All language subtitles for Murdoch Mysteries - 11x00 - Home for the Holidays.WEBRip.x264-TBS+RARBG.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,407 --> 00:00:12,308 (INDISTINCT CHATTER) 2 00:00:21,848 --> 00:00:25,603 Half way across the country for bloody Christmas, I don't envy you. 3 00:00:25,849 --> 00:00:27,834 It will be quite an adventure. 4 00:00:27,891 --> 00:00:31,131 It's been years since William has seen his brother. He's very excited. 5 00:00:31,729 --> 00:00:33,388 How can you ever tell what he's feeling? 6 00:00:33,413 --> 00:00:35,434 - Best of the season, George. - Sir. 7 00:00:35,631 --> 00:00:37,209 Mrs. Brackenreid. 8 00:00:38,210 --> 00:00:40,287 - Inspector. - Murdoch. 9 00:00:41,920 --> 00:00:43,756 Safe travels to the both of you. 10 00:00:43,774 --> 00:00:46,810 - Be sure to send a postcard now. - We shall. 11 00:00:51,603 --> 00:00:53,159 Happy holidays! 12 00:00:54,373 --> 00:00:56,552 Must be nice to have the money to gadabout 13 00:00:56,603 --> 00:00:58,332 whenever anyone chooses. 14 00:00:58,457 --> 00:01:01,381 I'm not sure I'd characterize Murdoch as a gadabout. 15 00:01:01,674 --> 00:01:03,093 That may be, 16 00:01:03,370 --> 00:01:05,072 but they obviously have money. 17 00:01:05,320 --> 00:01:06,743 Unlike some of us. 18 00:01:06,794 --> 00:01:08,218 Constable. 19 00:01:09,044 --> 00:01:11,833 Sometimes I hate this bloody season, Crabtree. 20 00:01:16,340 --> 00:01:19,442 (TRAIN WHISTLES) 21 00:01:21,325 --> 00:01:22,735 Huh... Pardon me. 22 00:01:22,860 --> 00:01:25,441 (JULIA): I must confess I've never been to Victoria. 23 00:01:25,566 --> 00:01:28,523 Oh, it's lovely. The jewel of the Pacific. 24 00:01:28,543 --> 00:01:31,221 (LAUGHING) Oh! Ha! Ha! Ha! 25 00:01:31,675 --> 00:01:33,664 William! It's nice of you to drop in. 26 00:01:33,683 --> 00:01:35,417 It's a bit bumpy. 27 00:01:35,542 --> 00:01:38,099 Mrs. McPherson, this is my husband, William Murdoch. 28 00:01:38,105 --> 00:01:39,751 - Pleased to meet you. - Pleasure. 29 00:01:39,764 --> 00:01:41,760 Mrs. McPherson is traveling to Victoria... 30 00:01:41,810 --> 00:01:43,819 Oh I'm not going as far as all that. 31 00:01:43,850 --> 00:01:47,065 - I'm getting off in Winnipeg. - Oh. 32 00:01:47,109 --> 00:01:50,343 - I'm sure that will be nice. - You haven't been then I take it. 33 00:01:54,612 --> 00:01:57,180 (INDISTINCT CHATTER) 34 00:01:59,867 --> 00:02:01,328 And you think this is the answer? 35 00:02:01,366 --> 00:02:04,232 He's regarded as a financial genius. 36 00:02:04,555 --> 00:02:06,430 He looks a little young. 37 00:02:07,046 --> 00:02:09,225 He's clearly a man, Thomas. 38 00:02:09,288 --> 00:02:13,481 You can tell just by looking at him that he's very... intelligent. 39 00:02:13,716 --> 00:02:15,674 Are you sure he knows what he's talking about? 40 00:02:15,711 --> 00:02:17,446 You're the one who's always saying 41 00:02:17,459 --> 00:02:19,269 the banks are pulling a fast one on us. 42 00:02:19,394 --> 00:02:21,538 All bankers live in bloody palaces. 43 00:02:21,576 --> 00:02:23,800 - And who pays for that? - Precisely. 44 00:02:23,807 --> 00:02:26,239 Only nitwits keep their money in banks. 45 00:02:26,577 --> 00:02:28,094 Ladies and gentlemen! 46 00:02:28,386 --> 00:02:31,499 The Financial Exchange Company is most pleased 47 00:02:31,519 --> 00:02:34,161 to have you with us at our Gala. And tonight, 48 00:02:34,180 --> 00:02:39,422 we offer you a very special Christmastime opportunity. 49 00:02:42,008 --> 00:02:46,106 As you know, our bonds sell at a cost of one thousand dollars. 50 00:02:46,132 --> 00:02:48,362 In exchange, the bond holder is entitled 51 00:02:48,375 --> 00:02:50,242 to one hundred dollars a week 52 00:02:50,281 --> 00:02:55,358 for the next fifteen weeks. A fifty percent return. 53 00:02:56,302 --> 00:02:58,899 And many of you have already made a mint. 54 00:02:59,336 --> 00:03:02,211 But... the company's success 55 00:03:02,235 --> 00:03:05,046 has been even greater than anticipated. And so, 56 00:03:05,094 --> 00:03:06,749 as my gift to you, 57 00:03:07,000 --> 00:03:09,104 every one thousand dollar bond 58 00:03:09,119 --> 00:03:11,575 purchased between now and Christmas Day 59 00:03:11,607 --> 00:03:15,156 will pay one hundred dollars a week 60 00:03:15,281 --> 00:03:17,563 for twenty weeks! 61 00:03:17,595 --> 00:03:20,835 - A one hundred percent return! - (APPLAUSE) 62 00:03:20,875 --> 00:03:22,979 Thank you! It's all true! You can hold this. 63 00:03:23,011 --> 00:03:25,449 That's right, ladies and gentlemen. You give your money to me. 64 00:03:26,140 --> 00:03:28,125 And I make the magic happen. 65 00:03:28,241 --> 00:03:30,352 It all seems too good to be true. 66 00:03:30,890 --> 00:03:33,535 Verna Jones bought an Oldsmobile last month, 67 00:03:33,574 --> 00:03:35,695 and still has profit in her account. 68 00:03:35,820 --> 00:03:37,712 We were hesitant, too. 69 00:03:37,760 --> 00:03:40,032 And then we bought our first sailboat. 70 00:03:40,064 --> 00:03:43,351 Preston is thinking of taking up horse breeding. 71 00:03:43,390 --> 00:03:45,647 Stallions pay for themselves. 72 00:03:45,679 --> 00:03:48,219 - I'll say. - Don't you see, Thomas? 73 00:03:48,227 --> 00:03:51,563 We can have everything we've dreamed of. 74 00:03:51,619 --> 00:03:53,485 Hmm. 75 00:04:00,546 --> 00:04:02,960 (JULIA): After listening to Mrs. McPherson, 76 00:04:02,984 --> 00:04:06,637 I must say I'm striking Winnipeg off my list of places to visit. 77 00:04:06,677 --> 00:04:09,381 Well, that's one woman's perspective. 78 00:04:09,695 --> 00:04:12,887 Now Julia, you must mind yourself. 79 00:04:12,911 --> 00:04:15,317 According to Jasper, people from the west coast 80 00:04:15,365 --> 00:04:18,590 don't have much time for us Torontonians. 81 00:04:19,010 --> 00:04:21,527 What could they possibly find wrong with Toronto? 82 00:04:21,567 --> 00:04:23,147 I have no idea. 83 00:04:23,187 --> 00:04:26,765 Well I find the whole idea of not being welcome a little off-putting. 84 00:04:26,890 --> 00:04:29,891 Are you sure we are not imposing on your brother and his family? 85 00:04:29,930 --> 00:04:32,869 - We won't be. - Even though we're from Toronto. 86 00:04:32,994 --> 00:04:36,251 I don't think so. In any case, 87 00:04:36,376 --> 00:04:40,755 I have booked us a hotel room for the duration of our stay. 88 00:04:41,049 --> 00:04:42,915 William! 89 00:04:43,040 --> 00:04:45,694 I merely heeded Benjamin Franklin's words. 90 00:04:45,695 --> 00:04:48,053 Guests are like fish, 91 00:04:48,088 --> 00:04:50,889 they begin to smell after three days. 92 00:04:52,279 --> 00:04:54,788 It's much like passengers on a train. 93 00:04:54,812 --> 00:04:57,815 Julia! (LAUGHING) 94 00:04:58,865 --> 00:05:00,966 (APPLAUSE) 95 00:05:01,000 --> 00:05:03,535 (LIVELY MUSIC) 96 00:05:11,411 --> 00:05:15,080 - (LIVELY MUSIC) - (APPLAUSE) 97 00:05:16,543 --> 00:05:19,204 I always wanted to be a dancer. 98 00:05:19,642 --> 00:05:21,429 I wouldn't mind seeing that. 99 00:05:21,554 --> 00:05:24,439 Henry, you know I have two left feet. 100 00:05:25,024 --> 00:05:27,496 What does that have to do with anything? 101 00:05:28,862 --> 00:05:31,190 (WHISTLES) 102 00:05:31,315 --> 00:05:34,574 Say, what will we be doing for Christmas? 103 00:05:34,699 --> 00:05:37,274 We have to do something for Christmas, Henry. We can't... 104 00:05:37,290 --> 00:05:40,745 - not do something for Christmas. - Obviously. 105 00:05:40,768 --> 00:05:43,659 - Do you have anything planned? - Of course! 106 00:05:43,881 --> 00:05:46,169 - I just haven't had time to... - Ha! Ha! Ha! Oh! 107 00:05:46,177 --> 00:05:49,585 I see what's going on here. Say no more, Higgins, say no more. 108 00:05:49,617 --> 00:05:53,445 - No more about what? - He's got something planned, I guarantee it. 109 00:05:53,570 --> 00:05:56,201 - A Christmas surprise? - Well, one year he spent the whole week 110 00:05:56,241 --> 00:05:57,901 telling me how he'd spend Christmas alone 111 00:05:57,940 --> 00:06:00,688 only to show up at the last minute with all of my aunts, 112 00:06:00,693 --> 00:06:03,269 - all the way from Newfoundland. - Oh. 113 00:06:03,745 --> 00:06:06,612 - I don't care much for my aunts. - What I'm saying is, 114 00:06:06,668 --> 00:06:08,359 I'm sure he's got something planned. 115 00:06:08,415 --> 00:06:10,988 Probably something nice that all four of us can enjoy. 116 00:06:13,973 --> 00:06:16,508 - (LIVELY MUSIC) - (WHISTLES) 117 00:06:16,543 --> 00:06:19,278 - (CROWD LAUGHING) - (APPLAUSE) 118 00:06:23,496 --> 00:06:25,028 Where to tonight, gentlemen? 119 00:06:25,076 --> 00:06:28,229 - Well, there's Piggy's, just down the way. - Perfect. 120 00:06:28,269 --> 00:06:30,120 - I won't be a moment. - Oh, I'm coming with you. 121 00:06:30,135 --> 00:06:32,240 I want to try on that lip rouge. 122 00:06:32,812 --> 00:06:35,124 We'll be waiting... 123 00:06:36,491 --> 00:06:38,207 Why would you tell them I had something incredible 124 00:06:38,245 --> 00:06:40,399 - planned for Christmas? - You do. Don't you? 125 00:06:40,425 --> 00:06:42,515 - No! - That's alright, Higgins. 126 00:06:42,528 --> 00:06:44,796 She doesn't seem to be the type of woman who gets upset. 127 00:06:45,470 --> 00:06:48,786 I'll tell you what, we'll go for a carriage ride through High Park. 128 00:06:48,856 --> 00:06:50,229 She's a Newsome, George. 129 00:06:50,267 --> 00:06:52,199 It would have to be a yacht ride through High Park. 130 00:06:52,243 --> 00:06:54,938 Wait, I have it. We'll go see the Christmastime puppet show. 131 00:06:55,395 --> 00:06:57,886 This is a woman who has been to the Met and the Louvre, George, 132 00:06:57,909 --> 00:07:00,052 you think she's gonna be impressed with a puppet show? 133 00:07:00,086 --> 00:07:02,251 Well, Higgins, it shouldn't be about what we're doing. 134 00:07:02,289 --> 00:07:05,338 It's Christmastime. It should be about who you're with. 135 00:07:07,594 --> 00:07:09,174 I think that's the stupidest thing you've said 136 00:07:09,175 --> 00:07:10,973 in your entire life, George. 137 00:07:16,438 --> 00:07:17,873 (JULIA): William... 138 00:07:18,388 --> 00:07:21,324 You were certainly feeling extravagant! 139 00:07:21,449 --> 00:07:25,099 And I received a nice reduction for booking early. 140 00:07:25,735 --> 00:07:28,981 After the train, it's like a dream. 141 00:07:29,015 --> 00:07:33,073 - Watch yourselves, you two. - High spirits. 142 00:07:33,080 --> 00:07:35,921 - But no manners. - There he is. 143 00:07:36,561 --> 00:07:38,176 Jasper! 144 00:07:39,453 --> 00:07:41,702 - What's her name again? - Daphne. 145 00:07:41,886 --> 00:07:45,361 - Daphne. - William. Here. Oh! Ah! Yes. 146 00:07:45,380 --> 00:07:48,183 - Yes. - Hello, Jasper. 147 00:07:48,234 --> 00:07:49,638 Hello, Julia. 148 00:07:49,911 --> 00:07:52,338 Mrs. Murdoch, it is lovely to meet you. 149 00:07:52,376 --> 00:07:54,511 It's lovely to meet you too, Mrs. Linney. 150 00:07:54,537 --> 00:07:58,019 But... but it's Mrs. Ogden... Doctor actually, 151 00:07:58,057 --> 00:08:00,738 - but please, call me Julia. - Julia. 152 00:08:01,233 --> 00:08:03,070 Oh, of course, I just assumed 153 00:08:03,076 --> 00:08:05,834 you would have taken your husband's name by now. 154 00:08:07,321 --> 00:08:08,820 I haven't. 155 00:08:09,888 --> 00:08:13,108 - How was your trip? - Oh, it was grand. 156 00:08:13,140 --> 00:08:16,164 We are so blessed to live in such a marvelous country. 157 00:08:16,171 --> 00:08:18,191 And only six days to cross it. 158 00:08:18,477 --> 00:08:21,228 I must say, although we are very grateful, 159 00:08:21,279 --> 00:08:23,700 you didn't need to come all the way down here to greet us. 160 00:08:23,719 --> 00:08:27,607 We... are taking you home 161 00:08:27,940 --> 00:08:30,423 - Home? - We've canceled your reservation. 162 00:08:30,777 --> 00:08:32,907 Oh! But I've already paid. 163 00:08:32,932 --> 00:08:36,382 Oh, I got you a full refund. Here it is... 164 00:08:36,408 --> 00:08:39,375 Plus the difference from booking early. 165 00:08:39,500 --> 00:08:42,476 I just made you twenty dollars. 166 00:08:42,501 --> 00:08:45,500 - Oh! - I thought you would like that. 167 00:08:45,570 --> 00:08:48,155 I've had the bellman transfer your bags to the coach. 168 00:08:48,174 --> 00:08:50,830 We can't have you spending Christmas in amongst strangers. 169 00:08:50,863 --> 00:08:52,931 I can't think of anything more depressing. 170 00:08:52,965 --> 00:08:56,066 - (LAUGHING) - (CROWD EXCLAIMS IN ADMIRATION) 171 00:08:57,527 --> 00:09:00,399 No, of course not. 172 00:09:00,577 --> 00:09:03,684 And I suppose your home will be more restful. 173 00:09:03,809 --> 00:09:06,053 It seems that no one is prepared to control those... 174 00:09:06,072 --> 00:09:07,889 Rudolphina! Georgina! 175 00:09:07,915 --> 00:09:10,876 Time to go. Come, come. There we are. 176 00:09:10,901 --> 00:09:12,896 Now, girls, 177 00:09:13,021 --> 00:09:17,807 I want you to say hello to your Uncle William and Aunt Julia. 178 00:09:18,360 --> 00:09:20,368 - Hello. - Nice to meet you. 179 00:09:20,493 --> 00:09:21,759 We're going home now. 180 00:09:21,791 --> 00:09:23,239 - I get the front! - No you don't! 181 00:09:23,258 --> 00:09:25,361 Yes I do! 182 00:09:25,640 --> 00:09:28,957 They are so looking forward to getting to know you. 183 00:09:29,542 --> 00:09:31,607 We've best get outside before they get into mischief. 184 00:09:31,652 --> 00:09:33,946 Yes. We're just out front. 185 00:09:34,270 --> 00:09:37,230 - (CLATTERING) - (BOTH GIRLS): It wasn't me! 186 00:09:41,251 --> 00:09:42,795 Oh, Julia... 187 00:09:42,858 --> 00:09:45,635 I'm certain it will be lovely. 188 00:09:47,433 --> 00:09:49,320 Champagne... 189 00:09:55,585 --> 00:09:58,430 (BIRDS SQUEALING) 190 00:09:58,464 --> 00:10:01,894 - (CLANKING) - What in the world... ? 191 00:10:01,939 --> 00:10:04,623 - Hello. - Mother said to get up now. 192 00:10:05,420 --> 00:10:08,836 - Hurry! We're already late. - Where are we going? 193 00:10:08,961 --> 00:10:10,509 To a holiday tea. Hurry up, 194 00:10:10,547 --> 00:10:14,505 - Mother and Father are waiting. - (CLANKING) 195 00:10:18,273 --> 00:10:22,021 A holiday tea. That should be nice. 196 00:10:22,994 --> 00:10:25,167 As would some notice! 197 00:10:28,895 --> 00:10:31,363 - (FOOTSTEPS APPROACHING) - (DOOR OPENS) 198 00:10:33,210 --> 00:10:35,853 Verna Jones just bought a motorcar. 199 00:10:36,240 --> 00:10:38,064 I thought you said they bought one last month? 200 00:10:38,083 --> 00:10:40,961 Her husband did. This one's just for her. 201 00:10:41,005 --> 00:10:42,829 What kind of family needs two motorcars? 202 00:10:42,854 --> 00:10:45,516 It's not about need. It's about want. 203 00:10:45,567 --> 00:10:48,870 And they can have anything they want. And so can we. 204 00:10:49,944 --> 00:10:52,371 Putting together a thousand dollars will take every last penny. 205 00:10:52,390 --> 00:10:53,998 We'll have nothing left for Christmas. 206 00:10:54,017 --> 00:10:56,838 If we get in now, we'll have the first payout in no time. 207 00:10:56,963 --> 00:11:00,040 So we'll have one hundred dollars to spend on Christmas. 208 00:11:00,103 --> 00:11:01,977 And then, with each passing week 209 00:11:02,009 --> 00:11:04,874 we'll get richer and richer! 210 00:11:08,508 --> 00:11:10,103 - All right. - Yes! 211 00:11:10,160 --> 00:11:12,104 I'll go to the bank and ensure the money's ready. 212 00:11:12,229 --> 00:11:14,226 - You deliver the cheque. - Alright. 213 00:11:14,265 --> 00:11:16,018 What's the company called again? 214 00:11:16,043 --> 00:11:20,313 I have the card right here. It is Charles Ponzi. 215 00:11:21,681 --> 00:11:25,584 (CLASSICAL MUSIC) 216 00:11:33,551 --> 00:11:36,240 - This is lovely! - It is. 217 00:11:36,275 --> 00:11:39,297 - You do realize we could be staying here? - Yes. 218 00:11:39,422 --> 00:11:41,298 - But we're not. - We are not. 219 00:11:41,338 --> 00:11:43,458 - We're enjoying family. - Yes, we are. 220 00:11:43,466 --> 00:11:46,261 Yes, we are. (SIGHS) 221 00:11:47,142 --> 00:11:50,613 Old friends. The girls haven't seen them in ages. 222 00:11:52,241 --> 00:11:53,813 This is lovely. 223 00:11:53,853 --> 00:11:56,227 Yes. It's a family tradition. 224 00:11:56,274 --> 00:11:58,517 Huh... What are some of yours? 225 00:11:58,551 --> 00:12:00,808 I must say I haven't spent Christmas 226 00:12:00,816 --> 00:12:03,111 - with my family in many years. - I see. 227 00:12:03,135 --> 00:12:05,804 My father and mother have both passed. 228 00:12:05,929 --> 00:12:08,727 And my sister is always off on some adventure. 229 00:12:08,774 --> 00:12:12,685 Well, then we are certainly very pleased to be here for you. 230 00:12:12,733 --> 00:12:14,067 Rudolphina! 231 00:12:14,273 --> 00:12:15,933 Stop it! 232 00:12:17,037 --> 00:12:20,135 I suppose she was just making a tea sandwich! 233 00:12:20,190 --> 00:12:23,145 (LAUGHING) 234 00:12:23,987 --> 00:12:26,601 A tea sandwich. Very good. 235 00:12:26,979 --> 00:12:29,801 We have a full day ahead of us, let's not dally. 236 00:12:31,961 --> 00:12:34,502 - Jasper Linney! - Oh! 237 00:12:34,542 --> 00:12:36,845 Mrs. Byrne. There you are. 238 00:12:36,970 --> 00:12:40,845 I have been requesting to speak with you for the past two days. 239 00:12:40,846 --> 00:12:42,594 Well, I do apologize. 240 00:12:42,628 --> 00:12:45,564 But my brother and his wife are visiting from out of town. 241 00:12:45,598 --> 00:12:48,543 - They are from Toronto. - Oh. Well, good for you. 242 00:12:48,668 --> 00:12:51,489 I need you to come back with me to my site now. 243 00:12:51,514 --> 00:12:54,507 It has been compromised. We have been hearing suspicious noises, 244 00:12:54,519 --> 00:12:56,692 - the equipment has been tampered... - Now, Mrs. Byrne. 245 00:12:56,724 --> 00:12:59,550 You know the land belongs to the Songhees. 246 00:12:59,595 --> 00:13:02,270 And we have their blessing. I'm... 247 00:13:02,530 --> 00:13:05,745 I'm sorry, did... did you just say that he was your brother? 248 00:13:05,758 --> 00:13:07,155 I am. 249 00:13:07,867 --> 00:13:10,663 So that would make you William Murdoch, 250 00:13:10,676 --> 00:13:13,199 the detective that he's always speaking about? 251 00:13:13,324 --> 00:13:15,829 - It would. - Well... 252 00:13:15,954 --> 00:13:18,198 Then this might be of interest to you. 253 00:13:18,323 --> 00:13:22,341 Megan Byrne. My partner and I, Dr. Drummond, 254 00:13:22,602 --> 00:13:27,339 we've discovered an ancient settlement just miles from here. 255 00:13:27,373 --> 00:13:30,718 We haven't yet determined which of the local Indian bands 256 00:13:30,756 --> 00:13:34,834 may be the original inhabitants of the island, but we are so close. 257 00:13:34,853 --> 00:13:36,964 That's fascinating! 258 00:13:37,089 --> 00:13:38,685 Dr. Julia Ogden. 259 00:13:38,718 --> 00:13:41,620 Huh... Pleased. As I was saying, 260 00:13:42,041 --> 00:13:43,623 I believe that someone 261 00:13:43,661 --> 00:13:45,752 is trying to halt our work. 262 00:13:45,877 --> 00:13:48,459 Which your brother seems to care nothing about. 263 00:13:48,472 --> 00:13:51,737 Oh, please. All right. Mrs. Byrne, I'll accompany you. 264 00:13:51,763 --> 00:13:54,634 But please, let me finish my tea. 265 00:13:55,201 --> 00:13:57,569 (WATCH TICKING) 266 00:13:57,603 --> 00:13:59,045 I'll wait. 267 00:14:00,284 --> 00:14:01,720 Right. 268 00:14:07,489 --> 00:14:09,009 Care to take a look? 269 00:14:12,223 --> 00:14:13,704 Go, William. 270 00:14:13,729 --> 00:14:16,545 I'm sure I can find a way to entertain myself back at the house. 271 00:14:16,576 --> 00:14:18,499 - You certainly will. - Alright. 272 00:14:19,105 --> 00:14:20,700 Mrs. Byrne... 273 00:14:23,795 --> 00:14:27,219 We will fill hours making decorations with the children. 274 00:14:27,276 --> 00:14:29,531 They're so looking forward to getting to know you better. 275 00:14:30,069 --> 00:14:31,539 Delightful. 276 00:14:38,547 --> 00:14:39,678 Higgins! 277 00:14:40,478 --> 00:14:41,832 I've got them. 278 00:14:41,838 --> 00:14:45,060 - Got what? - Tickets to the puppet show. 279 00:14:45,746 --> 00:14:47,092 George! 280 00:14:47,217 --> 00:14:50,097 Higgins, these were very hard to come by. They cost a a fortune... 281 00:14:50,103 --> 00:14:53,286 Henry! Henry! Henry! Henry! 282 00:14:53,521 --> 00:14:56,082 - What's going on? - I can't tell them, you tell them. 283 00:14:56,095 --> 00:14:57,518 - We have an idea. - A marvelous idea. 284 00:14:57,550 --> 00:14:59,405 - For Christmas. - I have a chalet in Vermont. 285 00:14:59,430 --> 00:15:01,095 Well, my family has a chalet in Vermont. 286 00:15:01,114 --> 00:15:04,870 It's always empty because, you know, Vermont. 287 00:15:04,908 --> 00:15:07,401 But in the winter, it is beautiful! 288 00:15:07,407 --> 00:15:09,187 - So romantic. - And European. 289 00:15:09,200 --> 00:15:12,026 We can spend every second of every day alpine snow-skiing! 290 00:15:12,090 --> 00:15:14,454 - Well, that sounds great! - Oh no, wait! 291 00:15:14,485 --> 00:15:17,434 - But Henny Penny, you had something planned... - Shhh, shhh. 292 00:15:17,446 --> 00:15:20,623 Forget that, dear. George and I adore snow-skiing. 293 00:15:20,748 --> 00:15:22,167 Really? 294 00:15:22,713 --> 00:15:23,927 Yes. 295 00:15:23,965 --> 00:15:25,649 Have I not told you that before? 296 00:15:25,706 --> 00:15:27,974 I feel like I'm always going on about how much... 297 00:15:28,203 --> 00:15:30,027 I love snow skiing. 298 00:15:30,065 --> 00:15:32,136 (EXCITED SQUEAL) 299 00:15:32,187 --> 00:15:34,868 We will take care of everything. You two don't have to move a muscle. 300 00:15:36,482 --> 00:15:37,861 We need to go to Christian's. 301 00:15:37,893 --> 00:15:40,707 - I don't think this is a good idea, Higgins. - Of course it is. 302 00:15:40,832 --> 00:15:43,986 - I'm off the hook. - But you and I don't adore 303 00:15:44,005 --> 00:15:47,570 snow skiing, Henny-Penny. We've never been in our lives. 304 00:15:47,695 --> 00:15:50,512 I'm not even sure I know what it is. 305 00:15:50,690 --> 00:15:53,162 It's just walking around in the snow with bits of wood on your feet. 306 00:15:53,168 --> 00:15:54,953 How hard can it be? 307 00:15:58,626 --> 00:16:02,330 Well, Dr. Drummond and I have been working in this area for months. 308 00:16:02,553 --> 00:16:06,136 And we were getting ready to move further up the coast 309 00:16:06,169 --> 00:16:08,120 when we discovered something. 310 00:16:09,613 --> 00:16:12,301 The possibility of a permanent encampment. 311 00:16:12,426 --> 00:16:14,753 The ancestors of the people who live here now? 312 00:16:14,766 --> 00:16:16,164 Yes. The Songhees, 313 00:16:16,227 --> 00:16:20,199 - although I don't know... perhaps... - There are dozens of Indian bands 314 00:16:20,212 --> 00:16:21,826 on Vancouver Island. 315 00:16:22,143 --> 00:16:24,755 Perhaps someone disrupted your camp 316 00:16:24,774 --> 00:16:26,705 because they didn't want you to discover 317 00:16:26,711 --> 00:16:29,011 who those original people were. 318 00:16:29,136 --> 00:16:32,118 I was guessing it was simply somebody trying to cause nuisance. 319 00:16:32,423 --> 00:16:35,498 You certainly do have a nose for the devious, Detective. 320 00:16:35,950 --> 00:16:37,614 It's part of the job. 321 00:16:37,633 --> 00:16:39,571 Well, perhaps if you stay here long enough, 322 00:16:39,622 --> 00:16:42,151 some of that will finally rub off on your brother. 323 00:16:45,957 --> 00:16:49,661 It would appear we found a family dwelling of some permanence. 324 00:16:49,786 --> 00:16:53,465 It looks of a size to have housed at least twenty people. 325 00:16:53,520 --> 00:16:56,915 We expect to find more in the area. Mr. Drummond! 326 00:16:57,253 --> 00:17:00,541 He's got to be here somewhere. Mind the path. 327 00:17:05,759 --> 00:17:07,725 Ernest! 328 00:17:28,539 --> 00:17:30,638 What can you tell us about this weapon? 329 00:17:32,023 --> 00:17:33,732 Markings are familiar. 330 00:17:33,764 --> 00:17:35,791 It's a style that's common to the region. 331 00:17:36,032 --> 00:17:37,951 - Songhees? - I believe so. 332 00:17:37,977 --> 00:17:39,095 I told you. 333 00:17:39,165 --> 00:17:41,687 I told you that someone was trying to stop us. 334 00:17:43,554 --> 00:17:44,788 Miss Byrne, 335 00:17:45,322 --> 00:17:47,457 we will find whoever did this. 336 00:17:49,363 --> 00:17:52,587 Alright. We should get Mr. Drummond's remains back to Victoria. 337 00:17:52,712 --> 00:17:54,084 Right. 338 00:17:55,455 --> 00:17:58,668 We can use this ladder as a stretcher. 339 00:17:59,243 --> 00:18:00,259 Good. 340 00:18:01,022 --> 00:18:03,550 (BRACKENREID): Margaret! As soon as we get that first payment, 341 00:18:03,573 --> 00:18:05,788 we're spending every last penny of it on Christmas. 342 00:18:06,051 --> 00:18:08,206 We can get a turkey. And a duck. 343 00:18:08,260 --> 00:18:10,056 And a chicken. Ha! Ha! Ha! 344 00:18:10,079 --> 00:18:11,653 We can put one inside the other. 345 00:18:11,687 --> 00:18:14,330 Don't be disgusting, Thomas. 346 00:18:14,876 --> 00:18:15,968 Bobby! 347 00:18:16,519 --> 00:18:18,230 I've got a task for you. 348 00:18:18,576 --> 00:18:22,284 I want you to write down every single thing you want for Christmas. 349 00:18:22,409 --> 00:18:23,493 Anything at all. 350 00:18:23,759 --> 00:18:25,022 Anything? 351 00:18:25,300 --> 00:18:27,489 Let your imagination run wild, son. 352 00:18:29,293 --> 00:18:31,414 - Really? - Really. 353 00:18:33,444 --> 00:18:37,040 (INDISTINCT CHATTER) 354 00:18:49,524 --> 00:18:50,721 (GROANS) 355 00:18:54,805 --> 00:18:56,436 George? What's wrong? 356 00:18:57,039 --> 00:19:01,465 Well, Higgins, I went to the library and I got the Alpines... 357 00:19:01,499 --> 00:19:04,368 Lilienfeld Skilauf Technik. 358 00:19:05,307 --> 00:19:08,269 It's a book about alpine snow-skiing, Henry. 359 00:19:08,300 --> 00:19:09,973 This is no walk in the woods. 360 00:19:10,007 --> 00:19:14,675 This is mad Norsemen strapping eight foot planks to their feet 361 00:19:14,687 --> 00:19:16,638 and clambering up the top of a mountain. 362 00:19:16,662 --> 00:19:18,844 - That sounds miserable. - And when they get there, 363 00:19:18,850 --> 00:19:21,746 they turn around and plummet back down! 364 00:19:22,776 --> 00:19:23,958 Why? 365 00:19:24,226 --> 00:19:26,085 God knows. But that's what they do. 366 00:19:26,116 --> 00:19:28,530 And once it's done, they do it again 367 00:19:28,548 --> 00:19:32,449 and again and again, all day, every day, until... 368 00:19:32,497 --> 00:19:34,015 Until what? 369 00:19:34,363 --> 00:19:37,678 Well until you're dead, I suppose. Wrapped around some frozen tree, 370 00:19:37,684 --> 00:19:41,914 with a ravenous mountain lion gnawing at your bones. 371 00:19:42,311 --> 00:19:44,494 There's no way that Ruth wants to do this. 372 00:19:44,542 --> 00:19:46,542 She must not understand what snow-skiing is. 373 00:19:46,913 --> 00:19:48,692 Who's ready to fall down a mountain? 374 00:19:51,056 --> 00:19:53,079 Nina, is this really something you want to do? 375 00:19:53,147 --> 00:19:55,185 Of course. Why wouldn't I want to? 376 00:19:55,219 --> 00:19:58,520 - It seems rather dangerous. - Only if you don't know what you're doing. 377 00:19:58,645 --> 00:20:01,315 - Not for old hands like us. - So you've been... 378 00:20:01,339 --> 00:20:02,899 snow-skiing before, also? 379 00:20:02,918 --> 00:20:05,551 Oh, many times. I used to see an Oslolu. 380 00:20:05,676 --> 00:20:07,623 - What? - A man from Oslo. 381 00:20:07,676 --> 00:20:10,480 We spent an entire winter cooped up in a cabin. 382 00:20:10,499 --> 00:20:11,753 I don't need to know anything else 383 00:20:11,769 --> 00:20:13,011 about Oslolus, thank you. 384 00:20:13,065 --> 00:20:16,385 Ruth... are you really going to fly down a mountain on those things? 385 00:20:16,405 --> 00:20:17,450 What? 386 00:20:17,634 --> 00:20:20,911 (LAUGHING): Oh no! No, no, no, no, no, no. 387 00:20:20,945 --> 00:20:22,238 You are. 388 00:20:22,974 --> 00:20:25,549 Yes, we'll be getting new ones for ourselves, but... 389 00:20:26,300 --> 00:20:30,322 these belonged to my dearly beloved departed brother Roger and I know... 390 00:20:30,400 --> 00:20:32,209 that he would want you to have them. 391 00:20:33,999 --> 00:20:35,730 So we're off to the sporting goods store. 392 00:20:35,754 --> 00:20:37,080 Toodles, boys. 393 00:20:43,667 --> 00:20:45,602 (DOOR OPENS) 394 00:20:47,779 --> 00:20:48,983 Julia? 395 00:20:49,607 --> 00:20:52,020 - You're here! - For now. 396 00:20:52,347 --> 00:20:54,893 For now? What do you mean, for now? 397 00:20:55,444 --> 00:20:56,576 There's been a murder. 398 00:20:56,595 --> 00:20:58,604 - Jasper and I will need to... - Aunt Julia! 399 00:20:58,619 --> 00:21:02,159 - Rudolphina stole my glue. - It's not her glue. 400 00:21:02,284 --> 00:21:04,816 Well, your mother is in the kitchen. 401 00:21:04,855 --> 00:21:06,600 Maybe she can help you sort it. 402 00:21:06,634 --> 00:21:08,687 Mother! Mother! 403 00:21:08,770 --> 00:21:10,521 - Mother! - I'll need to meet Jasper 404 00:21:10,561 --> 00:21:13,062 - at the station house. - How did the victim die? 405 00:21:13,144 --> 00:21:14,190 Stabbed. 406 00:21:14,300 --> 00:21:15,660 Oh! I see. 407 00:21:16,177 --> 00:21:18,045 (DAPHNE): Now get back and entertain your Auntie. 408 00:21:18,050 --> 00:21:20,112 Well, I think you need an expert confirmation. 409 00:21:20,132 --> 00:21:22,188 - Oh, that won't be necessary... - Now, William, 410 00:21:22,203 --> 00:21:24,339 just because I am on vacation 411 00:21:24,373 --> 00:21:28,454 I'm not going to abandon my professional obligations. 412 00:21:29,606 --> 00:21:31,293 Where's Aunt Julia? 413 00:21:33,014 --> 00:21:34,476 She'll be back. 414 00:21:35,256 --> 00:21:36,422 Soon. 415 00:21:43,809 --> 00:21:46,257 This is an excellent facility. 416 00:21:46,382 --> 00:21:48,998 Thank you. It was my initiative. 417 00:21:49,339 --> 00:21:50,802 Thanks to you. 418 00:21:51,271 --> 00:21:53,064 - Me? - Yes. 419 00:21:53,189 --> 00:21:55,513 Your reputation precedes you, brother. 420 00:21:56,020 --> 00:21:58,750 I'm well aware of the number of cases 421 00:21:58,765 --> 00:22:00,812 you have solved using medical science. 422 00:22:00,860 --> 00:22:03,064 I believe the credit goes to Doctor Ogden. 423 00:22:03,137 --> 00:22:07,017 Well then, the two of you have revolutionized policing. 424 00:22:07,051 --> 00:22:10,752 You are... criminal science investigators. 425 00:22:10,806 --> 00:22:14,080 Criminal science investigators? I like that. 426 00:22:14,458 --> 00:22:15,769 Anything of note? 427 00:22:15,829 --> 00:22:18,028 A clean clear wound to the heart. 428 00:22:18,062 --> 00:22:21,035 - Death would have come quickly. - Nothing else? 429 00:22:21,096 --> 00:22:23,833 Whoever did this was skilled in the act of murder. 430 00:22:25,496 --> 00:22:27,349 You think it could have been her? 431 00:22:29,269 --> 00:22:31,141 You know the answer to that, William. 432 00:22:31,390 --> 00:22:34,310 - Off course it could have been. - What do you know about the two of them? 433 00:22:34,365 --> 00:22:35,815 I have no reason to believe 434 00:22:35,833 --> 00:22:38,089 they are anything other than what they say they are. 435 00:22:38,149 --> 00:22:39,549 Archaeologists. 436 00:22:40,014 --> 00:22:41,904 Could Miss Byrne be playing the innocent? 437 00:22:41,941 --> 00:22:44,330 Leading you to the person she killed? 438 00:22:44,355 --> 00:22:47,720 She seemed genuinely moved by Dr. Drummond's death. 439 00:22:47,845 --> 00:22:50,115 Would one of the Songhees have reason to kill him? 440 00:22:50,310 --> 00:22:51,895 I don't see why. 441 00:22:51,929 --> 00:22:55,206 Apparently the Band gave their blessing for them to conduct their work. 442 00:22:55,273 --> 00:22:58,082 Still Miss Byrne believes the murder weapon was one of theirs. 443 00:22:58,101 --> 00:23:00,527 - I believe a visit is in order. - Hmm-mmm. 444 00:23:00,923 --> 00:23:04,696 Oh, hello! We were just on our way home. 445 00:23:04,702 --> 00:23:07,579 Yes, I thought we could take a Christmas walk along Foul Bay. 446 00:23:08,475 --> 00:23:11,090 Oh, good Lord! What happened to you? 447 00:23:11,136 --> 00:23:14,038 Oh! I was just working. 448 00:23:14,054 --> 00:23:17,085 - What do you do? - I discover how people die. 449 00:23:17,101 --> 00:23:19,406 - Is that people blood? - It is. 450 00:23:19,430 --> 00:23:21,728 - You cut them open? - Well, if necessary. 451 00:23:21,752 --> 00:23:24,508 - Can I see you do that? - Children, that's quite enough. 452 00:23:24,569 --> 00:23:26,763 Jasper, I trust we will see you at home. 453 00:23:26,888 --> 00:23:27,934 Yes. 454 00:23:27,952 --> 00:23:31,317 - Can't I just see what she's going to do? - No. It's inappropriate. 455 00:23:33,603 --> 00:23:37,065 The man at Eaton's was simply delightful. 456 00:23:37,108 --> 00:23:40,278 He gave me fifty dollar credit without batting an eye! 457 00:23:40,314 --> 00:23:43,788 - Why wouldn't he? He'll have his money. - A new coat? 458 00:23:44,015 --> 00:23:46,281 They say the clothes make the man, Margaret. 459 00:23:46,318 --> 00:23:48,305 Oh, put that over there. 460 00:23:49,579 --> 00:23:52,962 - Thomas... - I didn't feel like the usual ham sandwich today, 461 00:23:53,005 --> 00:23:55,845 so I got a local chef to provide something more fitting. 462 00:23:55,918 --> 00:23:58,040 Roast quail with new potatoes. 463 00:23:58,503 --> 00:24:00,893 Help yourself, there's plenty for the both of us. 464 00:24:01,624 --> 00:24:04,159 You don't think we're taking this a little too far? 465 00:24:04,184 --> 00:24:06,136 - Taking what too far? - Oh! 466 00:24:06,335 --> 00:24:09,157 - Living such a lavish lifestyle. - (BRACKEREIND LAUGHS) 467 00:24:09,169 --> 00:24:11,339 One has to live within one's means, Margaret. 468 00:24:11,382 --> 00:24:13,339 And our means are the size of bloody Australia, 469 00:24:13,377 --> 00:24:15,421 thanks to Mr. Ponzi. (LAUGHING) 470 00:24:15,546 --> 00:24:17,203 Fair dinkum! 471 00:24:18,971 --> 00:24:20,726 And they'll speak with you? 472 00:24:21,055 --> 00:24:23,761 My dealings with the Band and the Chief 473 00:24:23,886 --> 00:24:27,023 have always been fair and equitable on both sides. 474 00:24:27,466 --> 00:24:31,132 The Chief has had no objections to our digging on their land. 475 00:24:31,257 --> 00:24:33,711 Maybe someone else in the Band did. 476 00:24:40,209 --> 00:24:42,915 This Band was recently moved here. 477 00:24:43,513 --> 00:24:45,469 Conditions are... 478 00:24:45,761 --> 00:24:47,730 less than ideal. 479 00:24:49,644 --> 00:24:51,247 Miss Byrne. 480 00:24:54,892 --> 00:24:58,117 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) _ 481 00:24:59,909 --> 00:25:03,468 Less than ideal conditions may be somewhat of an understatement. 482 00:25:04,053 --> 00:25:06,217 There used to be a lot more of them too. 483 00:25:06,936 --> 00:25:09,001 But times change. 484 00:25:09,533 --> 00:25:12,586 For some people, not for the better. 485 00:25:15,944 --> 00:25:21,619 _ 486 00:25:24,850 --> 00:25:26,471 _ 487 00:25:29,281 --> 00:25:33,425 _ 488 00:25:33,907 --> 00:25:35,900 _ 489 00:25:35,943 --> 00:25:37,637 Detective Murdoch. 490 00:25:38,387 --> 00:25:40,466 (GREETING IN FOREIGN LANGUAGE) _ 491 00:25:42,172 --> 00:25:44,056 (REPEATS GREETING HESITANTLY) 492 00:25:44,622 --> 00:25:47,303 What questions do you have for us? 493 00:25:51,406 --> 00:25:53,477 Do you recognize this? 494 00:25:54,702 --> 00:25:56,159 No. 495 00:25:57,408 --> 00:26:00,127 - That's a Haida knife. - Haida? 496 00:26:00,140 --> 00:26:01,925 What would the Haida be doing here? 497 00:26:01,952 --> 00:26:04,875 I don't know. Don't come back! 498 00:26:05,083 --> 00:26:07,802 - But my work isn't over! - Your invitation is. 499 00:26:07,856 --> 00:26:09,526 We don't want you here. 500 00:26:09,886 --> 00:26:14,821 - Please! (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) - Please! Miss Byrne, let's go. 501 00:26:15,012 --> 00:26:16,513 Please. 502 00:26:17,984 --> 00:26:19,523 Come on. 503 00:26:25,779 --> 00:26:29,459 _ 504 00:26:52,292 --> 00:26:54,273 You cheated! 505 00:26:54,398 --> 00:26:57,442 That's not possible. I merely followed the directions. 506 00:26:57,443 --> 00:27:00,536 - So did I. - You're not very good. 507 00:27:00,566 --> 00:27:03,842 - Neither is she. - Georgie, hush. 508 00:27:03,865 --> 00:27:06,584 Why can't we just buy them like everyone else? 509 00:27:06,607 --> 00:27:08,679 Because this is something we like to do. 510 00:27:08,680 --> 00:27:12,031 - As a Family. - Perhaps... we should take a break. 511 00:27:12,525 --> 00:27:14,677 - Oh... - Father, 512 00:27:14,902 --> 00:27:16,426 look at Monty. 513 00:27:17,097 --> 00:27:18,444 Is he all right? 514 00:27:18,804 --> 00:27:21,449 He's been sleeping like that all day. 515 00:27:21,574 --> 00:27:24,826 Likely just tired from all the excitement around Christmas. 516 00:27:24,856 --> 00:27:26,667 I think it's time for some egg milk punch. 517 00:27:26,691 --> 00:27:28,623 - Don't you think, Julia? - What is that? 518 00:27:28,824 --> 00:27:30,574 You've never heard of... 519 00:27:30,800 --> 00:27:32,513 Jasper, can you believe it? 520 00:27:32,561 --> 00:27:35,073 Well, you'll have to show the good doctor how it is made. 521 00:27:36,863 --> 00:27:38,846 Hurry along, Julia. 522 00:27:40,138 --> 00:27:42,022 At Christmas we put rum in it. 523 00:27:44,124 --> 00:27:45,580 Rum! 524 00:27:46,208 --> 00:27:47,830 That is something. 525 00:27:50,968 --> 00:27:54,880 (CHORUS SINGING CHRISTMAS SONG) 526 00:27:59,502 --> 00:28:01,068 All right, Higgins! 527 00:28:02,867 --> 00:28:06,730 I'll go slow at first and huh... we'll see how that goes. 528 00:28:06,767 --> 00:28:09,077 Well... I don't think this is a good idea, George. 529 00:28:09,114 --> 00:28:11,631 Higgins, how else are we going to learn to maneuver on snow-skis? 530 00:28:11,649 --> 00:28:13,374 Well, maybe we should just tell them 531 00:28:13,392 --> 00:28:15,123 that we don't really want to go. 532 00:28:15,391 --> 00:28:16,702 We can't tell them that we don't want to go. 533 00:28:16,738 --> 00:28:19,628 We've told them we're experts. It would be embarrassing. 534 00:28:19,753 --> 00:28:21,415 Look, we're going to learn how to snow-ski 535 00:28:21,433 --> 00:28:23,835 before we get to Vermont and that's the end of it. 536 00:28:23,871 --> 00:28:27,144 - Why do I have to go first? - Because this is all your fault! 537 00:28:27,180 --> 00:28:29,132 Now hang on tight. 538 00:28:29,467 --> 00:28:31,948 (HONKING) (MOTOR WHIRRING) 539 00:28:31,966 --> 00:28:35,581 - Hold tight! - Oooh! 540 00:28:36,111 --> 00:28:38,829 - George! - (LAUGHING) 541 00:28:39,695 --> 00:28:44,377 No, no, no, no, no! George! Oh no! 542 00:28:46,759 --> 00:28:49,819 Oh! George! Wait! George! 543 00:28:49,944 --> 00:28:52,871 George! Aaaah! 544 00:28:57,276 --> 00:28:59,759 - Aaaaaaah! - (GLASS SHATTERING) 545 00:29:00,624 --> 00:29:03,543 You are doing great, Henry! 546 00:29:03,970 --> 00:29:06,952 - (KNOCKING) - That'll be our money. 547 00:29:08,212 --> 00:29:10,813 - (EXCITED SQUEAL) - Oh, Thomas! Carolers! 548 00:29:10,828 --> 00:29:13,525 - How lovely. - All right, that's enough. 549 00:29:13,559 --> 00:29:16,350 Thomas! What on Earth has gotten into you? 550 00:29:16,662 --> 00:29:19,733 - Where's that bloody payment? - I'm sure it's on its way. 551 00:29:19,749 --> 00:29:21,905 Nothing is safer than an investment 552 00:29:21,936 --> 00:29:25,003 - with Mr. Ponzi. - Here's my list. 553 00:29:27,006 --> 00:29:28,823 A bicycle? 554 00:29:29,342 --> 00:29:31,086 A horse? 555 00:29:31,734 --> 00:29:33,441 A BB gun? 556 00:29:33,639 --> 00:29:37,007 - What do you want one of those for? - We like to play cowboys. 557 00:29:37,655 --> 00:29:39,674 You'll shoot your bloody eye out. 558 00:29:39,799 --> 00:29:42,448 You told me to ask for anything I wanted. 559 00:29:42,456 --> 00:29:44,391 You promised me! 560 00:29:52,330 --> 00:29:55,866 - (GASPS) - We need to talk to you. 561 00:29:55,991 --> 00:29:57,564 (SIGHS) 562 00:29:57,846 --> 00:30:01,069 - Where's your mother? - She went shopping for a goose. 563 00:30:01,115 --> 00:30:05,218 She told us to tell you she couldn't wait any longer for a lazybones. 564 00:30:05,266 --> 00:30:07,375 Oh. I see. 565 00:30:07,826 --> 00:30:09,765 But now something's happened. 566 00:30:11,630 --> 00:30:14,306 - What? - Come see. 567 00:30:17,103 --> 00:30:18,718 I'm afraid he's dead. 568 00:30:18,843 --> 00:30:22,180 - We know that. - But we don't know why. 569 00:30:22,796 --> 00:30:24,179 Oh, well... 570 00:30:24,240 --> 00:30:26,130 We should wait for your mother. 571 00:30:26,367 --> 00:30:29,818 She'll just say what she always does when this happens. 572 00:30:29,872 --> 00:30:31,963 - What does she say? - God took him. 573 00:30:32,006 --> 00:30:34,756 But I certainly don't know what God needs all our dogs for. 574 00:30:34,881 --> 00:30:38,060 - There's been more than one? - Three so far. 575 00:30:38,244 --> 00:30:39,559 Oh! 576 00:30:40,242 --> 00:30:43,272 Well... Perhaps God isn't the cause of death. 577 00:30:44,503 --> 00:30:45,960 Then what? 578 00:30:46,911 --> 00:30:48,203 I don't know. 579 00:30:48,240 --> 00:30:51,111 I thought you said your job was finding out why things die. 580 00:30:51,306 --> 00:30:54,079 - Well, it... - Can you tell us why Monty died? 581 00:31:00,099 --> 00:31:01,912 Can you keep a secret? 582 00:31:06,057 --> 00:31:09,025 - What are you doing? - Aunt Julia told me to. 583 00:31:09,062 --> 00:31:11,671 - What? Where is she? - In there. With Georgina. 584 00:31:11,689 --> 00:31:13,561 - You stop this right now. - But Aunt Julia said... 585 00:31:13,591 --> 00:31:15,645 I don't give a hang what Aunt Julia said! 586 00:31:15,937 --> 00:31:18,186 Oh dear! Your mother's home. 587 00:31:18,223 --> 00:31:20,083 - Quickly. - Oh no! 588 00:31:21,484 --> 00:31:23,783 What in God's name are you... 589 00:31:25,448 --> 00:31:28,075 - Is that... ? - We found out how Monty died! 590 00:31:28,117 --> 00:31:30,257 He was eating poisonous plants! 591 00:31:30,470 --> 00:31:32,373 Yes, and I had 592 00:31:32,415 --> 00:31:35,030 - Rudolphina remove them from the gar... - Get out! 593 00:31:36,286 --> 00:31:37,438 Mother? 594 00:31:37,492 --> 00:31:41,229 I would like you to leave my home. Now! 595 00:31:51,041 --> 00:31:54,107 There are dozens of bands on Vancouver Island. 596 00:31:54,722 --> 00:31:56,892 Some of their designs are very similar. 597 00:31:57,017 --> 00:32:00,512 - Then why say it was Songhees? - Because I made a mistake, 598 00:32:00,637 --> 00:32:03,133 all right? The knife was found after all in 599 00:32:03,164 --> 00:32:05,974 the body of the man I had just worked with for twenty years. 600 00:32:06,022 --> 00:32:09,113 - My mentor. - Excuse me. May I help you? 601 00:32:09,125 --> 00:32:10,734 I heard you talking about Indians. 602 00:32:10,859 --> 00:32:14,221 - And your point, sir? - My farm was just attacked by these savages. 603 00:32:14,239 --> 00:32:16,641 Attacked? Was anyone hurt? 604 00:32:16,666 --> 00:32:18,476 - No. I ran them off. - Who were they? 605 00:32:18,482 --> 00:32:21,023 - Do you have a description? - How am I supposed to know? 606 00:32:21,066 --> 00:32:22,974 - They were just Indians. - They're people. 607 00:32:22,998 --> 00:32:24,387 Did you even see them? 608 00:32:25,332 --> 00:32:26,862 One of them dropped this. 609 00:32:27,642 --> 00:32:30,507 Does that look like something a civilized person would wear? 610 00:32:33,091 --> 00:32:35,145 Looks to be from the same band. 611 00:32:37,108 --> 00:32:38,552 I tend to agree. 612 00:32:40,253 --> 00:32:43,258 If the Songhees are telling the truth... 613 00:32:43,502 --> 00:32:45,806 Then we might be looking for someone else. 614 00:32:46,263 --> 00:32:48,512 And I'm not the only one being attacked by these brutes. 615 00:32:48,536 --> 00:32:51,798 And you... you're sitting around your office doing nothing about it. 616 00:32:51,822 --> 00:32:53,456 Who else has been attacked? 617 00:32:53,499 --> 00:32:55,900 Talk to Robert Duncan from the mining company. 618 00:32:55,949 --> 00:32:59,125 I heard the savages raided his assay office two days ago. 619 00:32:59,381 --> 00:33:01,057 Burned it down to the ground. 620 00:33:01,636 --> 00:33:03,910 Mr. Duncan will talk to us in the morning. 621 00:33:03,965 --> 00:33:05,805 - But we could do it now. - Oh... 622 00:33:05,830 --> 00:33:07,926 Mr. Duncan sets his own agenda. 623 00:33:07,987 --> 00:33:10,132 It means we can go caroling tonight. 624 00:33:10,157 --> 00:33:14,648 We should celebrate... the... holiday. 625 00:33:15,837 --> 00:33:17,184 Daphne! 626 00:33:17,617 --> 00:33:18,957 What is going on? 627 00:33:18,976 --> 00:33:21,152 Your brother's wife and I 628 00:33:21,182 --> 00:33:24,099 have decided a change in accommodation would be best for all involved. 629 00:33:24,534 --> 00:33:28,389 - Mother threw Aunt Julia out! - You, get back to your room! 630 00:33:30,361 --> 00:33:32,495 You can find her at this address. 631 00:33:40,311 --> 00:33:42,253 I'll see you in the morning. 632 00:33:47,066 --> 00:33:51,236 - ♪ - (INDISTINCT CHATTERING) 633 00:34:09,355 --> 00:34:12,690 (DOG BARKING) 634 00:34:17,464 --> 00:34:18,744 Julia? 635 00:34:19,183 --> 00:34:20,555 William? 636 00:34:24,703 --> 00:34:28,706 ♪ 637 00:34:38,285 --> 00:34:40,010 Happy Holidays! 638 00:34:51,866 --> 00:34:53,377 Bloody Ponzi! 639 00:34:53,566 --> 00:34:56,103 I went to the address on the back of the card and he wasn't there. 640 00:34:56,137 --> 00:34:57,741 Perhaps he took the day off. 641 00:34:57,784 --> 00:35:00,204 He hasn't taken the day off, Margaret! He's stolen our money. 642 00:35:00,234 --> 00:35:02,527 No... it can't be... 643 00:35:02,539 --> 00:35:05,062 I'm throwing the bugger in jail the first chance I get. 644 00:35:05,111 --> 00:35:06,677 You can't do that! 645 00:35:06,732 --> 00:35:08,872 Then everyone will know we're fools. 646 00:35:08,920 --> 00:35:10,602 Not to mention broke. 647 00:35:11,419 --> 00:35:12,656 Margaret... 648 00:35:13,699 --> 00:35:15,869 I didn't give him a thousand dollars. 649 00:35:18,332 --> 00:35:20,081 - I gave him three thousand. - What? 650 00:35:20,087 --> 00:35:21,550 Margaret, keep quiet! 651 00:35:22,476 --> 00:35:24,832 How did you get three thousand dollars? 652 00:35:26,590 --> 00:35:28,735 I took out a second mortgage. 653 00:35:39,762 --> 00:35:41,530 If we don't get our money back, 654 00:35:42,426 --> 00:35:44,151 we'll lose the house. 655 00:35:51,635 --> 00:35:53,933 (SIGHS) 656 00:35:57,335 --> 00:36:00,736 I will give you that Daphne acted somewhat uncharitably, 657 00:36:00,779 --> 00:36:04,223 but you did cut open our family dog. 658 00:36:04,509 --> 00:36:06,954 And found how he died! 659 00:36:06,966 --> 00:36:09,391 Your wife had planted poinsettias. 660 00:36:09,410 --> 00:36:11,245 Which I had removed 661 00:36:11,279 --> 00:36:14,206 so that if you do entertain getting another animal, 662 00:36:14,331 --> 00:36:15,968 it won't suffer the same fate. 663 00:36:15,998 --> 00:36:19,089 But you involved our children. 664 00:36:19,583 --> 00:36:23,649 I was merely attempting to satisfy their curiosity. 665 00:36:23,774 --> 00:36:26,213 Perhaps if someone else in your family did that more often 666 00:36:26,214 --> 00:36:29,139 - they wouldn't be such little... - Perhaps we should get back to the business at hand. 667 00:36:29,146 --> 00:36:30,926 Excellent idea. 668 00:36:32,230 --> 00:36:33,565 Yes. 669 00:36:38,473 --> 00:36:41,885 I was thinking that with the Haida. maybe we should speak 670 00:36:41,915 --> 00:36:43,487 Oh! Good luck. 671 00:36:44,188 --> 00:36:46,078 If they don't want to be found, they won't be. 672 00:36:46,754 --> 00:36:49,076 The Haida, they're not like the Songhees. 673 00:36:49,131 --> 00:36:51,673 All the Bands are proud people. 674 00:36:52,185 --> 00:36:54,477 The Haida were steeled by warfare. 675 00:36:55,117 --> 00:36:56,898 And of all the people in the region, 676 00:36:56,935 --> 00:36:58,922 they have the most cause to dislike us. 677 00:36:58,983 --> 00:37:00,160 Why is that? 678 00:37:00,215 --> 00:37:03,695 Because ninety percent of their numbers died from smallpox. 679 00:37:05,133 --> 00:37:07,212 They've been pushed from their lands 680 00:37:07,255 --> 00:37:09,864 or fled trying to escape the disease. 681 00:37:10,370 --> 00:37:13,631 Still, they may be our best chance at discovering who killed your mentor. 682 00:37:13,661 --> 00:37:16,130 That may be, but they won't be found if they don't want to be. 683 00:37:16,142 --> 00:37:18,397 - So you won't help? - I can't. 684 00:37:18,812 --> 00:37:20,487 Besides, I'm getting back to my work. 685 00:37:20,524 --> 00:37:22,737 No. You have been forbidden. 686 00:37:24,236 --> 00:37:26,353 The Hewess only said that 687 00:37:26,478 --> 00:37:28,106 because of your accusations. 688 00:37:28,161 --> 00:37:31,538 - I can make peace with him. - Look, Miss Byrne... 689 00:37:31,663 --> 00:37:35,608 I am going to finish my work that I started with Dr. Drummond. 690 00:37:35,867 --> 00:37:37,520 Excuse me. 691 00:37:39,989 --> 00:37:43,844 - Well, Mr. Duncan awaits. - Yes. 692 00:37:44,735 --> 00:37:48,308 As does my luxurious accommodation. 693 00:37:57,481 --> 00:37:59,835 - (INDISTINCT CHATTER) - Mr. Duncan! 694 00:38:02,098 --> 00:38:04,003 Merry Christmas. 695 00:38:04,559 --> 00:38:07,423 Don't say that. I don't care much for it. 696 00:38:07,934 --> 00:38:09,465 And why is that? 697 00:38:09,788 --> 00:38:11,141 Christmas insults me. 698 00:38:11,202 --> 00:38:13,637 You know, there is nothing wrong with getting a lump of coal. 699 00:38:13,647 --> 00:38:17,449 - Coal is damned valuable! - It certainly is, Mr. Duncan. 700 00:38:18,303 --> 00:38:20,695 What happened at your assay office? 701 00:38:20,820 --> 00:38:22,898 The savages burnt it to the ground. 702 00:38:23,023 --> 00:38:25,252 - Why? - How would I know? 703 00:38:25,377 --> 00:38:28,689 My men and I chased them off. Would have killed them if they hadn't fled. 704 00:38:28,749 --> 00:38:30,471 You should have called the police. 705 00:38:30,596 --> 00:38:33,724 - I can handle my own affairs. - Where did they go? 706 00:38:33,762 --> 00:38:36,001 Back into the woods where they belong. 707 00:38:36,047 --> 00:38:38,775 Have there been any other encounters since that incident? 708 00:38:38,813 --> 00:38:41,662 Of course not. Bloody cowards. 709 00:38:42,828 --> 00:38:44,359 Anything else? 710 00:38:45,220 --> 00:38:46,614 Not for now. 711 00:38:47,444 --> 00:38:48,908 Merry Christmas. 712 00:38:49,033 --> 00:38:50,630 If you say so. 713 00:38:54,881 --> 00:38:56,755 (KNOCKING) 714 00:38:58,203 --> 00:38:59,856 Mrs. Murdoch! 715 00:39:00,725 --> 00:39:03,102 As I said before, it's Dr. Ogden. 716 00:39:03,140 --> 00:39:04,763 Hello, girls! 717 00:39:05,777 --> 00:39:07,232 What can I do for you? 718 00:39:07,270 --> 00:39:10,135 My children were wondering if they could see you. 719 00:39:11,156 --> 00:39:14,958 Please, it is something they really want. 720 00:39:17,320 --> 00:39:21,198 - Come on in, girls. - (TOGETHER): Auntie Julia! 721 00:39:21,457 --> 00:39:24,535 Thank you, Mrs... Huh, Dr. Ogden. 722 00:39:24,580 --> 00:39:26,462 I will be by to fetch them later. 723 00:39:30,446 --> 00:39:33,342 Well... What do you want to do? 724 00:39:33,350 --> 00:39:36,931 - Same as we did yesterday. - Oh... 725 00:39:37,213 --> 00:39:39,693 Well, I'm sorry, I don't seem to have been any dead creatures 726 00:39:39,717 --> 00:39:42,485 - to play with today. - (TOGETHER): Oh... 727 00:39:43,808 --> 00:39:46,885 But if you want to continue your education... 728 00:39:49,177 --> 00:39:51,128 I do have an idea. 729 00:39:54,159 --> 00:39:55,668 (CHATTERING) 730 00:39:55,793 --> 00:39:59,861 Why don't we just say that you slipped on ice? 731 00:39:59,892 --> 00:40:01,165 Doing what? 732 00:40:01,482 --> 00:40:03,932 Walking across, I suppose. 733 00:40:03,969 --> 00:40:05,615 Where was I going? 734 00:40:05,804 --> 00:40:08,467 Oh, I don't... To get to the other side of the ice. 735 00:40:08,504 --> 00:40:11,716 - Why didn't I just go around it, George? - Oh, Higgins, I don't know! 736 00:40:11,729 --> 00:40:13,186 You come up with something then, 737 00:40:13,235 --> 00:40:15,746 instead of constantly poking holes in my stories. 738 00:40:15,764 --> 00:40:18,989 We could at least say I was injured catching a criminal. 739 00:40:18,995 --> 00:40:20,641 You catching a criminal? Henry, 740 00:40:20,665 --> 00:40:22,409 we want to keep it believable. 741 00:40:25,170 --> 00:40:27,955 You're the one who nearly killed me, George. 742 00:40:29,192 --> 00:40:30,490 Henry! 743 00:40:30,563 --> 00:40:31,977 My dear dear dearest love. 744 00:40:32,008 --> 00:40:35,634 - What happened to you? - Huh... I slipped. 745 00:40:36,707 --> 00:40:40,766 He... slipped chasing a dastardly villain. 746 00:40:40,833 --> 00:40:43,704 There was a magnificent chase through the streets. 747 00:40:43,741 --> 00:40:46,837 There was a horse... and a motorcar 748 00:40:46,855 --> 00:40:50,428 - and a sleigh. - A sleigh? With Santa? 749 00:40:50,553 --> 00:40:53,507 With an evil Santa, yes. A bad Santa. 750 00:40:53,537 --> 00:40:56,219 And Henry was clinging to the back of the sleigh for dear life, 751 00:40:56,243 --> 00:40:58,529 and the sleigh was on fire, 752 00:40:58,654 --> 00:41:01,808 and then Higgins managed to... to climb aboard 753 00:41:01,933 --> 00:41:05,495 and subdue the villain, saving countless lives 754 00:41:05,550 --> 00:41:08,030 - and then he slipped. - From the sleigh? 755 00:41:08,542 --> 00:41:10,304 No. He actually slipped on a patch of ice. 756 00:41:10,341 --> 00:41:12,639 Just walking across from one side to the other. 757 00:41:12,663 --> 00:41:15,888 - This was all after the sleigh business. - And was that... 758 00:41:15,894 --> 00:41:18,515 before or after you dragged him 759 00:41:18,527 --> 00:41:20,758 behind your autocar on a set of snow-skis? 760 00:41:22,257 --> 00:41:24,531 - You know about that? - Hmm. Yes. 761 00:41:24,556 --> 00:41:27,152 Prissy Princewater was out Christmas shopping and saw the whole thing. 762 00:41:27,164 --> 00:41:29,334 And my friend Sangita, she told me the rest. 763 00:41:29,364 --> 00:41:31,406 She's always up on the latest tittle-tattle. 764 00:41:31,443 --> 00:41:34,192 Hello, Henry! I hope you're feeling better! 765 00:41:34,317 --> 00:41:35,581 Thank you. 766 00:41:37,214 --> 00:41:38,817 I don't know what you heard, Miss Newsome, 767 00:41:38,835 --> 00:41:41,364 - but it was not how it appeared. - No? 768 00:41:41,754 --> 00:41:44,979 Well, the word was that Henry was being dragged behind your autocar, 769 00:41:45,052 --> 00:41:47,715 and then he went flying through the window of a toy shop, 770 00:41:47,752 --> 00:41:50,006 destroyed the whole window and all the presents inside, 771 00:41:50,031 --> 00:41:51,469 and those presents were meant for orphans, 772 00:41:51,488 --> 00:41:53,688 and now their Christmas is surely ruined. 773 00:41:54,176 --> 00:41:56,438 Well, I suppose it was how it appeared. 774 00:41:56,730 --> 00:41:58,718 We were trying to learn how to snow ski. 775 00:41:58,791 --> 00:42:01,290 Learn? I thought you two were old hands at that. 776 00:42:01,333 --> 00:42:03,874 Ruth, the fact of the matter is... 777 00:42:03,999 --> 00:42:06,221 we've never heard of snow-skiing. 778 00:42:06,269 --> 00:42:07,787 We were terrified. 779 00:42:07,912 --> 00:42:09,914 We didn't want to look like fools. 780 00:42:09,975 --> 00:42:11,121 Oh... 781 00:42:11,596 --> 00:42:14,053 I suppose now we won't be going on our trip after all. 782 00:42:14,114 --> 00:42:15,924 Well... Of course we can. 783 00:42:15,949 --> 00:42:17,978 Someone just needs to push Henry up the mountain. 784 00:42:18,015 --> 00:42:20,288 George, you could do that, in a wheelchair. 785 00:42:20,306 --> 00:42:22,823 And then he gets a jolly ride all the way down. 786 00:42:24,250 --> 00:42:27,791 And that is the right atrium. 787 00:42:28,205 --> 00:42:30,754 But not the same sort of atrium one would find in a home. 788 00:42:31,126 --> 00:42:33,527 The sort you'd find in a cow. 789 00:42:33,652 --> 00:42:35,733 (KNOCKING) 790 00:42:36,416 --> 00:42:39,067 Hello? It's Daphne. 791 00:42:44,511 --> 00:42:47,516 - Everything under the bed. - Hello? 792 00:42:51,850 --> 00:42:54,379 Hello? I'm waiting! (KNOCKING) 793 00:42:55,202 --> 00:42:58,805 - Oh! Aprons. Aprons. - Hello? 794 00:43:02,737 --> 00:43:05,387 - Daphne. - Did they behave? 795 00:43:06,485 --> 00:43:09,209 - They did. - The entire time? 796 00:43:09,654 --> 00:43:12,774 - Yes. - Oh. Well... 797 00:43:13,073 --> 00:43:14,926 Children, we should leave. 798 00:43:15,444 --> 00:43:17,925 Thank you for your time, Dr. Ogden. 799 00:43:21,400 --> 00:43:24,527 - Goodbye, Aunt Julia. - Goodbye. 800 00:43:28,123 --> 00:43:31,067 Don't worry, we won't tell her anything. 801 00:43:31,481 --> 00:43:32,932 Georgina! 802 00:43:47,604 --> 00:43:50,027 (WATER RUNNING) 803 00:43:55,557 --> 00:43:58,386 I can't say that I don't envy you a little. 804 00:44:03,139 --> 00:44:05,114 I do love Daphne, but... 805 00:44:06,315 --> 00:44:08,533 Recently she seems lost. 806 00:44:10,063 --> 00:44:12,429 There was a time when she had ambitions. 807 00:44:13,197 --> 00:44:15,495 She still has time for them. 808 00:44:16,062 --> 00:44:18,483 Ah... I'm fear she may have lost her spirit. 809 00:44:19,275 --> 00:44:21,298 Partially my fault, I'm afraid. 810 00:44:21,877 --> 00:44:23,486 Why do you say that? 811 00:44:24,974 --> 00:44:26,705 She was at University 812 00:44:26,830 --> 00:44:28,326 when I met her. 813 00:44:28,862 --> 00:44:31,044 She left to start our family. 814 00:44:31,653 --> 00:44:33,653 All those years that I was... 815 00:44:33,689 --> 00:44:35,493 posted in remote territories, 816 00:44:35,505 --> 00:44:37,693 she had no one to talk to save the children. 817 00:44:38,236 --> 00:44:39,913 Now I fear that 818 00:44:40,199 --> 00:44:43,399 she may think she has nothing more to contribute than raising them. 819 00:44:44,752 --> 00:44:46,552 And soon, they'll be done with her. 820 00:44:46,677 --> 00:44:48,807 You seem quite settled now. 821 00:44:48,850 --> 00:44:51,988 Perhaps you could encourage her to do more. 822 00:44:56,475 --> 00:44:59,077 William, I'm sorry to have treated you 823 00:44:59,095 --> 00:45:01,466 to such a dismal Christmas. 824 00:45:01,722 --> 00:45:04,398 No! I have no complaints. 825 00:45:04,523 --> 00:45:08,348 Look at me, out here solving a crime. 826 00:45:08,677 --> 00:45:10,554 With my brother no less. 827 00:45:18,387 --> 00:45:20,442 It's like paradise. 828 00:45:20,667 --> 00:45:22,002 Well... 829 00:45:22,127 --> 00:45:24,800 On certain days of the year, yes. 830 00:45:25,349 --> 00:45:28,231 I think you might feel differently though when it rains. 831 00:45:28,701 --> 00:45:31,797 That's when it becomes the Wet Coast. 832 00:45:31,809 --> 00:45:34,588 Ah! How bad could it be? 833 00:45:48,875 --> 00:45:51,746 (BRANCHS CRACKLING) 834 00:45:52,947 --> 00:45:54,343 Who's there? 835 00:46:02,913 --> 00:46:05,217 If someone is out there, show yourselves. 836 00:46:05,936 --> 00:46:08,630 _ Show yourselves! 837 00:46:08,755 --> 00:46:11,014 (JULIA): I am trying. 838 00:46:12,666 --> 00:46:14,646 Dr. Ogden, is that you? 839 00:46:15,201 --> 00:46:16,713 What are you doing here? 840 00:46:16,749 --> 00:46:18,742 I was just so bored... 841 00:46:19,945 --> 00:46:23,149 I was curious about what you're up to out here. 842 00:46:24,289 --> 00:46:28,775 Hoping you might need a second pair of hands. 843 00:46:28,900 --> 00:46:30,530 Well, I suppose I could. 844 00:46:30,994 --> 00:46:33,667 Alright. Come and make yourself useful. 845 00:46:33,792 --> 00:46:36,833 (BREATHING) 846 00:46:43,367 --> 00:46:45,628 One of many families lived here. 847 00:46:46,804 --> 00:46:50,126 The bands of the Salish, they lived in established communities, 848 00:46:50,169 --> 00:46:53,260 they built, they created, they traded. 849 00:46:53,385 --> 00:46:56,085 They weren't just simple hunters and gatherers, 850 00:46:56,146 --> 00:46:59,849 they had a society as sophisticated as our own. 851 00:47:01,487 --> 00:47:04,108 Some would say we have not treated them well. 852 00:47:06,210 --> 00:47:08,972 And this work you are doing will change that? 853 00:47:09,875 --> 00:47:12,367 I very much doubt that. 854 00:47:13,411 --> 00:47:16,736 But the way people once lived has always fascinated me. 855 00:47:17,972 --> 00:47:21,703 My mother told me I had a brain. It was my responsibility to use it. 856 00:47:21,740 --> 00:47:25,056 Wise woman. Mine thought so too. 857 00:47:26,104 --> 00:47:29,116 You know, it's funny. Many of the Bands that I have encountered... 858 00:47:29,293 --> 00:47:33,225 - They're matriarchal in nature. - Really? 859 00:47:33,286 --> 00:47:35,456 - Is that true of the Band you are working with? - No, 860 00:47:35,486 --> 00:47:38,997 the Songhees' line, it's patriarchal, 861 00:47:39,284 --> 00:47:41,368 but I've actually come to notice 862 00:47:41,493 --> 00:47:44,179 the Hewess, the chief, 863 00:47:44,483 --> 00:47:46,713 he's not the one making the decisions. 864 00:47:46,933 --> 00:47:48,200 Who is? 865 00:47:48,907 --> 00:47:50,705 The Band has a Clan Mother. 866 00:47:50,830 --> 00:47:54,325 I've come to notice that she is the one 867 00:47:54,450 --> 00:47:56,289 who makes the important decisions. 868 00:47:56,313 --> 00:47:59,275 In fact, it was actually her that permitted this expedition. 869 00:48:00,671 --> 00:48:02,932 I told you not to come back. 870 00:48:03,871 --> 00:48:06,077 - I thought... - I don't lie. 871 00:48:06,102 --> 00:48:07,808 And I don't make threats. 872 00:48:08,211 --> 00:48:10,277 _ 873 00:48:14,190 --> 00:48:15,623 Alright. 874 00:48:24,516 --> 00:48:25,973 I have no comment. 875 00:48:26,509 --> 00:48:28,685 We've had multiple reports. 876 00:48:30,155 --> 00:48:32,465 What exactly are the reports saying? 877 00:48:32,886 --> 00:48:35,922 Word on the street is that a whole swath of dimwits 878 00:48:35,946 --> 00:48:38,768 have been suckered out of their money. 879 00:48:39,835 --> 00:48:44,010 The perpetrator is apparently a Mr. Charles Ponzi. 880 00:48:45,046 --> 00:48:47,009 And what do you want me to say about that? 881 00:48:47,134 --> 00:48:50,319 Is the Constabulary aware of the matter? 882 00:48:50,899 --> 00:48:52,604 There have been no reports. 883 00:48:54,878 --> 00:48:57,066 I suppose they're too embarrassed. 884 00:48:57,191 --> 00:48:59,420 Not much you could do anyway. 885 00:48:59,807 --> 00:49:02,724 Just a pack of morons tossing their money out the window. 886 00:49:04,296 --> 00:49:05,570 Right. 887 00:49:05,589 --> 00:49:08,607 Anyone simple enough to be suckered by a two bit charlatan 888 00:49:08,619 --> 00:49:10,387 deserves to lose their shirt. 889 00:49:12,142 --> 00:49:14,422 I suppose there's some truth in that. 890 00:49:16,940 --> 00:49:19,826 Perhaps there's a way to keep the police out of the story all together. 891 00:49:20,859 --> 00:49:23,382 "Flim flam man taxes the stupid." 892 00:49:23,407 --> 00:49:25,698 It could be a full profile 893 00:49:25,704 --> 00:49:28,782 on every bird-witted dullard who fell for this scam. 894 00:49:29,245 --> 00:49:32,030 A weekly feature on the suckers... 895 00:49:32,155 --> 00:49:34,700 "Page three dum-dums." 896 00:49:42,490 --> 00:49:43,874 Get out. 897 00:49:44,611 --> 00:49:45,903 I beg your pardon? 898 00:49:46,098 --> 00:49:48,891 Get out of my Station House now, young lady. 899 00:49:54,078 --> 00:49:57,862 I wish you and yours the happiest of holidays. 900 00:50:01,421 --> 00:50:03,622 And if you dare to print any of this nonsense 901 00:50:03,652 --> 00:50:05,286 I'll make sure the Toronto Telegraph 902 00:50:05,298 --> 00:50:08,772 has a Christmas bonfire to remember! You got that? 903 00:50:14,716 --> 00:50:16,526 Is everything quite all right, sir? 904 00:50:17,533 --> 00:50:19,820 (GROWLS) 905 00:50:22,490 --> 00:50:26,293 (INDISTINCT CHATTERING) 906 00:50:32,271 --> 00:50:34,325 Are you sure you're up for this trip, George? 907 00:50:34,356 --> 00:50:36,977 Yes. Of course. I'm always up for new experiences. 908 00:50:37,318 --> 00:50:39,367 And if Henry and I perish, well... 909 00:50:39,403 --> 00:50:41,969 at least we're spending time with the women we love. 910 00:50:43,755 --> 00:50:47,347 It's a beautiful chalet in the middle of nowhere, George. 911 00:50:48,764 --> 00:50:52,162 We don't have to do any skiing at all. 912 00:50:52,854 --> 00:50:55,088 Well, I like the sound of that. 913 00:50:56,025 --> 00:50:58,897 I doubt they'll mind, it is Christmas. 914 00:50:59,271 --> 00:51:00,963 Miss Bloom, that is thievery. 915 00:51:01,088 --> 00:51:03,120 Then arrest me, Constable. 916 00:51:03,309 --> 00:51:06,302 Though I must admit I had more than my share last night. 917 00:51:06,375 --> 00:51:08,502 There was a man in here spending money 918 00:51:08,508 --> 00:51:11,014 - as if it were going out of fashion. - Oh, really? 919 00:51:11,032 --> 00:51:14,122 Round after round of free drinks for all. 920 00:51:14,177 --> 00:51:16,024 Quite the display of Christmas spirit. 921 00:51:16,054 --> 00:51:18,370 Oh, I don't think it had anything to do with that. 922 00:51:18,495 --> 00:51:20,211 What, just filthy rich then? 923 00:51:20,266 --> 00:51:24,295 Apparently, he scammed half of Toronto out of their life savings. 924 00:51:24,606 --> 00:51:27,239 One of them was even a Police Inspector. 925 00:51:32,693 --> 00:51:34,346 (LIQUID POURING) 926 00:51:34,389 --> 00:51:36,229 The man scammed us out of everything. 927 00:51:36,354 --> 00:51:38,083 How much did you give him? 928 00:51:39,046 --> 00:51:40,484 All of it. 929 00:51:42,337 --> 00:51:44,800 We'll be out of the house by the end of the week. 930 00:51:45,173 --> 00:51:47,079 Sir, why did you trust him? 931 00:51:48,243 --> 00:51:50,291 It seemed too good to be true. 932 00:51:50,328 --> 00:51:51,907 But he'd made a mint for the others. 933 00:51:52,032 --> 00:51:53,882 He was robbing Peter to pay Paul. 934 00:51:53,937 --> 00:51:55,180 Eh? 935 00:51:57,496 --> 00:51:59,259 It's an age old bunco. 936 00:51:59,868 --> 00:52:01,898 The first marks, they get paid with money . 937 00:52:01,898 --> 00:52:04,269 that the new suckers put in. Cheers. 938 00:52:04,592 --> 00:52:06,299 By the time that dries up, well, 939 00:52:06,329 --> 00:52:07,737 the grifter's high-tailed it. 940 00:52:08,908 --> 00:52:11,236 How do you know so much about this? 941 00:52:11,361 --> 00:52:12,699 Well, 942 00:52:12,925 --> 00:52:18,722 let's just say Mimico wasn't entirely built on mills and railroads. 943 00:52:19,569 --> 00:52:21,708 Are you telling us the entire Newsome family fortune 944 00:52:21,727 --> 00:52:23,391 came from defrauding people? 945 00:52:25,134 --> 00:52:27,560 I think the real question here is whether or not 946 00:52:27,633 --> 00:52:30,004 you want to get back at this flimflammer? 947 00:52:31,992 --> 00:52:33,625 I just want to get my money back. 948 00:52:33,625 --> 00:52:35,197 We can do that too. 949 00:52:37,282 --> 00:52:38,703 I'll need three players. 950 00:52:38,983 --> 00:52:41,745 And the whole thing might be just a... 951 00:52:41,870 --> 00:52:43,580 teensy bit against the law. 952 00:52:45,433 --> 00:52:46,841 Alright then. 953 00:52:47,115 --> 00:52:49,114 A real Christmas caper. 954 00:52:50,980 --> 00:52:52,913 (BIRDS SQUEAKING) (SIGHS) 955 00:52:52,925 --> 00:52:55,381 You are at the end of the world. 956 00:52:55,777 --> 00:52:57,466 Or the beginning of it. 957 00:52:57,591 --> 00:52:59,349 According to Charles Darwin, 958 00:52:59,367 --> 00:53:01,915 - all life came from the sea. - Hmmm. 959 00:53:03,189 --> 00:53:04,335 William! 960 00:53:04,554 --> 00:53:06,036 Look over there. 961 00:53:29,535 --> 00:53:31,620 - Still warm. - Hmmm. 962 00:53:33,126 --> 00:53:34,491 (SIGHS) 963 00:53:34,912 --> 00:53:36,516 William... 964 00:53:39,776 --> 00:53:41,166 Oh! 965 00:53:41,903 --> 00:53:43,324 Hello! 966 00:53:44,305 --> 00:53:46,005 Let's go! 967 00:53:53,734 --> 00:53:54,935 This way! 968 00:53:55,173 --> 00:53:57,586 But we still need to speak to them! 969 00:53:57,711 --> 00:53:59,933 You saw that they pulled a knife on us, didn't you? 970 00:53:59,945 --> 00:54:01,560 I noticed that. 971 00:54:03,840 --> 00:54:06,552 (PANTING) 972 00:54:14,641 --> 00:54:16,445 I think we've lost them. 973 00:54:18,450 --> 00:54:19,815 You first. 974 00:54:19,852 --> 00:54:22,473 - I have children. - I've met them. 975 00:54:22,598 --> 00:54:25,094 Are you sure you wouldn't prefer to go first? 976 00:54:27,671 --> 00:54:29,311 I think we're clear. 977 00:54:46,127 --> 00:54:48,151 Do you think there are many more of them? 978 00:54:48,276 --> 00:54:50,137 I certainly hope not. 979 00:54:51,204 --> 00:54:53,259 William, I think we should run. 980 00:54:53,384 --> 00:54:55,801 No, you shouldn't. 981 00:54:57,885 --> 00:54:59,427 You speak English? 982 00:54:59,622 --> 00:55:00,963 Of course I do. 983 00:55:01,700 --> 00:55:02,906 Move. 984 00:55:10,270 --> 00:55:14,621 - (LIVELY MUSIC) - (INDISTINCT CHATTER) 985 00:55:21,315 --> 00:55:23,631 (CROWD LAUGHING) 986 00:55:28,409 --> 00:55:29,701 Right then. 987 00:55:29,756 --> 00:55:31,840 I've got customers calling me at all hours 988 00:55:31,840 --> 00:55:33,321 and I've nothing to give them. 989 00:55:33,327 --> 00:55:36,783 Our financier will give us the funds to resume production in January. 990 00:55:36,908 --> 00:55:39,617 The Christmas season is intended for enjoyment, sir. 991 00:55:39,647 --> 00:55:42,732 No, it's not, you two! It's for making money! 992 00:55:42,963 --> 00:55:46,267 Well, we have plenty of that. So here, 993 00:55:46,322 --> 00:55:48,754 take some and then shoo. 994 00:55:54,125 --> 00:55:55,631 Ladies! 995 00:55:56,039 --> 00:55:58,569 - Forgive the intrusion. - No intrusion at all. 996 00:55:58,605 --> 00:56:00,330 I couldn't help but overhear. 997 00:56:01,525 --> 00:56:02,616 May I? 998 00:56:03,323 --> 00:56:04,904 It seems... 999 00:56:04,939 --> 00:56:06,906 you're every bit as savvy 1000 00:56:06,941 --> 00:56:09,255 - as you are beautiful. - (GIGGLING) 1001 00:56:09,297 --> 00:56:10,676 Now, do tell. 1002 00:56:10,736 --> 00:56:13,078 What business could attract two ladies 1003 00:56:13,102 --> 00:56:15,589 - as lovely as yourselves? - Oh... 1004 00:56:17,375 --> 00:56:20,459 - I think it worked. - Bloody well hope so. 1005 00:56:22,038 --> 00:56:23,305 Cosmetics? 1006 00:56:24,915 --> 00:56:27,944 I didn't think anyone outside the world of the stage bought cosmetics. 1007 00:56:28,069 --> 00:56:30,303 Every woman likes to look her finest. 1008 00:56:30,328 --> 00:56:32,926 Some women hardly need the help. 1009 00:56:32,945 --> 00:56:34,688 And aren't you a charmer. 1010 00:56:36,742 --> 00:56:38,096 What's this now? 1011 00:56:38,437 --> 00:56:39,949 They're luring him in. 1012 00:56:40,223 --> 00:56:42,302 Well, it looks like she's luring him into bed. 1013 00:56:43,960 --> 00:56:47,148 - I'm putting a stop to this. - No you're not, Crabtree, sit down. 1014 00:56:47,995 --> 00:56:50,854 The truth is, women all over the city buy cosmetics. 1015 00:56:50,866 --> 00:56:52,622 And they don't exactly sell them at Eaton's. 1016 00:56:52,659 --> 00:56:55,328 No. Our first run was ten thousand units. 1017 00:56:55,365 --> 00:56:57,772 We sold out every single tube of lip rouge. 1018 00:56:57,797 --> 00:57:00,522 - All that without a storefront? - That was our partner's idea. 1019 00:57:00,540 --> 00:57:01,905 The man who was just here. 1020 00:57:01,929 --> 00:57:04,564 First we sold to all our friends here at the Star Room. 1021 00:57:04,787 --> 00:57:06,384 Then we offered them a deal. 1022 00:57:06,402 --> 00:57:07,986 They could have the product at half the cost 1023 00:57:08,005 --> 00:57:11,022 if they just bought a little extra and then sold to all their friends. 1024 00:57:11,077 --> 00:57:13,875 And those friends sold to more friends and 1025 00:57:14,000 --> 00:57:18,093 soon enough we had hundreds of salesgirls all buying our product. 1026 00:57:19,111 --> 00:57:20,757 How ingenious. 1027 00:57:22,933 --> 00:57:24,249 Like a pyramid. 1028 00:57:27,876 --> 00:57:29,966 If you don't mind my asking... 1029 00:57:30,958 --> 00:57:33,556 What if your financier gave you the money right now? 1030 00:57:33,763 --> 00:57:36,378 Well, our partner would have the factory up and running in no time. 1031 00:57:36,426 --> 00:57:37,779 We'd get the girls all the product, 1032 00:57:37,794 --> 00:57:40,252 and the money would just start flowing in. 1033 00:57:40,377 --> 00:57:42,177 They'd likely make a killing. 1034 00:57:42,343 --> 00:57:43,793 They'd probably sell out again before Christmas. 1035 00:57:43,830 --> 00:57:45,939 But we're in no hurry. 1036 00:57:46,006 --> 00:57:48,286 Our customers are happy to wait until January. 1037 00:57:48,310 --> 00:57:52,352 Until then, we're just going to enjoy ourselves. 1038 00:57:52,913 --> 00:57:54,515 Alright... 1039 00:57:54,918 --> 00:57:57,946 What exactly is your deal with your financier? 1040 00:58:00,519 --> 00:58:03,744 - He gets thirty percent of the profits. - For ten thousand dollars. 1041 00:58:03,805 --> 00:58:07,210 Miss Bloom! A word please. 1042 00:58:09,740 --> 00:58:12,594 You're supposed to be getting his money, not seducing him. 1043 00:58:12,618 --> 00:58:14,489 If he likes me, then he'll trust me. 1044 00:58:14,562 --> 00:58:16,067 And if he trusts me, he won't look too closely 1045 00:58:16,074 --> 00:58:17,994 at this ridiculous business proposal. 1046 00:58:18,042 --> 00:58:20,036 You look like you're actually attracted to him. 1047 00:58:20,066 --> 00:58:22,122 I'm playing my part. I'm naughty, she's nice. 1048 00:58:22,147 --> 00:58:24,685 - Then we fleece him for all he's worth. - Would you two stop it? 1049 00:58:24,721 --> 00:58:26,873 - You're going to blow this whole thing. - Sir... 1050 00:58:27,665 --> 00:58:29,731 - Good evening. - (GIGGLING) 1051 00:58:30,951 --> 00:58:33,022 - (CROWD LAUGHING) - Dammit! 1052 00:58:33,089 --> 00:58:35,686 - We've got him. - He really went for it? 1053 00:58:35,747 --> 00:58:38,136 - Did he give you the money? - Oh, not yet. But he will. 1054 00:58:38,203 --> 00:58:39,927 What's that supposed to mean? 1055 00:58:40,171 --> 00:58:42,908 He's gonna give us the ten thousand. But he had a teensy request. 1056 00:58:42,938 --> 00:58:44,664 - Teensy teensy teensy. - What? 1057 00:58:44,688 --> 00:58:46,462 He wants to see the factory tomorrow. 1058 00:58:46,587 --> 00:58:48,041 - Bollocks. - Inspector. 1059 00:58:48,047 --> 00:58:49,217 We're sunk. 1060 00:58:49,241 --> 00:58:52,234 Where will we find a factory? In twenty-four hours, no less. 1061 00:58:52,990 --> 00:58:55,372 None of you has a factory? 1062 00:58:55,497 --> 00:58:57,365 Why would any of us have a factory? 1063 00:58:58,383 --> 00:59:00,584 Fine. We can use one of mine. 1064 00:59:03,565 --> 00:59:06,586 (FIRE CRACKLING) 1065 00:59:08,689 --> 00:59:11,665 Yes, we were at the mining office. 1066 00:59:12,183 --> 00:59:15,134 - And you burned it down. - We did not. 1067 00:59:15,627 --> 00:59:17,803 We were only taking supplies. 1068 00:59:19,541 --> 00:59:20,906 What happened? 1069 00:59:21,168 --> 00:59:24,246 A man saw us. He started shooting. 1070 00:59:24,371 --> 00:59:26,776 We ran. We got nothing. 1071 00:59:27,733 --> 00:59:30,019 That's not what the owner of the mine said. 1072 00:59:30,043 --> 00:59:31,482 He is a liar. 1073 00:59:32,469 --> 00:59:34,627 Here. Show them. 1074 00:59:42,734 --> 00:59:45,891 We were shot with no warning. 1075 00:59:46,775 --> 00:59:48,293 We meant no harm. 1076 00:59:48,470 --> 00:59:49,952 If you mean no harm, 1077 00:59:50,336 --> 00:59:51,720 then let us go. 1078 00:59:53,725 --> 00:59:55,194 Why should I? 1079 01:00:02,935 --> 01:00:04,172 May I? 1080 01:00:06,019 --> 01:00:07,171 Please. 1081 01:00:22,396 --> 01:00:23,951 It's alright, it's alright. 1082 01:00:23,975 --> 01:00:26,505 I only want to show it to you. 1083 01:00:27,254 --> 01:00:28,845 Here, you can take it. 1084 01:00:33,247 --> 01:00:36,667 This knife belongs to your Band, yes? 1085 01:00:40,104 --> 01:00:41,909 It was used to kill a man. 1086 01:00:44,103 --> 01:00:45,322 Also... 1087 01:00:51,668 --> 01:00:54,460 This was found at a farm that had been raided. 1088 01:01:01,165 --> 01:01:03,956 We had no reason to kill any man. 1089 01:01:04,365 --> 01:01:07,473 Why are you here, dressed like this? 1090 01:01:07,975 --> 01:01:10,954 - This isn't your home. - It once was. 1091 01:01:11,778 --> 01:01:14,880 We lived all up and down the coast. 1092 01:01:14,910 --> 01:01:17,592 And we are coming back to where we belong. 1093 01:01:19,439 --> 01:01:21,913 You know why we wear these? 1094 01:01:22,773 --> 01:01:24,120 No. 1095 01:01:25,016 --> 01:01:29,299 Because your people made it illegal for us to adorn our skin. 1096 01:01:29,795 --> 01:01:31,663 We made these 1097 01:01:32,433 --> 01:01:35,648 so that we could remember who we are. 1098 01:01:36,014 --> 01:01:38,437 And that is what we are doing now. 1099 01:01:39,183 --> 01:01:41,774 Becoming who we are once again. 1100 01:01:42,254 --> 01:01:43,725 But the knife? 1101 01:01:44,319 --> 01:01:47,839 I lost that knife when we raided the office. 1102 01:01:47,964 --> 01:01:49,569 You have my word. 1103 01:01:53,973 --> 01:01:55,825 You know what this means. 1104 01:01:56,281 --> 01:01:58,407 I know what it could mean. 1105 01:02:00,655 --> 01:02:03,063 Let us prove you innocent. 1106 01:02:09,272 --> 01:02:13,139 (INDISTINCT CHATTER) 1107 01:02:15,342 --> 01:02:17,362 - What's going on? - What does it look like? 1108 01:02:17,400 --> 01:02:19,267 They're preparing for war. 1109 01:02:23,847 --> 01:02:26,087 You have to go to the police. 1110 01:02:26,212 --> 01:02:27,710 This is not your business. 1111 01:02:27,733 --> 01:02:30,254 The Haida are not welcome on this land. 1112 01:02:30,285 --> 01:02:32,213 People will be killed. 1113 01:02:32,693 --> 01:02:35,084 That never stopped your people. 1114 01:02:40,783 --> 01:02:43,457 Let me call the police, let them help you! 1115 01:02:43,480 --> 01:02:46,230 They won't help. They never have and they never will. 1116 01:02:46,355 --> 01:02:48,340 My husband will. 1117 01:02:48,465 --> 01:02:51,266 I am letting you leave. Our fight is with the Haida. 1118 01:02:51,311 --> 01:02:52,896 Not you. 1119 01:02:53,612 --> 01:02:54,990 Go. 1120 01:02:55,738 --> 01:02:57,560 Let's go. 1121 01:03:03,629 --> 01:03:05,616 I... don't know where she is. 1122 01:03:05,637 --> 01:03:07,412 The children and I went over to see her and... 1123 01:03:07,427 --> 01:03:10,889 - I don't even want Christmas anymore! - Georgina, cease! 1124 01:03:11,194 --> 01:03:13,639 I was harsh. I am sorry. 1125 01:03:14,498 --> 01:03:16,747 Julia! Where have you been? 1126 01:03:16,772 --> 01:03:19,691 - I was at the hotel freshening up. - All this time? 1127 01:03:19,710 --> 01:03:22,263 - We were with the Songhees. - What? 1128 01:03:22,388 --> 01:03:24,677 - Are you all right? - I'm fine. 1129 01:03:24,872 --> 01:03:26,335 But there is a problem. 1130 01:03:30,327 --> 01:03:34,213 A few years ago, daddy dearest had a the most marvelous idea. 1131 01:03:34,338 --> 01:03:36,247 What's the most revolting thing in the world? 1132 01:03:36,372 --> 01:03:39,357 (GEORGE): A dead body. No! A decaying body. 1133 01:03:39,399 --> 01:03:41,936 No! Moths. 1134 01:03:43,003 --> 01:03:44,283 Cola! 1135 01:03:44,496 --> 01:03:47,867 - Cola? I like cola. - Everyone likes cola. 1136 01:03:47,897 --> 01:03:52,030 Cola is brown, and that is revolting. 1137 01:03:52,042 --> 01:03:54,931 Miss Newsome, steak is brown. Chocolate is brown. 1138 01:03:54,962 --> 01:03:56,711 - Brown sugar. - So my daddy invented 1139 01:03:56,731 --> 01:03:59,703 Newsome's Pure Cola. Clear as a crystal. 1140 01:03:59,828 --> 01:04:02,616 - Never heard of such a thing. - Well, he never actually made it. 1141 01:04:02,641 --> 01:04:04,513 He bought the factory, bought the cola, 1142 01:04:04,561 --> 01:04:06,402 could never get the brown out. 1143 01:04:06,527 --> 01:04:08,846 And here we are with an empty factory. 1144 01:04:08,919 --> 01:04:11,271 And what exactly am I supposed to do? 1145 01:04:12,454 --> 01:04:13,947 You'll be my foreman. 1146 01:04:14,136 --> 01:04:16,775 - Foreman Tom. - Don't take liberties, Crabtree. 1147 01:04:16,900 --> 01:04:19,262 And we'll have to get you some new clothes. 1148 01:04:27,121 --> 01:04:30,405 We can fill the order in twenty four hours if we work round the clock, like. 1149 01:04:30,530 --> 01:04:32,551 - And what about the workers? - Ah! 1150 01:04:32,593 --> 01:04:34,172 Tommy's lads are up for it. 1151 01:04:34,519 --> 01:04:36,543 - Right, mate? - Mate? 1152 01:04:36,774 --> 01:04:38,286 - Sir. - Hm. 1153 01:04:38,536 --> 01:04:40,578 What kind of steel are you working with, Tom? 1154 01:04:42,400 --> 01:04:44,595 Tackle. Apparatus. 1155 01:04:45,351 --> 01:04:46,668 (SPEAKING ITALIAN) 1156 01:04:47,113 --> 01:04:49,337 What the bloody hell is he on about? 1157 01:04:49,379 --> 01:04:51,867 My apologies, Mr. Ponzi, 1158 01:04:51,922 --> 01:04:54,287 old Tom has gone a bit hard of hearing. 1159 01:04:54,412 --> 01:04:56,762 Veritable fathead, if you ask me. 1160 01:04:57,792 --> 01:04:59,780 It's hardly a wonder he's never done better for himself 1161 01:04:59,787 --> 01:05:00,991 than common labour. 1162 01:05:01,342 --> 01:05:02,894 - Listen to me, you sniveling little git... - Sir. 1163 01:05:02,894 --> 01:05:04,620 - You're gonna ruin it. - I'll ruin him. 1164 01:05:04,693 --> 01:05:07,254 - Don't you want the money? - I'll rip his head off in a bloody minute. 1165 01:05:07,254 --> 01:05:09,179 Sir, we have to be patient and stick to the plan. 1166 01:05:09,852 --> 01:05:11,339 Alright then! 1167 01:05:11,973 --> 01:05:13,236 Mr. Ponzi! 1168 01:05:13,256 --> 01:05:15,484 My apologies. You know what it can be like 1169 01:05:15,514 --> 01:05:17,425 dealing with the working man. 1170 01:05:17,615 --> 01:05:19,984 Right then. As for the steel coming out of this place, 1171 01:05:20,014 --> 01:05:21,981 I can vouch for it myself. Top of the line, mate. 1172 01:05:22,016 --> 01:05:24,372 I mean, dusters, pourers, 1173 01:05:24,401 --> 01:05:27,463 - mixers, waxers. - Impressive. 1174 01:05:28,614 --> 01:05:29,838 Shall we take a look inside? 1175 01:05:29,872 --> 01:05:32,169 Well, we could, but huh... 1176 01:05:32,427 --> 01:05:34,061 it's a bit dusty. 1177 01:05:34,186 --> 01:05:35,391 Greasy. 1178 01:05:35,562 --> 01:05:37,142 Waxy. I mean, 1179 01:05:37,267 --> 01:05:39,853 I could get you some overalls but they don't always do the trick. 1180 01:05:39,872 --> 01:05:41,598 That's not your favourite suit, is it? 1181 01:05:42,023 --> 01:05:44,752 I'll tell you what. If we're gonna talk turkey, 1182 01:05:44,787 --> 01:05:47,420 why don't we do it in an establishment more befitting? 1183 01:05:47,545 --> 01:05:49,078 Even better. 1184 01:05:49,610 --> 01:05:52,194 Right then, Tommy. Have the lads on call. 1185 01:05:52,213 --> 01:05:54,890 I have a feeling we'll be up and running in the morning! 1186 01:05:55,015 --> 01:05:56,348 Sir. 1187 01:05:57,265 --> 01:05:59,503 I doubt I can do much about all of this. 1188 01:05:59,528 --> 01:06:01,522 If you don't, people will die. 1189 01:06:01,556 --> 01:06:03,648 There must be a way to stop this. 1190 01:06:04,116 --> 01:06:05,267 I can try. 1191 01:06:05,711 --> 01:06:07,139 But I am not going to find men 1192 01:06:07,161 --> 01:06:09,904 willing to abandon their holidays to get involved in this. 1193 01:06:09,904 --> 01:06:11,766 - You can't be serious. - Well... 1194 01:06:11,891 --> 01:06:14,516 Indians killing Indians. 1195 01:06:14,570 --> 01:06:16,456 No one cares, I'm afraid. 1196 01:06:16,963 --> 01:06:18,733 But you are an officer of the law! 1197 01:06:18,777 --> 01:06:19,855 I know. 1198 01:06:20,225 --> 01:06:22,274 And I will do what I can. 1199 01:06:22,337 --> 01:06:23,551 But I warn you. 1200 01:06:23,800 --> 01:06:26,355 I will not be able to raise an army to help me. 1201 01:06:26,896 --> 01:06:27,969 You have me. 1202 01:06:27,982 --> 01:06:29,685 (GEORGINA AND RUDOLPHINA): Aunt Julia! 1203 01:06:30,763 --> 01:06:32,722 - Excuse me. - Miss Byrne, 1204 01:06:32,742 --> 01:06:36,263 I have a question about Mr. Duncan and this mining consortium. 1205 01:06:36,293 --> 01:06:38,934 And I would appreciate an honest answer. 1206 01:06:39,059 --> 01:06:41,170 - Aunt Julia! - You're back! 1207 01:06:41,207 --> 01:06:44,158 (LAUGHING) Yes, I'm back. 1208 01:06:47,535 --> 01:06:49,309 Can you wait a minute? 1209 01:06:52,375 --> 01:06:53,825 Daphne... 1210 01:06:55,763 --> 01:06:57,586 They like you better than me. 1211 01:06:58,998 --> 01:07:01,444 - That's not possible. - Then why... 1212 01:07:01,569 --> 01:07:04,451 They're extremely bright girls, Daphne. 1213 01:07:05,269 --> 01:07:07,524 Far too bright to be stifled. 1214 01:07:07,579 --> 01:07:09,664 I'm not stifling them. 1215 01:07:10,151 --> 01:07:11,943 I'm protecting them. 1216 01:07:12,785 --> 01:07:14,168 From what? 1217 01:07:15,972 --> 01:07:18,990 I was brighter than any child when I was in school. 1218 01:07:18,999 --> 01:07:22,324 I had things that I wanted to do, dreams... 1219 01:07:22,945 --> 01:07:24,616 Then I married. 1220 01:07:25,402 --> 01:07:28,517 Why would I let them start down a path they can never finish? 1221 01:07:28,642 --> 01:07:30,477 Who says they won't? 1222 01:07:31,675 --> 01:07:34,863 I don't regret my marriage to Jasper. Believe that. 1223 01:07:35,186 --> 01:07:39,447 And I want my girls to marry, to have a fine husband 1224 01:07:39,484 --> 01:07:41,397 and when that happens, 1225 01:07:41,623 --> 01:07:44,057 the doors will close in on them. 1226 01:07:44,598 --> 01:07:46,426 It doesn't have to. 1227 01:07:46,755 --> 01:07:48,661 Just as it doesn't for you. 1228 01:07:49,712 --> 01:07:52,045 You and your girls can do anything you want. 1229 01:07:52,935 --> 01:07:54,794 If you let yourself. 1230 01:07:56,288 --> 01:07:58,338 My father didn't want me to be a doctor, 1231 01:08:00,019 --> 01:08:03,843 but he never discouraged my curiosity. 1232 01:08:05,455 --> 01:08:06,880 Your success... 1233 01:08:07,140 --> 01:08:09,258 Your career... 1234 01:08:09,982 --> 01:08:11,894 It makes me feel worthless. 1235 01:08:14,488 --> 01:08:17,123 You are far from worthless, Daphne, and you know it. 1236 01:08:22,690 --> 01:08:26,431 We had found a number of fascinating artifacts. 1237 01:08:26,461 --> 01:08:29,013 But then we found something else. Coal. 1238 01:08:29,059 --> 01:08:30,819 And a vast amount of it. 1239 01:08:31,063 --> 01:08:34,683 Mr. Duncan, he heard about that. And he wanted that land. 1240 01:08:34,873 --> 01:08:37,220 But the land belongs to the Songhees. 1241 01:08:37,708 --> 01:08:41,211 Don't be naive. Nothing belongs to the Indians. 1242 01:08:41,241 --> 01:08:42,691 Not anymore. 1243 01:08:43,289 --> 01:08:47,055 Mr. Drummond had been granted a deed from the provincial government. 1244 01:08:47,128 --> 01:08:49,675 Then why did you let the Songhees kick you off? 1245 01:08:49,718 --> 01:08:51,961 Because I was just trying to make the peace. 1246 01:08:52,558 --> 01:08:56,008 Once I had found everything that I needed to find, 1247 01:08:56,039 --> 01:08:58,660 I was going to leave. And so was Mr. Drummond. 1248 01:08:58,672 --> 01:09:01,857 But he would keep the deed so the Songhees could stay. 1249 01:09:02,457 --> 01:09:05,060 Mr. Drummond owned the land in perpetuity? 1250 01:09:05,529 --> 01:09:07,303 For as long as he lived. 1251 01:09:07,428 --> 01:09:09,741 Is it possible then that Mr. Duncan knew 1252 01:09:09,771 --> 01:09:13,472 that he would never get legal title as long as Mr. Drummond was alive? 1253 01:09:13,691 --> 01:09:16,649 Ernest would never have granted him the deed. 1254 01:09:18,549 --> 01:09:21,530 What happens to the land now that Mr. Drummond is dead? 1255 01:09:22,749 --> 01:09:24,554 It reverts to the Crown. 1256 01:09:24,730 --> 01:09:28,320 In theory, it is part of a treaty with the Songhees. 1257 01:09:28,546 --> 01:09:32,221 So if Mr. Duncan and the coal mining company want the land... 1258 01:09:33,269 --> 01:09:34,841 It would be theirs. 1259 01:09:35,152 --> 01:09:37,901 The treaty is nothing but a piece of paper. 1260 01:09:39,010 --> 01:09:40,797 Miss Byrne, would you accompany me? 1261 01:09:41,364 --> 01:09:42,893 Where are we going? 1262 01:09:43,442 --> 01:09:46,679 (SNORING) 1263 01:10:02,689 --> 01:10:05,908 Well, all right, Mr. Ponzi. It appears you have yourself a deal. 1264 01:10:05,936 --> 01:10:09,044 - I have one last request. - What's that? 1265 01:10:09,547 --> 01:10:11,139 I'm not willing 1266 01:10:11,264 --> 01:10:14,507 to give you ten thousand for thirty percent of the profits. 1267 01:10:15,528 --> 01:10:17,554 Well, that's the deal we have on the table. 1268 01:10:17,752 --> 01:10:20,754 - We won't take less. - I want fifty percent of your profits. 1269 01:10:21,036 --> 01:10:23,551 And I want you to double your production. 1270 01:10:25,540 --> 01:10:27,421 Twenty thousand dollars. 1271 01:10:32,152 --> 01:10:34,392 Alright, Mr. Ponzi. You have yourself a deal. 1272 01:10:35,558 --> 01:10:37,181 Bene. 1273 01:10:38,606 --> 01:10:40,259 Bene. 1274 01:10:44,442 --> 01:10:46,572 - (DOOR OPENS) - Ah! 1275 01:10:46,607 --> 01:10:49,742 (INDISTINCT CHATTER) 1276 01:10:54,415 --> 01:10:56,215 I thought I was finished with you. 1277 01:10:56,250 --> 01:10:57,744 Far from it. 1278 01:10:57,935 --> 01:11:01,287 - What do you want? - Actually, it's what you may want. 1279 01:11:01,698 --> 01:11:06,526 Mr. Drummond ceded to me a very important document before he died. 1280 01:11:06,555 --> 01:11:08,364 He did? 1281 01:11:08,678 --> 01:11:12,632 Let's just say she has some land you might be very interested in. 1282 01:11:19,974 --> 01:11:22,755 Well, if he's interested, why isn't he here? 1283 01:11:23,454 --> 01:11:25,747 Greed is a powerful motivator. 1284 01:11:28,094 --> 01:11:30,369 Miss Byrne, Detective. 1285 01:11:32,079 --> 01:11:35,407 My associates, Price and Cage. 1286 01:11:36,010 --> 01:11:39,384 Miss Byrne is prepared to sell you the claim to this land. 1287 01:11:39,628 --> 01:11:43,171 - At what price? - Ten percent of all future profits 1288 01:11:43,216 --> 01:11:44,801 once you begin mining. 1289 01:11:45,784 --> 01:11:49,037 You and I both know that if I show the government there is coal here 1290 01:11:49,055 --> 01:11:51,353 they will simply give me the land. 1291 01:11:51,864 --> 01:11:55,394 - Not if you're in prison. - The hell are you saying? 1292 01:11:56,458 --> 01:12:00,001 - We're prepared to make you an offer, Mr. Duncan. - What's that? 1293 01:12:00,039 --> 01:12:04,136 A swift resolution to the investigation of the murder of Mr. Drummond. 1294 01:12:04,171 --> 01:12:06,472 And why would that concern me? 1295 01:12:06,909 --> 01:12:09,911 I'm a very good detective, Mr. Duncan. 1296 01:12:09,957 --> 01:12:12,778 You don't want me looking any further into this case. 1297 01:12:12,812 --> 01:12:15,247 So I'm supposed to trust you? 1298 01:12:15,969 --> 01:12:20,177 Assigning blame to the Songhees is very convenient for all of us. 1299 01:12:20,302 --> 01:12:22,655 And we get our ten percent. 1300 01:12:23,234 --> 01:12:25,233 Huh-huh... 1301 01:12:26,415 --> 01:12:28,494 Oh! Thomas! 1302 01:12:28,757 --> 01:12:33,853 - It's a miracle! We're rich again! - Not a miracle, Margaret. 1303 01:12:34,282 --> 01:12:37,825 - It was this one's idea. - Oh! Miss Newsome, 1304 01:12:37,872 --> 01:12:41,949 - we owe you our undying gratitude. - Oh, it was nothing. 1305 01:12:42,074 --> 01:12:46,339 (SIGHS IN RELIEF) We can pay our bills. And save our house. 1306 01:12:46,368 --> 01:12:49,273 And buy all kinds of Christmas presents! 1307 01:12:49,316 --> 01:12:52,742 And don't think you're not getting something wondrous! 1308 01:12:52,780 --> 01:12:57,207 Oh! I do need a crystal pitcher. Henry broke mine. 1309 01:12:57,332 --> 01:12:59,393 - You threw it at me. - I threw it to you. 1310 01:12:59,431 --> 01:13:01,938 - You were meant to catch it. - Crystal it is. 1311 01:13:01,968 --> 01:13:05,816 - In fact maybe I'll get some for myself. - Oh, you must. 1312 01:13:05,838 --> 01:13:09,755 - One cannot be without crystal. - Oh! You are quite right. 1313 01:13:09,800 --> 01:13:12,216 Perhaps we could go to Eaton's together 1314 01:13:12,277 --> 01:13:15,398 so you can show me what else we'll need for a proper home. 1315 01:13:15,410 --> 01:13:17,056 How wonderful! 1316 01:13:19,201 --> 01:13:20,859 Oh, after you. 1317 01:13:21,514 --> 01:13:24,850 (INDISTINCT CHATTER) 1318 01:13:27,321 --> 01:13:29,626 Well, they sure seem to be fast friends, sir. 1319 01:13:30,217 --> 01:13:32,960 Perhaps we should arrange for the four of us to have dinner together. 1320 01:13:33,085 --> 01:13:35,403 - Why? - Well... 1321 01:13:35,528 --> 01:13:37,514 Sir, our better halves are friends. 1322 01:13:37,530 --> 01:13:39,549 That means we'll have to be friends. 1323 01:13:40,074 --> 01:13:42,396 Perhaps... we could spend Christmas together. 1324 01:13:46,029 --> 01:13:48,266 I need to have a word with Mr. Ponzi. 1325 01:13:48,960 --> 01:13:50,721 Where's Crabtree? 1326 01:13:53,392 --> 01:13:55,989 You have the claim documents? 1327 01:13:56,013 --> 01:13:58,116 - I do. - Then it's a deal. 1328 01:13:59,619 --> 01:14:02,346 If this land bears what I think it shall, 1329 01:14:03,352 --> 01:14:05,090 you two will be very rich. 1330 01:14:06,558 --> 01:14:07,997 Well, Mr. Duncan, 1331 01:14:08,302 --> 01:14:10,990 if I had known that Mr. Drummond was holding out on you, 1332 01:14:11,032 --> 01:14:14,033 - I would have killed him myself. - I wish you had. 1333 01:14:14,067 --> 01:14:15,860 It would have saved me a lot of trouble. 1334 01:14:16,250 --> 01:14:18,370 - Thank you for that. - For what? 1335 01:14:18,405 --> 01:14:19,700 Your confession. 1336 01:14:19,889 --> 01:14:22,574 Robert Duncan, you are under arrest for the murder of... 1337 01:14:23,674 --> 01:14:25,520 I'm under arrest for nothing. 1338 01:14:25,874 --> 01:14:27,647 It's going to look to the rest of the world 1339 01:14:27,681 --> 01:14:30,116 that the Indians have done a lot of killing today. 1340 01:14:30,378 --> 01:14:31,774 Drop 'em. 1341 01:14:33,987 --> 01:14:35,852 I have two men with guns. 1342 01:14:35,977 --> 01:14:38,497 And I have one trained on you. 1343 01:14:41,563 --> 01:14:43,099 Do what he says. 1344 01:14:54,406 --> 01:14:56,141 Put your the gun down, Mountie. 1345 01:15:05,744 --> 01:15:07,145 What's this? 1346 01:15:07,565 --> 01:15:09,479 The place is dead quiet. 1347 01:15:09,814 --> 01:15:11,180 Where is everyone? 1348 01:15:11,192 --> 01:15:12,447 Oh, you didn't hear? 1349 01:15:12,572 --> 01:15:15,020 Those two ladies turned out to be crooks, mate. 1350 01:15:15,312 --> 01:15:17,330 - Crooks? - Crooked as crocodiles. 1351 01:15:17,434 --> 01:15:20,463 - Real confidence tricksters. - But they... 1352 01:15:21,396 --> 01:15:24,651 - Their business was so successful... - Yeah, so they said. 1353 01:15:24,681 --> 01:15:26,199 But I never saw a dollar. 1354 01:15:26,230 --> 01:15:27,450 I mean, they made lots of promises, 1355 01:15:27,474 --> 01:15:32,058 but as far as actual money goes, I saw nothing. 1356 01:15:33,448 --> 01:15:36,154 Wait a tick, you didn't give them money, did you? 1357 01:15:36,383 --> 01:15:37,965 Of course not! 1358 01:15:40,177 --> 01:15:41,823 What happened to them? 1359 01:15:41,896 --> 01:15:43,489 - They left town? - Nah. 1360 01:15:43,523 --> 01:15:45,041 Police hauled them away. 1361 01:15:45,571 --> 01:15:47,851 I bet they're gonna have a line of verified suckers 1362 01:15:47,861 --> 01:15:50,794 going halfway through Toronto waiting to get their money back. 1363 01:15:58,310 --> 01:16:01,260 These women confidence tricksters have my money. 1364 01:16:02,040 --> 01:16:05,533 Twenty thousand dollars of it, all in cash. 1365 01:16:05,658 --> 01:16:08,935 It's only fair that the Constabulary return it to its rightful owner. 1366 01:16:09,008 --> 01:16:11,993 - And you think that's you, do you? - Who else would it be? 1367 01:16:12,453 --> 01:16:14,708 - Say, aren't you... - Why I'm it. 1368 01:16:14,833 --> 01:16:16,655 A veritable fathead, like? 1369 01:16:17,341 --> 01:16:19,109 I don't understand. 1370 01:16:19,133 --> 01:16:21,218 Oh, it's simple enough, ladies and gentlemen. 1371 01:16:21,273 --> 01:16:23,955 You give your money to me. And I made the magic happen. 1372 01:16:27,300 --> 01:16:28,458 No, no. 1373 01:16:28,677 --> 01:16:30,987 Let me take him in. I'll deal with him. 1374 01:16:31,054 --> 01:16:32,968 - We will do that. - No. 1375 01:16:33,006 --> 01:16:36,326 No. Let us. He'll be charged for the assault on your friend. 1376 01:16:36,350 --> 01:16:38,838 And he'll be charged for murder. Please. 1377 01:16:45,889 --> 01:16:47,937 We don't want his blood on our hands. 1378 01:16:48,321 --> 01:16:51,156 - You can take him. - Thank you. 1379 01:16:51,281 --> 01:16:54,239 - Thank you. - None of you should be here. 1380 01:16:56,080 --> 01:16:59,731 - Duncan! Duncan! Halt! - No, wait! 1381 01:16:59,856 --> 01:17:02,540 Stop him! He's the man responsible for all of this. 1382 01:17:02,613 --> 01:17:04,192 Go on! 1383 01:17:05,672 --> 01:17:07,300 Alive! 1384 01:17:07,425 --> 01:17:10,506 _ 1385 01:17:10,981 --> 01:17:13,419 _ 1386 01:17:13,544 --> 01:17:16,808 _ 1387 01:17:24,805 --> 01:17:26,231 No, no, no, no. 1388 01:17:26,269 --> 01:17:27,853 These men have done nothing wrong. 1389 01:17:27,890 --> 01:17:29,389 I decide. 1390 01:17:41,605 --> 01:17:43,739 These men have done nothing wrong. 1391 01:17:43,782 --> 01:17:46,703 - They are not your enemy. - They are not welcome. 1392 01:17:46,828 --> 01:17:50,243 - Then they will leave. - You don't speak for us. 1393 01:17:50,274 --> 01:17:51,721 You! 1394 01:17:51,736 --> 01:17:54,044 Tell him that unless my men and I are released, 1395 01:17:54,078 --> 01:17:56,233 all of them will die. That is your duty! 1396 01:17:56,247 --> 01:17:58,475 No, no. That is not our duty. 1397 01:17:58,505 --> 01:18:00,644 Our duty is to ensure that this man 1398 01:18:00,675 --> 01:18:02,668 gets the justice that he deserves. 1399 01:18:02,692 --> 01:18:04,399 And we will do that. 1400 01:18:05,082 --> 01:18:06,531 You take them. 1401 01:18:06,592 --> 01:18:08,153 Take them and leave. 1402 01:18:09,487 --> 01:18:11,310 - Let's go William. - No, no, no. 1403 01:18:11,505 --> 01:18:13,010 These men have done nothing wrong. 1404 01:18:13,034 --> 01:18:15,357 What we do with them is not your concern. 1405 01:18:15,363 --> 01:18:18,034 It is. I believe them to be innocent. 1406 01:18:20,593 --> 01:18:23,098 You do realize we could have walked out of here? 1407 01:18:25,476 --> 01:18:26,975 I'm sorry. 1408 01:18:27,100 --> 01:18:29,169 Please don't send me to jail. 1409 01:18:29,547 --> 01:18:31,492 It is Christmas after all... 1410 01:18:32,416 --> 01:18:35,285 I only set out to earn a few dollars. 1411 01:18:35,703 --> 01:18:39,047 It was less than honourable, I know. 1412 01:18:40,224 --> 01:18:42,526 I was struggling to make ends meet. 1413 01:18:43,139 --> 01:18:45,033 But the first people who gave me money 1414 01:18:45,058 --> 01:18:46,863 told their friends to do the same. 1415 01:18:46,898 --> 01:18:48,985 - And you took it. - It meant... 1416 01:18:49,110 --> 01:18:51,920 I could pay back all those first people, 1417 01:18:52,045 --> 01:18:54,354 pay them everything I'd promised. 1418 01:18:54,939 --> 01:18:57,776 And then more people came, and more. I paid out thousands. 1419 01:18:57,791 --> 01:18:59,404 And you kept thousands for yourself! 1420 01:18:59,443 --> 01:19:01,896 I thought there would be enough for everyone. 1421 01:19:02,111 --> 01:19:05,289 I certainly didn't want to hurt all those kind people. 1422 01:19:08,519 --> 01:19:09,711 But the truth is... 1423 01:19:11,047 --> 01:19:13,173 I was overtaken by avarice. 1424 01:19:14,508 --> 01:19:16,903 The more money there was, the more I wanted. 1425 01:19:17,795 --> 01:19:20,482 Soon I didn't even recognize myself in the mirror. 1426 01:19:21,604 --> 01:19:24,634 I had changed from a flawed man to an evil one. 1427 01:19:25,548 --> 01:19:27,119 All because of greed. 1428 01:19:29,849 --> 01:19:32,107 None of us are without fault, Mr. Ponzi. 1429 01:19:32,232 --> 01:19:33,617 I suppose not. 1430 01:19:34,319 --> 01:19:35,558 (SNIFFLING) 1431 01:19:35,980 --> 01:19:37,864 But I've been worse than most. 1432 01:19:43,490 --> 01:19:46,108 Do with me what you will, sir. 1433 01:19:54,408 --> 01:19:55,574 Get out. 1434 01:19:56,661 --> 01:19:58,276 Go on before I change my mind. 1435 01:19:58,286 --> 01:19:59,475 Thank you. 1436 01:19:59,600 --> 01:20:01,027 Thank you, sir. 1437 01:20:01,572 --> 01:20:03,694 Merry Christmas to you! 1438 01:20:03,757 --> 01:20:06,517 If there's anything I can do to repay you this kindness... 1439 01:20:06,859 --> 01:20:10,547 Just do something nice for someone for Christmas. 1440 01:20:10,774 --> 01:20:12,119 Of course. 1441 01:20:12,996 --> 01:20:14,454 Oh, grazie! 1442 01:20:14,713 --> 01:20:16,820 (SPEAKING ITALIAN) 1443 01:20:16,854 --> 01:20:19,496 (RELIVED SOBBING) 1444 01:20:22,578 --> 01:20:24,227 (SOBBING STOPS) 1445 01:20:24,262 --> 01:20:26,229 (SOFT CHUCKLE) 1446 01:20:27,406 --> 01:20:29,107 (SIGHING) 1447 01:20:31,516 --> 01:20:33,998 You put our lives in the hands of these savages. 1448 01:20:34,032 --> 01:20:36,549 Mr. Duncan, quiet please. 1449 01:20:37,303 --> 01:20:40,176 You take him home to face your justice. 1450 01:20:41,970 --> 01:20:43,769 These men will stay. 1451 01:20:45,446 --> 01:20:47,231 They will be safe here. 1452 01:20:49,948 --> 01:20:51,354 Are you in agreement? 1453 01:20:51,389 --> 01:20:53,058 I trust them more than you. 1454 01:20:55,038 --> 01:20:58,196 I still need to speak with the Haida about their crimes. 1455 01:20:58,270 --> 01:21:00,238 They've been stealing from farms. 1456 01:21:00,363 --> 01:21:03,833 Don't talk to me about stealing. 1457 01:21:04,816 --> 01:21:07,509 They're only trying to reclaim 1458 01:21:07,634 --> 01:21:09,734 what has been taken from them. 1459 01:21:09,789 --> 01:21:11,409 And what's that? 1460 01:21:12,684 --> 01:21:15,250 Who they are. 1461 01:21:16,097 --> 01:21:17,681 (SIGHING) 1462 01:21:17,715 --> 01:21:19,077 Let's go, William. 1463 01:21:22,086 --> 01:21:24,405 Let's go boys. Move. 1464 01:21:24,807 --> 01:21:26,477 Detective man. 1465 01:21:31,956 --> 01:21:35,198 Thank you for treating me fairly. 1466 01:21:36,303 --> 01:21:37,972 You as well. 1467 01:21:56,344 --> 01:21:59,483 (KNOCKS ON THE DOOR) (DOOR OPENING) 1468 01:22:02,135 --> 01:22:03,493 Julia! 1469 01:22:06,463 --> 01:22:08,688 Thank you for coming back. 1470 01:22:09,120 --> 01:22:10,967 Thank you for having me. 1471 01:22:12,970 --> 01:22:15,005 And I want to apologize. 1472 01:22:15,715 --> 01:22:18,875 I don't have any right to tell you how to raise your children. 1473 01:22:21,962 --> 01:22:23,759 I have something I'd like to show you. 1474 01:22:23,884 --> 01:22:25,375 Come. 1475 01:22:32,714 --> 01:22:34,224 I'm hiding him here. 1476 01:22:34,258 --> 01:22:35,999 What do you think? Will they like him? 1477 01:22:37,517 --> 01:22:39,345 He's wonderful! 1478 01:22:41,399 --> 01:22:44,701 ♪ 1479 01:22:46,904 --> 01:22:48,751 Because I said so! 1480 01:22:48,788 --> 01:22:52,610 - Why can't we go to the boys section first? - Because I am your mother! 1481 01:22:52,643 --> 01:22:56,432 - But I want new clothes. - We're all getting new clothes. 1482 01:22:56,447 --> 01:22:59,284 - I'm just getting mine first. - No you're not. 1483 01:23:00,991 --> 01:23:02,283 What?! 1484 01:23:02,545 --> 01:23:04,228 None of us is getting a thing. 1485 01:23:04,353 --> 01:23:06,708 No new clothes. No Christmas presents. 1486 01:23:07,177 --> 01:23:08,592 Why not? 1487 01:23:09,000 --> 01:23:11,407 Because we've been greedy, all of us. 1488 01:23:12,279 --> 01:23:14,564 What about the presents we've already got? 1489 01:23:15,119 --> 01:23:17,795 They're going back. Every last one. 1490 01:23:18,288 --> 01:23:20,130 No Christmas at all? 1491 01:23:21,599 --> 01:23:23,372 You've got your family, son. 1492 01:23:24,098 --> 01:23:26,018 That's all any of us could ever ask for. 1493 01:23:27,201 --> 01:23:28,456 Margaret, 1494 01:23:28,883 --> 01:23:32,035 make a list of all the people who were wronged by Mr. Ponzi. 1495 01:23:40,171 --> 01:23:41,896 (GROANING) 1496 01:23:44,061 --> 01:23:46,029 ♪ 1497 01:23:46,063 --> 01:23:48,637 - Here you are, darling. - Oh, thank you! 1498 01:23:52,276 --> 01:23:54,647 Where are they? We have a present for them. 1499 01:23:54,772 --> 01:23:56,933 They said they would be back later. 1500 01:23:57,530 --> 01:24:00,038 - Oh, yes! - But in the meantime, 1501 01:24:00,091 --> 01:24:02,149 we have something for you. 1502 01:24:05,669 --> 01:24:09,119 - Oh! What is it? - (HUMMING HAPPILY) 1503 01:24:09,153 --> 01:24:10,644 (CLEARS THROAT) 1504 01:24:10,682 --> 01:24:13,890 It is for both of you. But... 1505 01:24:14,317 --> 01:24:16,614 you have to promise to share. 1506 01:24:16,739 --> 01:24:19,552 - It's from your mother. - Can we open it now, Mother? 1507 01:24:19,594 --> 01:24:21,855 - Of course. - (JASPER LAUGHS) 1508 01:24:21,980 --> 01:24:23,678 (EXCLAIMING IN ADMIRATION) 1509 01:24:23,739 --> 01:24:25,860 It's the inside of a person! 1510 01:24:25,927 --> 01:24:28,042 Isn't it lovely. 1511 01:24:29,359 --> 01:24:31,547 That's incredible! 1512 01:24:33,693 --> 01:24:37,387 - This is the best gift ever. - ♪ We wish you a merry Christmas ♪ 1513 01:24:37,417 --> 01:24:39,824 ♪ We wish you a merry Christmas ♪ 1514 01:24:39,842 --> 01:24:42,182 ♪ We wish you a merry Christmas ♪ 1515 01:24:42,213 --> 01:24:45,273 - ♪ And a happy New Year ♪ - We've saved the house, 1516 01:24:45,398 --> 01:24:47,327 we've given everyone their money back, 1517 01:24:47,541 --> 01:24:49,375 and we've still got all this left. 1518 01:24:49,500 --> 01:24:51,551 That's quite a bit of money. 1519 01:24:51,929 --> 01:24:53,556 So what should we do with it? 1520 01:24:55,214 --> 01:24:58,237 If it belonged to Ponzi, it must have been taken from someone. 1521 01:24:58,298 --> 01:24:59,923 Perhaps we'll never know. Could be someone 1522 01:24:59,929 --> 01:25:01,569 from the other side of the world for all we know. 1523 01:25:01,606 --> 01:25:03,489 We need to give it back. 1524 01:25:06,780 --> 01:25:08,206 Of course! 1525 01:25:08,974 --> 01:25:11,332 (CHORUS SINGING) 1526 01:25:11,457 --> 01:25:13,227 My word! 1527 01:25:14,300 --> 01:25:15,985 Merry Christmas! 1528 01:25:16,020 --> 01:25:18,110 Merry Christmas to you too, Saint Nick. 1529 01:25:18,835 --> 01:25:21,651 - Are you still mad at me? - Whatever for? 1530 01:25:21,663 --> 01:25:24,516 Well, I almost lost the house. If I hadn't risked everything 1531 01:25:24,723 --> 01:25:27,804 we'd be having a Christmas full of presents like every other year. 1532 01:25:28,040 --> 01:25:31,956 Oh, Thomas. I couldn't be more proud to be married to a man 1533 01:25:31,986 --> 01:25:34,919 so full of the spirit of Christmas. 1534 01:25:35,639 --> 01:25:38,875 (CHORUS SINGING) 1535 01:25:38,909 --> 01:25:42,078 (KIDS LAUGHING) 1536 01:25:46,750 --> 01:25:48,952 (KIDS LAUGHING) 1537 01:25:49,349 --> 01:25:53,249 Higgins, do you see anybody else with a ticket for this? 1538 01:25:53,851 --> 01:25:55,353 No. 1539 01:25:55,414 --> 01:25:57,494 I think I got taken. 1540 01:25:57,539 --> 01:25:59,597 I suppose you did, George. 1541 01:25:59,722 --> 01:26:01,831 I'm still terribly sorry about your neck. 1542 01:26:01,865 --> 01:26:03,863 Oh, that's all right. 1543 01:26:04,107 --> 01:26:05,806 Ruth likes to play nurse. 1544 01:26:06,835 --> 01:26:11,083 (LAUGHING) Well then, have a wonderful Christmas! 1545 01:26:11,521 --> 01:26:13,334 There you go. 1546 01:26:18,749 --> 01:26:21,851 (LAUGHING) 1547 01:26:31,562 --> 01:26:34,397 (LAUGHING) 1548 01:26:40,070 --> 01:26:43,239 (BIRDS SQUEAKING) 1549 01:26:46,910 --> 01:26:48,911 (MURDOCH): Thank you for this. 1550 01:26:49,509 --> 01:26:51,547 Today is a special day for you. 1551 01:26:51,582 --> 01:26:53,238 (JULIA): It is. 1552 01:26:53,597 --> 01:26:56,224 In the beginning there was only this. 1553 01:26:57,327 --> 01:27:00,369 This here the Raven found life. 1554 01:27:00,753 --> 01:27:03,690 Both my God and science say the same. 1555 01:27:04,617 --> 01:27:06,567 And from there we differ. 1556 01:27:07,725 --> 01:27:09,273 From there we differ. 1557 01:27:10,023 --> 01:27:12,435 But not here. Not now. 1558 01:27:13,051 --> 01:27:14,593 We can be one. 1559 01:27:30,562 --> 01:27:35,562 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 117377

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.