,799 --> 00:24:49,880
Handicapped?
362
00:24:57,920 --> 00:24:59,839
Artit, I'm sorry.
363
00:25:00,750 --> 00:25:03,420
I didn't mean it. I'm sorry.
364
00:25:11,250 --> 00:25:12,839
Can I exchange your apology
365
00:25:13,799 --> 00:25:15,380
and break your legs instead?
366
00:25:33,170 --> 00:25:35,089
If you knew what I lost,
367
00:25:36,630 --> 00:25:38,960
you wouldn't have
said that stupid apology.
368
00:25:40,250 --> 00:25:41,339
Then,
369
00:25:42,049 --> 00:25:45,250
what do you want me to do?
You can tell me.
370
00:25:47,839 --> 00:25:49,750
You're the one who made me
end up like this.
371
00:25:51,089 --> 00:25:52,339
How are you going to repay me?
372
00:26:00,210 --> 00:26:01,670
I'm happy to do anything
373
00:26:02,299 --> 00:26:04,250
to make you feel better.
374
00:26:09,000 --> 00:26:10,089
Anything?
375
00:26:13,420 --> 00:26:14,500
Yes.
376
00:26:19,500 --> 00:26:21,500
You said it yourself, Wanfahmai.
377
00:26:23,339 --> 00:26:24,920
Don't say that I'm mean.
378
00:28:01,630 --> 00:28:03,460
Artit, I'm sorry.
379
00:28:04,420 --> 00:28:07,049
I didn't mean it. I'm sorry.
380
00:28:07,799 --> 00:28:09,670
If you knew what I lost,
381
00:28:11,460 --> 00:28:13,630
you wouldn't have
said that stupid apology.
382
00:29:02,420 --> 00:29:03,500
Follow me.
383
00:29:04,589 --> 00:29:07,000
Where are we going? It's still dark.
384
00:29:12,210 --> 00:29:14,380
Oh? It's already morning?
385
00:29:16,000 --> 00:29:17,089
Follow me.
386
00:29:25,170 --> 00:29:26,299
What are you going to do?
387
00:29:26,420 --> 00:29:27,500
Not me.
388
00:29:28,049 --> 00:29:29,130
It's you who has to do it.
389
00:29:30,420 --> 00:29:31,500
Clean it up.
390
00:29:35,049 --> 00:29:36,460
But you have to
finish up before noon.
391
00:29:36,750 --> 00:29:39,880
Because I have another job
for you in the afternoon.
392
00:29:40,799 --> 00:29:41,880
But I'm not...
393
00:29:41,960 --> 00:29:44,299
I thought you said you'll do
anything to repay for what you did?
394
00:30:27,380 --> 00:30:28,589
I'm so hungry.
395
00:30:30,049 --> 00:30:31,130
Gosh.
396
00:30:32,049 --> 00:30:33,339
Grilled beef.
397
00:30:37,710 --> 00:30:39,799
I'm sorry
398
00:30:39,960 --> 00:30:41,880
for thinking negative
things about you.
399
00:30:44,750 --> 00:30:46,210
So hungry.
400
00:31:03,170 --> 00:31:05,130
Food's here!
401
00:31:05,920 --> 00:31:09,170
- Food's here!
- Food's here?
402
00:31:09,880 --> 00:31:12,250
Mister, you've brought food?
403
00:31:12,420 --> 00:31:13,500
Thank you!
404
00:31:13,710 --> 00:31:14,800
Why are you thanking me?
405
00:31:14,880 --> 00:31:19,170
You're like an angel from heaven
blessing me with food.
406
00:31:19,420 --> 00:31:20,630
These are for the cows.
407
00:31:21,670 --> 00:31:22,880
For the cows?
408
00:31:23,750 --> 00:31:24,920
Don't be sad.
409
00:31:25,340 --> 00:31:27,670
Mr. Artit said to tell you to go
and see him at the canteen.
410
00:31:28,750 --> 00:31:29,920
Canteen?
411
00:31:33,250 --> 00:31:35,050
But the canteen is far away.
412
00:31:35,710 --> 00:31:37,920
- Are there any bikes here?
- There aren't.
413
00:31:38,380 --> 00:31:40,000
It's only a 20-minute walk.
414
00:31:41,800 --> 00:31:43,630
A 20-minute walk?
415
00:31:46,210 --> 00:31:47,380
It's so far.
416
00:31:48,420 --> 00:31:49,500
There.
417
00:31:49,840 --> 00:31:51,050
Eat up.
418
00:31:51,500 --> 00:31:54,050
You're a laborer.
The food's nice today.
419
00:31:54,170 --> 00:31:56,670
Why don't you let him
give the compliments?
420
00:31:59,630 --> 00:32:00,710
What are you doing?
421
00:32:01,170 --> 00:32:02,250
I'm here to eat.
422
00:32:02,340 --> 00:32:03,880
Mr. Artit told you
to wash the dishes,
423
00:32:03,960 --> 00:32:05,210
not to eat.
424
00:32:08,130 --> 00:32:09,210
But I'm hungry.
425
00:32:09,300 --> 00:32:10,920
It's your business, not mine.
426
00:32:13,380 --> 00:32:14,460
What's that stench?
427
00:32:14,840 --> 00:32:16,590
You stink of manure!
428
00:32:16,840 --> 00:32:19,920
Yuck! Go away!
People will lose appetite.
429
00:32:23,380 --> 00:32:25,170
What are you doing?
430
00:32:25,590 --> 00:32:28,250
If you hurt me, Mr. Artit won't
let you get away with this.
431
00:32:30,840 --> 00:32:32,630
I'm just going to say
that I won't put up with it anymore.
432
00:32:34,590 --> 00:32:36,130
Right. Get lost then.
433
00:32:36,840 --> 00:32:38,130
And don't ever come back.
434
00:32:38,420 --> 00:32:40,750
She can't even take it.
435
00:32:40,920 --> 00:32:44,130
That's right. Someone like you
shouldn't have come back,
436
00:32:44,210 --> 00:32:46,460
since you were the reason
Mr. Artit got into a car accident.
437
00:33:04,710 --> 00:33:05,920
She's got some nerve.
438
00:33:06,500 --> 00:33:07,630
Duang,
439
00:33:07,920 --> 00:33:10,710
if you don't say anything,
no one's going to call you a mute.
440
00:33:10,840 --> 00:33:13,090
- Just eat your food.
- Oh?
441
00:33:14,500 --> 00:33:15,710
Why bothering talking?
442
00:33:15,920 --> 00:33:17,000
You're a busybody.
443
00:33:17,090 --> 00:33:19,300
- And I let her get back at me.
- Yes.
444
00:33:55,840 --> 00:33:57,840
Go and get all the dishes and
445
00:33:58,050 --> 00:34:01,800
pots and pans in
the kitchen for her to wash.
446
00:34:03,090 --> 00:34:05,800
If she's going to be brazen and stay
then we should put her to work.
447
00:34:05,920 --> 00:34:07,880
So she gets what she deserves
for hurting Mr. Artit.
448
00:34:08,550 --> 00:34:09,630
Of course, Thongkhum.
449
00:34:09,800 --> 00:34:11,550
I'll let her have it.
450
00:34:12,420 --> 00:34:15,090
Keep an eye on her.
I'm going to see Madam.
451
00:34:34,920 --> 00:34:36,090
I'm so hungry.
452
00:34:58,750 --> 00:35:01,250
Whose dish is this?
453
00:35:01,460 --> 00:35:02,960
They didn't even put it away
454
00:35:03,090 --> 00:35:04,300
or wash it afterward.
455
00:35:04,880 --> 00:35:07,210
See? There's a lot of leftovers.
456
00:35:11,170 --> 00:35:12,250
I'll put it right here.
457
00:35:14,920 --> 00:35:16,000
Uh...
458
00:35:16,460 --> 00:35:18,420
Hurry up and eat. Take big bites.
459
00:35:18,880 --> 00:35:20,050
Someone might see you.
460
00:35:52,880 --> 00:35:55,090
Would you like anything else, Madam?
461
00:35:55,670 --> 00:35:58,300
This is a lot. I won't be
able to finish it all.
462
00:35:59,050 --> 00:36:01,710
Thongkhum, how is she doing?
463
00:36:01,840 --> 00:36:06,130
Mr. Artit's coming down hard on her.
464
00:36:06,250 --> 00:36:07,920
First, she has to clean
the cattle pen in the morning.
465
00:36:08,340 --> 00:36:10,170
Then she had to wash the dishes
for the workers in the afternoon.
466
00:36:10,300 --> 00:36:13,380
Now she's removing the grass
from the farming plots.
467
00:36:14,090 --> 00:36:15,670
She deserves it.
468
00:36:15,750 --> 00:36:16,920
Just let her bear with it
as she pleases.
469
00:36:17,000 --> 00:36:18,880
Madam, I've heard
470
00:36:19,130 --> 00:36:22,090
that Master is going to
let her stay forever?
471
00:36:22,170 --> 00:36:24,130
Oh! I don't think so.
472
00:36:24,210 --> 00:36:26,880
He told me she's going to be here
for two years and then she'll go.
473
00:36:27,750 --> 00:36:31,420
Sathu. I hope it really
is two years.
474
00:36:31,550 --> 00:36:33,300
If she stays forever,
475
00:36:33,420 --> 00:36:35,590
my life expectancy will decrease.
476
00:36:35,670 --> 00:36:37,800
I can't even stand seeing her face.
477
00:36:38,670 --> 00:36:41,840
But I don't think she'll be
able to stay for two years.
478
00:36:54,550 --> 00:36:56,670
I should've brought some sunscreen.
479
00:37:02,920 --> 00:37:04,800
It's really hot, Artit.
480
00:37:13,340 --> 00:37:14,420
What's stinky?
481
00:37:16,630 --> 00:37:19,170
Cow manure?
482
00:37:20,300 --> 00:37:23,210
I didn't even get to shower
or brush my teeth.
483
00:37:23,420 --> 00:37:26,130
Now I stink of manure. Oh, well.
484
00:37:26,880 --> 00:37:29,550
Miss Paeng! Miss Paeng!
485
00:37:31,000 --> 00:37:32,800
Miss Paeng! Miss Paeng!
486
00:37:33,500 --> 00:37:34,590
Miss Paeng!
487
00:37:36,500 --> 00:37:38,420
Come on. It might be too late.
488
00:37:40,960 --> 00:37:42,050
Paeng,
489
00:37:42,420 --> 00:37:44,960
Mr. Artit is asking for you.
490
00:37:45,130 --> 00:37:48,090
Not just yet. I'm not done here.
491
00:37:48,170 --> 00:37:49,840
Can the other jobs wait?
492
00:37:50,090 --> 00:37:51,960
I don't think it's about work.
493
00:37:52,050 --> 00:37:53,710
He said for you to meet
him at the house.
494
00:37:55,710 --> 00:37:57,590
- At the house?
- That's right.
495
00:38:20,500 --> 00:38:22,000
What part of the house?
496
00:38:25,090 --> 00:38:28,920
He said for you to go
see him in his room.
497
00:38:29,880 --> 00:38:30,960
But
498
00:38:31,420 --> 00:38:33,340
I can't remember
499
00:38:33,590 --> 00:38:35,920
which room.
500
00:38:36,130 --> 00:38:37,960
I forgot on the way here.
501
00:38:45,550 --> 00:38:46,630
Oh!
502
00:38:47,340 --> 00:38:49,550
Why did you come in here?
503
00:38:49,750 --> 00:38:50,840
Uh...
504
00:38:51,880 --> 00:38:54,250
Or are you going to do
something to my son again?
505
00:38:54,420 --> 00:38:56,710
I'm not going to do anything to him.
506
00:38:56,800 --> 00:38:58,550
Your mouth says you're
not asking for anything.
507
00:38:59,090 --> 00:39:00,750
But your actions
don't go along with it.
508
00:39:02,170 --> 00:39:03,250
I guess it's true,
509
00:39:03,420 --> 00:39:06,250
personality can't be easily changed.
510
00:39:11,300 --> 00:39:12,670
Before, you were just rotten
on the inside.
511
00:39:12,880 --> 00:39:14,670
But now it's outside as well.
512
00:39:17,420 --> 00:39:21,500
Well, Artit told me to come see him.
513
00:39:21,800 --> 00:39:22,880
I don't believe you!
514
00:39:23,670 --> 00:39:26,050
My son would never
call you into our house!
515
00:39:26,920 --> 00:39:29,000
I told her to come.
516
00:39:31,170 --> 00:39:34,670
Why did you do that?
Aren't you scared?
517
00:39:35,130 --> 00:39:36,880
Mom, don't worry.
518
00:39:38,000 --> 00:39:39,130
How can I not worry?
519
00:39:40,300 --> 00:39:41,920
I can't even stand seeing her face.
520
00:39:42,460 --> 00:39:45,550
Oh, dear. I have to go and
run errands too.
521
00:39:46,710 --> 00:39:48,460
Let's do it this way.
522
00:39:48,960 --> 00:39:50,590
I'll let Duang watch over you.
523
00:39:52,050 --> 00:39:53,130
I don't trust her.
524
00:40:06,460 --> 00:40:09,130
I'm going to give you a chance,
but only for today.
525
00:40:10,550 --> 00:40:11,630
Go home.
526
00:40:13,840 --> 00:40:15,050
But if you stay,
527
00:40:15,920 --> 00:40:17,420
you'll face things
harsher than before.
528
00:40:18,710 --> 00:40:20,130
When that time comes,
529
00:40:20,800 --> 00:40:24,090
you'll have missed the chance
that I'm about to give you.
530
00:40:38,420 --> 00:40:39,500
Yes, Dad?
531
00:40:39,630 --> 00:40:42,090
Artit, where's Paeng?
532
00:40:42,840 --> 00:40:43,960
She's right here with me.
533
00:40:45,590 --> 00:40:47,090
I can't get a hold of Paeng.
534
00:40:47,380 --> 00:40:48,670
I'm very worried about her.
535
00:40:50,050 --> 00:40:51,880
No one did anything to her?
536
00:40:52,750 --> 00:40:54,300
Your niece is perfectly safe.
537
00:40:56,250 --> 00:40:57,880
Don't joke around with me, Artit.
538
00:40:58,340 --> 00:40:59,800
Can I talk to her?
539
00:41:01,800 --> 00:41:04,300
Artit, I'd like to talk to her.
540
00:41:15,300 --> 00:41:16,380
Uncle.
541
00:41:16,960 --> 00:41:19,090
Paeng, how are you doing?
542
00:41:19,840 --> 00:41:21,340
No one did anything
to you, did they?
543
00:41:22,590 --> 00:41:23,670
No one.
544
00:41:25,550 --> 00:41:29,210
I told Artit to look after you
and help train you for work.
545
00:41:29,460 --> 00:41:31,210
He didn't defy my orders, did he?
546
00:41:31,800 --> 00:41:32,880
Artit,
547
00:41:35,460 --> 00:41:36,840
is doing a good job
looking after me.
548
00:41:40,300 --> 00:41:42,170
If anything happens,
just hang in there.
549
00:41:43,670 --> 00:41:45,000
Promise me
550
00:41:45,170 --> 00:41:46,550
that I'll get to see you
551
00:41:46,880 --> 00:41:48,300
when I go back.
552
00:41:49,590 --> 00:41:51,840
Yes, I promise.
553
00:41:53,590 --> 00:41:54,750
Bye.
554
00:42:02,840 --> 00:42:03,960
What did you promise my dad?
555
00:42:05,460 --> 00:42:08,420
I promised him that
I'll wait here to see him.
556
00:42:08,880 --> 00:42:09,960
Wanfahmai.
557
00:42:11,170 --> 00:42:12,800
I'm just waiting for him.
558
00:42:15,500 --> 00:42:16,590
Alright.
559
00:42:18,210 --> 00:42:21,170
Then I'll consider it your refusal
to the chance I'm about to give you.
560
00:42:26,460 --> 00:42:27,840
You'll die on my watch.
561
00:42:28,960 --> 00:42:30,250
I'm going to tell Uncle.
562
00:42:30,460 --> 00:42:31,550
Wanfahmai!
563
00:42:32,670 --> 00:42:33,960
I can help myself.
564
00:42:36,750 --> 00:42:37,920
It's like talking to a brick wall.
565
00:42:40,800 --> 00:42:42,380
You can do anything you want to me.
566
00:42:43,750 --> 00:42:45,590
I've already told myself
567
00:42:46,090 --> 00:42:48,460
that I'll stay so I can pay you back
568
00:42:49,090 --> 00:42:50,920
until you forgive me.
569
00:42:52,710 --> 00:42:54,800
Okay, I forgive you!
570
00:42:54,880 --> 00:42:55,960
Go home then.
571
00:42:57,380 --> 00:42:59,460
If you actually forgive me one day,
572
00:42:59,750 --> 00:43:00,880
I will go.
573
00:43:03,920 --> 00:43:05,170
I'm going back to work now.
574
00:43:21,250 --> 00:43:22,340
Hey!
575
00:43:23,550 --> 00:43:24,630
Hey!
576
00:43:25,840 --> 00:43:26,920
What's going on?
577
00:43:35,130 --> 00:43:36,460
This is not the time to be broken.
578
00:43:46,710 --> 00:43:48,250
What are you doing, Wanfahmai?
579
00:43:49,340 --> 00:43:50,420
Stop it now! Stop!
580
00:43:51,380 --> 00:43:52,920
Get your filthy hands off me!
581
00:44:03,300 --> 00:44:06,380
Hey! Stop that!
582
00:44:06,630 --> 00:44:09,340
Let me go! I can do it!
583
00:44:09,710 --> 00:44:12,130
You're here, Mr. Artit.
584
00:44:13,750 --> 00:44:15,210
His wheelchair broke down.
585
00:44:15,380 --> 00:44:16,840
So I brought him here.
586
00:44:23,130 --> 00:44:24,750
Have some dinner.
587
00:44:24,960 --> 00:44:26,590
I'll go and eat at the canteen.
588
00:44:29,340 --> 00:44:30,420
Don't go yet.
589
00:44:33,960 --> 00:44:35,130
Take me to the table.
590
00:44:48,130 --> 00:44:49,590
It looks delicious.
591
00:44:51,050 --> 00:44:54,670
I've cooked all of your favorites.
592
00:44:54,880 --> 00:44:56,960
I did my best.
593
00:44:57,420 --> 00:44:59,000
You've been working hard all day.
594
00:44:59,090 --> 00:45:01,590
I think you should eat now.
595
00:45:02,420 --> 00:45:03,500
Thank you.
596
00:45:06,050 --> 00:45:07,130
Wanfahmai!
597
00:45:09,750 --> 00:45:11,460
Come and eat with me.
598
00:45:13,420 --> 00:45:14,630
Is he possessed?
599
00:45:16,340 --> 00:45:17,420
Come and sit over here.
600
00:45:20,500 --> 00:45:21,920
What's wrong with him?
601
00:45:22,210 --> 00:45:23,670
How should I know?
602
00:45:25,300 --> 00:45:26,380
Come.
603
00:45:38,960 --> 00:45:40,050
Sit.
604
00:45:42,380 --> 00:45:43,670
Who told you to sit here?
605
00:45:45,750 --> 00:45:47,380
- Duang.
- Yes?
606
00:45:48,130 --> 00:45:49,300
Bring Dizzy's bowl.
607
00:45:52,800 --> 00:45:53,880
Okay, sir.
608
00:46:01,300 --> 00:46:02,380
Here you go.
609
00:46:13,630 --> 00:46:14,710
Your place is right there.
610
00:46:17,840 --> 00:46:18,920
Eat up.
611
00:46:21,710 --> 00:46:22,800
Come on.
612
00:46:27,800 --> 00:46:29,920
If you don't feel comfortable
eating with me,
613
00:46:30,300 --> 00:46:31,420
I'll go.
614
00:46:37,380 --> 00:46:39,960
Do you think you're going
to be able to trick me?
615
00:46:41,800 --> 00:46:43,250
How am I tricking you?
616
00:46:43,420 --> 00:46:44,550
You're not like this.
617
00:46:45,630 --> 00:46:46,840
A person's personality
618
00:46:47,210 --> 00:46:48,630
isn't something that can be
changed easily.
619
00:46:50,340 --> 00:46:52,130
That's too polite, sir.
620
00:46:52,420 --> 00:46:54,210
More like it's her true colors.
621
00:46:55,090 --> 00:46:56,170
That's right.
622
00:46:56,340 --> 00:46:58,920
Personality can be changed.
623
00:46:59,170 --> 00:47:02,420
But true colors can't.
624
00:47:04,170 --> 00:47:05,880
Have it your way.
625
00:47:06,800 --> 00:47:08,840
If you want me to do anything,
626
00:47:09,340 --> 00:47:10,880
just have someone fetch me.
627
00:47:16,420 --> 00:47:18,130
Arrogant!
628
00:47:23,550 --> 00:47:24,630
Darn it!
629
00:47:28,250 --> 00:47:29,880
I was so satisfied
630
00:47:29,960 --> 00:47:32,210
when Mr. Artit
threw the food on the floor.
631
00:47:32,500 --> 00:47:35,210
Her jaw dropped.
632
00:47:36,420 --> 00:47:37,960
I'm satisfied too.
633
00:47:39,050 --> 00:47:42,550
Next time, I'm going to record
a video of her face.
634
00:47:42,800 --> 00:47:44,670
Is there going to be a next time?
635
00:47:44,880 --> 00:47:47,340
If she's still going to be
brazen and stay, there will be.
636
00:47:47,960 --> 00:47:51,590
We have to let
Mr. Artit go hard on her.
637
00:47:51,750 --> 00:47:54,840
I never thought he could
be this mean.
638
00:47:54,920 --> 00:47:56,960
- That's true.
- It's so satisfying.
639
00:47:57,050 --> 00:47:58,670
He really put a smile on my face.
640
00:47:59,380 --> 00:48:03,000
By the way, do you think she'll
be able to endure it?
641
00:48:03,170 --> 00:48:05,340
Come on. Even if she doesn't,
642
00:48:05,420 --> 00:48:06,710
what else can she do?
643
00:48:07,250 --> 00:48:10,380
Oh, did you forget
how evil she can be?
644
00:48:10,800 --> 00:48:11,960
Beneath that calm
645
00:48:12,170 --> 00:48:14,920
and innocent exterior,
646
00:48:15,000 --> 00:48:16,420
she might be concocting something
647
00:48:16,500 --> 00:48:18,590
or lose control of herself.
648
00:48:20,750 --> 00:48:22,960
If she dares to do it,
then just go ahead.
649
00:48:23,300 --> 00:48:26,250
There's Mr. Artit, Madam,
650
00:48:26,340 --> 00:48:27,670
and all the farmhands here.
651
00:48:28,550 --> 00:48:29,750
If she dares do it,
then come and get it.
652
00:48:29,840 --> 00:48:31,840
That's true.
653
00:48:34,130 --> 00:48:35,210
I'm so satisfied.
654
00:48:36,210 --> 00:48:37,670
Gosh!
655
00:48:38,750 --> 00:48:41,090
What am I going up against?
656
00:48:45,050 --> 00:48:46,960
Oh! Uh.
657
00:48:47,550 --> 00:48:48,630
Hi.
658
00:48:48,920 --> 00:48:51,880
Hey! Oh my gosh,
what have you been doing?
659
00:48:51,960 --> 00:48:56,300
- Why are you battered like that?
- Did you climb three mountains?
660
00:48:56,590 --> 00:48:58,380
Worse.
661
00:48:58,880 --> 00:49:01,590
I don't get to eat.
I'm sleep deprived.
662
00:49:01,880 --> 00:49:03,460
I don't get to shower either.
663
00:49:03,590 --> 00:49:04,670
Hey!
664
00:49:06,130 --> 00:49:07,590
I don't want to get into details.
665
00:49:07,750 --> 00:49:09,750
In short, I'm atoning for my sins.
666
00:49:10,250 --> 00:49:13,500
I'll go and wash my face.
667
00:49:19,340 --> 00:49:21,960
Come on! The water's not running!
668
00:49:29,710 --> 00:49:32,500
Where's your uncle?
Why isn't he helping?
669
00:49:32,920 --> 00:49:34,130
I know right!
670
00:49:34,670 --> 00:49:36,960
I came when he's away for work
671
00:49:37,250 --> 00:49:38,880
so they're hazing me.
672
00:49:39,380 --> 00:49:40,460
I'm just unlucky.
673
00:49:40,590 --> 00:49:42,960
What did you do to them?
Something serious?
674
00:49:43,550 --> 00:49:45,340
I'm choosing not to answer you.
675
00:49:45,750 --> 00:49:47,630
I'm starting to worry about you.
676
00:49:47,710 --> 00:49:49,960
- Me too.
- Is it going to get any worse?
677
00:49:50,340 --> 00:49:51,420
Right?
678
00:49:51,500 --> 00:49:53,460
Is there going to be
anything worse than this?
679
00:49:57,550 --> 00:50:00,000
Paeng! Paeng!
680
00:50:00,130 --> 00:50:03,000
- The screen just went black!
- Paeng! Hello?
681
00:50:20,250 --> 00:50:21,420
- Let's pack it up.
- Okay.
682
00:50:22,800 --> 00:50:24,000
I'm so hungry.
683
00:50:26,800 --> 00:50:29,460
Hold on! Hold on! Hold on!
684
00:50:30,170 --> 00:50:31,250
I'll eat it.
685
00:50:43,750 --> 00:50:46,210
Have you done packing things up?
686
00:50:49,920 --> 00:50:51,000
Hey!
687
00:50:51,210 --> 00:50:53,050
How come you allowed
her to eat my food?
688
00:50:53,130 --> 00:50:54,460
She just came over and grabbed some.
689
00:50:54,750 --> 00:50:58,500
Next time, don't let just
anyone come and eat my food.
690
00:50:59,210 --> 00:51:01,380
People can be so shameless.
691
00:51:05,420 --> 00:51:06,840
Well, I've already eaten it.
692
00:51:11,800 --> 00:51:13,250
- Hurry up.
- Okay.
693
00:51:33,710 --> 00:51:35,170
I almost didn't see you there.
694
00:51:38,170 --> 00:51:39,250
You want to die?
695
00:51:40,840 --> 00:51:41,920
I don't want to, sir.
696
00:51:45,170 --> 00:51:46,250
Mr. Artit.
697
00:51:47,050 --> 00:51:50,340
She didn't get to eat. She's
been working hard the whole day.
698
00:51:50,960 --> 00:51:52,300
She doesn't have
access to utilities either.
699
00:51:53,210 --> 00:51:54,550
She might not be able to make it.
700
00:51:56,380 --> 00:51:57,460
Who told her to endure it?
701
00:52:02,420 --> 00:52:04,210
But she's a woman living alone
702
00:52:05,840 --> 00:52:07,090
in a dark room.
703
00:52:07,550 --> 00:52:09,050
Should we let her have some light?
704
00:52:09,300 --> 00:52:11,340
Just torture her during the daytime.
705
00:52:15,460 --> 00:52:16,590
If you turn it on for you,
706
00:52:17,800 --> 00:52:18,920
go and be on her team.
707
00:52:43,300 --> 00:52:44,960
You left me some candles?
708
00:52:45,920 --> 00:52:46,960
Do I have to be thankful?
709
00:53:11,550 --> 00:53:13,920
My battery is dead.
710
00:53:28,380 --> 00:53:31,250
Do not show her any mercy.
Do not help her.
711
00:53:32,880 --> 00:53:34,460
Anyone who defies my orders,
712
00:53:35,250 --> 00:53:36,710
be prepared to find a new job.
713
00:53:45,090 --> 00:53:46,210
Whoever can chase
714
00:53:46,670 --> 00:53:48,920
this woman out of the farm,
715
00:53:50,380 --> 00:53:51,460
will be rewarded.
716
00:53:52,050 --> 00:53:54,380
Whoa, right in front of me.
717
00:53:56,170 --> 00:53:57,460
But if she's still being stubborn
718
00:53:59,710 --> 00:54:02,170
and I lose control and kill her.
719
00:54:03,460 --> 00:54:05,210
Just turn a blind eye,
720
00:54:05,300 --> 00:54:06,380
understand?
721
00:54:10,500 --> 00:54:11,630
Go back to work.
722
00:54:16,710 --> 00:54:18,550
I mean you. Get to work!
723
00:54:21,000 --> 00:54:22,630
But I haven't eaten.
724
00:54:22,800 --> 00:54:24,590
How will I have the energy to work?
725
00:54:25,170 --> 00:54:27,590
The grass you removed. Just eat it.
726
00:54:29,090 --> 00:54:30,170
Artit,
727
00:54:30,880 --> 00:54:34,250
you can make me work
as hard as you want.
728
00:54:34,750 --> 00:54:36,840
But humans need food and sleep.
729
00:54:36,960 --> 00:54:38,130
If I get to eat,
730
00:54:38,340 --> 00:54:40,000
I'll have the energy to work.
731
00:54:40,460 --> 00:54:41,800
So I can work for you.
732
00:54:42,300 --> 00:54:43,590
Isn't that better?
733
00:54:44,130 --> 00:54:45,550
But I don't want you to.
734
00:54:46,920 --> 00:54:48,380
I don't want you to
set foot in here.
735
00:54:49,750 --> 00:54:51,550
My family's already paid
off the debt to you.
736
00:54:51,750 --> 00:54:52,840
Why are you still here?
737
00:54:55,250 --> 00:54:57,550
Consider it my repayment to you.
738
00:54:59,170 --> 00:55:00,250
I don't want it.
739
00:55:04,460 --> 00:55:06,300
You really want me to go?
740
00:55:08,750 --> 00:55:09,840
Artit,
741
00:55:10,590 --> 00:55:11,960
there's not going to be a day
742
00:55:12,960 --> 00:55:14,880
that you forgive me, is there?
743
00:55:23,800 --> 00:55:24,880
Look at me.
744
00:55:27,170 --> 00:55:28,380
And tell me
745
00:55:28,710 --> 00:55:30,050
if you deserve forgiveness
746
00:55:31,800 --> 00:55:33,300
for what you've done.
747
00:56:26,420 --> 00:56:27,880
Promise me,
748
00:56:28,000 --> 00:56:31,130
that I'll get to see you
when I go back.
749
00:56:33,130 --> 00:56:34,590
I don't want you to
set foot in here.
750
00:56:34,710 --> 00:56:36,420
My family's already paid
off the debt to you.
751
00:56:36,880 --> 00:56:37,960
Why are you still here?
752
00:56:40,630 --> 00:56:42,210
I'm only asking for two years.
753
00:56:42,750 --> 00:56:44,670
I'm not asking for your whole life.
754
00:56:45,960 --> 00:56:47,050
Look at me.
755
00:56:47,460 --> 00:56:48,630
And tell me
756
00:56:49,250 --> 00:56:50,590
if you deserve forgiveness
757
00:56:51,960 --> 00:56:53,380
for what you've done.
758
00:56:55,170 --> 00:56:58,420
You have to go back and show
them that you've changed.
759
00:56:58,670 --> 00:57:00,380
If you keep running,
760
00:57:00,460 --> 00:57:02,670
you'll have to keep running
761
00:57:02,750 --> 00:57:05,250
and feel guilty
for the rest of your life.
762
00:57:22,300 --> 00:57:24,300
Hiya! Hiya! Whoo!
763
00:57:24,380 --> 00:57:27,880
Good vibes only! Today I,
I can do anything
764
00:57:27,960 --> 00:57:30,840
to impress the ladies
765
00:57:31,050 --> 00:57:33,460
Yo! Yo! Yo!
766
00:57:33,550 --> 00:57:38,210
I'm single. I need love.
Anyone can come to me for love.
767
00:57:38,300 --> 00:57:40,840
It's Paeng's car.
768
00:57:41,960 --> 00:57:43,090
What's the rush?
769
00:57:45,090 --> 00:57:46,170
Or maybe!
770
00:57:48,090 --> 00:57:50,800
Duang, you have to be
my eyes and ears.
771
00:57:51,710 --> 00:57:53,500
Artit is busy
trying to kick her out.
772
00:57:53,920 --> 00:57:56,300
I'm afraid he might fall
for her tricks again.
773
00:57:56,500 --> 00:57:58,000
Don't worry, Madam.
774
00:57:58,130 --> 00:58:03,210
I'll be your ears, eyes, mouth,
hands, and feet.
775
00:58:03,340 --> 00:58:04,630
Excellent.
776
00:58:05,460 --> 00:58:10,300
Mr. Artit! Mr. Artit!
777
00:58:11,050 --> 00:58:12,880
Mr. Artit! Madam!
778
00:58:13,090 --> 00:58:15,250
I'm so tired! Where's Artit?
779
00:58:15,420 --> 00:58:16,800
- What...
- What's up? Say it.
780
00:58:16,960 --> 00:58:18,500
Well... Well...
781
00:58:18,590 --> 00:58:20,590
- Come...
- Come on. Just say it.
782
00:58:20,710 --> 00:58:22,500
- The thing is...
- Again?
783
00:58:23,710 --> 00:58:26,880
Duang, you don't have to
be my mouth right now.
784
00:58:28,710 --> 00:58:29,800
What's the matter, Saeb?
785
00:58:29,880 --> 00:58:31,590
Paeng's left the farm.
786
00:58:31,880 --> 00:58:32,960
Huh?
787
00:58:42,500 --> 00:58:43,590
I'm so tired.
788
00:58:45,750 --> 00:58:47,130
Why did you bring me here?
789
00:58:47,300 --> 00:58:49,340
Why didn't you drive me?
790
00:58:49,420 --> 00:58:54,340
Madam, you practically ran here.
791
00:58:55,960 --> 00:58:59,170
Duang, check inside to see
if she's actually gone.
792
00:58:59,250 --> 00:59:00,590
- Okay.
- Wait, wait.
793
00:59:02,710 --> 00:59:03,800
I'll do it myself.
794
00:59:12,630 --> 00:59:13,710
Gosh!
795
00:59:14,710 --> 00:59:15,840
What's the matter, Madam?
796
00:59:19,750 --> 00:59:20,880
Gosh!
797
00:59:21,420 --> 00:59:23,800
- All her belongings are here.
- That's right.
798
00:59:23,880 --> 00:59:25,710
Saeb, so what is it?
799
00:59:25,880 --> 00:59:27,090
Is she gone or not?
800
00:59:27,250 --> 00:59:29,250
I saw her. She's really gone.
801
00:59:29,840 --> 00:59:32,380
Was she in a rush
and left her stuff?
802
00:59:33,840 --> 00:59:36,590
Saeb, are you sure that you saw her?
803
00:59:36,670 --> 00:59:38,800
With my own eyes, Madam.
804
00:59:38,880 --> 00:59:40,500
She drove away so fast.
805
00:59:42,420 --> 00:59:45,420
Let's do this. Move all her
things out.
806
00:59:45,630 --> 00:59:48,630
I'll let Krongprateep send them
back to her by mail.
807
00:59:49,630 --> 00:59:52,380
Should we just burn all of it?
808
00:59:52,460 --> 00:59:53,960
That's going too far.
809
00:59:55,050 --> 00:59:57,670
Go and pack up her stuff Go.
810
01:00:01,630 --> 01:00:03,670
It wasn't that hard to
chase her out after all.
811
01:00:04,880 --> 01:00:05,960
Right?
812
01:00:06,090 --> 01:00:08,170
Who ordered that stuff?
813
01:00:09,420 --> 01:00:11,800
What's all this?
Why did you bring them here?
814
01:00:12,090 --> 01:00:13,250
Please sign for them, ma'am.
815
01:00:13,960 --> 01:00:15,670
I won't. I didn't order them.
816
01:00:15,880 --> 01:00:17,710
But the instruction
says to deliver here.
817
01:00:18,170 --> 01:00:19,960
This is Sunshine Farm, isn't it?
818
01:00:20,090 --> 01:00:22,210
That's right.
But I didn't order these.
819
01:00:25,300 --> 01:00:27,250
Portable stove, plates,
820
01:00:27,340 --> 01:00:29,880
a blender, and a lot of dried food.
821
01:00:30,670 --> 01:00:32,000
You can just sign for them.
822
01:00:32,130 --> 01:00:34,130
Everything's already been paid for.
823
01:00:34,210 --> 01:00:35,710
Take them all back.
Don't try to con us.
824
01:00:35,880 --> 01:00:37,960
People these days are sleazy.
825
01:00:38,340 --> 01:00:40,420
But the customer's
name is Wanfahmai.
826
01:00:40,590 --> 01:00:42,800
- Huh?
- It's mine.
827
01:00:43,130 --> 01:00:44,210
Huh?
828
01:00:46,300 --> 01:00:49,710
You came quickly. You got here
before me. The service is great.
829
01:00:49,840 --> 01:00:52,090
But do you mind delivering
them to another location?
830
01:00:52,170 --> 01:00:54,170
- I'll lead you there.
- Of course.
831
01:00:54,250 --> 01:00:55,750
- This way, please.
- Okay, miss.
832
01:01:09,380 --> 01:01:11,880
Move them all out.
I'm not allowing this.
833
01:01:17,550 --> 01:01:19,500
Well, then. We can just
put them here for now.
834
01:01:19,750 --> 01:01:20,840
Understood.
835
01:01:25,550 --> 01:01:27,590
Duang, she got inside!
836
01:01:27,880 --> 01:01:28,960
Oh?
837
01:01:29,590 --> 01:01:32,380
Come here! Get out now!
838
01:01:34,710 --> 01:01:35,960
Where are you taking that?
839
01:01:36,420 --> 01:01:38,380
Madam won't allow this.
Give it to me.
840
01:01:38,460 --> 01:01:40,670
But I bought it.
Why can't I take them inside?
841
01:01:40,750 --> 01:01:42,420
No!
842
01:01:45,170 --> 01:01:47,500
Ah! Madam!
843
01:01:47,800 --> 01:01:49,420
It hurts!
844
01:01:49,550 --> 01:01:51,460
Paeng,
845
01:01:51,630 --> 01:01:53,880
how dare you hurt her?
846
01:01:54,050 --> 01:01:56,750
If you weren't so biased,
you'd see that I didn't do it.
847
01:01:57,210 --> 01:01:59,090
What should I do with you?
848
01:02:00,550 --> 01:02:01,670
What are you doing to my mom?
849
01:02:13,500 --> 01:02:14,920
I thought you were gone.
850
01:02:16,380 --> 01:02:17,710
You're still being brazen
and staying?
851
01:02:18,050 --> 01:02:19,670
I didn't say I was going.
852
01:02:19,840 --> 01:02:21,170
I just went out shopping.
853
01:02:23,000 --> 01:02:24,250
Take these things away.
854
01:02:24,920 --> 01:02:26,880
You have no right to do
whatever you want here.
855
01:02:27,050 --> 01:02:28,960
What do you want me to do?
856
01:02:29,420 --> 01:02:31,090
I can't eat at the house.
857
01:02:31,210 --> 01:02:32,550
I can't eat in the kitchen.
858
01:02:32,800 --> 01:02:35,090
I can't use Thongkhum's
kitchen to cook either.
859
01:02:35,960 --> 01:02:37,960
I can't eat via
photosynthesis either.
860
01:02:39,210 --> 01:02:40,300
Are you being cheeky with me?
861
01:02:41,420 --> 01:02:43,460
I wasn't. I was only explaining.
862
01:02:43,550 --> 01:02:44,630
Cheeky!
863
01:02:45,960 --> 01:02:47,300
You're deliberately
getting on my nerves.
864
01:02:49,210 --> 01:02:51,340
I really came here to work.
865
01:02:52,130 --> 01:02:53,840
And since I have to eat,
866
01:02:54,210 --> 01:02:57,300
but everyone here won't let me
use anything from the farm,
867
01:02:57,710 --> 01:02:59,840
I need survival gear.
868
01:03:04,380 --> 01:03:05,460
You've gotten better
at talking back.
869
01:03:05,840 --> 01:03:07,090
I'm not talking back.
870
01:03:07,920 --> 01:03:09,250
I'm only explaining.
871
01:03:10,920 --> 01:03:14,170
If there's anything you're upset
about, just tell me.
872
01:03:14,880 --> 01:03:17,670
Or if you're still thinking
that I'm invading your farm.
873
01:03:18,460 --> 01:03:20,500
If you want me to pay rent
874
01:03:20,590 --> 01:03:21,920
and utility bills,
875
01:03:22,210 --> 01:03:23,960
you can just tell me.
I'm happy to pay.
876
01:03:24,090 --> 01:03:25,710
If it makes everyone happy.
877
01:03:26,550 --> 01:03:27,880
I'll be happy
878
01:03:28,380 --> 01:03:29,880
when you leave.
879
01:03:30,880 --> 01:03:33,300
People don't want you here
but you're still being so brazen.
880
01:03:33,710 --> 01:03:34,920
I have to stay here.
881
01:03:37,130 --> 01:03:38,210
Look at her, Madam!
882
01:03:39,880 --> 01:03:42,250
Don't you even have
a shred of emotion left?
883
01:03:43,750 --> 01:03:45,960
I do.
884
01:03:46,880 --> 01:03:49,130
I caused this to happen to you,
885
01:03:49,710 --> 01:03:51,130
so I need to pay you back.
886
01:03:52,130 --> 01:03:54,460
I know what I've done in the past
887
01:03:54,550 --> 01:03:56,380
makes it hard for you to believe
888
01:03:56,590 --> 01:03:58,210
that I'm truly remorseful.
889
01:03:58,960 --> 01:04:00,250
But I will do it.
890
01:04:00,800 --> 01:04:02,170
I will prove to you
891
01:04:02,840 --> 01:04:05,210
that I fully intend
to apologize to you.
892
01:04:06,670 --> 01:04:08,500
I don't need an apology from you.
893
01:04:12,460 --> 01:04:13,590
I believe
894
01:04:14,050 --> 01:04:16,050
that if I put my mind to it,
895
01:04:16,590 --> 01:04:17,920
you'll see it.
896
01:04:20,300 --> 01:04:21,380
Alright.
897
01:04:22,800 --> 01:04:24,840
You said you won't be
a nuisance staying here.
898
01:04:25,880 --> 01:04:27,300
Then I'll take back the house.
899
01:04:28,380 --> 01:04:29,710
Go put up a tent and you there.
900
01:04:31,250 --> 01:04:32,710
You're being sarcastic.
901
01:04:32,800 --> 01:04:33,880
I'm not.
902
01:04:34,340 --> 01:04:35,880
I'm just doing what you want.
903
01:04:37,090 --> 01:04:38,800
How am I going to sleep tonight?
904
01:04:39,840 --> 01:04:40,920
Think for yourself.
905
01:04:41,380 --> 01:04:42,670
Aren't you good at problem-solving?
906
01:04:42,960 --> 01:04:45,420
Artit, can you be
a little reasonable?
907
01:04:50,340 --> 01:04:52,960
It's because I hate you,
that's my reason.
908
01:04:56,250 --> 01:04:58,000
But you have no right to hurt me.
909
01:04:58,750 --> 01:05:00,590
You have no right
to ruin my life as well.
910
01:05:16,130 --> 01:05:17,340
But if you want to prove it,
911
01:05:18,210 --> 01:05:19,340
I'll let you do it.
912
01:05:20,170 --> 01:05:21,250
Do you dare?
913
01:05:27,210 --> 01:05:28,300
Okay.
914
01:05:39,380 --> 01:05:41,340
You want me to make some charcoal?
915
01:05:42,250 --> 01:05:43,380
Not make charcoal.
916
01:05:44,380 --> 01:05:46,130
I want you to make wood vinegar.
917
01:05:46,460 --> 01:05:47,630
Don't tell me that
you don't know it.
918
01:05:47,920 --> 01:05:49,090
Didn't you study agriculture?
919
01:05:50,920 --> 01:05:52,000
I know it.
920
01:05:52,340 --> 01:05:54,960
Wood vinegar is produced
from burning charcoal,
921
01:05:55,170 --> 01:05:59,300
from the destructive distillation of
wood at 300-400 degrees Celcius.
922
01:05:59,460 --> 01:06:01,960
It's very useful for agriculture
and livestock development.
923
01:06:02,170 --> 01:06:04,250
It can be used
to kill microorganisms
924
01:06:04,340 --> 01:06:05,500
and mold.
925
01:06:05,670 --> 01:06:07,750
It can also kill many kinds of
plant diseases and insects.
926
01:06:08,710 --> 01:06:09,800
Your theory is top-notch.
927
01:06:10,340 --> 01:06:11,800
But I hope you're also practical.
928
01:06:13,090 --> 01:06:14,210
I can do it.
929
01:06:15,500 --> 01:06:16,710
If you can't,
930
01:06:17,090 --> 01:06:18,340
you have to leave the farm.
931
01:06:20,630 --> 01:06:21,710
Okay.
932
01:06:23,380 --> 01:06:24,460
Good.
933
01:06:25,210 --> 01:06:26,550
Consider it an agreement.
934
01:06:27,920 --> 01:06:30,050
Here's the pail.
Find some soil yourself.
935
01:06:30,500 --> 01:06:31,880
- Let me help, Paeng.
- No!
936
01:06:33,800 --> 01:06:34,880
Let her do it alone.
937
01:06:37,840 --> 01:06:39,460
And I'll be back to
check up on your work.
938
01:06:55,960 --> 01:06:58,380
Move this wood to somewhere else.
939
01:06:58,800 --> 01:07:00,250
Don't leave even a single stick.
940
01:07:00,880 --> 01:07:01,960
Yes, sir.
941
01:07:16,340 --> 01:07:17,420
Gosh!
942
01:07:18,050 --> 01:07:20,170
What perfect timing!
943
01:07:20,670 --> 01:07:22,340
They're out of wood
right when I need it.
944
01:07:25,840 --> 01:07:26,960
Fallen branches.
945
01:07:27,380 --> 01:07:28,670
Fallen branches in the woods.
946
01:07:28,960 --> 01:07:30,630
That's it.
Fallen branches in the woods.
947
01:07:32,000 --> 01:07:33,090
Fallen branches in the woods.
948
01:07:59,710 --> 01:08:01,380
It's good I learned about this.
949
01:08:17,880 --> 01:08:19,590
Oh, where's the wood?
950
01:08:28,300 --> 01:08:29,800
What a bummer!
951
01:08:30,710 --> 01:08:34,210
It's a bummer for me too.
I thought she's going away.
952
01:08:34,590 --> 01:08:36,210
She's so shameless.
953
01:08:36,670 --> 01:08:38,420
She knows people hate her
but she stayed anyway.
954
01:08:39,800 --> 01:08:43,300
"I'm going to have my own kitchen."
"I won't bother Sunshine Farm."
955
01:08:44,250 --> 01:08:46,630
She's rich. She can do anything.
956
01:08:46,920 --> 01:08:48,500
She solves her problems with money.
957
01:08:48,880 --> 01:08:50,550
I hate her.
958
01:08:50,750 --> 01:08:52,710
Why doesn't she buy a fridge and
a washing machine then?
959
01:08:53,840 --> 01:08:54,920
Hey, Thongkhum.
960
01:08:55,250 --> 01:08:57,420
Has she bought them
but they haven't been delivered?
961
01:08:57,750 --> 01:09:00,880
Then that means
she's staying permanently?
962
01:09:00,960 --> 01:09:03,840
No! I couldn't handle it.
963
01:09:03,960 --> 01:09:05,880
I couldn't handle it either.
964
01:09:06,090 --> 01:09:07,550
What should we do?
965
01:09:08,750 --> 01:09:11,170
I know. We can curse her
966
01:09:11,250 --> 01:09:14,670
so that there's an incident that
forces her out.
967
01:09:14,750 --> 01:09:17,670
Just go. Gone for good.
And never come back.
968
01:09:17,750 --> 01:09:20,250
Sathu.
969
01:09:39,670 --> 01:09:42,300
Stay here. Don't go anywhere.
970
01:09:42,420 --> 01:09:43,550
I'm exhausted!
971
01:10:01,460 --> 01:10:03,380
I'm going to whack you
to death if I catch you.
972
01:10:03,550 --> 01:10:04,630
I'm mad now.
973
01:10:20,130 --> 01:10:22,550
Hey! Oh, it's a kid!
974
01:10:25,090 --> 01:10:26,170
- Come here!
- Let go!
975
01:10:26,340 --> 01:10:28,050
Let me go!
976
01:10:30,590 --> 01:10:31,670
Why, you little!
977
01:10:33,340 --> 01:10:34,960
Who are you calling little?
978
01:10:35,590 --> 01:10:38,340
The name's Madeaw, sister.
This is my turf.
979
01:10:38,460 --> 01:10:40,800
Next time, address me right.
980
01:10:42,710 --> 01:10:44,050
Okay, Madeaw.
981
01:10:44,340 --> 01:10:46,800
Why are you stealing my sticks?
982
01:10:46,880 --> 01:10:48,130
I ain't stealing, fool.
983
01:10:48,210 --> 01:10:51,130
You didn't ask permission
to collect those sticks.
984
01:10:51,340 --> 01:10:53,840
So I've got to exert my power.
985
01:10:54,920 --> 01:10:57,050
Bro,
986
01:10:57,130 --> 01:11:00,130
then I'd like your permission
to collect these sticks.
987
01:11:01,800 --> 01:11:05,710
Alright, sister. You're lucky
I'm fond of cute girls.
988
01:11:07,000 --> 01:11:08,960
There's a 20 baht concession fee.
989
01:11:09,250 --> 01:11:10,340
Twenty?
990
01:11:15,800 --> 01:11:17,630
Acting gangster at this age?
991
01:11:24,000 --> 01:11:26,420
When are you going to finish?
Working piece by piece like that.
992
01:11:27,630 --> 01:11:29,880
No one's helping me.
993
01:11:30,250 --> 01:11:32,920
Do you want to help me?
994
01:11:33,170 --> 01:11:34,420
It's five baht per stick.
995
01:11:34,710 --> 01:11:35,800
You're going to charge me?
996
01:11:36,840 --> 01:11:38,460
It's alright. I'll do it myself.
997
01:11:38,670 --> 01:11:40,670
Then, it's five baht
for the whole gig.
998
01:11:40,840 --> 01:11:42,460
Special promotion.
999
01:11:42,920 --> 01:11:44,300
Okay, deal.
1000
01:12:09,800 --> 01:12:11,880
How do you know to do all this?
1001
01:12:11,960 --> 01:12:13,750
With a pretty face like that,
you don't look capable.
1002
01:12:17,670 --> 01:12:19,550
Madeaw, can you help me hold this?
1003
01:12:20,000 --> 01:12:21,670
Right here.
1004
01:12:57,340 --> 01:12:58,460
That's all?
1005
01:12:58,800 --> 01:13:00,340
Yes, that's all.
1006
01:13:00,590 --> 01:13:02,920
Wait for the furnace to cool.
1007
01:13:02,960 --> 01:13:05,380
Tomorrow we'll be able
to collect the charcoal.
1008
01:13:05,550 --> 01:13:06,630
That's impressive.
1009
01:13:06,960 --> 01:13:08,590
I didn't expect this from a girl
with a pretty face.
1010
01:13:08,880 --> 01:13:10,130
Don't underestimate me.
1011
01:13:11,340 --> 01:13:14,710
Here. Take 10 baht.
Thanks for helping.
1012
01:13:15,170 --> 01:13:16,710
Yes! I've got money!
1013
01:13:16,960 --> 01:13:18,750
Later, sister!
1014
01:13:23,920 --> 01:13:27,210
Let it be known.
Bring on the bullying.
1015
01:13:51,340 --> 01:13:52,550
Endure it.
1016
01:13:54,090 --> 01:13:57,960
I made Artit handicapped.
1017
01:14:01,670 --> 01:14:03,460
That's why he's so angry.
1018
01:14:05,630 --> 01:14:07,750
I ruined his life.
1019
01:14:09,210 --> 01:14:10,670
I have to accept it.
1020
01:14:14,250 --> 01:14:16,710
Just be patient.
1021
01:14:47,710 --> 01:14:49,840
Mr. Artit's asking for you
to go to work.
1022
01:14:55,880 --> 01:14:56,960
It's morning already?
1023
01:14:59,460 --> 01:15:01,170
I feel like I haven't had any sleep.
1024
01:15:21,590 --> 01:15:24,300
Oh, sir? Have you seen Paeng's work?
1025
01:15:24,500 --> 01:15:25,880
The color's really nice.
1026
01:15:26,090 --> 01:15:28,340
She definitely knows
temperature control.
1027
01:15:29,630 --> 01:15:31,380
- It's just a fluke.
- I don't think so.
1028
01:15:31,460 --> 01:15:33,710
I had to train for a while
to be able to do this.
1029
01:15:34,590 --> 01:15:36,250
We even hid nearly all the wood.
1030
01:15:38,300 --> 01:15:39,380
Should I fire you
1031
01:15:39,920 --> 01:15:41,130
and hire her as your replacement?
1032
01:15:41,300 --> 01:15:42,630
No, sir.
1033
01:15:43,210 --> 01:15:45,050
- Just get lost.
- Okay.
1034
01:15:45,880 --> 01:15:46,960
Hold on.
1035
01:15:50,090 --> 01:15:51,170
I have an idea.
1036
01:15:53,050 --> 01:15:54,130
I have a job for you.
1037
01:16:23,460 --> 01:16:24,840
Give that back!
1038
01:16:25,710 --> 01:16:27,130
Come on!
1039
01:16:53,670 --> 01:16:54,750
Miss Paeng.
1040
01:16:55,250 --> 01:16:56,340
Miss Paeng,
1041
01:16:56,670 --> 01:16:58,340
Mr. Artit told you to go
and organize some stuff.
1042
01:17:00,420 --> 01:17:01,500
Let's go.
1043
01:17:07,420 --> 01:17:08,500
Please come in.
1044
01:17:10,210 --> 01:17:12,630
He told you to organize
the stuff in this room.
1045
01:17:15,300 --> 01:17:16,630
Where is it?
1046
01:17:16,920 --> 01:17:18,090
Just inside.
1047
01:17:24,960 --> 01:17:26,050
Hey!
1048
01:17:26,840 --> 01:17:28,340
Hey! What are you doing?
1049
01:17:28,420 --> 01:17:29,800
Why are you locking me in?
1050
01:17:30,250 --> 01:17:31,340
Hey!
1051
01:17:35,340 --> 01:17:36,420
Hey!
1052
01:17:41,590 --> 01:17:42,750
You sicko!
1053
01:18:02,380 --> 01:18:04,710
Mr. Artit!
1054
01:18:04,800 --> 01:18:06,420
You seem very happy today.
1055
01:18:07,210 --> 01:18:09,590
Your face was so red
with anger the other day.
1056
01:18:10,460 --> 01:18:12,460
What are you happy about?
1057
01:18:13,250 --> 01:18:15,340
- Do you want to know?
- Yes, I do.
1058
01:18:15,500 --> 01:18:17,090
Give me 500 and I'll tell you.
1059
01:18:17,250 --> 01:18:19,250
Whoa, 500?
1060
01:18:19,750 --> 01:18:21,090
I don't have that much.
1061
01:18:21,460 --> 01:18:22,630
I only have 50. Is it okay?
1062
01:18:23,210 --> 01:18:24,300
Here, sir.
1063
01:18:27,050 --> 01:18:28,250
I locked her up.
1064
01:18:29,500 --> 01:18:32,460
I'm thinking of
leaving her for a couple of days
1065
01:18:33,210 --> 01:18:34,300
and letting her starve.
1066
01:18:34,420 --> 01:18:35,750
Gosh! Sir!
1067
01:18:35,880 --> 01:18:38,300
What if she actually dies?
What are you going to do?
1068
01:18:38,380 --> 01:18:42,210
You're now a co-conspirator.
Because you know everything.
1069
01:18:42,500 --> 01:18:44,460
Mr. Artit!
1070
01:18:44,630 --> 01:18:46,000
I didn't mean it!
1071
01:18:47,000 --> 01:18:49,210
I didn't want to
conspire or anything.
1072
01:18:49,500 --> 01:18:52,920
- Too late.
- Sir, can I have my money back?
1073
01:18:53,250 --> 01:18:56,800
Sir, please don't hurt me!
1074
01:18:56,960 --> 01:19:00,090
Please don't do this to me!
1075
01:19:00,590 --> 01:19:03,050
I'm sorry! I won't do it again!
1076
01:19:03,130 --> 01:19:05,340
I'll give you another 100 baht.
1077
01:19:05,550 --> 01:19:08,090
Everything will be silenced.
Take it, sir.
1078
01:19:08,590 --> 01:19:12,090
- You know everything.
- Come on, sir!
1079
01:19:34,750 --> 01:19:35,840
Car key.
1080
01:19:37,550 --> 01:19:38,840
Toothbrush.
1081
01:19:41,960 --> 01:19:44,380
Instead of bringing a phone!
1082
01:19:44,880 --> 01:19:48,800
Jeez, Paeng!
1083
01:19:49,090 --> 01:19:50,960
You're so unlucky, it's like
a TV show.
1084
01:19:50,960 --> 01:20:20,960
- www.ilovedrama.site
- @bioskopaceh21
1085
01:20:28,380 --> 01:20:29,500
Whoa!
1086
01:20:30,920 --> 01:20:32,300
This is so high.
1087
01:20:37,550 --> 01:20:38,710
Alright, then.
1088
01:20:50,840 --> 01:20:55,170
I'd like to dedicate the merit made
from the offering this morning
1089
01:20:55,300 --> 01:20:58,000
to all my karmic relations.
1090
01:20:58,090 --> 01:21:01,880
Bogeymen, wicked ghosts with
no relatives, and wandering spirits.
1091
01:21:02,090 --> 01:21:05,130
Please come and revel
in the merit I've made.
1092
01:21:05,210 --> 01:21:06,920
Sathu.
1093
01:21:09,170 --> 01:21:10,550
Do you know where Artit is?
1094
01:21:11,670 --> 01:21:12,800
Dear, dear.
1095
01:21:13,800 --> 01:21:16,050
You rushed over like
you're chasing merit.
1096
01:21:16,210 --> 01:21:18,340
Look at you. You look like you just
left your grave.
1097
01:21:18,500 --> 01:21:21,300
Are you a bogeyman
or a wicked ghost?
1098
01:21:21,380 --> 01:21:23,000
Probably both.
1099
01:21:24,050 --> 01:21:25,960
I have something
important to talk to Artit about.
1100
01:21:27,550 --> 01:21:30,710
Madam, Madam! We just made merit.
1101
01:21:30,800 --> 01:21:32,130
You have to calm down.
1102
01:21:33,250 --> 01:21:36,170
Why would he be here?
He's in his office, of course.
1103
01:21:36,670 --> 01:21:38,380
- Thank you.
- Huh?
1104
01:21:39,960 --> 01:21:42,460
Why would you tell her that, Madam?
1105
01:21:42,550 --> 01:21:45,000
- Oh, dear.
- You shouldn't have been stupid...
1106
01:21:45,460 --> 01:21:47,420
What? Duang!
1107
01:21:48,170 --> 01:21:49,460
Are you trying to say I'm stupid?
1108
01:21:49,550 --> 01:21:52,000
No, I said I wanted
to have some stew.
1109
01:21:52,840 --> 01:21:53,960
I'll smack you in
the head with this.
1110
01:21:54,130 --> 01:21:56,340
See? I haven't even finished pouring
the ceremonial water yet.
1111
01:21:56,800 --> 01:21:57,880
Let's finish it, Madam.
1112
01:22:04,500 --> 01:22:07,340
- Why did you come in, Saeb?
- Let's let Miss Paeng out.
1113
01:22:07,880 --> 01:22:09,460
- Are you that worried?
- Yes, sir.
1114
01:22:10,130 --> 01:22:12,340
- Saeb!
- Sir,
1115
01:22:12,800 --> 01:22:15,800
the pen broke.
Don't be angry, please.
1116
01:22:16,380 --> 01:22:18,170
Think about it,
1117
01:22:18,340 --> 01:22:20,000
you locked her up like that.
1118
01:22:20,130 --> 01:22:21,960
What are you going
to do if she dies?
1119
01:22:22,630 --> 01:22:24,050
If she's that weak,
then she's a lost cause.
1120
01:22:24,750 --> 01:22:25,920
Come on, Mr. Artit.
1121
01:22:26,050 --> 01:22:28,710
She's only a tiny girl.
1122
01:22:28,880 --> 01:22:30,630
You being too harsh on her.
1123
01:22:30,710 --> 01:22:32,590
If she got sick and died,
1124
01:22:32,960 --> 01:22:34,170
you'll be cursed.
1125
01:22:34,250 --> 01:22:35,340
Saeb,
1126
01:22:35,880 --> 01:22:37,500
are you siding with someone else
more you do with me?
1127
01:22:37,840 --> 01:22:39,880
No... No, sir.
1128
01:22:39,960 --> 01:22:41,670
I'm only worried about you.
1129
01:22:41,960 --> 01:22:44,050
If Miss Paeng dies,
1130
01:22:44,340 --> 01:22:45,630
you'll get arrested.
1131
01:22:46,130 --> 01:22:47,250
You're exaggerating.
1132
01:22:47,380 --> 01:22:48,920
Come on, sir!
1133
01:22:49,170 --> 01:22:50,920
- Sir...
- He's not exaggerating.
1134
01:22:52,750 --> 01:22:55,550
I can press charges
for unlawful detention.
1135
01:22:55,960 --> 01:22:57,050
Miss Paeng!
1136
01:22:57,210 --> 01:22:59,920
You got out! I'm so happy!
1137
01:23:00,000 --> 01:23:02,840
You're so good! She got out, sir!
1138
01:23:04,500 --> 01:23:07,960
If there's anything,
please talk nicely.
1139
01:23:08,250 --> 01:23:09,960
Calm down.
1140
01:23:10,210 --> 01:23:14,090
No need to make those angry eyes.
Focus on reconciliation.
1141
01:23:14,840 --> 01:23:16,050
Leave us, Saeb.
1142
01:23:16,460 --> 01:23:20,090
Okay, sir. I'll go.
No need to shoo me away.
1143
01:23:20,460 --> 01:23:23,550
Because I don't want
any part of this anymore.
1144
01:23:44,630 --> 01:23:45,710
What should I do?
1145
01:23:47,630 --> 01:23:51,420
Thongkhum, should I go to see my son
or wait for the news here?
1146
01:23:51,500 --> 01:23:53,840
- Just wait here, Madam.
- Really?
1147
01:23:53,920 --> 01:23:56,920
Paeng won't dare do anything to him.
1148
01:23:58,210 --> 01:23:59,670
It anything's going to happen,
1149
01:23:59,750 --> 01:24:02,050
it would be Artit
who snaps her neck.
1150
01:24:03,420 --> 01:24:05,050
So I don't have to be
worried about my son?
1151
01:24:05,210 --> 01:24:06,630
- Don't worry.
- Don't worry.
1152
01:24:09,590 --> 01:24:11,630
It's you who's being childish.
1153
01:24:11,750 --> 01:24:12,840
Childish?
1154
01:24:13,380 --> 01:24:14,920
Do you think I'm playing with you?
1155
01:24:15,340 --> 01:24:17,590
That's right. You're being childish.
1156
01:24:17,710 --> 01:24:19,460
A vengeful child.
1157
01:24:19,920 --> 01:24:21,050
What did you say?
1158
01:24:22,920 --> 01:24:25,420
Be careful or your heart
might shatter into pieces.
1159
01:24:25,880 --> 01:24:27,750
Who caused me to end up like this?
1160
01:24:30,840 --> 01:24:33,500
Artit, I know I was wrong.
1161
01:24:33,750 --> 01:24:35,710
I'd like to atone for
everything I've done.
1162
01:24:35,840 --> 01:24:37,800
But you have to
give me a chance too.
1163
01:24:38,050 --> 01:24:40,960
Let me prove that I'm a new person.
1164
01:24:42,300 --> 01:24:43,800
You can order me around
as much as you want.
1165
01:24:44,130 --> 01:24:45,420
But not like this.
1166
01:24:45,500 --> 01:24:47,880
I will do it until you're gone.
1167
01:24:49,380 --> 01:24:50,590
I will tell Uncle.
1168
01:24:51,090 --> 01:24:52,170
Go ahead.
1169
01:24:53,210 --> 01:24:54,710
Anytime something happens
you just run to my dad.
1170
01:24:55,920 --> 01:24:57,630
My dad believes
everything you say anyway.
1171
01:24:58,920 --> 01:25:00,250
Do you want to have him then?
I'll give him to you.
1172
01:25:02,210 --> 01:25:05,050
You're angry that he loves me.
1173
01:25:07,550 --> 01:25:08,630
That's true.
1174
01:25:10,340 --> 01:25:12,130
He loves you.
1175
01:25:12,750 --> 01:25:14,250
But he has mercy on me
1176
01:25:14,420 --> 01:25:16,250
because he's seen
what I've been through.
1177
01:25:16,710 --> 01:25:18,630
I've been through a lot more
than what you've seen.
1178
01:25:19,630 --> 01:25:21,090
Don't worry
1179
01:25:21,250 --> 01:25:23,210
that he will love me more than you.
1180
01:25:23,550 --> 01:25:25,170
Because that's impossible.
1181
01:25:27,710 --> 01:25:30,960
He wants me here
just to learn the ropes.
1182
01:25:32,210 --> 01:25:33,960
Once he sees that
I can manage things,
1183
01:25:34,210 --> 01:25:36,210
he'll let me go my own way.
1184
01:25:39,000 --> 01:25:41,090
It's only two years, Artit.
1185
01:25:41,840 --> 01:25:43,130
Can't you just endure it?
1186
01:25:44,210 --> 01:25:46,380
You ordered me around
for three days.
1187
01:25:46,550 --> 01:25:49,090
it was exhausting
but I was able to withstand it.
1188
01:25:49,170 --> 01:25:51,460
You can't compare
two years and three days.
1189
01:25:53,920 --> 01:25:55,000
Look at me.
1190
01:25:55,500 --> 01:25:56,800
If you were me, would you be able to
1191
01:25:57,250 --> 01:25:58,460
put up with being like this?
1192
01:26:01,050 --> 01:26:02,920
Both my dreams and my future
are ruined.
1193
01:26:03,670 --> 01:26:06,210
Everything I'd accomplished was
ruined because of you!
1194
01:26:09,340 --> 01:26:11,250
I needed therapy for years on end.
1195
01:26:11,460 --> 01:26:12,840
I couldn't eat or sleep
1196
01:26:12,960 --> 01:26:14,630
because I was afraid that
I'd be handicapped.
1197
01:26:15,550 --> 01:26:16,960
Would you be able to endure it?
1198
01:26:17,300 --> 01:26:20,090
Would you?
I almost became handicapped.
1199
01:26:20,090 --> 01:26:25,090
- www.ilovedrama.site
- @bioskopaceh21
1200
01:26:26,380 --> 01:26:27,590
Almost handicapped?
1201
01:26:33,300 --> 01:26:34,380
That's right.
1202
01:26:35,960 --> 01:26:37,090
But I'm sorry
1203
01:26:37,800 --> 01:26:38,960
that I didn't end up that way.
1204
01:27:18,670 --> 01:27:19,750
Kot!
1205
01:27:19,840 --> 01:27:21,550
Are you happy to see me?
1206
01:27:21,630 --> 01:27:22,960
I'm very happy!
1207
01:27:23,380 --> 01:27:25,750
Seeing her be happy
with the person she loves
1208
01:27:25,840 --> 01:27:27,050
makes me happy too.
1209
01:27:27,170 --> 01:27:28,710
Wise but heartbreaking.
1210
01:27:29,000 --> 01:27:31,210
You couldn't seduce me
so you're seducing my friend?
1211
01:27:31,300 --> 01:27:32,920
You can't stand not
having a guy in your life?
1212
01:27:34,050 --> 01:27:36,130
Snake! Snake!
1213
01:27:36,210 --> 01:27:37,500
- Snake! Snake!
- Paeng!
1214
01:27:37,590 --> 01:27:39,500
For some things,
if you wait too long,
1215
01:27:39,590 --> 01:27:42,500
you might miss it. You might have
to wait for the rest of your life.
1216
01:27:42,590 --> 01:27:43,670
I'm not eating anymore!
1217
01:27:43,750 --> 01:27:45,800
Are you trying to be a ringleader?
1218
01:27:45,880 --> 01:27:48,630
She started a mob.
I saw it with my own eyes.
1219
01:27:49,420 --> 01:27:50,500
Where's Paeng?
77162
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.