All language subtitles for My Forever Sunshine ep 6

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:30,000 - www.ilovedrama.site - @bioskopaceh21 2 00:00:43,340 --> 00:00:45,090 Just a moment, Uncle. 3 00:00:52,460 --> 00:00:53,960 Just a moment. 4 00:00:56,800 --> 00:00:57,919 It's very delicious. 5 00:01:01,550 --> 00:01:03,129 I've gained weight 6 00:01:03,210 --> 00:01:07,419 because you feed me so well every time I visit you. 7 00:01:15,840 --> 00:01:17,459 A present for the new graduate. 8 00:01:18,839 --> 00:01:19,920 Uncle! 9 00:01:21,170 --> 00:01:24,879 Thank you so much for always taking care of me 10 00:01:26,500 --> 00:01:28,250 We're not strangers. 11 00:01:29,170 --> 00:01:30,920 You're like one of my own. 12 00:01:32,209 --> 00:01:33,839 How could I ever abandon you? 13 00:01:37,800 --> 00:01:39,000 You've graduated. 14 00:01:40,000 --> 00:01:41,339 What are you thinking of doing next? 15 00:01:51,209 --> 00:01:52,300 Can I have a taste? 16 00:02:03,709 --> 00:02:05,959 You've surprised me with many things. 17 00:02:06,879 --> 00:02:08,800 Ever since you chose to study agriculture, 18 00:02:09,839 --> 00:02:10,920 what have you been thinking? 19 00:02:12,050 --> 00:02:14,170 I have you as my idol. 20 00:02:14,300 --> 00:02:16,589 - Hmm? - It's true. 21 00:02:17,920 --> 00:02:20,800 I saw the flowers grow 22 00:02:21,050 --> 00:02:22,129 and bloom. 23 00:02:22,459 --> 00:02:25,879 It's like I've turned over a new leaf. 24 00:02:28,709 --> 00:02:30,589 Like what I once told you, 25 00:02:30,670 --> 00:02:32,750 growing flowers. 26 00:02:32,879 --> 00:02:34,629 is what I do best. 27 00:02:35,920 --> 00:02:38,379 And flowers are for women, aren't they? 28 00:02:39,339 --> 00:02:42,959 I want to turn petals into perfume, 29 00:02:43,170 --> 00:02:45,420 food, and tea. 30 00:02:45,500 --> 00:02:48,800 Because I graduated directly from that field. 31 00:02:51,629 --> 00:02:52,879 I'm relieved. 32 00:02:53,839 --> 00:02:56,420 I was worried 33 00:02:57,129 --> 00:02:59,589 about how a little girl like you 34 00:03:00,129 --> 00:03:02,379 could be a farmer. 35 00:03:03,379 --> 00:03:05,800 I did that too. 36 00:03:06,050 --> 00:03:07,129 Huh? 37 00:03:12,920 --> 00:03:14,339 Ta-da! 38 00:03:14,459 --> 00:03:18,089 This is the land that I bought. Isn't it beautiful? 39 00:03:18,170 --> 00:03:20,300 Very beautiful. Fabulous! 40 00:03:20,500 --> 00:03:23,250 I'm thinking of digging a pond there. 41 00:03:23,339 --> 00:03:26,339 And grow some roses on that hill. 42 00:03:26,420 --> 00:03:27,750 And build 43 00:03:28,420 --> 00:03:31,209 a small factory over here. Isn't it good? 44 00:03:31,339 --> 00:03:33,209 It's good. But... 45 00:03:33,300 --> 00:03:35,420 where are you going to sleep? You need a house. 46 00:03:36,089 --> 00:03:39,170 That's true. I forgot. I kept thinking about roses. 47 00:03:39,339 --> 00:03:42,459 Instead of digging a pond over there, 48 00:03:42,550 --> 00:03:44,300 why don't you build a small a one-story house? 49 00:03:44,379 --> 00:03:46,959 A cute little house like in "Beauty and the Beast." 50 00:03:47,339 --> 00:03:49,250 - Awesome, Sister. - Isn't it? 51 00:03:51,750 --> 00:03:52,879 Uncle, 52 00:03:53,550 --> 00:03:54,709 do you like it? 53 00:03:56,209 --> 00:03:57,839 You're a little girl. 54 00:03:57,959 --> 00:03:59,800 How can you be a farmer? 55 00:04:00,550 --> 00:04:01,959 I can do it. 56 00:04:02,750 --> 00:04:06,129 Paeng, everything isn't as easy as you think. 57 00:04:07,709 --> 00:04:08,959 Being a girl 58 00:04:09,209 --> 00:04:11,589 and living alone on a farm isn't safe. 59 00:04:13,959 --> 00:04:15,050 From now on, 60 00:04:16,300 --> 00:04:18,750 I can't let you do things on your own. 61 00:04:25,550 --> 00:04:27,839 Is it that depressing? 62 00:04:29,379 --> 00:04:31,800 Uncle made me agree 63 00:04:31,879 --> 00:04:33,629 to do an experimental plot. 64 00:04:33,709 --> 00:04:35,750 If I'm successful within two years, 65 00:04:35,839 --> 00:04:37,959 he'll let me fly solo. 66 00:04:38,129 --> 00:04:40,800 That's good. So you won't have to do the trial-and-error run on your own. 67 00:04:41,459 --> 00:04:42,920 Good my butt. 68 00:04:43,050 --> 00:04:46,459 The people at her uncle's farm don't like her. 69 00:04:46,879 --> 00:04:49,550 They don't just dislike me, they actually hate me. 70 00:04:49,800 --> 00:04:52,879 Wow, trouble ahead. 71 00:04:53,050 --> 00:04:54,800 How are you going to go back there? 72 00:04:55,839 --> 00:04:57,879 I'll probably die if I do. 73 00:04:57,959 --> 00:04:59,209 I won't survive. 74 00:04:59,339 --> 00:05:02,209 What are you going to do? 75 00:05:03,670 --> 00:05:04,750 I don't know! 76 00:05:05,459 --> 00:05:07,000 Gosh! 77 00:05:08,209 --> 00:05:10,000 This is giving me a headache. 78 00:05:16,959 --> 00:05:19,379 Why did Master tell us to clean this room? 79 00:05:19,459 --> 00:05:22,500 I have a bad feeling that rotten Paeng is coming back. 80 00:05:22,709 --> 00:05:24,800 You're saying unlucky things. 81 00:05:24,959 --> 00:05:26,879 I can't help but think about that. 82 00:05:27,000 --> 00:05:30,459 Master hasn't let us open up this room for years. 83 00:05:30,550 --> 00:05:32,799 Then suddenly, he calls and tells us to hurry and clean it up. 84 00:05:32,960 --> 00:05:34,669 It's like somebody's coming to stay. 85 00:05:34,799 --> 00:05:35,879 Don't you agree? 86 00:05:37,590 --> 00:05:41,169 I hope rotten Paeng is gone for good 87 00:05:41,250 --> 00:05:43,460 and never returns. Sathu. 88 00:05:53,840 --> 00:05:55,840 Paeng, I'm hungry. 89 00:05:55,960 --> 00:05:59,750 Please let me go my own way. 90 00:05:59,960 --> 00:06:01,250 I really can do it. 91 00:06:02,250 --> 00:06:03,549 But I can't. 92 00:06:04,750 --> 00:06:07,629 Paeng, if it's like this, 93 00:06:08,049 --> 00:06:10,169 how am I going to face your dad when I die? 94 00:06:10,799 --> 00:06:12,299 I'm only asking for two years. 95 00:06:12,919 --> 00:06:14,840 I'm not asking for your whole life. 96 00:06:15,419 --> 00:06:17,419 Let me keep my promise. 97 00:06:17,549 --> 00:06:19,919 Let me look after you. 98 00:06:21,629 --> 00:06:23,460 Let me repay your Dad. 99 00:06:26,299 --> 00:06:27,960 But I really can't go back there. 100 00:06:28,169 --> 00:06:30,049 You know why. 101 00:06:30,710 --> 00:06:32,379 Why are you overthinking it? 102 00:06:32,669 --> 00:06:34,710 No one thinks about it anymore. 103 00:06:35,710 --> 00:06:37,590 But I still feel guilty. 104 00:06:37,960 --> 00:06:40,629 Well? You can go back and fix things then. 105 00:06:40,710 --> 00:06:44,590 You have to go back and show them that you've changed, right? 106 00:06:45,379 --> 00:06:47,250 If you keep running, 107 00:06:47,340 --> 00:06:48,419 you'll have to keep running 108 00:06:48,500 --> 00:06:52,049 and feel guilty for the rest of your life. 109 00:06:52,629 --> 00:06:54,419 And in the end, the person who feels guilty 110 00:06:54,500 --> 00:06:55,710 is me. 111 00:06:56,629 --> 00:06:57,710 Do you want that? 112 00:06:58,090 --> 00:06:59,299 Uncle! 113 00:07:00,090 --> 00:07:02,500 I've already prepared your room for you. 114 00:07:02,710 --> 00:07:04,210 You can go back tomorrow. 115 00:07:04,960 --> 00:07:06,169 Uh... 116 00:07:06,750 --> 00:07:07,840 What do you say? 117 00:07:09,590 --> 00:07:11,210 Uh... then 118 00:07:11,960 --> 00:07:16,049 I'd like some time to pack and psych myself up. 119 00:07:17,169 --> 00:07:18,250 Of course. 120 00:07:21,460 --> 00:07:23,590 Well, 121 00:07:24,629 --> 00:07:26,379 have you told the others? 122 00:07:28,879 --> 00:07:29,960 Of course I have. 123 00:07:31,210 --> 00:07:32,590 What did they say? 124 00:07:34,549 --> 00:07:35,669 No one said anything. 125 00:07:36,669 --> 00:07:38,340 Really? 126 00:07:41,129 --> 00:07:42,210 And 127 00:07:43,840 --> 00:07:45,299 what about the other others? 128 00:07:45,629 --> 00:07:46,710 What did they say? 129 00:07:48,210 --> 00:07:49,549 The other others? 130 00:07:52,590 --> 00:07:54,049 They didn't say anything either. 131 00:07:55,840 --> 00:07:57,710 No one complained at all? 132 00:07:58,549 --> 00:08:01,129 Paeng, I've told you 133 00:08:01,210 --> 00:08:03,090 it's been six years already. 134 00:08:03,590 --> 00:08:05,590 Nobody's thinking about it anymore. 135 00:08:07,210 --> 00:08:09,919 What do you say? When will you come? Should I pick you up? 136 00:08:10,629 --> 00:08:13,340 It's okay. I can get there myself. 137 00:08:13,840 --> 00:08:16,049 But I... 138 00:08:16,879 --> 00:08:18,629 I'd like to go on the 15th. 139 00:08:19,799 --> 00:08:20,879 Okay. 140 00:08:52,299 --> 00:08:53,669 Gosh! 141 00:08:53,919 --> 00:08:55,419 Wanfahmai! 142 00:09:03,669 --> 00:09:06,090 - What is it? - A treasure map? 143 00:09:06,629 --> 00:09:09,590 No, it's a map of Sunshine Farm. 144 00:09:09,840 --> 00:09:12,840 If you can't contact me for more than three days, 145 00:09:13,629 --> 00:09:16,500 go and look for my corpse here. 146 00:09:16,879 --> 00:09:18,629 My corpse should be buried there 147 00:09:18,840 --> 00:09:20,210 because it's the back of the farm. 148 00:09:20,460 --> 00:09:21,669 People don't go there often. 149 00:09:21,919 --> 00:09:24,710 Is it that scary? 150 00:09:26,129 --> 00:09:28,000 So are you going to start a new life 151 00:09:28,090 --> 00:09:30,340 - or kill yourself? - Right? 152 00:09:31,590 --> 00:09:33,210 It's probably the latter. 153 00:09:37,919 --> 00:09:39,000 Paeng, 154 00:09:39,379 --> 00:09:40,710 - your former potential husb... - Stop. 155 00:09:41,960 --> 00:09:43,500 I really can't let you in on any secrets, okay? 156 00:09:43,669 --> 00:09:47,250 Alright, Artit. Is he that scary? 157 00:09:47,750 --> 00:09:48,840 It's not him 158 00:09:48,919 --> 00:09:51,299 but me. I've done so many things to him. 159 00:09:52,299 --> 00:09:53,419 Paeng, 160 00:09:53,710 --> 00:09:55,590 if you know what you're going to encounter, 161 00:09:55,669 --> 00:09:57,629 - why would you go back? - She is right. 162 00:09:59,960 --> 00:10:01,669 I have to go no matter what. 163 00:10:01,919 --> 00:10:03,379 To atone for my sins. 164 00:10:04,250 --> 00:10:05,879 What sins? 165 00:10:12,049 --> 00:10:13,879 Huh? I have to go today? 166 00:10:13,960 --> 00:10:15,049 Yes, sir. 167 00:10:16,500 --> 00:10:18,629 But my niece is coming today. 168 00:10:19,049 --> 00:10:21,000 Let Pong go in my place. I really can't go. 169 00:10:21,090 --> 00:10:22,169 You can't do that, sir. 170 00:10:22,549 --> 00:10:24,669 They want to talk to you alone. 171 00:10:24,799 --> 00:10:26,500 If you don't go and see them today, 172 00:10:26,590 --> 00:10:29,419 they'll cancel all orders until the end of the year. 173 00:10:31,250 --> 00:10:32,879 That's not good. 174 00:10:35,129 --> 00:10:37,250 I'll go then. 175 00:10:42,049 --> 00:10:43,250 You two, 176 00:10:43,799 --> 00:10:45,500 can I get a hug? 177 00:10:45,710 --> 00:10:48,419 It might be the last time we meet. 178 00:10:48,549 --> 00:10:50,549 Of course! 179 00:10:52,629 --> 00:10:54,799 You jerk, don't talk like that. 180 00:10:54,879 --> 00:10:56,710 I'm about to cry. 181 00:10:56,799 --> 00:10:58,299 Come on. 182 00:10:58,379 --> 00:11:00,340 What do you want to eat? I can make merit and send it to you. 183 00:11:00,500 --> 00:11:03,799 - Jerk. - I didn't really mean it. 184 00:11:04,840 --> 00:11:06,299 I'm going now. 185 00:11:07,840 --> 00:11:10,710 Hey! Paeng, call me when you get there. 186 00:11:10,919 --> 00:11:12,049 Okay. 187 00:11:12,299 --> 00:11:14,460 Call me every day too. 188 00:11:14,629 --> 00:11:15,710 Okay. 189 00:11:15,799 --> 00:11:17,549 - Hey! - Hey, Khanoon! 190 00:11:17,629 --> 00:11:19,629 Enough or she might not get to go. 191 00:11:19,710 --> 00:11:20,919 She's not going to face death. 192 00:11:21,000 --> 00:11:22,460 Come on, Paeng. Get in the car. 193 00:11:23,590 --> 00:11:24,919 Bye-bye. 194 00:11:33,090 --> 00:11:34,169 Bye. 195 00:11:35,500 --> 00:11:36,590 This is disastrous. 196 00:11:36,710 --> 00:11:39,840 That girl's coming back today and you're telling me now? 197 00:11:39,919 --> 00:11:42,460 It's good that I tell you now so you can't refuse. 198 00:11:42,840 --> 00:11:44,629 Even if you tell me now, I'd still refuse. 199 00:11:45,169 --> 00:11:46,669 Paeng is coming. 200 00:11:46,750 --> 00:11:48,000 Let her stay in the same room. 201 00:11:48,090 --> 00:11:49,879 I'll be away for 2-3 days and I'll hurry back. 202 00:11:49,960 --> 00:11:51,799 I don't want to be a part of this. 203 00:11:52,549 --> 00:11:53,710 Up to you. 204 00:11:54,379 --> 00:11:55,549 But don't cause any trouble. 205 00:11:56,049 --> 00:11:58,000 Go and tell that girl. 206 00:11:58,090 --> 00:12:00,500 I won't be the one who starts a fight. 207 00:12:00,750 --> 00:12:01,879 I hope that's true. 208 00:12:02,000 --> 00:12:03,500 - What did you say? - Nothing. 209 00:12:03,590 --> 00:12:05,250 - I have to go now. - Hold on, Krongprateep. 210 00:12:05,879 --> 00:12:07,049 Have you told Artit 211 00:12:07,210 --> 00:12:08,549 that she's coming today? 212 00:12:08,669 --> 00:12:10,629 I haven't. You tell him. 213 00:12:10,750 --> 00:12:12,379 I have to go now or I'll be late. 214 00:12:12,669 --> 00:12:13,960 Krongprateep! 215 00:12:14,419 --> 00:12:15,919 I'm not a mailbox. 216 00:12:16,000 --> 00:12:18,049 You keep asking me to relay messages. 217 00:12:19,129 --> 00:12:20,750 Big news, everyone! 218 00:12:20,960 --> 00:12:23,000 - What? - Big news! 219 00:12:24,710 --> 00:12:26,629 What's the big news! 220 00:12:26,710 --> 00:12:28,799 Let me breathe a little. 221 00:12:29,210 --> 00:12:31,919 If it's not big, I'll kill you. 222 00:12:32,090 --> 00:12:35,669 It's big! Really big! Bigger than my face! 223 00:12:35,840 --> 00:12:38,669 Listen carefully, everyone. 224 00:12:38,879 --> 00:12:40,299 I'm going to say it once 225 00:12:40,460 --> 00:12:41,799 and I won't repeat myself. 226 00:12:42,169 --> 00:12:44,090 Because it might not be the same. 227 00:12:44,590 --> 00:12:45,919 Come on. 228 00:12:46,000 --> 00:12:48,090 Just say it already! 229 00:12:51,049 --> 00:12:53,669 Miss Paeng is coming back! 230 00:12:58,299 --> 00:13:00,129 Oh, oh! 231 00:13:00,340 --> 00:13:02,299 You're all stunned! See? 232 00:13:02,379 --> 00:13:03,960 Is the news big enough? 233 00:13:04,419 --> 00:13:06,340 Where did you hear that from? 234 00:13:06,799 --> 00:13:08,460 Straight from Madam's mouth. 235 00:13:09,049 --> 00:13:10,250 Holy spirits save us. 236 00:13:10,460 --> 00:13:12,590 The spirits won't be able to save us. 237 00:13:12,750 --> 00:13:14,299 I knew it. 238 00:13:14,460 --> 00:13:16,960 That's why Master told us to clean up her room. 239 00:13:17,210 --> 00:13:19,210 Why isn't she leave for good? 240 00:13:19,340 --> 00:13:20,840 Why is she coming back again? 241 00:13:21,629 --> 00:13:23,129 What does Mr. Artit say? 242 00:13:23,379 --> 00:13:25,129 Does he know? 243 00:13:25,379 --> 00:13:27,049 It's not important if he knows it or not. 244 00:13:27,669 --> 00:13:30,590 Master actually ordered Miss Paeng to come back. 245 00:13:30,840 --> 00:13:32,169 Who's going to defy him? 246 00:13:32,250 --> 00:13:34,000 Would you dare? 247 00:13:34,090 --> 00:13:36,460 And she dares to come back? 248 00:13:36,799 --> 00:13:38,299 I don't know about that. 249 00:13:39,169 --> 00:13:40,500 But I know. 250 00:13:40,879 --> 00:13:42,590 Huh? What do you know? 251 00:13:42,840 --> 00:13:45,250 I know that from this day forward, 252 00:13:45,419 --> 00:13:48,000 there won't be peace on our farm. 253 00:13:48,340 --> 00:13:50,590 Come on, Pong! 254 00:13:50,799 --> 00:13:53,549 Our farm has been quiet for many years. 255 00:13:53,710 --> 00:13:55,629 It might be entertaining and fun. 256 00:13:55,750 --> 00:13:58,129 Paeng's return will be la-la-la, la-la-la. 257 00:13:58,210 --> 00:14:00,710 La-la-la. La-la-la. 258 00:14:00,799 --> 00:14:03,169 Huzzah, huzzah. 259 00:14:03,250 --> 00:14:04,880 Are you happy 260 00:14:05,210 --> 00:14:07,089 that our farm going to be chaos? 261 00:14:10,460 --> 00:14:11,799 What should we do? 262 00:14:11,920 --> 00:14:13,210 Why would she come back? 263 00:14:18,089 --> 00:14:21,630 Wait, you're not at the farm? 264 00:14:21,799 --> 00:14:25,049 That's right. I have some urgent business to attend to. 265 00:14:25,130 --> 00:14:26,250 It won't take long. 266 00:14:26,799 --> 00:14:27,960 How many hours? 267 00:14:28,630 --> 00:14:29,960 Around two to three days. 268 00:14:30,299 --> 00:14:33,250 Huh? That is long, Uncle. 269 00:14:33,750 --> 00:14:35,670 Then, I'll... 270 00:14:36,460 --> 00:14:40,000 I'll return to Bangkok. I'll be back in three days. 271 00:14:40,250 --> 00:14:42,049 Paeng, Paeng! Hold on. 272 00:14:42,880 --> 00:14:43,960 Paeng, 273 00:14:44,299 --> 00:14:46,299 I've arranged everything. 274 00:14:46,589 --> 00:14:48,670 They're probably expecting you at the farm. 275 00:14:49,089 --> 00:14:50,960 Just go and wait for me there. 276 00:14:51,920 --> 00:14:53,170 I'll see you in three days. 277 00:14:54,460 --> 00:14:59,250 (Sunshine Farm) 278 00:15:03,380 --> 00:15:04,710 Three more days! 279 00:15:05,670 --> 00:15:06,839 Will I survive? 280 00:15:10,130 --> 00:15:11,210 Hey! 281 00:15:20,839 --> 00:15:22,589 Just go ahead if you're in such a rush? 282 00:15:36,920 --> 00:15:38,000 Hey! 283 00:15:38,670 --> 00:15:40,670 They're doing that on purpose. 284 00:15:44,049 --> 00:15:45,210 What on earth is going on? 285 00:16:18,130 --> 00:16:19,589 Your parents didn't raise you right! 286 00:16:25,210 --> 00:16:26,420 (Sunshine Farm) 287 00:16:47,460 --> 00:16:48,670 Who's here? 288 00:16:55,299 --> 00:16:56,960 Madam Tubtim! 289 00:16:57,250 --> 00:16:59,299 Madam! Madam! 290 00:17:25,170 --> 00:17:27,549 If I'm carrying a bamboo basket, then it's exactly like in the novel. 291 00:18:20,049 --> 00:18:21,130 Why are you smiling at her? 292 00:18:21,339 --> 00:18:24,339 I haven't seen her in a while. I'm just being polite. 293 00:18:26,089 --> 00:18:27,210 I haven't seen you in a long time. 294 00:18:27,839 --> 00:18:29,210 You haven't changed. 295 00:18:29,500 --> 00:18:30,750 Still ill-mannered as always. 296 00:18:33,420 --> 00:18:34,670 Hello, Tubtim. 297 00:18:42,500 --> 00:18:43,589 Who is she looking for? 298 00:18:44,130 --> 00:18:45,210 I wonder. 299 00:18:46,670 --> 00:18:47,750 Where's Artit? 300 00:18:47,839 --> 00:18:49,670 - Oh? - Where's Artit? 301 00:18:49,750 --> 00:18:50,839 Oh! 302 00:18:51,089 --> 00:18:52,420 Look at her, Madam. 303 00:18:52,799 --> 00:18:55,460 She just got here and already she's asking for him. 304 00:18:56,500 --> 00:18:58,839 You're still haven't given up 305 00:18:59,130 --> 00:19:01,130 to have Mr. Artit as your husband, haven't you? 306 00:19:01,960 --> 00:19:03,049 You're very brazen. 307 00:19:03,380 --> 00:19:05,049 You only just arrived and you're already asking for my son. 308 00:19:06,420 --> 00:19:07,960 Please don't get me wrong. 309 00:19:08,130 --> 00:19:09,920 I don't feel anything for Artit anymore. 310 00:19:10,210 --> 00:19:13,880 When pigs fly. Who's going to believe you? 311 00:19:14,630 --> 00:19:17,799 Krongprateep let you stay here 312 00:19:18,049 --> 00:19:19,920 because he pities you. 313 00:19:20,089 --> 00:19:22,630 Don't go asking for anything from us. 314 00:19:23,210 --> 00:19:24,880 I'm not going to ask for anything. 315 00:19:24,960 --> 00:19:27,549 I came back because Uncle asked me to. 316 00:19:27,799 --> 00:19:30,049 Are you saying that 317 00:19:30,500 --> 00:19:33,299 Krongprateep is the one who told you to come? 318 00:19:34,130 --> 00:19:36,250 I'm not talking down on him. 319 00:19:36,549 --> 00:19:39,089 Madam, she's talking back at you. 320 00:19:39,299 --> 00:19:41,130 What a rude girl! 321 00:19:41,210 --> 00:19:42,630 You're still as bad as always. 322 00:19:42,750 --> 00:19:44,500 You're not even remorseful for what you've done. 323 00:19:44,589 --> 00:19:46,130 And now you've brazenly marched back here. 324 00:19:46,210 --> 00:19:49,670 Your skin must be as thick as concrete. 325 00:19:52,799 --> 00:19:56,250 Madam, watch out. She's clenching her fist. 326 00:19:56,549 --> 00:19:58,130 She might hurt us. 327 00:20:01,839 --> 00:20:03,799 I'll go to my room now. 328 00:20:04,549 --> 00:20:05,630 Hold on! 329 00:20:11,920 --> 00:20:13,000 What? 330 00:20:14,130 --> 00:20:15,460 You go. 331 00:20:16,049 --> 00:20:17,130 Go. 332 00:20:17,210 --> 00:20:18,500 - Go on. - Go. 333 00:20:18,960 --> 00:20:20,049 Is she going to punch me? 334 00:20:27,630 --> 00:20:28,750 Your room 335 00:20:29,210 --> 00:20:30,799 is in the workers' shack. 336 00:21:09,130 --> 00:21:11,339 I thought Uncle said no one would mind if I came. 337 00:21:12,630 --> 00:21:14,210 I think it's more like no one has forgotten. 338 00:21:29,420 --> 00:21:30,500 Whoa! 339 00:21:32,750 --> 00:21:34,000 Come on, Paeng! 340 00:21:34,670 --> 00:21:36,210 Keep your head down and accept your fate. 341 00:21:36,670 --> 00:21:38,130 You've done a lot to them. 342 00:22:00,089 --> 00:22:02,630 Oh, no. 343 00:22:26,500 --> 00:22:27,589 How are the ducks? 344 00:22:28,420 --> 00:22:30,880 - Three eggs? How many ducks? - Thirty. 345 00:22:31,130 --> 00:22:32,210 Thirty ducks 346 00:22:32,299 --> 00:22:34,210 - but only three eggs? - Kaew! 347 00:22:34,500 --> 00:22:36,339 Kaew! 348 00:22:37,299 --> 00:22:39,210 Where's Mr. Artit? 349 00:22:39,380 --> 00:22:41,799 - Why are you asking? - Don't ask me. 350 00:22:41,880 --> 00:22:43,339 Just tell me where he is. 351 00:22:58,299 --> 00:23:00,920 You're good, Wanfahmai. 352 00:23:07,210 --> 00:23:08,500 I'm so hungry. 353 00:23:40,960 --> 00:23:42,170 Six years. 354 00:23:43,299 --> 00:23:44,460 So many things have changed. 355 00:23:44,920 --> 00:23:47,750 Uncle's pretty amazing to have done so much. 356 00:24:03,920 --> 00:24:05,960 I'm starving. 357 00:24:06,839 --> 00:24:08,250 Where am I going to eat? 358 00:24:35,960 --> 00:24:38,380 Are you that surprised? 359 00:24:39,960 --> 00:24:41,089 Artit. 360 00:24:46,420 --> 00:24:48,710 Uncle didn't tell me that you're... 361 00:24:48,799 --> 00:24:49,880 Handicapped? 362 00:24:57,920 --> 00:24:59,839 Artit, I'm sorry. 363 00:25:00,750 --> 00:25:03,420 I didn't mean it. I'm sorry. 364 00:25:11,250 --> 00:25:12,839 Can I exchange your apology 365 00:25:13,799 --> 00:25:15,380 and break your legs instead? 366 00:25:33,170 --> 00:25:35,089 If you knew what I lost, 367 00:25:36,630 --> 00:25:38,960 you wouldn't have said that stupid apology. 368 00:25:40,250 --> 00:25:41,339 Then, 369 00:25:42,049 --> 00:25:45,250 what do you want me to do? You can tell me. 370 00:25:47,839 --> 00:25:49,750 You're the one who made me end up like this. 371 00:25:51,089 --> 00:25:52,339 How are you going to repay me? 372 00:26:00,210 --> 00:26:01,670 I'm happy to do anything 373 00:26:02,299 --> 00:26:04,250 to make you feel better. 374 00:26:09,000 --> 00:26:10,089 Anything? 375 00:26:13,420 --> 00:26:14,500 Yes. 376 00:26:19,500 --> 00:26:21,500 You said it yourself, Wanfahmai. 377 00:26:23,339 --> 00:26:24,920 Don't say that I'm mean. 378 00:28:01,630 --> 00:28:03,460 Artit, I'm sorry. 379 00:28:04,420 --> 00:28:07,049 I didn't mean it. I'm sorry. 380 00:28:07,799 --> 00:28:09,670 If you knew what I lost, 381 00:28:11,460 --> 00:28:13,630 you wouldn't have said that stupid apology. 382 00:29:02,420 --> 00:29:03,500 Follow me. 383 00:29:04,589 --> 00:29:07,000 Where are we going? It's still dark. 384 00:29:12,210 --> 00:29:14,380 Oh? It's already morning? 385 00:29:16,000 --> 00:29:17,089 Follow me. 386 00:29:25,170 --> 00:29:26,299 What are you going to do? 387 00:29:26,420 --> 00:29:27,500 Not me. 388 00:29:28,049 --> 00:29:29,130 It's you who has to do it. 389 00:29:30,420 --> 00:29:31,500 Clean it up. 390 00:29:35,049 --> 00:29:36,460 But you have to finish up before noon. 391 00:29:36,750 --> 00:29:39,880 Because I have another job for you in the afternoon. 392 00:29:40,799 --> 00:29:41,880 But I'm not... 393 00:29:41,960 --> 00:29:44,299 I thought you said you'll do anything to repay for what you did? 394 00:30:27,380 --> 00:30:28,589 I'm so hungry. 395 00:30:30,049 --> 00:30:31,130 Gosh. 396 00:30:32,049 --> 00:30:33,339 Grilled beef. 397 00:30:37,710 --> 00:30:39,799 I'm sorry 398 00:30:39,960 --> 00:30:41,880 for thinking negative things about you. 399 00:30:44,750 --> 00:30:46,210 So hungry. 400 00:31:03,170 --> 00:31:05,130 Food's here! 401 00:31:05,920 --> 00:31:09,170 - Food's here! - Food's here? 402 00:31:09,880 --> 00:31:12,250 Mister, you've brought food? 403 00:31:12,420 --> 00:31:13,500 Thank you! 404 00:31:13,710 --> 00:31:14,800 Why are you thanking me? 405 00:31:14,880 --> 00:31:19,170 You're like an angel from heaven blessing me with food. 406 00:31:19,420 --> 00:31:20,630 These are for the cows. 407 00:31:21,670 --> 00:31:22,880 For the cows? 408 00:31:23,750 --> 00:31:24,920 Don't be sad. 409 00:31:25,340 --> 00:31:27,670 Mr. Artit said to tell you to go and see him at the canteen. 410 00:31:28,750 --> 00:31:29,920 Canteen? 411 00:31:33,250 --> 00:31:35,050 But the canteen is far away. 412 00:31:35,710 --> 00:31:37,920 - Are there any bikes here? - There aren't. 413 00:31:38,380 --> 00:31:40,000 It's only a 20-minute walk. 414 00:31:41,800 --> 00:31:43,630 A 20-minute walk? 415 00:31:46,210 --> 00:31:47,380 It's so far. 416 00:31:48,420 --> 00:31:49,500 There. 417 00:31:49,840 --> 00:31:51,050 Eat up. 418 00:31:51,500 --> 00:31:54,050 You're a laborer. The food's nice today. 419 00:31:54,170 --> 00:31:56,670 Why don't you let him give the compliments? 420 00:31:59,630 --> 00:32:00,710 What are you doing? 421 00:32:01,170 --> 00:32:02,250 I'm here to eat. 422 00:32:02,340 --> 00:32:03,880 Mr. Artit told you to wash the dishes, 423 00:32:03,960 --> 00:32:05,210 not to eat. 424 00:32:08,130 --> 00:32:09,210 But I'm hungry. 425 00:32:09,300 --> 00:32:10,920 It's your business, not mine. 426 00:32:13,380 --> 00:32:14,460 What's that stench? 427 00:32:14,840 --> 00:32:16,590 You stink of manure! 428 00:32:16,840 --> 00:32:19,920 Yuck! Go away! People will lose appetite. 429 00:32:23,380 --> 00:32:25,170 What are you doing? 430 00:32:25,590 --> 00:32:28,250 If you hurt me, Mr. Artit won't let you get away with this. 431 00:32:30,840 --> 00:32:32,630 I'm just going to say that I won't put up with it anymore. 432 00:32:34,590 --> 00:32:36,130 Right. Get lost then. 433 00:32:36,840 --> 00:32:38,130 And don't ever come back. 434 00:32:38,420 --> 00:32:40,750 She can't even take it. 435 00:32:40,920 --> 00:32:44,130 That's right. Someone like you shouldn't have come back, 436 00:32:44,210 --> 00:32:46,460 since you were the reason Mr. Artit got into a car accident. 437 00:33:04,710 --> 00:33:05,920 She's got some nerve. 438 00:33:06,500 --> 00:33:07,630 Duang, 439 00:33:07,920 --> 00:33:10,710 if you don't say anything, no one's going to call you a mute. 440 00:33:10,840 --> 00:33:13,090 - Just eat your food. - Oh? 441 00:33:14,500 --> 00:33:15,710 Why bothering talking? 442 00:33:15,920 --> 00:33:17,000 You're a busybody. 443 00:33:17,090 --> 00:33:19,300 - And I let her get back at me. - Yes. 444 00:33:55,840 --> 00:33:57,840 Go and get all the dishes and 445 00:33:58,050 --> 00:34:01,800 pots and pans in the kitchen for her to wash. 446 00:34:03,090 --> 00:34:05,800 If she's going to be brazen and stay then we should put her to work. 447 00:34:05,920 --> 00:34:07,880 So she gets what she deserves for hurting Mr. Artit. 448 00:34:08,550 --> 00:34:09,630 Of course, Thongkhum. 449 00:34:09,800 --> 00:34:11,550 I'll let her have it. 450 00:34:12,420 --> 00:34:15,090 Keep an eye on her. I'm going to see Madam. 451 00:34:34,920 --> 00:34:36,090 I'm so hungry. 452 00:34:58,750 --> 00:35:01,250 Whose dish is this? 453 00:35:01,460 --> 00:35:02,960 They didn't even put it away 454 00:35:03,090 --> 00:35:04,300 or wash it afterward. 455 00:35:04,880 --> 00:35:07,210 See? There's a lot of leftovers. 456 00:35:11,170 --> 00:35:12,250 I'll put it right here. 457 00:35:14,920 --> 00:35:16,000 Uh... 458 00:35:16,460 --> 00:35:18,420 Hurry up and eat. Take big bites. 459 00:35:18,880 --> 00:35:20,050 Someone might see you. 460 00:35:52,880 --> 00:35:55,090 Would you like anything else, Madam? 461 00:35:55,670 --> 00:35:58,300 This is a lot. I won't be able to finish it all. 462 00:35:59,050 --> 00:36:01,710 Thongkhum, how is she doing? 463 00:36:01,840 --> 00:36:06,130 Mr. Artit's coming down hard on her. 464 00:36:06,250 --> 00:36:07,920 First, she has to clean the cattle pen in the morning. 465 00:36:08,340 --> 00:36:10,170 Then she had to wash the dishes for the workers in the afternoon. 466 00:36:10,300 --> 00:36:13,380 Now she's removing the grass from the farming plots. 467 00:36:14,090 --> 00:36:15,670 She deserves it. 468 00:36:15,750 --> 00:36:16,920 Just let her bear with it as she pleases. 469 00:36:17,000 --> 00:36:18,880 Madam, I've heard 470 00:36:19,130 --> 00:36:22,090 that Master is going to let her stay forever? 471 00:36:22,170 --> 00:36:24,130 Oh! I don't think so. 472 00:36:24,210 --> 00:36:26,880 He told me she's going to be here for two years and then she'll go. 473 00:36:27,750 --> 00:36:31,420 Sathu. I hope it really is two years. 474 00:36:31,550 --> 00:36:33,300 If she stays forever, 475 00:36:33,420 --> 00:36:35,590 my life expectancy will decrease. 476 00:36:35,670 --> 00:36:37,800 I can't even stand seeing her face. 477 00:36:38,670 --> 00:36:41,840 But I don't think she'll be able to stay for two years. 478 00:36:54,550 --> 00:36:56,670 I should've brought some sunscreen. 479 00:37:02,920 --> 00:37:04,800 It's really hot, Artit. 480 00:37:13,340 --> 00:37:14,420 What's stinky? 481 00:37:16,630 --> 00:37:19,170 Cow manure? 482 00:37:20,300 --> 00:37:23,210 I didn't even get to shower or brush my teeth. 483 00:37:23,420 --> 00:37:26,130 Now I stink of manure. Oh, well. 484 00:37:26,880 --> 00:37:29,550 Miss Paeng! Miss Paeng! 485 00:37:31,000 --> 00:37:32,800 Miss Paeng! Miss Paeng! 486 00:37:33,500 --> 00:37:34,590 Miss Paeng! 487 00:37:36,500 --> 00:37:38,420 Come on. It might be too late. 488 00:37:40,960 --> 00:37:42,050 Paeng, 489 00:37:42,420 --> 00:37:44,960 Mr. Artit is asking for you. 490 00:37:45,130 --> 00:37:48,090 Not just yet. I'm not done here. 491 00:37:48,170 --> 00:37:49,840 Can the other jobs wait? 492 00:37:50,090 --> 00:37:51,960 I don't think it's about work. 493 00:37:52,050 --> 00:37:53,710 He said for you to meet him at the house. 494 00:37:55,710 --> 00:37:57,590 - At the house? - That's right. 495 00:38:20,500 --> 00:38:22,000 What part of the house? 496 00:38:25,090 --> 00:38:28,920 He said for you to go see him in his room. 497 00:38:29,880 --> 00:38:30,960 But 498 00:38:31,420 --> 00:38:33,340 I can't remember 499 00:38:33,590 --> 00:38:35,920 which room. 500 00:38:36,130 --> 00:38:37,960 I forgot on the way here. 501 00:38:45,550 --> 00:38:46,630 Oh! 502 00:38:47,340 --> 00:38:49,550 Why did you come in here? 503 00:38:49,750 --> 00:38:50,840 Uh... 504 00:38:51,880 --> 00:38:54,250 Or are you going to do something to my son again? 505 00:38:54,420 --> 00:38:56,710 I'm not going to do anything to him. 506 00:38:56,800 --> 00:38:58,550 Your mouth says you're not asking for anything. 507 00:38:59,090 --> 00:39:00,750 But your actions don't go along with it. 508 00:39:02,170 --> 00:39:03,250 I guess it's true, 509 00:39:03,420 --> 00:39:06,250 personality can't be easily changed. 510 00:39:11,300 --> 00:39:12,670 Before, you were just rotten on the inside. 511 00:39:12,880 --> 00:39:14,670 But now it's outside as well. 512 00:39:17,420 --> 00:39:21,500 Well, Artit told me to come see him. 513 00:39:21,800 --> 00:39:22,880 I don't believe you! 514 00:39:23,670 --> 00:39:26,050 My son would never call you into our house! 515 00:39:26,920 --> 00:39:29,000 I told her to come. 516 00:39:31,170 --> 00:39:34,670 Why did you do that? Aren't you scared? 517 00:39:35,130 --> 00:39:36,880 Mom, don't worry. 518 00:39:38,000 --> 00:39:39,130 How can I not worry? 519 00:39:40,300 --> 00:39:41,920 I can't even stand seeing her face. 520 00:39:42,460 --> 00:39:45,550 Oh, dear. I have to go and run errands too. 521 00:39:46,710 --> 00:39:48,460 Let's do it this way. 522 00:39:48,960 --> 00:39:50,590 I'll let Duang watch over you. 523 00:39:52,050 --> 00:39:53,130 I don't trust her. 524 00:40:06,460 --> 00:40:09,130 I'm going to give you a chance, but only for today. 525 00:40:10,550 --> 00:40:11,630 Go home. 526 00:40:13,840 --> 00:40:15,050 But if you stay, 527 00:40:15,920 --> 00:40:17,420 you'll face things harsher than before. 528 00:40:18,710 --> 00:40:20,130 When that time comes, 529 00:40:20,800 --> 00:40:24,090 you'll have missed the chance that I'm about to give you. 530 00:40:38,420 --> 00:40:39,500 Yes, Dad? 531 00:40:39,630 --> 00:40:42,090 Artit, where's Paeng? 532 00:40:42,840 --> 00:40:43,960 She's right here with me. 533 00:40:45,590 --> 00:40:47,090 I can't get a hold of Paeng. 534 00:40:47,380 --> 00:40:48,670 I'm very worried about her. 535 00:40:50,050 --> 00:40:51,880 No one did anything to her? 536 00:40:52,750 --> 00:40:54,300 Your niece is perfectly safe. 537 00:40:56,250 --> 00:40:57,880 Don't joke around with me, Artit. 538 00:40:58,340 --> 00:40:59,800 Can I talk to her? 539 00:41:01,800 --> 00:41:04,300 Artit, I'd like to talk to her. 540 00:41:15,300 --> 00:41:16,380 Uncle. 541 00:41:16,960 --> 00:41:19,090 Paeng, how are you doing? 542 00:41:19,840 --> 00:41:21,340 No one did anything to you, did they? 543 00:41:22,590 --> 00:41:23,670 No one. 544 00:41:25,550 --> 00:41:29,210 I told Artit to look after you and help train you for work. 545 00:41:29,460 --> 00:41:31,210 He didn't defy my orders, did he? 546 00:41:31,800 --> 00:41:32,880 Artit, 547 00:41:35,460 --> 00:41:36,840 is doing a good job looking after me. 548 00:41:40,300 --> 00:41:42,170 If anything happens, just hang in there. 549 00:41:43,670 --> 00:41:45,000 Promise me 550 00:41:45,170 --> 00:41:46,550 that I'll get to see you 551 00:41:46,880 --> 00:41:48,300 when I go back. 552 00:41:49,590 --> 00:41:51,840 Yes, I promise. 553 00:41:53,590 --> 00:41:54,750 Bye. 554 00:42:02,840 --> 00:42:03,960 What did you promise my dad? 555 00:42:05,460 --> 00:42:08,420 I promised him that I'll wait here to see him. 556 00:42:08,880 --> 00:42:09,960 Wanfahmai. 557 00:42:11,170 --> 00:42:12,800 I'm just waiting for him. 558 00:42:15,500 --> 00:42:16,590 Alright. 559 00:42:18,210 --> 00:42:21,170 Then I'll consider it your refusal to the chance I'm about to give you. 560 00:42:26,460 --> 00:42:27,840 You'll die on my watch. 561 00:42:28,960 --> 00:42:30,250 I'm going to tell Uncle. 562 00:42:30,460 --> 00:42:31,550 Wanfahmai! 563 00:42:32,670 --> 00:42:33,960 I can help myself. 564 00:42:36,750 --> 00:42:37,920 It's like talking to a brick wall. 565 00:42:40,800 --> 00:42:42,380 You can do anything you want to me. 566 00:42:43,750 --> 00:42:45,590 I've already told myself 567 00:42:46,090 --> 00:42:48,460 that I'll stay so I can pay you back 568 00:42:49,090 --> 00:42:50,920 until you forgive me. 569 00:42:52,710 --> 00:42:54,800 Okay, I forgive you! 570 00:42:54,880 --> 00:42:55,960 Go home then. 571 00:42:57,380 --> 00:42:59,460 If you actually forgive me one day, 572 00:42:59,750 --> 00:43:00,880 I will go. 573 00:43:03,920 --> 00:43:05,170 I'm going back to work now. 574 00:43:21,250 --> 00:43:22,340 Hey! 575 00:43:23,550 --> 00:43:24,630 Hey! 576 00:43:25,840 --> 00:43:26,920 What's going on? 577 00:43:35,130 --> 00:43:36,460 This is not the time to be broken. 578 00:43:46,710 --> 00:43:48,250 What are you doing, Wanfahmai? 579 00:43:49,340 --> 00:43:50,420 Stop it now! Stop! 580 00:43:51,380 --> 00:43:52,920 Get your filthy hands off me! 581 00:44:03,300 --> 00:44:06,380 Hey! Stop that! 582 00:44:06,630 --> 00:44:09,340 Let me go! I can do it! 583 00:44:09,710 --> 00:44:12,130 You're here, Mr. Artit. 584 00:44:13,750 --> 00:44:15,210 His wheelchair broke down. 585 00:44:15,380 --> 00:44:16,840 So I brought him here. 586 00:44:23,130 --> 00:44:24,750 Have some dinner. 587 00:44:24,960 --> 00:44:26,590 I'll go and eat at the canteen. 588 00:44:29,340 --> 00:44:30,420 Don't go yet. 589 00:44:33,960 --> 00:44:35,130 Take me to the table. 590 00:44:48,130 --> 00:44:49,590 It looks delicious. 591 00:44:51,050 --> 00:44:54,670 I've cooked all of your favorites. 592 00:44:54,880 --> 00:44:56,960 I did my best. 593 00:44:57,420 --> 00:44:59,000 You've been working hard all day. 594 00:44:59,090 --> 00:45:01,590 I think you should eat now. 595 00:45:02,420 --> 00:45:03,500 Thank you. 596 00:45:06,050 --> 00:45:07,130 Wanfahmai! 597 00:45:09,750 --> 00:45:11,460 Come and eat with me. 598 00:45:13,420 --> 00:45:14,630 Is he possessed? 599 00:45:16,340 --> 00:45:17,420 Come and sit over here. 600 00:45:20,500 --> 00:45:21,920 What's wrong with him? 601 00:45:22,210 --> 00:45:23,670 How should I know? 602 00:45:25,300 --> 00:45:26,380 Come. 603 00:45:38,960 --> 00:45:40,050 Sit. 604 00:45:42,380 --> 00:45:43,670 Who told you to sit here? 605 00:45:45,750 --> 00:45:47,380 - Duang. - Yes? 606 00:45:48,130 --> 00:45:49,300 Bring Dizzy's bowl. 607 00:45:52,800 --> 00:45:53,880 Okay, sir. 608 00:46:01,300 --> 00:46:02,380 Here you go. 609 00:46:13,630 --> 00:46:14,710 Your place is right there. 610 00:46:17,840 --> 00:46:18,920 Eat up. 611 00:46:21,710 --> 00:46:22,800 Come on. 612 00:46:27,800 --> 00:46:29,920 If you don't feel comfortable eating with me, 613 00:46:30,300 --> 00:46:31,420 I'll go. 614 00:46:37,380 --> 00:46:39,960 Do you think you're going to be able to trick me? 615 00:46:41,800 --> 00:46:43,250 How am I tricking you? 616 00:46:43,420 --> 00:46:44,550 You're not like this. 617 00:46:45,630 --> 00:46:46,840 A person's personality 618 00:46:47,210 --> 00:46:48,630 isn't something that can be changed easily. 619 00:46:50,340 --> 00:46:52,130 That's too polite, sir. 620 00:46:52,420 --> 00:46:54,210 More like it's her true colors. 621 00:46:55,090 --> 00:46:56,170 That's right. 622 00:46:56,340 --> 00:46:58,920 Personality can be changed. 623 00:46:59,170 --> 00:47:02,420 But true colors can't. 624 00:47:04,170 --> 00:47:05,880 Have it your way. 625 00:47:06,800 --> 00:47:08,840 If you want me to do anything, 626 00:47:09,340 --> 00:47:10,880 just have someone fetch me. 627 00:47:16,420 --> 00:47:18,130 Arrogant! 628 00:47:23,550 --> 00:47:24,630 Darn it! 629 00:47:28,250 --> 00:47:29,880 I was so satisfied 630 00:47:29,960 --> 00:47:32,210 when Mr. Artit threw the food on the floor. 631 00:47:32,500 --> 00:47:35,210 Her jaw dropped. 632 00:47:36,420 --> 00:47:37,960 I'm satisfied too. 633 00:47:39,050 --> 00:47:42,550 Next time, I'm going to record a video of her face. 634 00:47:42,800 --> 00:47:44,670 Is there going to be a next time? 635 00:47:44,880 --> 00:47:47,340 If she's still going to be brazen and stay, there will be. 636 00:47:47,960 --> 00:47:51,590 We have to let Mr. Artit go hard on her. 637 00:47:51,750 --> 00:47:54,840 I never thought he could be this mean. 638 00:47:54,920 --> 00:47:56,960 - That's true. - It's so satisfying. 639 00:47:57,050 --> 00:47:58,670 He really put a smile on my face. 640 00:47:59,380 --> 00:48:03,000 By the way, do you think she'll be able to endure it? 641 00:48:03,170 --> 00:48:05,340 Come on. Even if she doesn't, 642 00:48:05,420 --> 00:48:06,710 what else can she do? 643 00:48:07,250 --> 00:48:10,380 Oh, did you forget how evil she can be? 644 00:48:10,800 --> 00:48:11,960 Beneath that calm 645 00:48:12,170 --> 00:48:14,920 and innocent exterior, 646 00:48:15,000 --> 00:48:16,420 she might be concocting something 647 00:48:16,500 --> 00:48:18,590 or lose control of herself. 648 00:48:20,750 --> 00:48:22,960 If she dares to do it, then just go ahead. 649 00:48:23,300 --> 00:48:26,250 There's Mr. Artit, Madam, 650 00:48:26,340 --> 00:48:27,670 and all the farmhands here. 651 00:48:28,550 --> 00:48:29,750 If she dares do it, then come and get it. 652 00:48:29,840 --> 00:48:31,840 That's true. 653 00:48:34,130 --> 00:48:35,210 I'm so satisfied. 654 00:48:36,210 --> 00:48:37,670 Gosh! 655 00:48:38,750 --> 00:48:41,090 What am I going up against? 656 00:48:45,050 --> 00:48:46,960 Oh! Uh. 657 00:48:47,550 --> 00:48:48,630 Hi. 658 00:48:48,920 --> 00:48:51,880 Hey! Oh my gosh, what have you been doing? 659 00:48:51,960 --> 00:48:56,300 - Why are you battered like that? - Did you climb three mountains? 660 00:48:56,590 --> 00:48:58,380 Worse. 661 00:48:58,880 --> 00:49:01,590 I don't get to eat. I'm sleep deprived. 662 00:49:01,880 --> 00:49:03,460 I don't get to shower either. 663 00:49:03,590 --> 00:49:04,670 Hey! 664 00:49:06,130 --> 00:49:07,590 I don't want to get into details. 665 00:49:07,750 --> 00:49:09,750 In short, I'm atoning for my sins. 666 00:49:10,250 --> 00:49:13,500 I'll go and wash my face. 667 00:49:19,340 --> 00:49:21,960 Come on! The water's not running! 668 00:49:29,710 --> 00:49:32,500 Where's your uncle? Why isn't he helping? 669 00:49:32,920 --> 00:49:34,130 I know right! 670 00:49:34,670 --> 00:49:36,960 I came when he's away for work 671 00:49:37,250 --> 00:49:38,880 so they're hazing me. 672 00:49:39,380 --> 00:49:40,460 I'm just unlucky. 673 00:49:40,590 --> 00:49:42,960 What did you do to them? Something serious? 674 00:49:43,550 --> 00:49:45,340 I'm choosing not to answer you. 675 00:49:45,750 --> 00:49:47,630 I'm starting to worry about you. 676 00:49:47,710 --> 00:49:49,960 - Me too. - Is it going to get any worse? 677 00:49:50,340 --> 00:49:51,420 Right? 678 00:49:51,500 --> 00:49:53,460 Is there going to be anything worse than this? 679 00:49:57,550 --> 00:50:00,000 Paeng! Paeng! 680 00:50:00,130 --> 00:50:03,000 - The screen just went black! - Paeng! Hello? 681 00:50:20,250 --> 00:50:21,420 - Let's pack it up. - Okay. 682 00:50:22,800 --> 00:50:24,000 I'm so hungry. 683 00:50:26,800 --> 00:50:29,460 Hold on! Hold on! Hold on! 684 00:50:30,170 --> 00:50:31,250 I'll eat it. 685 00:50:43,750 --> 00:50:46,210 Have you done packing things up? 686 00:50:49,920 --> 00:50:51,000 Hey! 687 00:50:51,210 --> 00:50:53,050 How come you allowed her to eat my food? 688 00:50:53,130 --> 00:50:54,460 She just came over and grabbed some. 689 00:50:54,750 --> 00:50:58,500 Next time, don't let just anyone come and eat my food. 690 00:50:59,210 --> 00:51:01,380 People can be so shameless. 691 00:51:05,420 --> 00:51:06,840 Well, I've already eaten it. 692 00:51:11,800 --> 00:51:13,250 - Hurry up. - Okay. 693 00:51:33,710 --> 00:51:35,170 I almost didn't see you there. 694 00:51:38,170 --> 00:51:39,250 You want to die? 695 00:51:40,840 --> 00:51:41,920 I don't want to, sir. 696 00:51:45,170 --> 00:51:46,250 Mr. Artit. 697 00:51:47,050 --> 00:51:50,340 She didn't get to eat. She's been working hard the whole day. 698 00:51:50,960 --> 00:51:52,300 She doesn't have access to utilities either. 699 00:51:53,210 --> 00:51:54,550 She might not be able to make it. 700 00:51:56,380 --> 00:51:57,460 Who told her to endure it? 701 00:52:02,420 --> 00:52:04,210 But she's a woman living alone 702 00:52:05,840 --> 00:52:07,090 in a dark room. 703 00:52:07,550 --> 00:52:09,050 Should we let her have some light? 704 00:52:09,300 --> 00:52:11,340 Just torture her during the daytime. 705 00:52:15,460 --> 00:52:16,590 If you turn it on for you, 706 00:52:17,800 --> 00:52:18,920 go and be on her team. 707 00:52:43,300 --> 00:52:44,960 You left me some candles? 708 00:52:45,920 --> 00:52:46,960 Do I have to be thankful? 709 00:53:11,550 --> 00:53:13,920 My battery is dead. 710 00:53:28,380 --> 00:53:31,250 Do not show her any mercy. Do not help her. 711 00:53:32,880 --> 00:53:34,460 Anyone who defies my orders, 712 00:53:35,250 --> 00:53:36,710 be prepared to find a new job. 713 00:53:45,090 --> 00:53:46,210 Whoever can chase 714 00:53:46,670 --> 00:53:48,920 this woman out of the farm, 715 00:53:50,380 --> 00:53:51,460 will be rewarded. 716 00:53:52,050 --> 00:53:54,380 Whoa, right in front of me. 717 00:53:56,170 --> 00:53:57,460 But if she's still being stubborn 718 00:53:59,710 --> 00:54:02,170 and I lose control and kill her. 719 00:54:03,460 --> 00:54:05,210 Just turn a blind eye, 720 00:54:05,300 --> 00:54:06,380 understand? 721 00:54:10,500 --> 00:54:11,630 Go back to work. 722 00:54:16,710 --> 00:54:18,550 I mean you. Get to work! 723 00:54:21,000 --> 00:54:22,630 But I haven't eaten. 724 00:54:22,800 --> 00:54:24,590 How will I have the energy to work? 725 00:54:25,170 --> 00:54:27,590 The grass you removed. Just eat it. 726 00:54:29,090 --> 00:54:30,170 Artit, 727 00:54:30,880 --> 00:54:34,250 you can make me work as hard as you want. 728 00:54:34,750 --> 00:54:36,840 But humans need food and sleep. 729 00:54:36,960 --> 00:54:38,130 If I get to eat, 730 00:54:38,340 --> 00:54:40,000 I'll have the energy to work. 731 00:54:40,460 --> 00:54:41,800 So I can work for you. 732 00:54:42,300 --> 00:54:43,590 Isn't that better? 733 00:54:44,130 --> 00:54:45,550 But I don't want you to. 734 00:54:46,920 --> 00:54:48,380 I don't want you to set foot in here. 735 00:54:49,750 --> 00:54:51,550 My family's already paid off the debt to you. 736 00:54:51,750 --> 00:54:52,840 Why are you still here? 737 00:54:55,250 --> 00:54:57,550 Consider it my repayment to you. 738 00:54:59,170 --> 00:55:00,250 I don't want it. 739 00:55:04,460 --> 00:55:06,300 You really want me to go? 740 00:55:08,750 --> 00:55:09,840 Artit, 741 00:55:10,590 --> 00:55:11,960 there's not going to be a day 742 00:55:12,960 --> 00:55:14,880 that you forgive me, is there? 743 00:55:23,800 --> 00:55:24,880 Look at me. 744 00:55:27,170 --> 00:55:28,380 And tell me 745 00:55:28,710 --> 00:55:30,050 if you deserve forgiveness 746 00:55:31,800 --> 00:55:33,300 for what you've done. 747 00:56:26,420 --> 00:56:27,880 Promise me, 748 00:56:28,000 --> 00:56:31,130 that I'll get to see you when I go back. 749 00:56:33,130 --> 00:56:34,590 I don't want you to set foot in here. 750 00:56:34,710 --> 00:56:36,420 My family's already paid off the debt to you. 751 00:56:36,880 --> 00:56:37,960 Why are you still here? 752 00:56:40,630 --> 00:56:42,210 I'm only asking for two years. 753 00:56:42,750 --> 00:56:44,670 I'm not asking for your whole life. 754 00:56:45,960 --> 00:56:47,050 Look at me. 755 00:56:47,460 --> 00:56:48,630 And tell me 756 00:56:49,250 --> 00:56:50,590 if you deserve forgiveness 757 00:56:51,960 --> 00:56:53,380 for what you've done. 758 00:56:55,170 --> 00:56:58,420 You have to go back and show them that you've changed. 759 00:56:58,670 --> 00:57:00,380 If you keep running, 760 00:57:00,460 --> 00:57:02,670 you'll have to keep running 761 00:57:02,750 --> 00:57:05,250 and feel guilty for the rest of your life. 762 00:57:22,300 --> 00:57:24,300 Hiya! Hiya! Whoo! 763 00:57:24,380 --> 00:57:27,880 Good vibes only! Today I, I can do anything 764 00:57:27,960 --> 00:57:30,840 to impress the ladies 765 00:57:31,050 --> 00:57:33,460 Yo! Yo! Yo! 766 00:57:33,550 --> 00:57:38,210 I'm single. I need love. Anyone can come to me for love. 767 00:57:38,300 --> 00:57:40,840 It's Paeng's car. 768 00:57:41,960 --> 00:57:43,090 What's the rush? 769 00:57:45,090 --> 00:57:46,170 Or maybe! 770 00:57:48,090 --> 00:57:50,800 Duang, you have to be my eyes and ears. 771 00:57:51,710 --> 00:57:53,500 Artit is busy trying to kick her out. 772 00:57:53,920 --> 00:57:56,300 I'm afraid he might fall for her tricks again. 773 00:57:56,500 --> 00:57:58,000 Don't worry, Madam. 774 00:57:58,130 --> 00:58:03,210 I'll be your ears, eyes, mouth, hands, and feet. 775 00:58:03,340 --> 00:58:04,630 Excellent. 776 00:58:05,460 --> 00:58:10,300 Mr. Artit! Mr. Artit! 777 00:58:11,050 --> 00:58:12,880 Mr. Artit! Madam! 778 00:58:13,090 --> 00:58:15,250 I'm so tired! Where's Artit? 779 00:58:15,420 --> 00:58:16,800 - What... - What's up? Say it. 780 00:58:16,960 --> 00:58:18,500 Well... Well... 781 00:58:18,590 --> 00:58:20,590 - Come... - Come on. Just say it. 782 00:58:20,710 --> 00:58:22,500 - The thing is... - Again? 783 00:58:23,710 --> 00:58:26,880 Duang, you don't have to be my mouth right now. 784 00:58:28,710 --> 00:58:29,800 What's the matter, Saeb? 785 00:58:29,880 --> 00:58:31,590 Paeng's left the farm. 786 00:58:31,880 --> 00:58:32,960 Huh? 787 00:58:42,500 --> 00:58:43,590 I'm so tired. 788 00:58:45,750 --> 00:58:47,130 Why did you bring me here? 789 00:58:47,300 --> 00:58:49,340 Why didn't you drive me? 790 00:58:49,420 --> 00:58:54,340 Madam, you practically ran here. 791 00:58:55,960 --> 00:58:59,170 Duang, check inside to see if she's actually gone. 792 00:58:59,250 --> 00:59:00,590 - Okay. - Wait, wait. 793 00:59:02,710 --> 00:59:03,800 I'll do it myself. 794 00:59:12,630 --> 00:59:13,710 Gosh! 795 00:59:14,710 --> 00:59:15,840 What's the matter, Madam? 796 00:59:19,750 --> 00:59:20,880 Gosh! 797 00:59:21,420 --> 00:59:23,800 - All her belongings are here. - That's right. 798 00:59:23,880 --> 00:59:25,710 Saeb, so what is it? 799 00:59:25,880 --> 00:59:27,090 Is she gone or not? 800 00:59:27,250 --> 00:59:29,250 I saw her. She's really gone. 801 00:59:29,840 --> 00:59:32,380 Was she in a rush and left her stuff? 802 00:59:33,840 --> 00:59:36,590 Saeb, are you sure that you saw her? 803 00:59:36,670 --> 00:59:38,800 With my own eyes, Madam. 804 00:59:38,880 --> 00:59:40,500 She drove away so fast. 805 00:59:42,420 --> 00:59:45,420 Let's do this. Move all her things out. 806 00:59:45,630 --> 00:59:48,630 I'll let Krongprateep send them back to her by mail. 807 00:59:49,630 --> 00:59:52,380 Should we just burn all of it? 808 00:59:52,460 --> 00:59:53,960 That's going too far. 809 00:59:55,050 --> 00:59:57,670 Go and pack up her stuff Go. 810 01:00:01,630 --> 01:00:03,670 It wasn't that hard to chase her out after all. 811 01:00:04,880 --> 01:00:05,960 Right? 812 01:00:06,090 --> 01:00:08,170 Who ordered that stuff? 813 01:00:09,420 --> 01:00:11,800 What's all this? Why did you bring them here? 814 01:00:12,090 --> 01:00:13,250 Please sign for them, ma'am. 815 01:00:13,960 --> 01:00:15,670 I won't. I didn't order them. 816 01:00:15,880 --> 01:00:17,710 But the instruction says to deliver here. 817 01:00:18,170 --> 01:00:19,960 This is Sunshine Farm, isn't it? 818 01:00:20,090 --> 01:00:22,210 That's right. But I didn't order these. 819 01:00:25,300 --> 01:00:27,250 Portable stove, plates, 820 01:00:27,340 --> 01:00:29,880 a blender, and a lot of dried food. 821 01:00:30,670 --> 01:00:32,000 You can just sign for them. 822 01:00:32,130 --> 01:00:34,130 Everything's already been paid for. 823 01:00:34,210 --> 01:00:35,710 Take them all back. Don't try to con us. 824 01:00:35,880 --> 01:00:37,960 People these days are sleazy. 825 01:00:38,340 --> 01:00:40,420 But the customer's name is Wanfahmai. 826 01:00:40,590 --> 01:00:42,800 - Huh? - It's mine. 827 01:00:43,130 --> 01:00:44,210 Huh? 828 01:00:46,300 --> 01:00:49,710 You came quickly. You got here before me. The service is great. 829 01:00:49,840 --> 01:00:52,090 But do you mind delivering them to another location? 830 01:00:52,170 --> 01:00:54,170 - I'll lead you there. - Of course. 831 01:00:54,250 --> 01:00:55,750 - This way, please. - Okay, miss. 832 01:01:09,380 --> 01:01:11,880 Move them all out. I'm not allowing this. 833 01:01:17,550 --> 01:01:19,500 Well, then. We can just put them here for now. 834 01:01:19,750 --> 01:01:20,840 Understood. 835 01:01:25,550 --> 01:01:27,590 Duang, she got inside! 836 01:01:27,880 --> 01:01:28,960 Oh? 837 01:01:29,590 --> 01:01:32,380 Come here! Get out now! 838 01:01:34,710 --> 01:01:35,960 Where are you taking that? 839 01:01:36,420 --> 01:01:38,380 Madam won't allow this. Give it to me. 840 01:01:38,460 --> 01:01:40,670 But I bought it. Why can't I take them inside? 841 01:01:40,750 --> 01:01:42,420 No! 842 01:01:45,170 --> 01:01:47,500 Ah! Madam! 843 01:01:47,800 --> 01:01:49,420 It hurts! 844 01:01:49,550 --> 01:01:51,460 Paeng, 845 01:01:51,630 --> 01:01:53,880 how dare you hurt her? 846 01:01:54,050 --> 01:01:56,750 If you weren't so biased, you'd see that I didn't do it. 847 01:01:57,210 --> 01:01:59,090 What should I do with you? 848 01:02:00,550 --> 01:02:01,670 What are you doing to my mom? 849 01:02:13,500 --> 01:02:14,920 I thought you were gone. 850 01:02:16,380 --> 01:02:17,710 You're still being brazen and staying? 851 01:02:18,050 --> 01:02:19,670 I didn't say I was going. 852 01:02:19,840 --> 01:02:21,170 I just went out shopping. 853 01:02:23,000 --> 01:02:24,250 Take these things away. 854 01:02:24,920 --> 01:02:26,880 You have no right to do whatever you want here. 855 01:02:27,050 --> 01:02:28,960 What do you want me to do? 856 01:02:29,420 --> 01:02:31,090 I can't eat at the house. 857 01:02:31,210 --> 01:02:32,550 I can't eat in the kitchen. 858 01:02:32,800 --> 01:02:35,090 I can't use Thongkhum's kitchen to cook either. 859 01:02:35,960 --> 01:02:37,960 I can't eat via photosynthesis either. 860 01:02:39,210 --> 01:02:40,300 Are you being cheeky with me? 861 01:02:41,420 --> 01:02:43,460 I wasn't. I was only explaining. 862 01:02:43,550 --> 01:02:44,630 Cheeky! 863 01:02:45,960 --> 01:02:47,300 You're deliberately getting on my nerves. 864 01:02:49,210 --> 01:02:51,340 I really came here to work. 865 01:02:52,130 --> 01:02:53,840 And since I have to eat, 866 01:02:54,210 --> 01:02:57,300 but everyone here won't let me use anything from the farm, 867 01:02:57,710 --> 01:02:59,840 I need survival gear. 868 01:03:04,380 --> 01:03:05,460 You've gotten better at talking back. 869 01:03:05,840 --> 01:03:07,090 I'm not talking back. 870 01:03:07,920 --> 01:03:09,250 I'm only explaining. 871 01:03:10,920 --> 01:03:14,170 If there's anything you're upset about, just tell me. 872 01:03:14,880 --> 01:03:17,670 Or if you're still thinking that I'm invading your farm. 873 01:03:18,460 --> 01:03:20,500 If you want me to pay rent 874 01:03:20,590 --> 01:03:21,920 and utility bills, 875 01:03:22,210 --> 01:03:23,960 you can just tell me. I'm happy to pay. 876 01:03:24,090 --> 01:03:25,710 If it makes everyone happy. 877 01:03:26,550 --> 01:03:27,880 I'll be happy 878 01:03:28,380 --> 01:03:29,880 when you leave. 879 01:03:30,880 --> 01:03:33,300 People don't want you here but you're still being so brazen. 880 01:03:33,710 --> 01:03:34,920 I have to stay here. 881 01:03:37,130 --> 01:03:38,210 Look at her, Madam! 882 01:03:39,880 --> 01:03:42,250 Don't you even have a shred of emotion left? 883 01:03:43,750 --> 01:03:45,960 I do. 884 01:03:46,880 --> 01:03:49,130 I caused this to happen to you, 885 01:03:49,710 --> 01:03:51,130 so I need to pay you back. 886 01:03:52,130 --> 01:03:54,460 I know what I've done in the past 887 01:03:54,550 --> 01:03:56,380 makes it hard for you to believe 888 01:03:56,590 --> 01:03:58,210 that I'm truly remorseful. 889 01:03:58,960 --> 01:04:00,250 But I will do it. 890 01:04:00,800 --> 01:04:02,170 I will prove to you 891 01:04:02,840 --> 01:04:05,210 that I fully intend to apologize to you. 892 01:04:06,670 --> 01:04:08,500 I don't need an apology from you. 893 01:04:12,460 --> 01:04:13,590 I believe 894 01:04:14,050 --> 01:04:16,050 that if I put my mind to it, 895 01:04:16,590 --> 01:04:17,920 you'll see it. 896 01:04:20,300 --> 01:04:21,380 Alright. 897 01:04:22,800 --> 01:04:24,840 You said you won't be a nuisance staying here. 898 01:04:25,880 --> 01:04:27,300 Then I'll take back the house. 899 01:04:28,380 --> 01:04:29,710 Go put up a tent and you there. 900 01:04:31,250 --> 01:04:32,710 You're being sarcastic. 901 01:04:32,800 --> 01:04:33,880 I'm not. 902 01:04:34,340 --> 01:04:35,880 I'm just doing what you want. 903 01:04:37,090 --> 01:04:38,800 How am I going to sleep tonight? 904 01:04:39,840 --> 01:04:40,920 Think for yourself. 905 01:04:41,380 --> 01:04:42,670 Aren't you good at problem-solving? 906 01:04:42,960 --> 01:04:45,420 Artit, can you be a little reasonable? 907 01:04:50,340 --> 01:04:52,960 It's because I hate you, that's my reason. 908 01:04:56,250 --> 01:04:58,000 But you have no right to hurt me. 909 01:04:58,750 --> 01:05:00,590 You have no right to ruin my life as well. 910 01:05:16,130 --> 01:05:17,340 But if you want to prove it, 911 01:05:18,210 --> 01:05:19,340 I'll let you do it. 912 01:05:20,170 --> 01:05:21,250 Do you dare? 913 01:05:27,210 --> 01:05:28,300 Okay. 914 01:05:39,380 --> 01:05:41,340 You want me to make some charcoal? 915 01:05:42,250 --> 01:05:43,380 Not make charcoal. 916 01:05:44,380 --> 01:05:46,130 I want you to make wood vinegar. 917 01:05:46,460 --> 01:05:47,630 Don't tell me that you don't know it. 918 01:05:47,920 --> 01:05:49,090 Didn't you study agriculture? 919 01:05:50,920 --> 01:05:52,000 I know it. 920 01:05:52,340 --> 01:05:54,960 Wood vinegar is produced from burning charcoal, 921 01:05:55,170 --> 01:05:59,300 from the destructive distillation of wood at 300-400 degrees Celcius. 922 01:05:59,460 --> 01:06:01,960 It's very useful for agriculture and livestock development. 923 01:06:02,170 --> 01:06:04,250 It can be used to kill microorganisms 924 01:06:04,340 --> 01:06:05,500 and mold. 925 01:06:05,670 --> 01:06:07,750 It can also kill many kinds of plant diseases and insects. 926 01:06:08,710 --> 01:06:09,800 Your theory is top-notch. 927 01:06:10,340 --> 01:06:11,800 But I hope you're also practical. 928 01:06:13,090 --> 01:06:14,210 I can do it. 929 01:06:15,500 --> 01:06:16,710 If you can't, 930 01:06:17,090 --> 01:06:18,340 you have to leave the farm. 931 01:06:20,630 --> 01:06:21,710 Okay. 932 01:06:23,380 --> 01:06:24,460 Good. 933 01:06:25,210 --> 01:06:26,550 Consider it an agreement. 934 01:06:27,920 --> 01:06:30,050 Here's the pail. Find some soil yourself. 935 01:06:30,500 --> 01:06:31,880 - Let me help, Paeng. - No! 936 01:06:33,800 --> 01:06:34,880 Let her do it alone. 937 01:06:37,840 --> 01:06:39,460 And I'll be back to check up on your work. 938 01:06:55,960 --> 01:06:58,380 Move this wood to somewhere else. 939 01:06:58,800 --> 01:07:00,250 Don't leave even a single stick. 940 01:07:00,880 --> 01:07:01,960 Yes, sir. 941 01:07:16,340 --> 01:07:17,420 Gosh! 942 01:07:18,050 --> 01:07:20,170 What perfect timing! 943 01:07:20,670 --> 01:07:22,340 They're out of wood right when I need it. 944 01:07:25,840 --> 01:07:26,960 Fallen branches. 945 01:07:27,380 --> 01:07:28,670 Fallen branches in the woods. 946 01:07:28,960 --> 01:07:30,630 That's it. Fallen branches in the woods. 947 01:07:32,000 --> 01:07:33,090 Fallen branches in the woods. 948 01:07:59,710 --> 01:08:01,380 It's good I learned about this. 949 01:08:17,880 --> 01:08:19,590 Oh, where's the wood? 950 01:08:28,300 --> 01:08:29,800 What a bummer! 951 01:08:30,710 --> 01:08:34,210 It's a bummer for me too. I thought she's going away. 952 01:08:34,590 --> 01:08:36,210 She's so shameless. 953 01:08:36,670 --> 01:08:38,420 She knows people hate her but she stayed anyway. 954 01:08:39,800 --> 01:08:43,300 "I'm going to have my own kitchen." "I won't bother Sunshine Farm." 955 01:08:44,250 --> 01:08:46,630 She's rich. She can do anything. 956 01:08:46,920 --> 01:08:48,500 She solves her problems with money. 957 01:08:48,880 --> 01:08:50,550 I hate her. 958 01:08:50,750 --> 01:08:52,710 Why doesn't she buy a fridge and a washing machine then? 959 01:08:53,840 --> 01:08:54,920 Hey, Thongkhum. 960 01:08:55,250 --> 01:08:57,420 Has she bought them but they haven't been delivered? 961 01:08:57,750 --> 01:09:00,880 Then that means she's staying permanently? 962 01:09:00,960 --> 01:09:03,840 No! I couldn't handle it. 963 01:09:03,960 --> 01:09:05,880 I couldn't handle it either. 964 01:09:06,090 --> 01:09:07,550 What should we do? 965 01:09:08,750 --> 01:09:11,170 I know. We can curse her 966 01:09:11,250 --> 01:09:14,670 so that there's an incident that forces her out. 967 01:09:14,750 --> 01:09:17,670 Just go. Gone for good. And never come back. 968 01:09:17,750 --> 01:09:20,250 Sathu. 969 01:09:39,670 --> 01:09:42,300 Stay here. Don't go anywhere. 970 01:09:42,420 --> 01:09:43,550 I'm exhausted! 971 01:10:01,460 --> 01:10:03,380 I'm going to whack you to death if I catch you. 972 01:10:03,550 --> 01:10:04,630 I'm mad now. 973 01:10:20,130 --> 01:10:22,550 Hey! Oh, it's a kid! 974 01:10:25,090 --> 01:10:26,170 - Come here! - Let go! 975 01:10:26,340 --> 01:10:28,050 Let me go! 976 01:10:30,590 --> 01:10:31,670 Why, you little! 977 01:10:33,340 --> 01:10:34,960 Who are you calling little? 978 01:10:35,590 --> 01:10:38,340 The name's Madeaw, sister. This is my turf. 979 01:10:38,460 --> 01:10:40,800 Next time, address me right. 980 01:10:42,710 --> 01:10:44,050 Okay, Madeaw. 981 01:10:44,340 --> 01:10:46,800 Why are you stealing my sticks? 982 01:10:46,880 --> 01:10:48,130 I ain't stealing, fool. 983 01:10:48,210 --> 01:10:51,130 You didn't ask permission to collect those sticks. 984 01:10:51,340 --> 01:10:53,840 So I've got to exert my power. 985 01:10:54,920 --> 01:10:57,050 Bro, 986 01:10:57,130 --> 01:11:00,130 then I'd like your permission to collect these sticks. 987 01:11:01,800 --> 01:11:05,710 Alright, sister. You're lucky I'm fond of cute girls. 988 01:11:07,000 --> 01:11:08,960 There's a 20 baht concession fee. 989 01:11:09,250 --> 01:11:10,340 Twenty? 990 01:11:15,800 --> 01:11:17,630 Acting gangster at this age? 991 01:11:24,000 --> 01:11:26,420 When are you going to finish? Working piece by piece like that. 992 01:11:27,630 --> 01:11:29,880 No one's helping me. 993 01:11:30,250 --> 01:11:32,920 Do you want to help me? 994 01:11:33,170 --> 01:11:34,420 It's five baht per stick. 995 01:11:34,710 --> 01:11:35,800 You're going to charge me? 996 01:11:36,840 --> 01:11:38,460 It's alright. I'll do it myself. 997 01:11:38,670 --> 01:11:40,670 Then, it's five baht for the whole gig. 998 01:11:40,840 --> 01:11:42,460 Special promotion. 999 01:11:42,920 --> 01:11:44,300 Okay, deal. 1000 01:12:09,800 --> 01:12:11,880 How do you know to do all this? 1001 01:12:11,960 --> 01:12:13,750 With a pretty face like that, you don't look capable. 1002 01:12:17,670 --> 01:12:19,550 Madeaw, can you help me hold this? 1003 01:12:20,000 --> 01:12:21,670 Right here. 1004 01:12:57,340 --> 01:12:58,460 That's all? 1005 01:12:58,800 --> 01:13:00,340 Yes, that's all. 1006 01:13:00,590 --> 01:13:02,920 Wait for the furnace to cool. 1007 01:13:02,960 --> 01:13:05,380 Tomorrow we'll be able to collect the charcoal. 1008 01:13:05,550 --> 01:13:06,630 That's impressive. 1009 01:13:06,960 --> 01:13:08,590 I didn't expect this from a girl with a pretty face. 1010 01:13:08,880 --> 01:13:10,130 Don't underestimate me. 1011 01:13:11,340 --> 01:13:14,710 Here. Take 10 baht. Thanks for helping. 1012 01:13:15,170 --> 01:13:16,710 Yes! I've got money! 1013 01:13:16,960 --> 01:13:18,750 Later, sister! 1014 01:13:23,920 --> 01:13:27,210 Let it be known. Bring on the bullying. 1015 01:13:51,340 --> 01:13:52,550 Endure it. 1016 01:13:54,090 --> 01:13:57,960 I made Artit handicapped. 1017 01:14:01,670 --> 01:14:03,460 That's why he's so angry. 1018 01:14:05,630 --> 01:14:07,750 I ruined his life. 1019 01:14:09,210 --> 01:14:10,670 I have to accept it. 1020 01:14:14,250 --> 01:14:16,710 Just be patient. 1021 01:14:47,710 --> 01:14:49,840 Mr. Artit's asking for you to go to work. 1022 01:14:55,880 --> 01:14:56,960 It's morning already? 1023 01:14:59,460 --> 01:15:01,170 I feel like I haven't had any sleep. 1024 01:15:21,590 --> 01:15:24,300 Oh, sir? Have you seen Paeng's work? 1025 01:15:24,500 --> 01:15:25,880 The color's really nice. 1026 01:15:26,090 --> 01:15:28,340 She definitely knows temperature control. 1027 01:15:29,630 --> 01:15:31,380 - It's just a fluke. - I don't think so. 1028 01:15:31,460 --> 01:15:33,710 I had to train for a while to be able to do this. 1029 01:15:34,590 --> 01:15:36,250 We even hid nearly all the wood. 1030 01:15:38,300 --> 01:15:39,380 Should I fire you 1031 01:15:39,920 --> 01:15:41,130 and hire her as your replacement? 1032 01:15:41,300 --> 01:15:42,630 No, sir. 1033 01:15:43,210 --> 01:15:45,050 - Just get lost. - Okay. 1034 01:15:45,880 --> 01:15:46,960 Hold on. 1035 01:15:50,090 --> 01:15:51,170 I have an idea. 1036 01:15:53,050 --> 01:15:54,130 I have a job for you. 1037 01:16:23,460 --> 01:16:24,840 Give that back! 1038 01:16:25,710 --> 01:16:27,130 Come on! 1039 01:16:53,670 --> 01:16:54,750 Miss Paeng. 1040 01:16:55,250 --> 01:16:56,340 Miss Paeng, 1041 01:16:56,670 --> 01:16:58,340 Mr. Artit told you to go and organize some stuff. 1042 01:17:00,420 --> 01:17:01,500 Let's go. 1043 01:17:07,420 --> 01:17:08,500 Please come in. 1044 01:17:10,210 --> 01:17:12,630 He told you to organize the stuff in this room. 1045 01:17:15,300 --> 01:17:16,630 Where is it? 1046 01:17:16,920 --> 01:17:18,090 Just inside. 1047 01:17:24,960 --> 01:17:26,050 Hey! 1048 01:17:26,840 --> 01:17:28,340 Hey! What are you doing? 1049 01:17:28,420 --> 01:17:29,800 Why are you locking me in? 1050 01:17:30,250 --> 01:17:31,340 Hey! 1051 01:17:35,340 --> 01:17:36,420 Hey! 1052 01:17:41,590 --> 01:17:42,750 You sicko! 1053 01:18:02,380 --> 01:18:04,710 Mr. Artit! 1054 01:18:04,800 --> 01:18:06,420 You seem very happy today. 1055 01:18:07,210 --> 01:18:09,590 Your face was so red with anger the other day. 1056 01:18:10,460 --> 01:18:12,460 What are you happy about? 1057 01:18:13,250 --> 01:18:15,340 - Do you want to know? - Yes, I do. 1058 01:18:15,500 --> 01:18:17,090 Give me 500 and I'll tell you. 1059 01:18:17,250 --> 01:18:19,250 Whoa, 500? 1060 01:18:19,750 --> 01:18:21,090 I don't have that much. 1061 01:18:21,460 --> 01:18:22,630 I only have 50. Is it okay? 1062 01:18:23,210 --> 01:18:24,300 Here, sir. 1063 01:18:27,050 --> 01:18:28,250 I locked her up. 1064 01:18:29,500 --> 01:18:32,460 I'm thinking of leaving her for a couple of days 1065 01:18:33,210 --> 01:18:34,300 and letting her starve. 1066 01:18:34,420 --> 01:18:35,750 Gosh! Sir! 1067 01:18:35,880 --> 01:18:38,300 What if she actually dies? What are you going to do? 1068 01:18:38,380 --> 01:18:42,210 You're now a co-conspirator. Because you know everything. 1069 01:18:42,500 --> 01:18:44,460 Mr. Artit! 1070 01:18:44,630 --> 01:18:46,000 I didn't mean it! 1071 01:18:47,000 --> 01:18:49,210 I didn't want to conspire or anything. 1072 01:18:49,500 --> 01:18:52,920 - Too late. - Sir, can I have my money back? 1073 01:18:53,250 --> 01:18:56,800 Sir, please don't hurt me! 1074 01:18:56,960 --> 01:19:00,090 Please don't do this to me! 1075 01:19:00,590 --> 01:19:03,050 I'm sorry! I won't do it again! 1076 01:19:03,130 --> 01:19:05,340 I'll give you another 100 baht. 1077 01:19:05,550 --> 01:19:08,090 Everything will be silenced. Take it, sir. 1078 01:19:08,590 --> 01:19:12,090 - You know everything. - Come on, sir! 1079 01:19:34,750 --> 01:19:35,840 Car key. 1080 01:19:37,550 --> 01:19:38,840 Toothbrush. 1081 01:19:41,960 --> 01:19:44,380 Instead of bringing a phone! 1082 01:19:44,880 --> 01:19:48,800 Jeez, Paeng! 1083 01:19:49,090 --> 01:19:50,960 You're so unlucky, it's like a TV show. 1084 01:19:50,960 --> 01:20:20,960 - www.ilovedrama.site - @bioskopaceh21 1085 01:20:28,380 --> 01:20:29,500 Whoa! 1086 01:20:30,920 --> 01:20:32,300 This is so high. 1087 01:20:37,550 --> 01:20:38,710 Alright, then. 1088 01:20:50,840 --> 01:20:55,170 I'd like to dedicate the merit made from the offering this morning 1089 01:20:55,300 --> 01:20:58,000 to all my karmic relations. 1090 01:20:58,090 --> 01:21:01,880 Bogeymen, wicked ghosts with no relatives, and wandering spirits. 1091 01:21:02,090 --> 01:21:05,130 Please come and revel in the merit I've made. 1092 01:21:05,210 --> 01:21:06,920 Sathu. 1093 01:21:09,170 --> 01:21:10,550 Do you know where Artit is? 1094 01:21:11,670 --> 01:21:12,800 Dear, dear. 1095 01:21:13,800 --> 01:21:16,050 You rushed over like you're chasing merit. 1096 01:21:16,210 --> 01:21:18,340 Look at you. You look like you just left your grave. 1097 01:21:18,500 --> 01:21:21,300 Are you a bogeyman or a wicked ghost? 1098 01:21:21,380 --> 01:21:23,000 Probably both. 1099 01:21:24,050 --> 01:21:25,960 I have something important to talk to Artit about. 1100 01:21:27,550 --> 01:21:30,710 Madam, Madam! We just made merit. 1101 01:21:30,800 --> 01:21:32,130 You have to calm down. 1102 01:21:33,250 --> 01:21:36,170 Why would he be here? He's in his office, of course. 1103 01:21:36,670 --> 01:21:38,380 - Thank you. - Huh? 1104 01:21:39,960 --> 01:21:42,460 Why would you tell her that, Madam? 1105 01:21:42,550 --> 01:21:45,000 - Oh, dear. - You shouldn't have been stupid... 1106 01:21:45,460 --> 01:21:47,420 What? Duang! 1107 01:21:48,170 --> 01:21:49,460 Are you trying to say I'm stupid? 1108 01:21:49,550 --> 01:21:52,000 No, I said I wanted to have some stew. 1109 01:21:52,840 --> 01:21:53,960 I'll smack you in the head with this. 1110 01:21:54,130 --> 01:21:56,340 See? I haven't even finished pouring the ceremonial water yet. 1111 01:21:56,800 --> 01:21:57,880 Let's finish it, Madam. 1112 01:22:04,500 --> 01:22:07,340 - Why did you come in, Saeb? - Let's let Miss Paeng out. 1113 01:22:07,880 --> 01:22:09,460 - Are you that worried? - Yes, sir. 1114 01:22:10,130 --> 01:22:12,340 - Saeb! - Sir, 1115 01:22:12,800 --> 01:22:15,800 the pen broke. Don't be angry, please. 1116 01:22:16,380 --> 01:22:18,170 Think about it, 1117 01:22:18,340 --> 01:22:20,000 you locked her up like that. 1118 01:22:20,130 --> 01:22:21,960 What are you going to do if she dies? 1119 01:22:22,630 --> 01:22:24,050 If she's that weak, then she's a lost cause. 1120 01:22:24,750 --> 01:22:25,920 Come on, Mr. Artit. 1121 01:22:26,050 --> 01:22:28,710 She's only a tiny girl. 1122 01:22:28,880 --> 01:22:30,630 You being too harsh on her. 1123 01:22:30,710 --> 01:22:32,590 If she got sick and died, 1124 01:22:32,960 --> 01:22:34,170 you'll be cursed. 1125 01:22:34,250 --> 01:22:35,340 Saeb, 1126 01:22:35,880 --> 01:22:37,500 are you siding with someone else more you do with me? 1127 01:22:37,840 --> 01:22:39,880 No... No, sir. 1128 01:22:39,960 --> 01:22:41,670 I'm only worried about you. 1129 01:22:41,960 --> 01:22:44,050 If Miss Paeng dies, 1130 01:22:44,340 --> 01:22:45,630 you'll get arrested. 1131 01:22:46,130 --> 01:22:47,250 You're exaggerating. 1132 01:22:47,380 --> 01:22:48,920 Come on, sir! 1133 01:22:49,170 --> 01:22:50,920 - Sir... - He's not exaggerating. 1134 01:22:52,750 --> 01:22:55,550 I can press charges for unlawful detention. 1135 01:22:55,960 --> 01:22:57,050 Miss Paeng! 1136 01:22:57,210 --> 01:22:59,920 You got out! I'm so happy! 1137 01:23:00,000 --> 01:23:02,840 You're so good! She got out, sir! 1138 01:23:04,500 --> 01:23:07,960 If there's anything, please talk nicely. 1139 01:23:08,250 --> 01:23:09,960 Calm down. 1140 01:23:10,210 --> 01:23:14,090 No need to make those angry eyes. Focus on reconciliation. 1141 01:23:14,840 --> 01:23:16,050 Leave us, Saeb. 1142 01:23:16,460 --> 01:23:20,090 Okay, sir. I'll go. No need to shoo me away. 1143 01:23:20,460 --> 01:23:23,550 Because I don't want any part of this anymore. 1144 01:23:44,630 --> 01:23:45,710 What should I do? 1145 01:23:47,630 --> 01:23:51,420 Thongkhum, should I go to see my son or wait for the news here? 1146 01:23:51,500 --> 01:23:53,840 - Just wait here, Madam. - Really? 1147 01:23:53,920 --> 01:23:56,920 Paeng won't dare do anything to him. 1148 01:23:58,210 --> 01:23:59,670 It anything's going to happen, 1149 01:23:59,750 --> 01:24:02,050 it would be Artit who snaps her neck. 1150 01:24:03,420 --> 01:24:05,050 So I don't have to be worried about my son? 1151 01:24:05,210 --> 01:24:06,630 - Don't worry. - Don't worry. 1152 01:24:09,590 --> 01:24:11,630 It's you who's being childish. 1153 01:24:11,750 --> 01:24:12,840 Childish? 1154 01:24:13,380 --> 01:24:14,920 Do you think I'm playing with you? 1155 01:24:15,340 --> 01:24:17,590 That's right. You're being childish. 1156 01:24:17,710 --> 01:24:19,460 A vengeful child. 1157 01:24:19,920 --> 01:24:21,050 What did you say? 1158 01:24:22,920 --> 01:24:25,420 Be careful or your heart might shatter into pieces. 1159 01:24:25,880 --> 01:24:27,750 Who caused me to end up like this? 1160 01:24:30,840 --> 01:24:33,500 Artit, I know I was wrong. 1161 01:24:33,750 --> 01:24:35,710 I'd like to atone for everything I've done. 1162 01:24:35,840 --> 01:24:37,800 But you have to give me a chance too. 1163 01:24:38,050 --> 01:24:40,960 Let me prove that I'm a new person. 1164 01:24:42,300 --> 01:24:43,800 You can order me around as much as you want. 1165 01:24:44,130 --> 01:24:45,420 But not like this. 1166 01:24:45,500 --> 01:24:47,880 I will do it until you're gone. 1167 01:24:49,380 --> 01:24:50,590 I will tell Uncle. 1168 01:24:51,090 --> 01:24:52,170 Go ahead. 1169 01:24:53,210 --> 01:24:54,710 Anytime something happens you just run to my dad. 1170 01:24:55,920 --> 01:24:57,630 My dad believes everything you say anyway. 1171 01:24:58,920 --> 01:25:00,250 Do you want to have him then? I'll give him to you. 1172 01:25:02,210 --> 01:25:05,050 You're angry that he loves me. 1173 01:25:07,550 --> 01:25:08,630 That's true. 1174 01:25:10,340 --> 01:25:12,130 He loves you. 1175 01:25:12,750 --> 01:25:14,250 But he has mercy on me 1176 01:25:14,420 --> 01:25:16,250 because he's seen what I've been through. 1177 01:25:16,710 --> 01:25:18,630 I've been through a lot more than what you've seen. 1178 01:25:19,630 --> 01:25:21,090 Don't worry 1179 01:25:21,250 --> 01:25:23,210 that he will love me more than you. 1180 01:25:23,550 --> 01:25:25,170 Because that's impossible. 1181 01:25:27,710 --> 01:25:30,960 He wants me here just to learn the ropes. 1182 01:25:32,210 --> 01:25:33,960 Once he sees that I can manage things, 1183 01:25:34,210 --> 01:25:36,210 he'll let me go my own way. 1184 01:25:39,000 --> 01:25:41,090 It's only two years, Artit. 1185 01:25:41,840 --> 01:25:43,130 Can't you just endure it? 1186 01:25:44,210 --> 01:25:46,380 You ordered me around for three days. 1187 01:25:46,550 --> 01:25:49,090 it was exhausting but I was able to withstand it. 1188 01:25:49,170 --> 01:25:51,460 You can't compare two years and three days. 1189 01:25:53,920 --> 01:25:55,000 Look at me. 1190 01:25:55,500 --> 01:25:56,800 If you were me, would you be able to 1191 01:25:57,250 --> 01:25:58,460 put up with being like this? 1192 01:26:01,050 --> 01:26:02,920 Both my dreams and my future are ruined. 1193 01:26:03,670 --> 01:26:06,210 Everything I'd accomplished was ruined because of you! 1194 01:26:09,340 --> 01:26:11,250 I needed therapy for years on end. 1195 01:26:11,460 --> 01:26:12,840 I couldn't eat or sleep 1196 01:26:12,960 --> 01:26:14,630 because I was afraid that I'd be handicapped. 1197 01:26:15,550 --> 01:26:16,960 Would you be able to endure it? 1198 01:26:17,300 --> 01:26:20,090 Would you? I almost became handicapped. 1199 01:26:20,090 --> 01:26:25,090 - www.ilovedrama.site - @bioskopaceh21 1200 01:26:26,380 --> 01:26:27,590 Almost handicapped? 1201 01:26:33,300 --> 01:26:34,380 That's right. 1202 01:26:35,960 --> 01:26:37,090 But I'm sorry 1203 01:26:37,800 --> 01:26:38,960 that I didn't end up that way. 1204 01:27:18,670 --> 01:27:19,750 Kot! 1205 01:27:19,840 --> 01:27:21,550 Are you happy to see me? 1206 01:27:21,630 --> 01:27:22,960 I'm very happy! 1207 01:27:23,380 --> 01:27:25,750 Seeing her be happy with the person she loves 1208 01:27:25,840 --> 01:27:27,050 makes me happy too. 1209 01:27:27,170 --> 01:27:28,710 Wise but heartbreaking. 1210 01:27:29,000 --> 01:27:31,210 You couldn't seduce me so you're seducing my friend? 1211 01:27:31,300 --> 01:27:32,920 You can't stand not having a guy in your life? 1212 01:27:34,050 --> 01:27:36,130 Snake! Snake! 1213 01:27:36,210 --> 01:27:37,500 - Snake! Snake! - Paeng! 1214 01:27:37,590 --> 01:27:39,500 For some things, if you wait too long, 1215 01:27:39,590 --> 01:27:42,500 you might miss it. You might have to wait for the rest of your life. 1216 01:27:42,590 --> 01:27:43,670 I'm not eating anymore! 1217 01:27:43,750 --> 01:27:45,800 Are you trying to be a ringleader? 1218 01:27:45,880 --> 01:27:48,630 She started a mob. I saw it with my own eyes. 1219 01:27:49,420 --> 01:27:50,500 Where's Paeng? 77162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.