All language subtitles for Murdoch Mysteries - 10x00 - Once Upon a Murdoch Christmas.WEB-DL.x264-JIVE.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,646 (train horn) 2 00:00:03,243 --> 00:00:06,615 ♪ Deck the halls with boughs of holly ♪ 3 00:00:06,650 --> 00:00:09,818 ♪ Fa la la la la, la la la la ♪ 4 00:00:09,853 --> 00:00:13,366 ♪ 'Tis the season to be jolly ♪ 5 00:00:13,393 --> 00:00:16,538 ♪ Fa la la la la, la la la la ♪ 6 00:00:16,658 --> 00:00:20,087 ♪ Don we now our gay apparel ♪ 7 00:00:20,096 --> 00:00:23,177 ♪ Fa la la, la la la, la la la ♪ 8 00:00:23,384 --> 00:00:26,933 ♪ Troll the ancient Yuletide carol ♪ 9 00:00:27,053 --> 00:00:29,904 ♪ Fa la la la la, la la la la ♪ 10 00:00:30,222 --> 00:00:33,541 ♪ Heedless of the wind and weather ♪ 11 00:00:33,577 --> 00:00:39,138 ♪ Fa la la la la, la la la la ♪ 12 00:00:39,258 --> 00:00:40,915 (laughing) 13 00:00:40,950 --> 00:00:43,251 Yes, yes, yes... Very good. 14 00:00:43,286 --> 00:00:45,385 Very merry indeed. 15 00:00:45,421 --> 00:00:48,105 And I have good news for you fellows. 16 00:00:48,647 --> 00:00:51,974 It appears our taciturn accountant, Mr. Peters, 17 00:00:52,016 --> 00:00:55,133 was not sufficiently taciturn in matters regarding bonuses 18 00:00:55,142 --> 00:00:57,331 - this year. - (exclamations) 19 00:00:57,394 --> 00:00:59,115 As you all know, every year 20 00:00:59,235 --> 00:01:02,014 we have a feast aboard this train to celebrate Christmas 21 00:01:02,134 --> 00:01:04,724 and take stock of the year past. 22 00:01:05,264 --> 00:01:09,004 And this has been an exceptional year. 23 00:01:09,048 --> 00:01:10,810 (approbations) 24 00:01:16,866 --> 00:01:19,119 (heavy breathing) 25 00:01:21,400 --> 00:01:23,440 The Great Fire destroyed more than one hundred 26 00:01:23,468 --> 00:01:26,200 buildings in this fair city. A devastation to be sure. 27 00:01:27,231 --> 00:01:28,932 But a city made of bricks 28 00:01:28,939 --> 00:01:31,044 needed bricks to rebuild, and we... 29 00:01:32,600 --> 00:01:34,460 supplied them. 30 00:01:34,935 --> 00:01:36,514 Armbruster 31 00:01:36,824 --> 00:01:38,669 secured the rights to the clay pits of the north 32 00:01:38,669 --> 00:01:40,755 while the fire still raged. 33 00:01:42,222 --> 00:01:45,097 There was talk of labour disruption, but Levine... 34 00:01:46,648 --> 00:01:49,220 - Levine sure put an end to that! - (laughter) 35 00:01:55,189 --> 00:01:57,767 (coughing) 36 00:02:02,192 --> 00:02:05,277 - You all right, boy? - (coughing) 37 00:02:06,149 --> 00:02:07,439 Yeah. 38 00:02:07,684 --> 00:02:09,537 Just give me a moment. 39 00:02:09,882 --> 00:02:12,146 You shouldn't be working with a cough like that. 40 00:02:12,406 --> 00:02:13,988 I have to. 41 00:02:14,108 --> 00:02:16,809 Young man shouldn't have to work himself to death. 42 00:02:20,162 --> 00:02:21,603 (thud) 43 00:02:22,216 --> 00:02:23,831 What? 44 00:02:24,487 --> 00:02:26,806 I thought I heard something. 45 00:02:27,714 --> 00:02:30,994 (suction sounds) 46 00:02:31,361 --> 00:02:34,338 So, as you take your places at the banquet table in the next car, 47 00:02:34,381 --> 00:02:37,697 you will each of you find a token of my appreciation. 48 00:02:39,556 --> 00:02:41,032 Thank you, gentlemen. 49 00:02:41,067 --> 00:02:43,901 - Merry Christmas! - (All): Merry Christmas! 50 00:02:44,644 --> 00:02:46,497 Let's eat! 51 00:02:54,113 --> 00:02:56,189 What?! 52 00:03:00,708 --> 00:03:02,388 Our bonuses. 53 00:03:13,306 --> 00:03:16,099 (people exchanging holiday wishes) 54 00:03:16,135 --> 00:03:19,603 (whimsical music) 55 00:03:33,300 --> 00:03:34,950 William? 56 00:03:35,563 --> 00:03:37,358 What is this? 57 00:03:37,610 --> 00:03:39,131 Open it. 58 00:03:40,458 --> 00:03:42,713 But Christmas is four days away. 59 00:03:42,792 --> 00:03:46,799 - That it is. - So why are you giving me a present now? 60 00:03:47,548 --> 00:03:49,314 Over the next four days, 61 00:03:49,351 --> 00:03:52,355 you'll be receiving four small gifts, 62 00:03:52,687 --> 00:03:54,938 each of them representing a clue 63 00:03:54,973 --> 00:03:57,796 as to the gift you'll receive at Christmas. 64 00:03:57,818 --> 00:03:59,857 A Christmas mystery? 65 00:03:59,977 --> 00:04:02,178 - How fun! - Isn't it? 66 00:04:02,178 --> 00:04:05,479 Aw, a beagle. 67 00:04:06,567 --> 00:04:08,225 Are you getting us a dog? 68 00:04:08,434 --> 00:04:10,473 Can we even keep one in the hotel? 69 00:04:10,502 --> 00:04:14,884 No. No dog. But... 70 00:04:15,230 --> 00:04:18,594 Well, I suppose you'll just have to wait for the next clue. 71 00:04:18,630 --> 00:04:21,557 Or perhaps I could loosen your tongue. 72 00:04:24,340 --> 00:04:27,029 Is no one gonna help me trim the tree? 73 00:04:27,699 --> 00:04:30,572 Why do they call it trimming? If anything, you're adding to it. 74 00:04:30,607 --> 00:04:32,239 It's an expression, Higgins. 75 00:04:32,359 --> 00:04:33,645 It's like dusting a shelf, 76 00:04:33,645 --> 00:04:35,590 you're not actually adding dust to it. 77 00:04:35,591 --> 00:04:38,445 I know, I've always thought it should be undust. 78 00:04:38,482 --> 00:04:41,083 Well, it is dusting, and it is trimming, 79 00:04:41,090 --> 00:04:42,984 and right now I'm the only one who's doing it. 80 00:04:43,019 --> 00:04:45,019 And a heck of a good job you're doing, Jackson. 81 00:04:45,055 --> 00:04:47,238 Although there's a bare patch right there. 82 00:04:47,490 --> 00:04:50,257 Ah, brilliant, good man! 83 00:04:50,438 --> 00:04:53,018 Well, it's arrived, lads. Four days before Christmas, 84 00:04:53,025 --> 00:04:55,029 but better late than never. 85 00:04:56,262 --> 00:04:59,621 May I introduce my latest novel? 86 00:04:59,741 --> 00:05:01,302 It's all just pictures. 87 00:05:01,338 --> 00:05:03,064 This is a literary innovation, Henry. 88 00:05:03,066 --> 00:05:05,538 It's a novel that you can read in half an hour. 89 00:05:05,560 --> 00:05:07,815 A man like yourself should appreciate such a thing. 90 00:05:08,226 --> 00:05:10,865 - Is this one of your Jumping Jack books? - Yes. 91 00:05:10,872 --> 00:05:13,336 - But I'm considering renaming him. - Why? 92 00:05:13,365 --> 00:05:15,044 Well, because Jackson, he does more than jump. 93 00:05:15,044 --> 00:05:17,660 In this installment, he has all manner of devices. 94 00:05:17,689 --> 00:05:20,608 He has a rotorized aeropack that allows him to fly, 95 00:05:20,644 --> 00:05:24,392 he has wheels on his shoes which allow him to move quick as a flash. 96 00:05:24,512 --> 00:05:27,058 - But he still jumps. - Oh yes, absolutely. 97 00:05:27,260 --> 00:05:29,537 So why don't you call him Jumping Jack Flash? 98 00:05:29,544 --> 00:05:31,836 (scoffing) Because that would be ridiculous. 99 00:05:31,865 --> 00:05:34,192 - Oh, for God's sake! - Oh lads, it's the Inspector. 100 00:05:34,221 --> 00:05:36,902 Look busy. You know what he's like at Christmastime. 101 00:05:37,897 --> 00:05:40,175 - I'm... I'm sorry, sir... - Ah-ah-ah! 102 00:05:40,442 --> 00:05:42,921 In my office, Jackson. Sharpish. 103 00:05:48,683 --> 00:05:50,856 - Shut the door. - Sir. 104 00:05:51,137 --> 00:05:53,631 How long have you been working on that tree, Jackson? 105 00:05:53,956 --> 00:05:55,807 Most of the morning, sir. 106 00:05:55,927 --> 00:05:57,285 And during that time, 107 00:05:57,335 --> 00:05:59,295 what have your fellow constables been doing? 108 00:05:59,475 --> 00:06:02,719 - They've been working, sir. - What does that tell you, Jackson? 109 00:06:02,769 --> 00:06:05,277 That I should get back to doing my work. I'm sorry, sir. 110 00:06:05,320 --> 00:06:06,639 Never mind your sorries. 111 00:06:06,661 --> 00:06:08,945 It's your fellow constables who should be apologizing. 112 00:06:08,974 --> 00:06:10,319 Sir? 113 00:06:10,553 --> 00:06:13,378 Are you and I the only ones who give a toss about Christmas anymore? 114 00:06:13,498 --> 00:06:17,450 - I thought you hated Christmas. - Hate it? I love it! 115 00:06:17,479 --> 00:06:19,583 Unlike that lot. Look at them. 116 00:06:20,082 --> 00:06:21,985 Do they know it's Christmastime at all? 117 00:06:22,105 --> 00:06:23,917 Well, it's the snow, sir. 118 00:06:23,946 --> 00:06:26,920 - Or lack of it. - It's bloody cold enough. 119 00:06:26,955 --> 00:06:30,323 Well, cold is just cold, but snow is magical. 120 00:06:30,872 --> 00:06:33,259 Without it, people forget it's Christmas. 121 00:06:33,294 --> 00:06:35,752 They buy their presents, they go to their parties, 122 00:06:35,781 --> 00:06:39,047 - but there's no cheer. - We're putting an end to that. 123 00:06:39,053 --> 00:06:40,537 We'll stuff some Christmas cheer into them 124 00:06:40,537 --> 00:06:42,808 - whether they like it or not. - Sir? 125 00:06:43,045 --> 00:06:45,820 We're forming a choir. I'm putting you in charge. 126 00:06:45,940 --> 00:06:48,314 - You can sing, can't you? - And how! 127 00:06:52,321 --> 00:06:53,972 Right, listen up, you lot. 128 00:06:54,092 --> 00:06:56,018 We're forming a Christmas choir. 129 00:06:56,040 --> 00:06:59,451 And Jackson is in charge. Murdoch. You're in. 130 00:06:59,701 --> 00:07:02,220 - Oh, I'm afraid I don't sing, sir. - Don't sing? 131 00:07:02,255 --> 00:07:03,665 Everybody bloody sings, 132 00:07:03,665 --> 00:07:06,311 - even if they aren't any good at it. - Who's in charge here? 133 00:07:06,354 --> 00:07:08,849 I am. State your names and business. 134 00:07:08,872 --> 00:07:12,021 - I'm Lance Henderson. - Ooh! The Ice King! 135 00:07:12,141 --> 00:07:14,258 - In the flesh. - And I'm Marlin Edwards, 136 00:07:14,275 --> 00:07:16,293 otherwise known as The Brick King. 137 00:07:16,321 --> 00:07:18,910 Nobody calls you The Brick King. 138 00:07:19,193 --> 00:07:20,972 Well, what can we do for you gentlemen? 139 00:07:21,805 --> 00:07:23,641 I am the victim of a robbery. 140 00:07:23,676 --> 00:07:24,935 What was stolen? 141 00:07:25,287 --> 00:07:26,654 A train. 142 00:07:29,779 --> 00:07:31,509 The engine and dining car ended up 143 00:07:31,518 --> 00:07:33,135 in a siding near Stouffville. 144 00:07:33,181 --> 00:07:35,159 That's ten miles from where we were stranded. 145 00:07:35,360 --> 00:07:37,044 Left us out in the woods in the middle of the night. 146 00:07:37,055 --> 00:07:38,474 We could have perished. 147 00:07:38,987 --> 00:07:42,602 He was forced to request that I pick him up in my motor car. 148 00:07:43,363 --> 00:07:44,586 And you are? 149 00:07:44,706 --> 00:07:46,563 Morton Witsel. I'm the engineer. 150 00:07:46,990 --> 00:07:49,999 - Stephen Taylor, coal boy. - They're gone. 151 00:07:50,547 --> 00:07:53,194 Six gold watches worth over two hundred dollars. 152 00:07:53,228 --> 00:07:55,488 - In total? - Each. 153 00:07:55,874 --> 00:07:57,874 They were gifts for my executive team. 154 00:07:57,910 --> 00:08:01,174 It costs you that much to keep people in your employ? 155 00:08:01,208 --> 00:08:02,513 So what happened? 156 00:08:04,103 --> 00:08:05,493 We don't know, sir. 157 00:08:05,613 --> 00:08:07,817 We brought the train back as soon as we woke up. 158 00:08:07,853 --> 00:08:09,032 You fell asleep? 159 00:08:09,240 --> 00:08:10,442 Both of you? 160 00:08:10,562 --> 00:08:13,351 - While my train was being robbed. - Just a moment. 161 00:08:13,383 --> 00:08:15,256 I find it highly unlikely that the two of them 162 00:08:15,268 --> 00:08:17,153 fell asleep at the exact same time. 163 00:08:17,273 --> 00:08:18,784 You're right. 164 00:08:18,957 --> 00:08:21,339 - They were in on it. - Oh... 165 00:08:22,117 --> 00:08:23,328 Well, arrest them! 166 00:08:23,345 --> 00:08:24,977 We decide who gets arrested. 167 00:08:25,006 --> 00:08:27,947 Lock 'em up and throw away the key, right, Edwards? 168 00:08:27,953 --> 00:08:30,582 (Stephen coughing) 169 00:08:32,589 --> 00:08:35,311 What's the last thing you remember prior to falling asleep? 170 00:08:35,546 --> 00:08:39,086 Uh, there was a sound on the roof. 171 00:08:39,271 --> 00:08:41,514 And the next thing, we were waking up on a siding 172 00:08:41,525 --> 00:08:44,812 - with a pounding headache. - (scoffing) Right. 173 00:08:51,050 --> 00:08:52,228 Sir, 174 00:08:52,521 --> 00:08:54,181 I've found something. 175 00:08:59,163 --> 00:09:00,552 Here we are, my good man. 176 00:09:00,564 --> 00:09:02,922 Issue number two. One hundred copies. 177 00:09:02,957 --> 00:09:05,298 Fresh off the presses just in time for Christmas. 178 00:09:05,321 --> 00:09:08,129 Don't want them. Can't sell the ones I've got. 179 00:09:08,723 --> 00:09:10,614 You told me you sold all but six. 180 00:09:10,908 --> 00:09:13,353 I said I've sold all of six. 181 00:09:13,544 --> 00:09:16,046 Well, perhaps you should feature them more prominently. 182 00:09:16,087 --> 00:09:18,186 I mean, people are not gonna buy what they can't see. 183 00:09:18,222 --> 00:09:20,232 I've had them on display for three days. 184 00:09:20,257 --> 00:09:22,158 All they did was take up space. 185 00:09:24,424 --> 00:09:26,021 Here are the other ninety-four. 186 00:09:26,056 --> 00:09:28,823 Well, what am I supposed to do with all these? 187 00:09:28,892 --> 00:09:30,558 Burn them to stay warm. 188 00:09:31,146 --> 00:09:32,800 Very funny. 189 00:09:34,303 --> 00:09:36,688 Is the new issue of Jumping Jack out yet? 190 00:09:37,091 --> 00:09:38,798 Yes, as a matter of fact it is, young lady. 191 00:09:38,815 --> 00:09:40,568 I've got some copies right here. 192 00:09:41,520 --> 00:09:44,034 See? People are interested in Jumping Jack. 193 00:09:44,213 --> 00:09:46,396 Here you go. 194 00:09:47,603 --> 00:09:48,871 It's your lucky day. 195 00:09:48,900 --> 00:09:50,849 He's got a whole bunch of new devices in there. 196 00:09:51,379 --> 00:09:53,080 I love his devices! 197 00:09:54,331 --> 00:09:55,606 Are you the author? 198 00:09:55,629 --> 00:09:57,625 Yes indeed, I am. George Crabtree. 199 00:09:57,661 --> 00:09:59,526 Vicky Parsons. 200 00:10:02,034 --> 00:10:03,406 Are you the artist, too? 201 00:10:03,441 --> 00:10:05,258 No, I can't say I possess that particular gift. 202 00:10:05,258 --> 00:10:07,766 The illustrations are done by my partner, Mr. Heckenbush. 203 00:10:07,783 --> 00:10:09,529 But all these ideas are mine. 204 00:10:09,547 --> 00:10:11,132 How much for a signed copy? 205 00:10:11,449 --> 00:10:13,207 Consider it a Christmas gift. 206 00:10:13,224 --> 00:10:16,575 Although, my pen is broken. Overuse, I suppose. Do you... 207 00:10:24,670 --> 00:10:26,336 "To Vicky Parsons. 208 00:10:26,456 --> 00:10:27,888 My first fan." 209 00:10:29,249 --> 00:10:30,668 There you are. 210 00:10:30,788 --> 00:10:32,230 Merry Christmas. 211 00:10:39,201 --> 00:10:41,277 Mistletoe. Penny a sprig. 212 00:10:42,321 --> 00:10:43,399 Oh! 213 00:10:43,468 --> 00:10:45,906 I would love a sprig. 214 00:10:48,513 --> 00:10:50,110 Thank you. 215 00:10:52,803 --> 00:10:54,261 It's her. 216 00:10:59,180 --> 00:11:01,266 Two hundred dollars for a watch. 217 00:11:01,462 --> 00:11:03,838 Well, you know what they say, time is money. 218 00:11:04,109 --> 00:11:05,412 (chuckling) 219 00:11:06,398 --> 00:11:08,393 Hm! Have a look at these, sir. 220 00:11:09,027 --> 00:11:12,204 I believe these would explain what I saw on the roof of the train. 221 00:11:12,324 --> 00:11:13,553 They're footprints. 222 00:11:13,807 --> 00:11:15,877 Footprints? Even though they're round? 223 00:11:15,997 --> 00:11:17,903 These suction cups would explain that. 224 00:11:17,939 --> 00:11:19,620 So what did he do? 225 00:11:19,816 --> 00:11:21,823 Jump off a bridge onto the roof of a train? 226 00:11:21,834 --> 00:11:23,673 Moving at forty miles an hour? 227 00:11:23,945 --> 00:11:25,299 So unless he was traveling 228 00:11:25,316 --> 00:11:27,525 - at the same rate of speed... - He would have gone arse over elbow. 229 00:11:28,366 --> 00:11:29,358 Hm? 230 00:11:29,421 --> 00:11:31,117 He would have tumbled violently. 231 00:11:31,572 --> 00:11:33,060 Exactly. 232 00:11:33,457 --> 00:11:36,565 Which leaves us with the question: How did he do it? 233 00:11:36,590 --> 00:11:38,434 (telephone ringing) 234 00:11:38,503 --> 00:11:39,991 Don't worry about the how of it, Murdoch. 235 00:11:40,008 --> 00:11:41,576 Just get to the who. 236 00:11:42,545 --> 00:11:43,882 Yes? 237 00:11:45,548 --> 00:11:46,765 Thank you. 238 00:11:47,422 --> 00:11:49,163 There's been another robbery. 239 00:11:52,369 --> 00:11:55,557 Mr. Osmond was coming in for a meeting at 2:30 240 00:11:55,620 --> 00:11:58,122 and Mr. Henderson likes to look at the file first, 241 00:11:58,133 --> 00:12:00,504 so I put it on his desk at 2:15. 242 00:12:00,624 --> 00:12:04,064 They don't need to know all that, Miss Nelson. 243 00:12:04,073 --> 00:12:05,900 I believe she's explaining what she was doing 244 00:12:05,918 --> 00:12:07,875 in your office at that time. 245 00:12:07,995 --> 00:12:11,471 - I was, yes. - And the gifts were all still there? 246 00:12:11,507 --> 00:12:15,197 - What are we talking about here? - Cufflinks and bracelets. 247 00:12:15,258 --> 00:12:17,561 Gifts for my upcoming banquet. 248 00:12:17,800 --> 00:12:19,408 They were stacked on the table, 249 00:12:19,443 --> 00:12:23,300 - and when I came back in again at 2:30... - They were all gone. 250 00:12:23,848 --> 00:12:26,431 And you're certain you were at your desk the entire time? 251 00:12:26,725 --> 00:12:29,724 Mr. Henderson is very strict about my hours. 252 00:12:29,729 --> 00:12:31,581 I never leave the office. 253 00:12:33,080 --> 00:12:34,147 Sir, 254 00:12:34,175 --> 00:12:36,412 this air duct is certainly large enough 255 00:12:36,430 --> 00:12:37,883 for a man to crawl through. 256 00:12:38,056 --> 00:12:39,301 Where does it lead? 257 00:12:39,421 --> 00:12:41,273 It comes from the basement. 258 00:12:42,749 --> 00:12:46,266 It's all part of my air cooling system for the summer. 259 00:12:46,762 --> 00:12:51,001 A huge fan blows air past blocks of ice and 260 00:12:51,006 --> 00:12:52,761 up into my office. 261 00:12:52,797 --> 00:12:54,305 That's ingenious. 262 00:12:54,478 --> 00:12:57,424 Well, I am The Ice King, after all. 263 00:12:58,589 --> 00:13:00,815 Do you think the thief accessed the room through there? 264 00:13:00,849 --> 00:13:03,306 Possibly. But someone would have to have 265 00:13:03,426 --> 00:13:05,341 passed the gifts up to him. 266 00:13:08,501 --> 00:13:09,778 It wasn't me. 267 00:13:09,814 --> 00:13:10,819 What do you think? 268 00:13:11,937 --> 00:13:13,725 Well sir, if she was involved, 269 00:13:13,794 --> 00:13:15,016 why implicate herself 270 00:13:15,051 --> 00:13:17,954 by negating the possibility of theft from the outside 271 00:13:17,989 --> 00:13:21,013 when she stated that she was at her desk the entire time? 272 00:13:22,097 --> 00:13:24,824 Miss Nelson, how could you? 273 00:13:26,305 --> 00:13:28,531 Inspector, arrest this woman. 274 00:13:29,200 --> 00:13:31,408 The constabulary decides who, why, and when 275 00:13:31,431 --> 00:13:33,083 someone is arrested, Mr. Henderson. 276 00:13:33,099 --> 00:13:35,572 - So you're not going to arrest her? - (both): No. 277 00:13:36,108 --> 00:13:37,805 Very well, then. 278 00:13:38,131 --> 00:13:39,875 Miss Nelson, you're fired. 279 00:13:40,939 --> 00:13:43,044 Ten years of loyal service 280 00:13:43,050 --> 00:13:45,546 and not even the benefit of doubt? 281 00:13:45,563 --> 00:13:47,414 Good God, Lance. It's four days before Christmas. 282 00:13:47,454 --> 00:13:50,550 - You can't fire her. - I'm a close personal friend 283 00:13:50,562 --> 00:13:52,320 of the mayor, Inspector. 284 00:13:52,620 --> 00:13:54,287 I wouldn't be worried about her job. 285 00:13:54,310 --> 00:13:56,045 I'd be worried about yours. 286 00:13:56,610 --> 00:13:57,867 Show these gentlemen out, 287 00:13:57,872 --> 00:14:00,095 and when you reach the front door, keep going. 288 00:14:03,448 --> 00:14:06,033 I trust you can find your own way out. 289 00:14:09,640 --> 00:14:12,147 First Mr. Edwards, now Mr. Henderson. 290 00:14:12,267 --> 00:14:13,941 Do you think the cases are linked? 291 00:14:14,143 --> 00:14:15,394 They could be. 292 00:14:15,642 --> 00:14:17,666 Both of the victims knew each other. 293 00:14:17,786 --> 00:14:21,789 And the stolen items were high-value, intended as gifts. 294 00:14:21,994 --> 00:14:23,633 Well, you heard the man, Murdoch, 295 00:14:23,753 --> 00:14:26,436 we'd better find the thief or we'll lose our jobs. 296 00:14:37,431 --> 00:14:40,263 Gentlemen, who here does not know 297 00:14:40,304 --> 00:14:42,196 the good King Wenceslas? 298 00:14:42,360 --> 00:14:44,149 What kind of name is Wenceslas? 299 00:14:44,269 --> 00:14:46,952 - He sounds like a foreigner. - I don't know, Henry. 300 00:14:46,954 --> 00:14:49,002 He was a king. He was good. 301 00:14:49,122 --> 00:14:51,221 Now, we're going to sing this in the key of G. 302 00:14:51,397 --> 00:14:53,020 (blowing trumpet) 303 00:14:53,099 --> 00:14:54,879 That's your note. Everybody ready? 304 00:14:54,999 --> 00:14:56,865 One, two, three, four. 305 00:14:56,884 --> 00:15:00,403 (off-key): ♪ Good King Wenceslas looked down ♪ 306 00:15:00,477 --> 00:15:03,646 ♪ On the feast of Stephen ♪ 307 00:15:03,665 --> 00:15:06,215 Lads, lads, lads, that's enough. That's enough. 308 00:15:07,544 --> 00:15:08,831 Good God, Jackson! 309 00:15:09,246 --> 00:15:10,339 In my office. 310 00:15:10,943 --> 00:15:12,064 Yes, sir. 311 00:15:14,643 --> 00:15:16,253 Keep practicing. 312 00:15:18,024 --> 00:15:21,105 - (men): Wenceslas... - Wenceslas... Wenceslas? 313 00:15:21,143 --> 00:15:24,183 Wenceslas. Wenceslas? 314 00:15:24,612 --> 00:15:25,677 Sir? 315 00:15:26,102 --> 00:15:27,448 Jackson, that was awful. 316 00:15:27,481 --> 00:15:29,100 Sounded like the cat's bloody choir. 317 00:15:29,335 --> 00:15:30,843 We've only just begun, sir. 318 00:15:30,848 --> 00:15:32,606 - With a little practice... - That may be. 319 00:15:32,625 --> 00:15:33,981 But not in my station house. 320 00:15:33,985 --> 00:15:35,466 Not while there are people around with ears. 321 00:15:35,511 --> 00:15:36,863 Then where, sir? 322 00:15:36,983 --> 00:15:40,419 Bloody hell... I don't know, but get better, and quick. 323 00:15:40,475 --> 00:15:43,035 You're representing Station House Number Four, remember. 324 00:15:46,868 --> 00:15:49,068 Is there something you'd like to tell me, Thomas? 325 00:15:49,557 --> 00:15:50,668 Not particularly, no. 326 00:15:50,691 --> 00:15:53,523 There was over fifty dollars in this jar yesterday. 327 00:15:54,132 --> 00:15:55,525 I've put it to good use. 328 00:15:55,575 --> 00:15:58,347 Oh Thomas, not another investment scheme. 329 00:15:58,384 --> 00:16:00,018 As a matter of fact, no. 330 00:16:01,112 --> 00:16:03,445 - For you and the boys. All of it. - (gasping) 331 00:16:05,175 --> 00:16:08,086 Is this from Eaton's Luxury Department? 332 00:16:08,118 --> 00:16:10,313 I thought it was time you had something nice. 333 00:16:10,364 --> 00:16:11,679 Oh, Thomas! 334 00:16:11,729 --> 00:16:14,030 And I thought you hated Christmas. 335 00:16:14,483 --> 00:16:16,549 Why does everyone think I hate Christmas? 336 00:16:16,618 --> 00:16:18,067 I bloody love it! 337 00:16:45,121 --> 00:16:46,357 Hey, you! 338 00:16:46,980 --> 00:16:49,064 - My packet! - I really don't understand 339 00:16:49,078 --> 00:16:52,215 why all the eligible young women are so busy at Christmas. 340 00:16:52,335 --> 00:16:55,337 Well, they probably got family they wanna spend time with, Higgins. 341 00:16:55,397 --> 00:16:57,265 Or friends, even. I mean, 342 00:16:57,385 --> 00:16:59,208 that's what Christmas is about. 343 00:16:59,328 --> 00:17:01,550 Why is Jackson so desperate for snow? 344 00:17:01,615 --> 00:17:03,155 Because, Higgins, when the snow comes, 345 00:17:03,155 --> 00:17:06,371 that's when sleigh bells start ringing and treetops glisten. 346 00:17:06,491 --> 00:17:08,954 And it brings the slush and muck and ice. 347 00:17:08,973 --> 00:17:10,905 I said unhand it, you thief! 348 00:17:11,025 --> 00:17:13,715 Give me it back! You're crushing the box! 349 00:17:13,793 --> 00:17:15,255 Hey! What's going on? 350 00:17:15,297 --> 00:17:18,323 - He stole my package. - You're ruining the box! 351 00:17:18,401 --> 00:17:21,611 That's enough! Man, let go. 352 00:17:21,814 --> 00:17:23,830 Both of you. Come with us. 353 00:17:25,421 --> 00:17:27,243 Gentlemen, there is a simple way to determine 354 00:17:27,266 --> 00:17:28,705 who the rightful owner is. 355 00:17:29,005 --> 00:17:31,121 - What was in your package, sir? - Higgins... 356 00:17:31,241 --> 00:17:34,859 It was a fur coat from Eaton's Luxury Department. 357 00:17:34,979 --> 00:17:35,998 And yours, sir? 358 00:17:36,224 --> 00:17:39,726 A fur coat from Eaton's Luxury Department. 359 00:17:39,772 --> 00:17:41,958 Well, of course he would say that! 360 00:17:42,009 --> 00:17:43,715 You should have asked him first. 361 00:17:43,757 --> 00:17:46,316 Higgins, you're supposed to ask them separately. 362 00:17:46,436 --> 00:17:47,340 Oh. 363 00:17:47,792 --> 00:17:49,646 Right then, sir, what colour was yours? 364 00:17:49,669 --> 00:17:51,855 - It was brown. - And yours? 365 00:17:51,892 --> 00:17:52,820 White. 366 00:17:53,004 --> 00:17:54,757 In fact, it was one of a kind. 367 00:17:54,831 --> 00:17:56,772 Only the best for my wife. 368 00:17:56,999 --> 00:17:58,737 Right. Let's have a look. 369 00:17:58,986 --> 00:18:01,061 - Ha, ha, ha! - But... 370 00:18:01,094 --> 00:18:02,464 that's impossible! 371 00:18:02,625 --> 00:18:04,788 How did it disappear into thin air? 372 00:18:06,742 --> 00:18:07,717 Ahem! 373 00:18:08,261 --> 00:18:09,866 Mr. Heckenbush! 374 00:18:11,375 --> 00:18:14,064 - Six copies? - You heard. 375 00:18:14,133 --> 00:18:15,836 Yes, I most certainly did. 376 00:18:15,956 --> 00:18:17,847 I was hoping sales would be better. 377 00:18:17,860 --> 00:18:19,203 Yes, as was I. 378 00:18:19,235 --> 00:18:22,528 I was relying on them to pay for Christmas gifts for my family. 379 00:18:22,805 --> 00:18:24,317 Well, I paid for the printing. 380 00:18:24,571 --> 00:18:27,407 - You didn't actually lose anything. - I lost time. 381 00:18:27,633 --> 00:18:30,230 Each of those illustrations took me an hour. 382 00:18:30,249 --> 00:18:32,767 To say nothing of those ridiculous devices. 383 00:18:32,804 --> 00:18:35,262 You didn't need to design each one so that it actually worked. 384 00:18:35,308 --> 00:18:37,656 If you're not going to be bound by the laws of science, 385 00:18:37,674 --> 00:18:39,930 then you might as well have your hero fly. 386 00:18:40,050 --> 00:18:41,639 Or melt things with his eyes 387 00:18:41,644 --> 00:18:44,096 like some kindof superhuman being. 388 00:18:44,123 --> 00:18:45,281 I like the idea of that. 389 00:18:45,477 --> 00:18:47,895 We could call him Superman... Super... 390 00:18:47,936 --> 00:18:50,199 Superhuman Man. 391 00:18:50,215 --> 00:18:51,226 Call him what you want. 392 00:18:51,502 --> 00:18:53,310 This partnership is over. 393 00:19:19,401 --> 00:19:20,743 (chuckling softly) 394 00:19:23,805 --> 00:19:26,117 Three stones. Red, blue, and yellow. 395 00:19:26,135 --> 00:19:28,243 - I assume the colour is important. - Of course. 396 00:19:28,363 --> 00:19:30,241 They're all primary colours. 397 00:19:30,868 --> 00:19:32,935 - So they are. - That's not a clue? 398 00:19:33,221 --> 00:19:34,416 Not in itself. 399 00:19:35,191 --> 00:19:37,764 So it has nothing to do with the fact that they're primary colours. 400 00:19:38,007 --> 00:19:40,245 It may or it may not. 401 00:19:40,282 --> 00:19:42,514 But I applaud your efforts thus far, Julia. 402 00:19:42,533 --> 00:19:43,393 Oh, don't you worry, 403 00:19:43,395 --> 00:19:45,600 I will solve this mystery before Christmas. 404 00:19:45,720 --> 00:19:47,487 Mistletoe for sale. 405 00:19:47,506 --> 00:19:50,619 Oh, I actually have one already, but thank you. 406 00:19:50,689 --> 00:19:51,745 It's free. 407 00:19:51,782 --> 00:19:54,292 Now how are you going to make money if you give them away? 408 00:19:54,748 --> 00:19:57,450 - It's only free for you. - It's a present. 409 00:19:57,645 --> 00:20:00,601 Oh! Well, thank you. 410 00:20:02,055 --> 00:20:04,191 I'll make sure we put it to good use. 411 00:20:04,864 --> 00:20:05,994 William. 412 00:20:07,322 --> 00:20:10,967 And I have a present for you also. 413 00:20:13,635 --> 00:20:17,271 - Four dollars?! - Thank you, sir! 414 00:20:18,660 --> 00:20:21,964 - (whispering): Four dollars? - I didn't have anything smaller. 415 00:20:24,495 --> 00:20:25,943 Didn't I tell you? 416 00:20:26,363 --> 00:20:27,978 It's her. 417 00:20:32,474 --> 00:20:35,181 ♪ Deck the halls with boughs of holly ♪ 418 00:20:35,186 --> 00:20:37,711 ♪ Fa la la la la, la la la la ♪ 419 00:20:37,831 --> 00:20:40,762 ♪ 'Tis the season to be jolly ♪ 420 00:20:40,779 --> 00:20:43,397 ♪ Fa la la la la, la la la la ♪ 421 00:20:43,517 --> 00:20:47,023 - ♪ Don we now our gay apparel ♪ - Oh! 422 00:20:47,951 --> 00:20:50,096 Sorry, I didn't know anyone else was here. 423 00:20:50,160 --> 00:20:52,236 That was lovely, Miss James. 424 00:20:52,622 --> 00:20:55,004 It's the tiles. They make the sound fuller. 425 00:20:55,413 --> 00:20:57,253 Huh! The tiles. 426 00:20:57,922 --> 00:21:00,280 You know, the Station Four Christmas Choir 427 00:21:00,303 --> 00:21:01,900 is looking for a rehearsal space. 428 00:21:02,067 --> 00:21:04,246 It's the Inspector's number one priority. 429 00:21:04,366 --> 00:21:05,953 I'm in a choir myself. 430 00:21:06,183 --> 00:21:08,853 - I'd love to hear you. - That would be wonderful. 431 00:21:11,610 --> 00:21:12,930 That's for you. 432 00:21:14,694 --> 00:21:17,855 (humming) 433 00:21:18,051 --> 00:21:21,027 I really thought the world was ready for a true hero, Henry. 434 00:21:21,050 --> 00:21:23,355 A man of science. A man of action. 435 00:21:23,557 --> 00:21:25,668 Perhaps the world isn't ready to spend two cents 436 00:21:25,702 --> 00:21:27,599 on a book you can read in half an hour. 437 00:21:27,778 --> 00:21:29,363 Do you think that's why it's not selling? 438 00:21:29,483 --> 00:21:31,710 No, I think it isn't selling because it's ridiculous. 439 00:21:31,762 --> 00:21:33,442 How would you know? You've never read it! 440 00:21:33,478 --> 00:21:36,334 (woman): Help! Help! Police! 441 00:21:36,357 --> 00:21:38,006 Police! 442 00:21:38,969 --> 00:21:40,432 I was robbed! 443 00:21:40,468 --> 00:21:42,065 What's been stolen, ma'am? 444 00:21:42,106 --> 00:21:43,536 A gift-wrapped brooch. 445 00:21:43,553 --> 00:21:45,634 It was sitting right here on this pile of presents 446 00:21:45,669 --> 00:21:48,125 and he reached down from the roof and he took it. 447 00:21:48,154 --> 00:21:50,016 - Who's he? - The thief! 448 00:21:50,051 --> 00:21:51,677 The man on the roof. 449 00:21:52,951 --> 00:21:54,807 Ma'am, that roof is thirty feet tall. 450 00:21:54,830 --> 00:21:56,260 How could he reach down and take something? 451 00:21:56,301 --> 00:21:58,514 - Well, he did. - That's impossible. 452 00:21:58,536 --> 00:22:01,163 - Are you calling me a liar? - It is a troubling assertion, ma'am. 453 00:22:02,570 --> 00:22:04,577 There he is! Hurry! 454 00:22:04,609 --> 00:22:06,482 Hey, you! Stop! 455 00:22:06,602 --> 00:22:08,096 Higgins, you head him off! 456 00:22:14,545 --> 00:22:16,722 Toronto Constabulary! Stop there! 457 00:22:22,474 --> 00:22:24,300 Sweet mother of... 458 00:22:24,739 --> 00:22:26,118 How did he get away? 459 00:22:26,961 --> 00:22:28,420 - He jumped. - What? 460 00:22:29,047 --> 00:22:30,532 Like your Jumping Jack? 461 00:22:31,104 --> 00:22:32,234 Yes, Higgins. 462 00:22:32,898 --> 00:22:34,250 Exactly like that. 463 00:22:38,678 --> 00:22:40,430 - Thirty feet? - Sir, I'm telling you 464 00:22:40,435 --> 00:22:42,986 - he jumped to a second-story railing? - Higgins? 465 00:22:43,106 --> 00:22:44,566 I didn't see it, sir. 466 00:22:44,606 --> 00:22:46,867 Well, I did, and I'm telling you, it was effortless. 467 00:22:46,878 --> 00:22:48,418 He did it in a single bound. 468 00:22:48,487 --> 00:22:51,451 George, there's no shame in losing a man. 469 00:22:51,514 --> 00:22:52,743 Sirs, I'm not exaggerating. 470 00:22:53,025 --> 00:22:54,910 How did a mere mortal do something 471 00:22:54,923 --> 00:22:56,451 that an Olympian couldn't manage? 472 00:22:56,465 --> 00:23:00,045 - Well, Higgins and I have a theory. - It's not MY theory, sir. 473 00:23:01,278 --> 00:23:03,134 - Go ahead, George. - Well, 474 00:23:03,292 --> 00:23:05,709 I believe my fictional hero may have come to life. 475 00:23:05,768 --> 00:23:07,336 - Your what? - Jumping Jack, sir. 476 00:23:07,359 --> 00:23:09,735 He has devices that enable him to do such things, 477 00:23:09,754 --> 00:23:12,337 including springs loaded in his boots. 478 00:23:12,360 --> 00:23:15,068 So he decided to spring off the page into the real world. 479 00:23:15,451 --> 00:23:17,794 - (knocking) - Yes, what have you, Jackson? 480 00:23:17,812 --> 00:23:19,293 I've talked with the other stations, sir. 481 00:23:19,306 --> 00:23:21,349 They all report thefts of gift-wrapped parcels 482 00:23:21,363 --> 00:23:23,056 from Eaton's Luxury Department. 483 00:23:23,374 --> 00:23:26,377 Clearly, the thief is after high-value gifts. 484 00:23:26,413 --> 00:23:28,974 Their distinctive wrapping would make them easy to target. 485 00:23:28,992 --> 00:23:30,671 - Any descriptions? - No, sir. 486 00:23:30,685 --> 00:23:32,018 They said the thief was quick. 487 00:23:32,218 --> 00:23:34,716 - He could have used the extend-o-arm. - Yes! 488 00:23:35,030 --> 00:23:36,621 I thought you said you hadn't read them. 489 00:23:37,096 --> 00:23:38,927 - I looked at the pictures. - The what? 490 00:23:38,960 --> 00:23:40,177 The extend-o-arm, sir. 491 00:23:40,237 --> 00:23:41,431 Page seventeen. 492 00:23:41,461 --> 00:23:43,695 - Jumping Jack can use it to... - Enough, Crabtree. 493 00:23:43,730 --> 00:23:45,864 It is not your Jumping Bloody Jack. 494 00:23:46,127 --> 00:23:48,571 If these things are being stolen, they're being fenced. 495 00:23:48,571 --> 00:23:51,361 - Get the word out to the pawn shops. - Yes, sir. Also, 496 00:23:51,438 --> 00:23:53,087 it's possible the thief witnessed 497 00:23:53,105 --> 00:23:55,333 the victims purchasing their items from Eaton's. 498 00:23:55,352 --> 00:23:56,214 Right. 499 00:23:56,241 --> 00:23:57,921 Crabtree, head down to Eaton's. 500 00:23:58,133 --> 00:24:00,324 - See if they've noticed any loiterers. - Sir. 501 00:24:00,555 --> 00:24:01,445 Sir. 502 00:24:34,638 --> 00:24:35,912 Miss Parsons. 503 00:24:35,947 --> 00:24:37,719 - You work here. - Yes. 504 00:24:37,839 --> 00:24:39,457 Are you here to shop? 505 00:24:39,485 --> 00:24:41,505 I'm here on police business, actually. 506 00:24:42,778 --> 00:24:44,208 There's been a number of 507 00:24:44,268 --> 00:24:46,579 quite puzzling thefts which 508 00:24:46,621 --> 00:24:48,235 suggest that, 509 00:24:48,304 --> 00:24:51,293 this is just a theory, mind you, but they suggest that 510 00:24:52,331 --> 00:24:54,494 Jumping Jack may be responsible. 511 00:24:54,720 --> 00:24:55,906 Jumping Jack. 512 00:24:56,524 --> 00:24:57,395 How? 513 00:24:57,400 --> 00:24:59,818 It would appear somebody is using his devices. 514 00:24:59,855 --> 00:25:01,455 Those devices work? 515 00:25:01,797 --> 00:25:04,990 - That's amazing. - You remember I mentioned my illustrator. 516 00:25:05,017 --> 00:25:06,447 He's an engineer by training, 517 00:25:06,447 --> 00:25:08,703 and he insisted that all of the devices be 518 00:25:09,039 --> 00:25:10,515 actually feasible. 519 00:25:10,548 --> 00:25:12,822 So your creation has come to life. 520 00:25:13,246 --> 00:25:14,773 So it would seem. 521 00:25:16,383 --> 00:25:18,687 Is he stealing from this store? 522 00:25:18,722 --> 00:25:20,617 He's stealing from people who shop at this store. 523 00:25:20,617 --> 00:25:22,402 This very department, actually, 524 00:25:22,522 --> 00:25:24,478 not to put too fine a point on it. 525 00:25:25,317 --> 00:25:27,222 That's so exciting. 526 00:25:27,661 --> 00:25:29,404 Well, it would be, except... 527 00:25:29,990 --> 00:25:32,974 I feel like I'm responsible for a crime wave. 528 00:25:33,980 --> 00:25:35,843 Now remember, men, we are here 529 00:25:35,862 --> 00:25:38,307 at the sufferance of Miss James. 530 00:25:38,330 --> 00:25:39,815 Thank you, Miss James. 531 00:25:40,050 --> 00:25:42,315 This is not the bullpen, 532 00:25:42,366 --> 00:25:45,363 so watch your language and no horsing around. 533 00:25:46,313 --> 00:25:47,597 Are we ready? 534 00:25:48,725 --> 00:25:50,786 (blowing note) 535 00:25:51,275 --> 00:25:53,116 One, two, three, four... 536 00:25:53,143 --> 00:25:55,302 (off-key): ♪ Good King Wenceslas ♪ 537 00:25:55,362 --> 00:25:57,869 ♪ Looked down on the feast ♪ 538 00:25:57,871 --> 00:25:59,758 ♪ Of Stephen ♪ 539 00:25:59,878 --> 00:26:03,139 ♪ When the snow lay roundabout ♪ 540 00:26:03,166 --> 00:26:05,404 - ♪ Deep and crisp and even... ♪ - Stop! 541 00:26:05,468 --> 00:26:08,205 - Please stop. - We're terrible, I know. 542 00:26:08,228 --> 00:26:09,611 No, no. 543 00:26:11,617 --> 00:26:13,307 No, it's just... 544 00:26:14,537 --> 00:26:16,009 Yes, you're terrible. 545 00:26:16,608 --> 00:26:18,324 Are you even singing the same song? 546 00:26:18,799 --> 00:26:22,019 Miss James, we have three days until Christmas. 547 00:26:22,019 --> 00:26:23,144 Can you help us? 548 00:26:23,384 --> 00:26:25,118 - I don't know. - Please. 549 00:26:25,153 --> 00:26:26,798 The Inspector will have my hide. 550 00:26:27,042 --> 00:26:28,104 I'll try. 551 00:26:28,435 --> 00:26:30,663 But you have to do exactly what I tell you to do. 552 00:26:31,922 --> 00:26:33,159 Anything. 553 00:26:37,902 --> 00:26:40,342 Sir. Nobody at Eaton's reports seeing anybody 554 00:26:40,356 --> 00:26:42,025 matching Jumping Jack's description. 555 00:26:42,228 --> 00:26:44,060 Maybe he went in disguise. 556 00:26:44,793 --> 00:26:46,098 Are you having me on, sir? 557 00:26:46,578 --> 00:26:48,169 I don't know, George. 558 00:26:48,963 --> 00:26:51,533 I found this in the alley where you saw the man 559 00:26:51,542 --> 00:26:52,852 jump over the wagon. 560 00:26:52,972 --> 00:26:54,905 Sir, this looks like part of the grabber 561 00:26:54,983 --> 00:26:57,793 at the end of Jumping Jack's extend-o-arm. 562 00:26:58,346 --> 00:27:00,536 Are you taking my theory into consideration, sir? 563 00:27:00,702 --> 00:27:03,989 Right now, I'm pursuing all avenues of investigation. 564 00:27:04,896 --> 00:27:06,552 (man): Stop! Thief! 565 00:27:12,917 --> 00:27:15,224 Wha... ? Stop! Police! 566 00:27:17,072 --> 00:27:19,189 Stop! You're under arrest! 567 00:27:22,362 --> 00:27:23,322 Sir. 568 00:27:23,442 --> 00:27:25,508 It's the rotorized aeropack! 569 00:27:35,273 --> 00:27:37,864 Oh my God, it actually works! 570 00:27:43,335 --> 00:27:46,264 This is no cause for celebration, George. 571 00:27:58,124 --> 00:27:59,356 George is right, sir. 572 00:27:59,379 --> 00:28:02,174 The thief is using devices to enhance his abilities. 573 00:28:02,206 --> 00:28:04,088 This reprobate has stolen Christmas 574 00:28:04,097 --> 00:28:06,687 - right from under our very noses. - It's all my fault. 575 00:28:06,857 --> 00:28:08,899 If it wasn't for my rampant imagination 576 00:28:08,940 --> 00:28:10,417 and fantastical literary prowess, 577 00:28:10,427 --> 00:28:12,032 Jumping Jack wouldn't exist, 578 00:28:12,046 --> 00:28:14,814 and this criminal wouldn't be inspired to reach 579 00:28:14,837 --> 00:28:17,960 - even greater heights of enterprise. - Literally. 580 00:28:18,149 --> 00:28:19,731 Crabtree, you needn't go that far. 581 00:28:19,782 --> 00:28:21,987 Well sir, don't you see? I created this monster. 582 00:28:21,996 --> 00:28:24,888 I might as well be committing these robberies with my own two hands. 583 00:28:24,893 --> 00:28:25,977 Oh, is that so? 584 00:28:26,000 --> 00:28:27,690 Shall I prepare a cell for you, then? 585 00:28:28,067 --> 00:28:30,332 Crabtree, no one even bought your little picture book. 586 00:28:30,332 --> 00:28:33,445 I'll have you know I sold six copies of the first issue. 587 00:28:33,985 --> 00:28:35,824 Admittedly none of the second, but... 588 00:28:36,839 --> 00:28:37,918 sirs! 589 00:28:38,347 --> 00:28:40,248 The rotorized aeropack 590 00:28:40,368 --> 00:28:42,385 only appears in the second issue. 591 00:28:42,439 --> 00:28:44,077 - So what? - So, 592 00:28:44,451 --> 00:28:47,029 there's only one person who has that issue. 593 00:28:49,908 --> 00:28:51,425 May I just ask... 594 00:28:51,725 --> 00:28:53,181 why exactly am I here? 595 00:28:54,026 --> 00:28:57,452 You've read Constable Crabtree's illustrated novel. 596 00:28:57,790 --> 00:28:58,892 Both of them. 597 00:28:58,948 --> 00:29:01,291 Several times. Have you? 598 00:29:02,504 --> 00:29:03,749 You really should. 599 00:29:04,257 --> 00:29:05,622 (clearing throat) 600 00:29:06,161 --> 00:29:08,416 What do you know of the inventions 601 00:29:08,431 --> 00:29:11,132 that Jumping Jack uses? 602 00:29:11,167 --> 00:29:12,931 Well, the extend-o-arm would come in handy 603 00:29:12,945 --> 00:29:14,629 because I'm always dropping things, 604 00:29:14,684 --> 00:29:18,272 but I believe I am partial to the magnifying spectacles. 605 00:29:19,952 --> 00:29:23,656 What about the rotorized aeropack? 606 00:29:23,706 --> 00:29:25,455 Oh, yes. 607 00:29:26,096 --> 00:29:28,273 Constable Crabtree says it could work, 608 00:29:28,296 --> 00:29:30,483 but I'm not sure I believe him. 609 00:29:30,778 --> 00:29:33,319 I mean, if it did, wouldn't we all be flying around already? 610 00:29:33,725 --> 00:29:36,091 I'm finding it hard to believe that this little girl 611 00:29:36,109 --> 00:29:37,470 is the one we're looking for. 612 00:29:37,890 --> 00:29:39,250 I'm not little. 613 00:29:39,527 --> 00:29:40,694 I'm sixteen. 614 00:29:42,760 --> 00:29:44,873 I mean, how could she have built the aeropack? 615 00:29:44,937 --> 00:29:46,763 She only got the picture novel yesterday. 616 00:29:46,772 --> 00:29:48,687 Wait. Someone built it? 617 00:29:49,439 --> 00:29:51,247 Are you saying it actually works? 618 00:29:51,772 --> 00:29:53,206 Is it here? 619 00:29:54,369 --> 00:29:55,676 Can I see it? 620 00:29:56,980 --> 00:29:59,033 Miss Parsons, just 621 00:29:59,153 --> 00:30:02,197 - tell us where you were during the robberies. - (knocking) Sir? 622 00:30:02,395 --> 00:30:03,756 Another robbery. 623 00:30:05,568 --> 00:30:08,797 So, would you like us to just start from the beginning? 624 00:30:09,189 --> 00:30:10,762 There won't be any singing today. 625 00:30:10,882 --> 00:30:11,989 No singing? 626 00:30:12,178 --> 00:30:13,560 Then what are we doing here? 627 00:30:13,595 --> 00:30:16,078 You have to learn how to walk before you can run, Constable. 628 00:30:16,782 --> 00:30:18,832 Well, I can do both, Miss James, 629 00:30:18,952 --> 00:30:20,860 but what does either have to do with singing? 630 00:30:21,036 --> 00:30:22,258 First, 631 00:30:23,037 --> 00:30:26,276 we're going to learn how the body makes sound. 632 00:30:26,396 --> 00:30:28,937 And then we're gonna work on harnessing that sound. 633 00:30:30,865 --> 00:30:32,378 Let's begin, gentlemen. 634 00:30:33,246 --> 00:30:35,802 The muscles of the jaw and throat. 635 00:30:38,987 --> 00:30:41,487 We're going to practice some of those exercises. 636 00:30:42,555 --> 00:30:43,883 Ahem! 637 00:30:45,207 --> 00:30:50,400 Mmm-eee... 638 00:30:51,041 --> 00:30:54,790 Now: Mmm-ahh... 639 00:30:54,800 --> 00:30:59,376 Mmm-ahh... 640 00:30:59,629 --> 00:31:01,761 Now down the scales meowing. 641 00:31:02,619 --> 00:31:05,733 (all): Mee-oww, mee-oww, mee-oww, 642 00:31:05,756 --> 00:31:08,856 mee-oww, mee-oww, mee-oww, 643 00:31:08,882 --> 00:31:13,012 mee-oww, mee-oww... 644 00:31:13,621 --> 00:31:16,054 Let the sound come directly from your diaphragm. 645 00:31:19,244 --> 00:31:21,767 Mee-oww... 646 00:31:23,045 --> 00:31:25,513 (deeper): Oww... Oh, ho, ho! 647 00:31:25,541 --> 00:31:27,630 Amazing! Wow. 648 00:31:27,644 --> 00:31:29,387 I think that's enough for today. 649 00:31:29,881 --> 00:31:31,177 But we haven't even done anything. 650 00:31:31,232 --> 00:31:33,797 On the contrary, I think we made some great strides. 651 00:31:34,027 --> 00:31:36,407 Now, practice your exercises. 652 00:31:36,527 --> 00:31:37,963 I'll know if you don't. 653 00:31:38,507 --> 00:31:42,380 Ahh... Mee-oww, mee-oww... 654 00:31:42,415 --> 00:31:46,084 (all meowing) 655 00:31:52,954 --> 00:31:55,103 Just excuse me a minute. 656 00:32:00,801 --> 00:32:02,767 The Mayor's bloody sister was robbed. 657 00:32:03,249 --> 00:32:04,942 Only in town for Christmas. 658 00:32:05,209 --> 00:32:08,489 Oh, that must have been an unpleasant conversation. 659 00:32:08,707 --> 00:32:10,144 What was stolen? 660 00:32:10,892 --> 00:32:13,610 A diamond bracelet, meant as a gift for a baby. 661 00:32:13,798 --> 00:32:15,846 A diamond bracelet for a baby? 662 00:32:16,418 --> 00:32:17,580 Every once in a while 663 00:32:17,584 --> 00:32:19,581 the rich get what they deserve, if you ask me. 664 00:32:20,020 --> 00:32:22,054 So we can let Miss Parsons go, given the fact 665 00:32:22,068 --> 00:32:23,890 that we were both with her at the time of the robbery. 666 00:32:23,899 --> 00:32:25,371 She's obviously not our thief. 667 00:32:25,855 --> 00:32:28,217 Sir, Miss Parsons isn't the only person 668 00:32:28,231 --> 00:32:31,410 privy to the idea of the "rotorized aeropack." 669 00:32:31,848 --> 00:32:33,937 Yes, of course I have technical knowledge. 670 00:32:33,965 --> 00:32:35,732 I am an engineer by training, 671 00:32:35,746 --> 00:32:38,587 for which Mr. Crabtree should be eternally grateful. 672 00:32:38,868 --> 00:32:41,451 Because you knew which of the inventions would work. 673 00:32:41,525 --> 00:32:45,223 Precisely. I was able to force a smidgen of reality 674 00:32:45,238 --> 00:32:47,779 into what was otherwise nothing but fanciful nonsense. 675 00:32:47,784 --> 00:32:50,196 Are you telling us that every invention in this picture book 676 00:32:50,215 --> 00:32:51,940 - can work? - Theoretically, 677 00:32:52,060 --> 00:32:54,790 although of course Mr. Crabtree refused to acknowledge 678 00:32:54,799 --> 00:32:57,169 the limits of the capacitors that powered the devices. 679 00:32:57,212 --> 00:32:58,716 He had Jack flying all over town, 680 00:32:58,716 --> 00:33:00,824 when in reality he'd barely make it two city blocks 681 00:33:00,833 --> 00:33:03,855 before plummeting to his death. (chuckling) 682 00:33:05,101 --> 00:33:06,581 But yes, we have the 683 00:33:06,627 --> 00:33:09,032 technology to build the components of each device. 684 00:33:09,256 --> 00:33:11,301 - Did you build them? - Hardly. 685 00:33:11,421 --> 00:33:14,099 It was costly enough to illustrate the schematics. 686 00:33:14,367 --> 00:33:15,871 Who else may have seen your drawings? 687 00:33:15,898 --> 00:33:17,748 I don't know. Any number of people. 688 00:33:17,868 --> 00:33:20,428 The printer, the typesetter, the delivery boy, 689 00:33:20,442 --> 00:33:22,978 - the postman, the grocer, the... - Write down everyone 690 00:33:23,002 --> 00:33:24,667 who might have seen your drawings. 691 00:33:24,838 --> 00:33:27,564 You mean my illustrations. 692 00:33:27,684 --> 00:33:29,847 - Your illustrations. - Illustrations. 693 00:33:33,958 --> 00:33:35,571 Mr. Crabtree. 694 00:33:36,460 --> 00:33:38,867 - (coin tinkling) - Thank you kindly, sir. 695 00:33:40,131 --> 00:33:43,165 - That was quite an adventure. - I'm sorry for all of that. 696 00:33:43,200 --> 00:33:44,660 Oh no, don't be. 697 00:33:44,683 --> 00:33:47,469 Wait until I tell everyone the police thought I was Jumping Jack. 698 00:33:47,589 --> 00:33:48,613 Me! 699 00:33:48,977 --> 00:33:51,049 How did you even come up with Jumping Jack? 700 00:33:51,625 --> 00:33:54,001 I'm sure that wouldn't be of any interest to you. 701 00:33:54,171 --> 00:33:55,486 Of course it would! 702 00:33:55,559 --> 00:33:57,902 I'm so jealous of people with imagination. 703 00:33:58,348 --> 00:33:59,701 Well, to tell you the truth, 704 00:34:00,181 --> 00:34:01,898 I based him on Detective Murdoch. 705 00:34:02,018 --> 00:34:03,128 Really? 706 00:34:03,520 --> 00:34:06,463 Well, Detective Murdoch always seeks justice. 707 00:34:06,523 --> 00:34:08,935 And he invents things. I thought I would take those two qualities 708 00:34:08,944 --> 00:34:12,127 and combine them into one extraordinary man. Call him a... 709 00:34:12,161 --> 00:34:14,198 supreme hero, if you will. 710 00:34:14,618 --> 00:34:16,919 - He must be flattered. - He doesn't know, 711 00:34:16,924 --> 00:34:19,553 and I'm happy to keep it that way, now that Jumping Jack has 712 00:34:19,569 --> 00:34:21,629 inspired a real life thief. 713 00:34:23,272 --> 00:34:26,373 (humming) 714 00:34:42,829 --> 00:34:44,544 Thomas, what are you doing? 715 00:34:44,577 --> 00:34:46,698 Those cookies are meant for Christmas Day. 716 00:34:47,727 --> 00:34:49,420 I could say the same to you, Margaret. 717 00:34:49,439 --> 00:34:51,588 I know, I know. 718 00:34:51,768 --> 00:34:53,839 They're all going under the tree. 719 00:34:53,881 --> 00:34:56,422 But, oh, I just couldn't help myself. 720 00:34:56,542 --> 00:34:59,037 I'm normally the one who buys all the presents, 721 00:34:59,157 --> 00:35:02,690 and I'm just dying to know what's in all these lovely boxes. 722 00:35:02,939 --> 00:35:05,407 You'll just have to wait until Christmas. 723 00:35:07,207 --> 00:35:09,614 Even to unwrap this little beauty? 724 00:35:10,385 --> 00:35:12,456 There's something else I'd much rather unwrap. 725 00:35:12,470 --> 00:35:13,890 Ooh! 726 00:35:18,000 --> 00:35:19,753 (door opening) 727 00:35:20,643 --> 00:35:22,751 Ooh! I'll get the lights. 728 00:35:22,806 --> 00:35:25,403 Oh... Are you sure we need them this year? 729 00:35:26,786 --> 00:35:28,064 Well, I suppose not. 730 00:35:28,438 --> 00:35:29,693 Did you not like them? 731 00:35:29,938 --> 00:35:32,710 I thought they added an air of festivity to all of this... 732 00:35:32,733 --> 00:35:35,870 William, I'm just teasing. I brought them up. 733 00:35:35,898 --> 00:35:36,936 Oh. 734 00:35:37,185 --> 00:35:38,204 Where are they? 735 00:35:38,324 --> 00:35:40,469 Well, perhaps I'll tell you where they are 736 00:35:40,483 --> 00:35:42,171 when I get my next present. 737 00:35:42,836 --> 00:35:45,225 Oh, well then. 738 00:35:45,705 --> 00:35:47,892 Perhaps the lights can wait. 739 00:35:49,668 --> 00:35:50,950 William. 740 00:35:51,626 --> 00:35:54,026 A ring of three colours and a beagle? 741 00:35:55,730 --> 00:35:57,331 I don't understand the connection. 742 00:35:57,354 --> 00:35:59,702 Julia, where's the fun if it's too easy? 743 00:35:59,720 --> 00:36:02,359 - You're tormenting me, William. - Am I? 744 00:36:02,368 --> 00:36:04,781 Yes. You have me completely baffled. 745 00:36:04,822 --> 00:36:06,133 Oh... 746 00:36:09,454 --> 00:36:12,369 Then I guess you'll just have to wait for tomorrow's gift. 747 00:36:15,419 --> 00:36:18,164 What if I don't want to wait? William! 748 00:36:21,151 --> 00:36:22,650 Thank you, sir. 749 00:36:30,376 --> 00:36:32,481 (laughing) 750 00:36:38,915 --> 00:36:40,972 (laughing) 751 00:37:05,645 --> 00:37:06,845 William? 752 00:37:15,678 --> 00:37:16,906 Hello? 753 00:37:27,887 --> 00:37:30,648 (screaming) 754 00:37:34,229 --> 00:37:37,245 Be careful, she's a queen. 755 00:37:39,228 --> 00:37:41,615 She's not wearing the dress. 756 00:37:41,656 --> 00:37:44,083 She can't wear it all the time. 757 00:37:45,603 --> 00:37:47,836 You're the children selling mistletoe. 758 00:37:48,038 --> 00:37:50,880 - I'm Rosie. - I'm Davey. 759 00:37:51,653 --> 00:37:53,970 You left the white stones? 760 00:37:54,479 --> 00:37:57,257 - Why am I here? - You're the Snow Queen. 761 00:37:59,044 --> 00:38:01,005 We know it's you. 762 00:38:01,125 --> 00:38:04,469 Oh! It does look like me. 763 00:38:04,510 --> 00:38:05,755 Don't worry, 764 00:38:05,761 --> 00:38:07,422 we won't tell anyone. 765 00:38:07,681 --> 00:38:10,536 We need you to save Christmas. 766 00:38:11,533 --> 00:38:14,129 That sounds like a desperate situation. 767 00:38:14,249 --> 00:38:15,617 How can I help? 768 00:38:15,680 --> 00:38:18,090 Only the Snow Queen can take the ice shard 769 00:38:18,114 --> 00:38:19,913 out of our brother Stephen's heart. 770 00:38:19,953 --> 00:38:21,360 It's in the story. 771 00:38:21,418 --> 00:38:25,460 A shard of ice is put into a boy's heart and he becomes sad. 772 00:38:25,737 --> 00:38:27,784 So your brother Stephen is sad? 773 00:38:29,513 --> 00:38:30,689 Well, 774 00:38:31,145 --> 00:38:33,540 I'll see what I can do. 775 00:38:34,143 --> 00:38:36,744 But first, I need you to do something for me. 776 00:38:36,951 --> 00:38:38,289 Of course. 777 00:38:38,698 --> 00:38:41,541 And this task is of the utmost importance. 778 00:38:43,945 --> 00:38:46,886 And then we open our presents one by one. 779 00:38:47,006 --> 00:38:49,417 Given that there are eleven of us in the family, 780 00:38:49,440 --> 00:38:51,216 it does take some time, so we draw lots 781 00:38:51,239 --> 00:38:53,263 to see who gets to pick the first one. 782 00:38:53,476 --> 00:38:55,287 That takes up the first part of the morning. 783 00:38:55,310 --> 00:38:56,754 Why are you telling me this? 784 00:38:57,003 --> 00:38:59,345 You did ask about our Christmas. 785 00:38:59,636 --> 00:39:01,043 It was my first mistake. 786 00:39:01,075 --> 00:39:03,322 After we open all the presents, the entire family 787 00:39:03,322 --> 00:39:04,996 goes for a winter walk. 788 00:39:05,619 --> 00:39:07,593 Of course, it won't be the same without snow. 789 00:39:07,838 --> 00:39:09,925 - So I've heard. - And upon our return, 790 00:39:10,045 --> 00:39:12,778 we all break into my sister's fantastic plum pudding. 791 00:39:13,571 --> 00:39:15,338 - You have a sister? - I do. 792 00:39:15,550 --> 00:39:18,702 - Is she... - Don't even think of it, Henry. 793 00:39:18,725 --> 00:39:19,887 Why not? 794 00:39:19,929 --> 00:39:22,623 I am a decent sort. Why does everyone think that I'm not? 795 00:39:22,651 --> 00:39:25,571 - You should introduce me. - I don't want you leering at my sister. 796 00:39:25,598 --> 00:39:26,967 Not on Christmas. 797 00:39:28,490 --> 00:39:29,948 How about after Christmas? 798 00:39:30,608 --> 00:39:32,637 A little New Year's surprise... 799 00:39:32,799 --> 00:39:35,594 Arrest this scoundrel. 800 00:39:36,245 --> 00:39:37,586 What did he do? 801 00:39:37,619 --> 00:39:38,813 He accosted me. 802 00:39:38,818 --> 00:39:40,437 Really? How? 803 00:39:40,557 --> 00:39:42,310 He grabbed my coat. 804 00:39:42,859 --> 00:39:44,933 He's likely just hungry. 805 00:39:46,155 --> 00:39:49,056 Why don't you run down to the Salvation Army, hm? 806 00:39:49,176 --> 00:39:51,201 They'll give you a meal and a bed. Sound good? 807 00:39:51,529 --> 00:39:53,005 All right, run along. 808 00:39:54,301 --> 00:39:56,958 But he soiled my coat. 809 00:39:57,078 --> 00:40:00,164 It's the only white fur in the whole of Toronto! 810 00:40:01,589 --> 00:40:02,811 From Eaton's? 811 00:40:02,848 --> 00:40:04,873 Why, yes. How did you know? 812 00:40:06,266 --> 00:40:07,659 Mrs. Blackwood. 813 00:40:08,061 --> 00:40:10,303 - Tell us about your coat. - Oh! 814 00:40:10,423 --> 00:40:12,429 It's one of a kind. 815 00:40:13,681 --> 00:40:17,049 Yes. I meant how did you come to own it? 816 00:40:17,908 --> 00:40:20,912 I purchased it, of course. Just yesterday. 817 00:40:21,032 --> 00:40:23,517 - From whom? - From Mr. Eaton's. 818 00:40:23,637 --> 00:40:25,587 The Luxury Department. 819 00:40:26,204 --> 00:40:28,862 This coat was purchased two days ago 820 00:40:28,914 --> 00:40:31,145 and I have reason to believe that it had been returned 821 00:40:31,168 --> 00:40:32,789 two days prior to that. 822 00:40:32,852 --> 00:40:35,342 I'm terribly sorry, sir, but I have 823 00:40:35,354 --> 00:40:37,073 customers to attend to, so... 824 00:40:37,084 --> 00:40:40,399 And I am conducting a police investigation, Mr... 825 00:40:40,808 --> 00:40:43,067 - Fields. - Mr. Fields. 826 00:40:43,103 --> 00:40:45,380 The longer you take to help me, 827 00:40:45,404 --> 00:40:48,015 the more inclined I will be to tell Mrs. Blackwood 828 00:40:48,032 --> 00:40:49,803 that the purchase she made had in fact 829 00:40:49,820 --> 00:40:52,363 been purchased by someone else before. 830 00:40:52,483 --> 00:40:54,842 Now, how happy do you think she will be to find out 831 00:40:54,860 --> 00:40:57,362 that she has purchased used goods? 832 00:40:59,882 --> 00:41:01,156 Fine. 833 00:41:01,196 --> 00:41:02,845 Give me the receipt. 834 00:41:09,816 --> 00:41:11,199 Uh... 835 00:41:11,655 --> 00:41:12,889 Here it is. 836 00:41:13,426 --> 00:41:16,182 The coat was returned the day before yesterday. 837 00:41:16,580 --> 00:41:19,710 Now, I trust Mrs. Blackwood 838 00:41:19,745 --> 00:41:23,251 need not know this. Thank you. Now, 839 00:41:23,262 --> 00:41:26,359 - if you don't mind... - What was the amount refunded, 840 00:41:26,405 --> 00:41:27,904 Mr. Fields? 841 00:41:33,445 --> 00:41:35,257 Uh... 842 00:41:37,390 --> 00:41:39,506 There was no money paid out. 843 00:41:39,569 --> 00:41:43,623 It was exchanged for fifty wool coats, 844 00:41:43,669 --> 00:41:45,075 deeply discounted 845 00:41:45,195 --> 00:41:49,238 - due to a manufacturing defect. - Fifty? 846 00:41:49,544 --> 00:41:51,314 What was the defect? 847 00:41:52,133 --> 00:41:53,407 Uh... 848 00:41:53,527 --> 00:41:56,157 Black coats affixed with 849 00:41:56,451 --> 00:41:58,117 brown collars, 850 00:41:58,481 --> 00:42:00,235 if you can imagine such a thing. 851 00:42:01,075 --> 00:42:02,857 Did the exchanger leave a name? 852 00:42:02,903 --> 00:42:04,217 Of course. 853 00:42:04,385 --> 00:42:08,329 It was signed for by a Mr. J. Jack. 854 00:42:15,883 --> 00:42:17,883 Just sign it. 855 00:42:18,105 --> 00:42:20,362 I can't sign your insurance claim, Mr. Henderson. 856 00:42:20,374 --> 00:42:21,931 The case is still open. 857 00:42:22,142 --> 00:42:24,542 We may yet recover your stolen goods. 858 00:42:25,012 --> 00:42:26,976 You know, it's dreadfully amusing, 859 00:42:27,005 --> 00:42:30,488 this steadfast belief in your own competence. 860 00:42:30,522 --> 00:42:34,119 Just sign pages one and three. 861 00:42:34,651 --> 00:42:36,680 Need I remind you that I know people, 862 00:42:36,721 --> 00:42:38,842 - important people... - Alright, that's enough. 863 00:42:38,860 --> 00:42:41,258 Thomas! Thomas! 864 00:42:41,281 --> 00:42:42,538 We've been robbed! 865 00:42:42,561 --> 00:42:44,378 All the beautiful presents from under the tree! 866 00:42:44,389 --> 00:42:47,111 - Every last one! - You poor woman. 867 00:42:47,111 --> 00:42:50,074 I know exactly what you're going through. Sit. 868 00:42:50,483 --> 00:42:52,005 Chair. 869 00:42:53,129 --> 00:42:58,023 You. Tea for this lovely distressed lady. 870 00:42:58,041 --> 00:43:00,113 - Now. - Oh! 871 00:43:00,113 --> 00:43:03,518 - Why, thank you, Mr... - Henderson. 872 00:43:03,734 --> 00:43:07,095 You may have seen my signs. 873 00:43:07,215 --> 00:43:12,505 - The Ice King of Toronto? - Oh my. Oh yes. Of course. 874 00:43:12,545 --> 00:43:15,620 - It's an honour to meet you. - And I you, 875 00:43:15,649 --> 00:43:19,320 despite the trying circumstances. 876 00:43:19,540 --> 00:43:22,060 I know how you feel, my dear. 877 00:43:22,065 --> 00:43:24,775 Thank you, Mr. Henderson. I believe you were just leaving. 878 00:43:24,895 --> 00:43:28,402 - Margaret, there's no need to... - Hush, Thomas. Can't you see? 879 00:43:28,436 --> 00:43:30,950 Only the crème de la crème of Toronto have been robbed. 880 00:43:30,976 --> 00:43:33,142 And now we can count ourselves among them! 881 00:43:33,227 --> 00:43:34,094 Margaret... 882 00:43:34,134 --> 00:43:36,942 I should like to give a statement for the record. 883 00:43:36,976 --> 00:43:39,559 Yes, you must. 884 00:43:40,178 --> 00:43:41,241 Jackson. 885 00:43:41,935 --> 00:43:43,388 Take my wife's statement. 886 00:43:49,893 --> 00:43:51,724 What if he doesn't come? 887 00:43:51,986 --> 00:43:53,052 He'll come. 888 00:43:54,074 --> 00:43:55,805 Are you Detective Murdoch? 889 00:43:56,229 --> 00:43:57,584 I am. 890 00:43:58,156 --> 00:43:59,830 What can I do for you two? 891 00:44:00,005 --> 00:44:02,819 The Snow Queen wants you to know she's safe. 892 00:44:03,825 --> 00:44:05,979 And who is the Snow Queen? 893 00:44:06,099 --> 00:44:07,838 She said you would know. 894 00:44:10,218 --> 00:44:11,237 Oh, 895 00:44:11,357 --> 00:44:12,432 right. 896 00:44:14,078 --> 00:44:16,505 And how did you know to ask for me? 897 00:44:16,625 --> 00:44:18,724 She told us to look for the handsome man 898 00:44:18,747 --> 00:44:20,172 who gave us four dollars. 899 00:44:21,113 --> 00:44:22,193 Right. 900 00:44:22,313 --> 00:44:24,611 You really married the Snow Queen? 901 00:44:24,997 --> 00:44:26,844 Yes, I did. 902 00:44:27,056 --> 00:44:29,275 So if you're married to her, 903 00:44:29,773 --> 00:44:31,429 you must be a king. 904 00:44:31,862 --> 00:44:34,510 Well, I certainly feel that way sometimes. 905 00:44:34,630 --> 00:44:36,009 Are you magic, too? 906 00:44:36,129 --> 00:44:38,615 Can you make it snow for Christmas? 907 00:44:39,090 --> 00:44:41,401 We can only ask for one thing, Davey. 908 00:44:41,710 --> 00:44:42,817 Uh... 909 00:44:43,430 --> 00:44:47,065 Just where is the Snow Queen now? 910 00:44:56,860 --> 00:44:58,265 Hello. 911 00:44:58,966 --> 00:45:01,148 Come on and get warm by the fire. 912 00:45:01,198 --> 00:45:02,947 William. 913 00:45:03,067 --> 00:45:05,148 I didn't mean for them to bring you back. 914 00:45:05,458 --> 00:45:09,038 It's all right. I wanted to see the Snow Queen for myself. 915 00:45:09,902 --> 00:45:11,733 Oh, thank you. 916 00:45:12,309 --> 00:45:14,668 - Julia, are you all right? - Yes. Well, 917 00:45:14,678 --> 00:45:17,217 I arrived here in a rather unorthodox way, but 918 00:45:17,546 --> 00:45:19,812 I think the children obviously need my help. 919 00:45:20,084 --> 00:45:21,478 With what? 920 00:45:22,084 --> 00:45:24,419 - No parents? - I don't know. 921 00:45:24,455 --> 00:45:26,518 They seem to be worried about their brother. 922 00:45:26,789 --> 00:45:28,924 I'm going to stay and talk to him when he gets back. 923 00:45:29,632 --> 00:45:31,408 All right. If you're sure. 924 00:45:31,413 --> 00:45:32,843 I'll be fine. 925 00:45:48,525 --> 00:45:51,177 - And that's it. - You're finally finished? 926 00:45:51,212 --> 00:45:52,274 I am. 927 00:45:52,394 --> 00:45:55,350 And now I'm off to tell Verna Jones all about it. 928 00:45:55,386 --> 00:45:57,191 Robbed by Jumping Jack! Ooh! 929 00:45:57,208 --> 00:46:00,074 She is going to be green with envy. 930 00:46:00,114 --> 00:46:02,980 (giggling) 931 00:46:03,627 --> 00:46:05,770 - Jackson. - Here it is, sir. 932 00:46:05,996 --> 00:46:09,382 All nine pages of Mrs. Brackenreid's statement. 933 00:46:09,695 --> 00:46:10,788 Rip it up. 934 00:46:11,374 --> 00:46:12,518 Rip it up? 935 00:46:12,835 --> 00:46:14,087 We weren't robbed. 936 00:46:15,480 --> 00:46:16,893 I hid the gifts in the attic 937 00:46:16,893 --> 00:46:19,340 so my nosey wife wouldn't ruin the surprise. 938 00:46:20,167 --> 00:46:22,234 Why didn't you just tell her so, sir? 939 00:46:22,354 --> 00:46:23,590 I considered it. 940 00:46:23,710 --> 00:46:24,877 But then I thought... 941 00:46:26,021 --> 00:46:27,788 all Margaret has ever wanted to be 942 00:46:27,788 --> 00:46:29,531 was a part of Toronto society. 943 00:46:30,227 --> 00:46:31,421 Letting her think we were robbed 944 00:46:31,435 --> 00:46:32,980 is the best gift I could ever give her. 945 00:46:51,948 --> 00:46:53,433 That was the mayor on the phone. 946 00:46:53,461 --> 00:46:55,477 If we don't catch this Jumping Jack character, 947 00:46:55,491 --> 00:46:58,512 - it really will be all our jobs. - Sir, I wish you wouldn't call him that. 948 00:46:59,048 --> 00:47:00,399 What do you want me to call him, Crabtree? 949 00:47:00,404 --> 00:47:03,605 - It's the name he uses. - It's stolen, along with everything else. 950 00:47:03,932 --> 00:47:06,494 Well, we know the thief has been returning the stolen gifts 951 00:47:06,511 --> 00:47:10,198 to Eaton's department store and exchanging them for other goods. 952 00:47:10,354 --> 00:47:13,185 - Why not just take the money? - That's a very good question. 953 00:47:13,305 --> 00:47:15,556 The records indicate that all of the stolen gifts 954 00:47:15,557 --> 00:47:17,826 have been returned save for Mr. Edwards' watches 955 00:47:17,839 --> 00:47:19,654 and this most recent theft. 956 00:47:19,693 --> 00:47:21,196 The baby diamond bracelet. 957 00:47:21,496 --> 00:47:23,709 So Jumping Jack has more returns to make. 958 00:47:23,829 --> 00:47:25,559 We'll post men inside and out. Murdoch, 959 00:47:25,576 --> 00:47:27,902 you take the Desk. The Constable choir can block the entrance. 960 00:47:27,903 --> 00:47:29,970 Sir, I'll pose as a customer. 961 00:47:30,035 --> 00:47:32,640 I'd like to be there when they catch the menace I created. 962 00:47:32,705 --> 00:47:34,889 - Fine. - Thomas! 963 00:47:35,237 --> 00:47:37,060 The most incredible thing has happened... 964 00:47:37,078 --> 00:47:39,132 - Don't tell me you found the presents? - What? 965 00:47:39,505 --> 00:47:40,604 Of course not. 966 00:47:41,247 --> 00:47:44,212 We've been invited by Lance Henderson himself 967 00:47:44,229 --> 00:47:46,075 to the event of the season. 968 00:47:46,426 --> 00:47:48,515 The Ice King's Winter Banquet 969 00:47:48,545 --> 00:47:50,378 at The Aberdeen Club! 970 00:47:50,421 --> 00:47:52,861 It's a Christmas miracle! 971 00:47:55,414 --> 00:47:59,469 (off-key): ♪ On the first day of Christmas my true love sent to me ♪ 972 00:47:59,486 --> 00:48:02,912 ♪ A partridge in a pear tree ♪ 973 00:48:03,032 --> 00:48:07,302 ♪ On the second day of Christmas my true love sent to me ♪ 974 00:48:07,341 --> 00:48:10,376 ♪ Two turtle doves and a partridge ♪ 975 00:48:10,415 --> 00:48:12,625 ♪ In a pear tree ♪ 976 00:48:12,673 --> 00:48:17,015 ♪ On the third day of Christmas my true love sent to me ♪ 977 00:48:17,050 --> 00:48:20,085 ♪ Three French hens, two turtle doves ♪ 978 00:48:20,121 --> 00:48:23,722 ♪ And a partridge in a pear tree ♪ 979 00:48:23,934 --> 00:48:25,628 They can help you over there. 980 00:48:35,041 --> 00:48:36,891 Could I see that pen at the top there? 981 00:48:37,137 --> 00:48:38,412 Certainly, sir. 982 00:48:39,788 --> 00:48:42,364 It's the latest self-filling fountain pen. 983 00:48:42,407 --> 00:48:43,493 And quite lovely. 984 00:48:45,557 --> 00:48:46,850 That's something else. 985 00:48:47,237 --> 00:48:48,661 How much does it cost? 986 00:48:49,152 --> 00:48:50,548 Fifteen dollars, sir. 987 00:48:50,583 --> 00:48:51,866 (whistling) 988 00:48:52,585 --> 00:48:55,205 That's the most expensive pen I've ever seen. I couldn't... 989 00:48:56,429 --> 00:48:58,722 It is also the most beautiful pen I've ever seen. 990 00:48:58,758 --> 00:48:59,786 George, 991 00:48:59,906 --> 00:49:01,605 you are here to work. 992 00:49:06,611 --> 00:49:07,879 I'm going to take it. 993 00:49:08,387 --> 00:49:10,619 Will you wrap it up in some of that special paper? 994 00:49:10,792 --> 00:49:12,138 Of course. 995 00:49:14,983 --> 00:49:16,885 Excellent, thank you. 996 00:49:19,390 --> 00:49:21,983 (choir singing outside) 997 00:49:22,103 --> 00:49:23,233 I just want you to know 998 00:49:23,237 --> 00:49:25,452 that I think this is a ridiculous idea. 999 00:49:25,647 --> 00:49:27,306 Well, your manager has agreed to it, 1000 00:49:27,350 --> 00:49:29,526 therefore I expect full cooperation from you. 1001 00:49:29,755 --> 00:49:30,993 What do I need to know? 1002 00:49:31,054 --> 00:49:34,658 We allow all items to be returned with a few exceptions... 1003 00:49:34,694 --> 00:49:37,953 those which are soiled, torn, damaged, 1004 00:49:37,997 --> 00:49:40,293 engraved, or altered in any way. 1005 00:49:40,532 --> 00:49:43,155 But, if it's fit for resale, we'll take it back. 1006 00:49:43,858 --> 00:49:44,943 Fairly straightforward. 1007 00:49:45,063 --> 00:49:47,071 I can take it from here. Thank you. 1008 00:49:51,647 --> 00:49:54,435 I want to return this for a full refund. 1009 00:50:00,001 --> 00:50:03,318 - This tin is half-empty, Madam. - Precisely. 1010 00:50:03,348 --> 00:50:05,054 I demand restitution. 1011 00:50:05,897 --> 00:50:08,390 The contents appear to have been eaten... 1012 00:50:09,671 --> 00:50:10,726 by you. 1013 00:50:11,273 --> 00:50:14,134 The evidence is all over your coat. 1014 00:50:18,025 --> 00:50:19,851 How dare you, sir! 1015 00:50:20,669 --> 00:50:23,143 I'll be reporting this to your superiors. 1016 00:50:28,897 --> 00:50:30,977 - Constable Crabtree? - Shh! 1017 00:50:31,163 --> 00:50:32,458 Miss Parsons, 1018 00:50:32,578 --> 00:50:34,286 I'm just supposed to be another customer. 1019 00:50:34,299 --> 00:50:36,027 Why are you pretending to be a customer? 1020 00:50:36,061 --> 00:50:37,369 Well, it's not just me. 1021 00:50:37,382 --> 00:50:38,736 You see Detective Murdoch over there 1022 00:50:38,749 --> 00:50:41,025 - at the Customer Service Desk? - Oh, goodness! 1023 00:50:41,055 --> 00:50:42,553 And with quite a queue at that. 1024 00:50:43,096 --> 00:50:45,476 Mr. Fields just takes the customers at their word. 1025 00:50:46,053 --> 00:50:48,750 I don't think it's in the Detective's nature to do that. 1026 00:50:49,097 --> 00:50:50,274 We're here to see... 1027 00:50:51,502 --> 00:50:53,830 We're here to see if we can catch Jumping Jack in the act. 1028 00:50:53,861 --> 00:50:55,519 - Jumping Jack? - Oi! 1029 00:50:55,639 --> 00:50:56,973 Quiet, the pair of ya. 1030 00:50:57,051 --> 00:50:59,356 You're gonna blow the lid off this whole thing the way you carry on. 1031 00:50:59,476 --> 00:51:00,429 Crabtree. 1032 00:51:02,821 --> 00:51:05,608 Interesting that a brand new camera 1033 00:51:05,649 --> 00:51:09,391 would have grains of rice inside the cover. 1034 00:51:13,189 --> 00:51:14,453 Your receipt indicates 1035 00:51:14,496 --> 00:51:17,607 that you also purchased one top hat 1036 00:51:17,635 --> 00:51:19,698 along with a roll of film, 1037 00:51:20,336 --> 00:51:22,945 yet you don't appear to be returning the roll of film. 1038 00:51:23,379 --> 00:51:25,820 Therefore I surmise that your only reason 1039 00:51:25,859 --> 00:51:28,911 for purchasing this camera was to photograph your own wedding 1040 00:51:29,098 --> 00:51:32,173 and are now attempting to return used merchandise 1041 00:51:32,729 --> 00:51:33,892 as new. 1042 00:51:35,498 --> 00:51:36,909 Murdoch... 1043 00:51:39,427 --> 00:51:41,868 Ho ho ho! 1044 00:51:43,310 --> 00:51:44,738 Look at this lineup. 1045 00:51:45,711 --> 00:51:49,149 I'm simply attempting to ascertain the veracity of their complaints. 1046 00:51:49,150 --> 00:51:52,043 The bulk of which appear to be less than valid. 1047 00:51:52,898 --> 00:51:54,074 Next, please. 1048 00:51:54,869 --> 00:51:57,646 - I would like to return an item, please. - Certainly, sir. 1049 00:51:57,686 --> 00:51:59,471 - May I see your receipt? - Uh... 1050 00:51:59,514 --> 00:52:01,894 I'm terribly sorry, sir. 1051 00:52:01,924 --> 00:52:04,916 Mr. Murdoch is a trainee and has yet to learn the subtleties 1052 00:52:04,951 --> 00:52:06,392 of customer service. 1053 00:52:12,211 --> 00:52:13,695 A child's diamond bracelet. 1054 00:52:13,777 --> 00:52:16,176 It appears to be in excellent condition. 1055 00:52:17,960 --> 00:52:19,489 Let me look up the price. 1056 00:52:27,239 --> 00:52:29,124 Ah! Here it is. 1057 00:52:29,367 --> 00:52:31,831 Would you like cash or an exchange? 1058 00:52:32,185 --> 00:52:33,783 Cash, please. 1059 00:52:36,241 --> 00:52:38,750 What a unique gift. 1060 00:52:39,745 --> 00:52:41,742 Why may I ask are you returning it? 1061 00:52:42,962 --> 00:52:45,016 - I have no use for it. - Ah. 1062 00:52:45,136 --> 00:52:48,541 That should be all of it. Would you like to count it? 1063 00:52:54,863 --> 00:52:56,218 After him! 1064 00:52:57,612 --> 00:53:00,656 ♪ Four calling birds, three French hens ♪ 1065 00:53:00,694 --> 00:53:01,989 - Stop! - ♪ Two turtle doves ♪ 1066 00:53:02,054 --> 00:53:05,823 ♪ And a partridge in a pear tree ♪ 1067 00:53:06,887 --> 00:53:08,685 - You're under arrest. - For what? 1068 00:53:08,742 --> 00:53:10,361 For stealing Christmas. 1069 00:53:10,422 --> 00:53:12,068 Ho bloody ho. 1070 00:53:16,127 --> 00:53:17,330 Don't play dumb. 1071 00:53:18,003 --> 00:53:20,304 - Where are the rest of the stolen goods? - I beg your pardon? 1072 00:53:20,673 --> 00:53:21,979 We know you're the thief 1073 00:53:22,175 --> 00:53:24,298 masquerading as Jumping Jack. 1074 00:53:24,902 --> 00:53:26,379 Jack who? 1075 00:53:26,687 --> 00:53:28,853 My name is Stanley Garrity. 1076 00:53:29,301 --> 00:53:31,246 I've never stolen anything in my life. 1077 00:53:31,319 --> 00:53:32,986 Then explain how it is you came to be 1078 00:53:32,995 --> 00:53:34,905 in possession of this diamond bracelet? 1079 00:53:36,043 --> 00:53:37,493 It was left in a kettle. 1080 00:53:37,862 --> 00:53:39,103 What are you on about? 1081 00:53:40,358 --> 00:53:43,090 The Salvation Army donation kettles. 1082 00:53:43,560 --> 00:53:45,939 I work for the shelter on Parliament Street. 1083 00:53:45,986 --> 00:53:47,827 I'm there all hours at this time of year. 1084 00:53:48,210 --> 00:53:49,230 You can check. 1085 00:53:49,575 --> 00:53:52,000 When exactly was the bracelet donated? 1086 00:53:54,149 --> 00:53:56,533 The kettles are outside all night and day. 1087 00:53:56,997 --> 00:53:58,639 Sometime yesterday? 1088 00:53:58,838 --> 00:54:00,671 I'm sorry I can't be more specific. 1089 00:54:01,483 --> 00:54:02,629 Tell us, 1090 00:54:02,749 --> 00:54:04,566 why did you try to return it? 1091 00:54:06,663 --> 00:54:08,178 We are a charity. 1092 00:54:09,125 --> 00:54:11,095 We care for people's basic needs. 1093 00:54:11,791 --> 00:54:14,848 People who come to us don't need diamonds. They need 1094 00:54:14,921 --> 00:54:16,111 to be fed 1095 00:54:16,493 --> 00:54:17,801 and clothed 1096 00:54:17,921 --> 00:54:18,960 and that's that. 1097 00:54:19,720 --> 00:54:21,838 And the money from this diamond bracelet, 1098 00:54:22,459 --> 00:54:24,375 it would do these people a world of good. 1099 00:54:25,846 --> 00:54:28,387 I swear, I did not steal anything. 1100 00:54:32,763 --> 00:54:34,103 And Little Red Riding Hood 1101 00:54:34,119 --> 00:54:36,086 knew it wasn't her grandmother's voice. 1102 00:54:36,613 --> 00:54:37,934 Did you know her? 1103 00:54:38,381 --> 00:54:39,684 Oh yes. 1104 00:54:39,718 --> 00:54:42,089 She once loaned me her cape when it was cold out. 1105 00:54:42,209 --> 00:54:44,294 But then the wolf would have eaten you, too. 1106 00:54:44,794 --> 00:54:46,557 The wolf and I had an understanding. 1107 00:54:46,613 --> 00:54:48,714 He wouldn't eat me, and I wouldn't eat him. 1108 00:54:48,771 --> 00:54:50,649 (laughing) 1109 00:54:51,668 --> 00:54:53,036 Tell me about your brother. 1110 00:54:53,071 --> 00:54:54,461 He works on a train. 1111 00:54:54,470 --> 00:54:57,084 We all used to sleep in front of the fire, 1112 00:54:57,136 --> 00:54:59,824 but now he sleeps in a chair by himself. 1113 00:54:59,944 --> 00:55:02,872 - I see. - He won't even hug us anymore. 1114 00:55:03,046 --> 00:55:05,660 That's how we know there's ice in his heart. 1115 00:55:08,247 --> 00:55:09,318 Who are you? 1116 00:55:10,188 --> 00:55:13,289 - It's the Snow Queen. - Davey! 1117 00:55:13,901 --> 00:55:15,024 Go to bed, 1118 00:55:15,059 --> 00:55:16,967 in the other room, both of you. 1119 00:55:17,305 --> 00:55:19,498 It's alright. Do as your brother says. 1120 00:55:23,350 --> 00:55:25,590 Stephen, I'm Dr. Julia Ogden. 1121 00:55:25,650 --> 00:55:28,624 Your brother and sister seem worried about you. 1122 00:55:28,780 --> 00:55:31,690 Well, I'm sorry they dragged you down here with their silly ideas. 1123 00:55:32,254 --> 00:55:35,115 I'll deal with them. (coughing) 1124 00:55:35,493 --> 00:55:36,640 You don't seem well. 1125 00:55:36,661 --> 00:55:38,389 No, don't touch me. 1126 00:55:38,680 --> 00:55:40,678 I think you should leave. I'm fine. 1127 00:55:40,721 --> 00:55:41,954 You're not fine. 1128 00:55:42,227 --> 00:55:44,638 And I'm not going to leave until you let me examine you. 1129 00:55:44,758 --> 00:55:46,987 For Rosie and Davey's sake. Now sit. 1130 00:55:57,993 --> 00:55:59,586 Where are your parents? 1131 00:56:00,950 --> 00:56:02,353 They died two years ago. 1132 00:56:02,370 --> 00:56:03,912 I've kept the three of us together. 1133 00:56:05,274 --> 00:56:07,814 It can't be easy taking care of a family. 1134 00:56:10,127 --> 00:56:11,337 Ah. 1135 00:56:12,618 --> 00:56:14,403 I'd like to take you to the hospital. 1136 00:56:14,585 --> 00:56:17,600 No. No, you're not taking me anywhere. 1137 00:56:17,622 --> 00:56:21,456 Just get out and leave us alone. 1138 00:56:34,777 --> 00:56:38,339 Not only has this criminal ruined my character forever, 1139 00:56:38,374 --> 00:56:40,924 but they've also ruined Christmas 1140 00:56:40,965 --> 00:56:43,119 - for any number of people. - So you've said. 1141 00:56:43,125 --> 00:56:45,383 Have you ever seen Jackson's sister? 1142 00:56:45,503 --> 00:56:48,682 Imagine, waiting for a present you've always wanted, 1143 00:56:48,718 --> 00:56:51,017 just to have it stolen. By my character! 1144 00:56:51,293 --> 00:56:53,443 You know what I'd like for a Christmas present this year, George? 1145 00:56:53,476 --> 00:56:56,211 - What? - For you to stop talking about Jumping Jack! 1146 00:56:56,488 --> 00:56:57,514 Higgins. 1147 00:56:57,916 --> 00:56:59,001 Look at that. 1148 00:57:00,510 --> 00:57:02,429 It's a couple of vagrants. What of them? 1149 00:57:02,464 --> 00:57:04,423 Look at the coats they're wearing. 1150 00:57:05,444 --> 00:57:07,430 Black wool and brown collars. 1151 00:57:07,550 --> 00:57:10,009 Those are Jumping Jack's coats! 1152 00:57:12,494 --> 00:57:15,176 Just where did you come upon these coats? 1153 00:57:15,208 --> 00:57:16,543 You're not getting them from us. 1154 00:57:16,576 --> 00:57:18,025 We don't want your coats. 1155 00:57:18,145 --> 00:57:20,396 We just need to know how they came into your possession. 1156 00:57:21,449 --> 00:57:22,551 Well, 1157 00:57:22,671 --> 00:57:25,232 we woke up one morning and there they were. 1158 00:57:25,286 --> 00:57:28,234 Sitting in a crate, with a Christmas card. 1159 00:57:28,809 --> 00:57:30,079 Here. 1160 00:57:35,604 --> 00:57:38,831 "A gift of warmth. Merry Christmas from Jumping Jack." 1161 00:57:43,984 --> 00:57:46,242 I guess Jumping Jack isn't just a thief. 1162 00:57:46,362 --> 00:57:48,831 - He's Robin Hood. - Robin Hood? 1163 00:57:49,010 --> 00:57:51,477 From Sheffield, contrary to popular belief. 1164 00:57:51,512 --> 00:57:53,812 Loxley, sir, Loxley. 1165 00:58:01,045 --> 00:58:01,814 Pumice. 1166 00:58:05,930 --> 00:58:08,673 It looks heavy, but it's actually quite light. 1167 00:58:08,851 --> 00:58:10,246 Is that a clue? 1168 00:58:12,567 --> 00:58:15,701 So what is the connection between volcanic rock, 1169 00:58:15,737 --> 00:58:18,835 a tricoloured ring, and a beagle? 1170 00:58:19,049 --> 00:58:20,618 I haven't the foggiest. 1171 00:58:20,661 --> 00:58:23,244 - There may be none. - William, you have to give me a hint. 1172 00:58:23,255 --> 00:58:24,572 No hints. 1173 00:58:24,692 --> 00:58:27,150 Not even for Her Majesty The Snow Queen. 1174 00:58:27,995 --> 00:58:29,723 Sedition. 1175 00:58:31,314 --> 00:58:32,322 I'm warning you, 1176 00:58:32,344 --> 00:58:35,422 - Her Majesty has hidden powers. - Oh, I know. 1177 00:58:37,342 --> 00:58:39,042 Julia, what about the children? 1178 00:58:39,661 --> 00:58:41,660 Should I send round a constable? 1179 00:58:41,695 --> 00:58:43,326 No. Not yet. 1180 00:58:44,051 --> 00:58:46,102 Let the Snow Queen handle it. 1181 00:58:47,813 --> 00:58:50,276 "All hail Toronto's Robin Hood." 1182 00:58:50,336 --> 00:58:52,689 Robbing from the rich and giving to the poor. 1183 00:58:52,706 --> 00:58:54,357 It's a romantic notion. 1184 00:58:54,527 --> 00:58:57,193 Yes, well, his heart may be in the right place, but 1185 00:58:57,243 --> 00:59:00,013 - we have to stop him. - Of course you do. 1186 00:59:00,797 --> 00:59:03,349 Meanwhile, the Snow Queen has research to do. 1187 00:59:03,384 --> 00:59:04,872 Oh. 1188 00:59:11,938 --> 00:59:14,170 I appreciate your time, Doctor. 1189 00:59:16,396 --> 00:59:18,997 Doctor Ogden, I didn't expect you. 1190 00:59:19,475 --> 00:59:20,831 I can see that. 1191 00:59:20,867 --> 00:59:22,108 Choir practice. 1192 00:59:22,228 --> 00:59:24,500 But I can cancel if it's going to... 1193 00:59:24,537 --> 00:59:27,688 No, no need. I have to visit a patient. 1194 00:59:27,940 --> 00:59:29,608 I think he has diphtheria. 1195 00:59:29,833 --> 00:59:31,524 Respiratory distress? 1196 00:59:32,109 --> 00:59:33,491 Some, 1197 00:59:33,722 --> 00:59:35,461 but no skin lesions. 1198 00:59:35,466 --> 00:59:38,749 - It's a good sign. - I've been researching the pathologic bacterium. 1199 00:59:38,784 --> 00:59:41,720 It seems time is of the essence if I'm to help him. 1200 00:59:42,400 --> 00:59:45,045 - Good luck. - (choir meowing) 1201 00:59:45,253 --> 00:59:46,838 You too. 1202 00:59:50,448 --> 00:59:52,790 - Meow... - Lower. 1203 00:59:52,999 --> 00:59:55,467 - Meow... - There you go. 1204 00:59:59,445 --> 01:00:00,893 Two days left, gentlemen, 1205 01:00:00,959 --> 01:00:02,824 so let's give it another try. 1206 01:00:08,413 --> 01:00:12,249 (off-key): ♪ Good King Wenceslas looked down ♪ 1207 01:00:12,284 --> 01:00:15,890 ♪ On the feast of Stephen ♪ 1208 01:00:15,945 --> 01:00:19,746 ♪ When the snow lay roundabout ♪ 1209 01:00:19,763 --> 01:00:23,389 ♪ Deep and crisp and even... ♪ 1210 01:00:23,416 --> 01:00:25,161 ♪ Brightly shone... ♪ 1211 01:00:26,121 --> 01:00:27,607 Oh my God. 1212 01:00:29,171 --> 01:00:31,721 Well, I can see you've given it your all, Miss James, 1213 01:00:32,137 --> 01:00:34,804 but there comes a time when you wave the white flag as it were, 1214 01:00:35,199 --> 01:00:36,664 and that time is now. 1215 01:00:37,745 --> 01:00:39,391 I'd like to finish this session. 1216 01:00:39,511 --> 01:00:40,417 Really? 1217 01:00:40,790 --> 01:00:41,681 Well, 1218 01:00:41,909 --> 01:00:43,736 I suppose it's your time to waste. 1219 01:00:44,350 --> 01:00:46,316 All the very best of British to ya. 1220 01:00:51,483 --> 01:00:52,855 All right. 1221 01:00:53,132 --> 01:00:54,824 From the beginning, shall we? 1222 01:00:58,868 --> 01:01:02,305 (Jackson off-key): ♪ Good King Wenceslas looked down ♪ 1223 01:01:02,333 --> 01:01:05,578 ♪ On the feast of Stephen ♪ 1224 01:01:05,644 --> 01:01:09,181 ♪ When the snow lay roundabout ♪ 1225 01:01:09,221 --> 01:01:12,441 ♪ Deep and crisp and even ♪ 1226 01:01:12,477 --> 01:01:17,365 ♪ Brightly shone the moon that night, though the frost ♪ 1227 01:01:17,391 --> 01:01:20,850 - ♪ Was cruel... ♪ - That's enough for today. 1228 01:01:21,228 --> 01:01:22,341 Thank you. 1229 01:01:23,579 --> 01:01:24,787 Constable Jackson. 1230 01:01:24,823 --> 01:01:26,581 - May I have a word with you? - Of course. 1231 01:01:26,985 --> 01:01:27,915 Gentlemen. 1232 01:01:38,171 --> 01:01:40,475 You and I want what's best for the choir. 1233 01:01:41,212 --> 01:01:44,585 And sometimes that means making difficult decisions. 1234 01:01:44,587 --> 01:01:47,575 - Of course. - If one voice is not in harmony with the others, 1235 01:01:47,575 --> 01:01:49,822 - it can throw off the whole choir. - Then he must go. 1236 01:01:49,822 --> 01:01:52,683 - Exactly. - Oof, I would hate to be that fellow. 1237 01:01:52,972 --> 01:01:54,821 It would ruin his whole Christmas. 1238 01:01:56,221 --> 01:01:57,747 So when are you gonna tell him? 1239 01:01:58,155 --> 01:01:59,911 Soon, I suppose. 1240 01:02:01,820 --> 01:02:03,597 Well, you let me know if you need help. 1241 01:02:06,001 --> 01:02:07,410 Poor fellow. 1242 01:02:07,669 --> 01:02:09,230 (sighing) 1243 01:02:11,598 --> 01:02:13,836 Why have you brought us here, Mr. Heckenbush? 1244 01:02:15,078 --> 01:02:18,088 I found this, this morning in one of the bins. 1245 01:02:18,089 --> 01:02:20,907 I recognized it immediately. It's the same principle 1246 01:02:20,911 --> 01:02:22,878 as the extend-o-arm. 1247 01:02:22,913 --> 01:02:25,944 Compressed air forces the nested sections outwards... 1248 01:02:25,944 --> 01:02:27,883 English, Mr. Heckenbush. Plain English. 1249 01:02:27,918 --> 01:02:30,012 The Mechanized Leg Extender. 1250 01:02:30,453 --> 01:02:33,387 I drew the specifications at Mr. Crabtree's insistence, 1251 01:02:33,390 --> 01:02:35,796 but I realized it would never support a man's weight. 1252 01:02:35,862 --> 01:02:37,392 Looks like I was right. 1253 01:02:39,175 --> 01:02:41,891 Are you saying that someone built this and chucked it in your dustbin? 1254 01:02:41,913 --> 01:02:44,265 Yes, but how did they know? 1255 01:02:44,349 --> 01:02:46,684 I refused to put it in the illustrated novel. 1256 01:02:47,715 --> 01:02:49,682 Do you keep your doors locked at night? 1257 01:02:50,257 --> 01:02:53,053 Not always, but there is nothing much worth stealing. 1258 01:02:53,173 --> 01:02:56,019 Well, then perhaps someone 'borrowed' one of your drawings. 1259 01:02:56,139 --> 01:02:58,165 And if this was discarded here, 1260 01:02:58,520 --> 01:03:01,268 then perhaps our Mr. Jack lives somewhere nearby. 1261 01:03:01,343 --> 01:03:02,899 I'll round up the constables. 1262 01:03:02,900 --> 01:03:05,495 If nothing else, it will give Miss James some respite. 1263 01:03:07,110 --> 01:03:08,080 Thank you. 1264 01:03:45,193 --> 01:03:46,352 My goodness. 1265 01:03:46,472 --> 01:03:47,554 Sirs! 1266 01:03:48,323 --> 01:03:50,196 The rotorized aeropack. 1267 01:03:50,854 --> 01:03:52,509 As I live and breathe... 1268 01:03:52,803 --> 01:03:56,156 This solves the mystery of how he was able to build to devices. 1269 01:03:56,213 --> 01:03:58,086 He did steal the schematics. 1270 01:04:01,967 --> 01:04:02,919 Murdoch. 1271 01:04:03,248 --> 01:04:04,473 Suction cups. 1272 01:04:06,066 --> 01:04:07,470 And look at this. 1273 01:04:07,749 --> 01:04:10,494 My extend-o-arms with grabber attachment. 1274 01:04:11,042 --> 01:04:12,209 I don't know what to say. 1275 01:04:12,235 --> 01:04:15,246 I'm amazed and disturbed in equal measure. 1276 01:04:15,325 --> 01:04:17,423 To see my vivid imagination 1277 01:04:17,809 --> 01:04:20,082 - made flesh, as it were... - Sir? 1278 01:04:21,074 --> 01:04:23,303 Mr. Edwards' stolen gold watches. 1279 01:04:24,470 --> 01:04:26,041 They're engraved, which would explain why 1280 01:04:26,050 --> 01:04:28,279 he hasn't been able to exchange them at Eaton's. 1281 01:04:28,399 --> 01:04:32,237 Sir, I would never condone robbery of any kind, but 1282 01:04:32,611 --> 01:04:34,704 is Jumping Jack not trying to 1283 01:04:34,824 --> 01:04:36,481 help people? Or at least 1284 01:04:36,543 --> 01:04:39,118 make some comment about excessive spending? 1285 01:04:39,439 --> 01:04:41,765 Once we catch him, you can ask him yourself. 1286 01:04:42,428 --> 01:04:44,960 This place is rented to a Mr. Robert Fields. 1287 01:04:45,026 --> 01:04:46,132 Fields? 1288 01:04:47,018 --> 01:04:48,439 The man in Customer Service 1289 01:04:48,466 --> 01:04:50,603 at Eaton's department store is a Mr. Fields. 1290 01:04:51,222 --> 01:04:53,627 Perhaps we've already met Mr. Jack. 1291 01:04:57,994 --> 01:05:00,465 Sir. Robert Fields is gone. 1292 01:05:00,500 --> 01:05:02,168 He left for lunch and didn't come back. 1293 01:05:02,502 --> 01:05:04,249 He must know we found his lair. 1294 01:05:04,297 --> 01:05:06,838 Perhaps we triggered some sort of warning device? 1295 01:05:06,873 --> 01:05:08,834 Alert all of the other station houses. 1296 01:05:08,875 --> 01:05:10,569 I want men down at the train station 1297 01:05:10,577 --> 01:05:12,640 - and extra patrols on the streets. - Right. 1298 01:05:12,943 --> 01:05:15,607 George, this illustrator of yours, 1299 01:05:16,115 --> 01:05:17,866 he's quite an ingenious fellow. 1300 01:05:18,411 --> 01:05:20,982 That may be, sir, but all the ideas were mine. 1301 01:05:21,469 --> 01:05:22,755 Well, ideas are one thing. 1302 01:05:22,789 --> 01:05:24,755 Execution is another altogether. 1303 01:05:26,441 --> 01:05:27,318 Sir. 1304 01:05:27,880 --> 01:05:29,127 All this... 1305 01:05:30,009 --> 01:05:32,262 This must really be like Christmas for you, isn't it? 1306 01:05:33,747 --> 01:05:36,217 Yes, I suppose it is. 1307 01:05:36,968 --> 01:05:38,570 Off you go then! 1308 01:06:00,493 --> 01:06:02,023 (footsteps approaching) 1309 01:06:02,143 --> 01:06:03,102 William, 1310 01:06:03,651 --> 01:06:05,143 the children are gone. 1311 01:06:05,424 --> 01:06:07,609 - Gone? - I went back to the cabin. 1312 01:06:07,609 --> 01:06:09,193 I was going to administer a treatment. 1313 01:06:09,215 --> 01:06:11,708 Stephen must be scared I was going to take them. 1314 01:06:11,940 --> 01:06:12,850 He's hiding them. 1315 01:06:12,853 --> 01:06:15,025 This is my fault. I should have let you... 1316 01:06:15,774 --> 01:06:18,733 - He's really sick, William. - It's all right, it's all right. 1317 01:06:18,746 --> 01:06:20,751 A sick boy, two small children, 1318 01:06:20,764 --> 01:06:23,099 they can't have gotten far. We'll find them. 1319 01:06:29,085 --> 01:06:30,226 Whoa. 1320 01:06:31,933 --> 01:06:33,894 Maybe we should wait for daylight. 1321 01:06:34,588 --> 01:06:35,576 Wait. 1322 01:06:40,100 --> 01:06:41,408 I think I see them. 1323 01:06:41,737 --> 01:06:42,873 (clicks tongue) 1324 01:06:56,379 --> 01:06:58,271 - Stephen? - (gasping) 1325 01:06:59,394 --> 01:07:00,609 Leave us alone. 1326 01:07:01,606 --> 01:07:04,643 - We don't need your help. - I believe you do. 1327 01:07:04,823 --> 01:07:06,639 There are people who want to help you. 1328 01:07:06,640 --> 01:07:07,921 (coughing) 1329 01:07:08,041 --> 01:07:08,978 No. 1330 01:07:09,509 --> 01:07:11,120 You're not taking them. 1331 01:07:11,142 --> 01:07:12,866 You can't care for them on your own. 1332 01:07:12,879 --> 01:07:14,095 Not in your condition. 1333 01:07:15,206 --> 01:07:16,891 If you take us, 1334 01:07:17,480 --> 01:07:18,858 we'll be separated. 1335 01:07:19,060 --> 01:07:21,017 And we're staying together. We're a family! 1336 01:07:21,074 --> 01:07:23,479 Stephen, I'm here because I want you to stay together. 1337 01:07:23,501 --> 01:07:26,375 I'm here because I want to make you better. 1338 01:07:26,388 --> 01:07:29,079 - (coughing) - (Davey): Stephen! 1339 01:07:31,642 --> 01:07:33,020 Stephen? 1340 01:07:33,459 --> 01:07:35,600 It's all right, you two, he'll be fine. 1341 01:07:36,051 --> 01:07:37,641 Are you warm enough? 1342 01:07:42,802 --> 01:07:44,895 Is that a magic potion? 1343 01:07:47,221 --> 01:07:48,294 Yes. 1344 01:07:48,573 --> 01:07:49,810 In a way. 1345 01:07:54,203 --> 01:07:56,126 A break-in. Just what we need. 1346 01:07:56,143 --> 01:07:57,657 Merry Bloody Christmas. 1347 01:07:57,777 --> 01:07:58,894 What did they take? 1348 01:07:58,916 --> 01:08:01,136 Sir, as far as we can tell, the only thing that's missing 1349 01:08:01,142 --> 01:08:03,107 is the prototype for the Sleeping Gas Ball. 1350 01:08:03,414 --> 01:08:04,968 What the hell is a Sleeping Gas Ball? 1351 01:08:04,998 --> 01:08:06,345 Well, sir, it was in my first book. 1352 01:08:06,358 --> 01:08:08,856 Jack used it when there was a room full of villains and he... 1353 01:08:08,917 --> 01:08:10,075 Enough, Crabtree. 1354 01:08:10,444 --> 01:08:11,629 Sleeping gas. 1355 01:08:12,875 --> 01:08:15,952 That's how he knocked out the train engineer and the coal boy. 1356 01:08:16,072 --> 01:08:17,825 But then why steal it back? 1357 01:08:18,092 --> 01:08:20,626 - Perhaps he plans to use it again. - Where? 1358 01:08:21,496 --> 01:08:24,092 Here you are, Thomas, your tuxedo, 1359 01:08:24,118 --> 01:08:25,365 pressed and ready. 1360 01:08:25,602 --> 01:08:27,630 Margaret, I don't have time for this. 1361 01:08:27,692 --> 01:08:29,123 Oh, you'll make time. 1362 01:08:29,243 --> 01:08:31,738 I am not missing The Ice King's Banquet. 1363 01:08:32,963 --> 01:08:34,087 The banquet. 1364 01:08:34,359 --> 01:08:35,589 That's the target! 1365 01:08:36,237 --> 01:08:38,010 - Margaret, you're brilliant. - Oh! 1366 01:08:38,791 --> 01:08:41,423 All the wealthy of Toronto together in one place. 1367 01:08:41,467 --> 01:08:42,854 It would be a perfect time to strike. 1368 01:08:42,858 --> 01:08:46,417 Except this time Mr. Jack will be jumping straight into a trap. 1369 01:09:02,567 --> 01:09:05,327 William, do you mind if I don't remain? 1370 01:09:05,578 --> 01:09:07,681 There's somewhere I should be, and 1371 01:09:07,801 --> 01:09:09,774 you'll be busy catching a thief. 1372 01:09:10,095 --> 01:09:11,420 Are you sure? 1373 01:09:11,540 --> 01:09:12,921 I am. 1374 01:09:13,280 --> 01:09:14,285 Now go. 1375 01:09:14,671 --> 01:09:15,913 Save Christmas. 1376 01:09:26,928 --> 01:09:29,298 I'll need a carriage to Henri's Restaurant. 1377 01:09:38,501 --> 01:09:41,635 Thomas, everything is so beautiful. 1378 01:09:42,969 --> 01:09:44,419 The portions are a bit stingy. 1379 01:09:44,454 --> 01:09:47,801 Oh, those are amuse-bouches to whet the appetite. 1380 01:09:48,227 --> 01:09:50,996 The dinner promises to be an extravaganza. 1381 01:09:52,054 --> 01:09:53,265 Rent that, did you? 1382 01:09:53,385 --> 01:09:55,311 No, sir, this is my own tuxedo. 1383 01:09:55,364 --> 01:09:56,926 Every gentleman should have one. 1384 01:09:57,492 --> 01:10:00,652 Mrs. Brackenreid, might I say you look lovely this evening. 1385 01:10:00,963 --> 01:10:04,325 - The belle of the ball. - Higgins, get back to work. 1386 01:10:05,098 --> 01:10:06,471 Sir. 1387 01:10:09,807 --> 01:10:12,335 Mrs. Brackenridge... 1388 01:10:12,370 --> 01:10:14,248 - Oh, uh... - Brackenreid. 1389 01:10:15,060 --> 01:10:16,315 Exactly. 1390 01:10:17,334 --> 01:10:19,374 I want this criminal caught 1391 01:10:19,387 --> 01:10:22,244 before he spoils the banquet. 1392 01:10:22,880 --> 01:10:25,250 I trust your men are in position. 1393 01:10:25,293 --> 01:10:26,224 They know the drill. 1394 01:10:26,343 --> 01:10:28,029 You've outdone yourself, Henderson. 1395 01:10:28,529 --> 01:10:32,018 That's a rare compliment coming from you, Edwards. 1396 01:10:32,601 --> 01:10:35,394 Though I never felt the need to spend money to make friends. 1397 01:10:37,969 --> 01:10:39,272 - Inspector. - Mr. Edwards. 1398 01:10:41,445 --> 01:10:43,235 Oh, Thomas, do remember: 1399 01:10:43,248 --> 01:10:45,644 cutlery use starts on the outside. 1400 01:10:45,810 --> 01:10:49,602 Margaret, do remember I am here on police business. 1401 01:10:50,989 --> 01:10:52,424 Excuse me. 1402 01:10:54,969 --> 01:10:56,322 Miss Nelson. 1403 01:10:56,602 --> 01:10:59,059 - You're working here now? - As you see, sir. 1404 01:10:59,125 --> 01:11:01,789 Excuse me, we're not supposed to converse with guests. 1405 01:11:02,689 --> 01:11:04,001 You seen who's here? 1406 01:11:04,149 --> 01:11:06,349 Mr. Henderson's former secretary. 1407 01:11:06,601 --> 01:11:09,578 - I'll have one of the lads keep an eye on her. - Sir. 1408 01:11:25,877 --> 01:11:27,553 (door opening) 1409 01:11:30,891 --> 01:11:32,714 Rosie, look! 1410 01:11:33,851 --> 01:11:35,953 She is the Snow Queen. 1411 01:11:36,141 --> 01:11:37,857 Hello, you two. 1412 01:11:40,442 --> 01:11:41,684 You. 1413 01:11:41,860 --> 01:11:43,124 How are you feeling? 1414 01:11:44,546 --> 01:11:45,766 Tired. 1415 01:11:46,529 --> 01:11:47,956 That's the medicine. 1416 01:11:49,913 --> 01:11:51,176 What's wrong with me? 1417 01:11:51,493 --> 01:11:53,545 I believe you have diphtheria. 1418 01:11:53,836 --> 01:11:56,430 - Is it contagious? - It is, yes. 1419 01:11:56,777 --> 01:11:59,268 Is that why you were keeping away from the children? 1420 01:12:00,589 --> 01:12:02,717 I knew I'd picked something up from a young lad 1421 01:12:02,739 --> 01:12:03,994 down at the rail yards. 1422 01:12:04,925 --> 01:12:06,070 He died last month. 1423 01:12:07,461 --> 01:12:10,126 Your illness is not fully developed, which is good. 1424 01:12:10,578 --> 01:12:12,030 They're giving you an antitoxin, 1425 01:12:12,048 --> 01:12:14,062 and there's a vaccine for the little ones. 1426 01:12:14,664 --> 01:12:16,191 Will he get better? 1427 01:12:16,709 --> 01:12:18,873 - (knocking) - I believe he's already on the mend. 1428 01:12:22,541 --> 01:12:24,657 - Come on in. - Stephen, look... 1429 01:12:27,294 --> 01:12:28,896 It's roast chicken. 1430 01:12:29,331 --> 01:12:30,836 Your favourite. 1431 01:12:32,262 --> 01:12:33,874 I guess you are magic after all. 1432 01:12:33,994 --> 01:12:35,998 (laughing) 1433 01:12:38,573 --> 01:12:41,457 Mr. Henderson was so kind after we were robbed 1434 01:12:41,461 --> 01:12:43,609 by that dreadful Jumping Jack. 1435 01:12:43,729 --> 01:12:45,855 Yes, Lance is a lovely man, 1436 01:12:46,232 --> 01:12:48,132 if a little cold. 1437 01:12:48,338 --> 01:12:50,201 Cold, I didn't... 1438 01:12:50,236 --> 01:12:52,719 Oh, I get it, The Ice King. 1439 01:12:52,749 --> 01:12:55,198 That's very witty. I must tell my husband. 1440 01:12:55,318 --> 01:12:57,390 - And he is? - Thomas Brackenreid. 1441 01:12:57,419 --> 01:13:00,881 - The Police Inspector. - Oh, how charming. 1442 01:13:04,116 --> 01:13:05,490 Care for a drink, Mrs. Brackenreid? 1443 01:13:05,573 --> 01:13:07,351 Why not, Constable. 1444 01:13:08,544 --> 01:13:10,503 You're much more genteel than either of them. 1445 01:13:10,927 --> 01:13:12,505 Why thank you, Constable. 1446 01:13:13,245 --> 01:13:15,399 - Call me Henry. - Henry. 1447 01:13:17,203 --> 01:13:18,879 Anything to report, George? 1448 01:13:18,932 --> 01:13:20,750 Other than the taste of the food. 1449 01:13:21,877 --> 01:13:23,089 Nothing, sir. 1450 01:13:23,533 --> 01:13:25,736 So no sign of Jack, or the dinner. 1451 01:13:25,771 --> 01:13:26,741 Sir, 1452 01:13:27,009 --> 01:13:29,826 have you seen that young Miss Nelson recently? 1453 01:13:30,204 --> 01:13:32,991 Where in heaven's name is dinner? 1454 01:13:33,395 --> 01:13:36,046 Have the staff all fallen asleep? 1455 01:13:46,124 --> 01:13:48,492 (dramatic music) 1456 01:13:57,313 --> 01:13:58,541 Sirs! 1457 01:13:59,265 --> 01:14:01,055 The sleeping gas ball. 1458 01:14:01,275 --> 01:14:03,806 It's not the jewels that Jumping Jack was after. 1459 01:14:04,004 --> 01:14:05,251 It was the food. 1460 01:14:05,861 --> 01:14:07,581 He couldn't have gotten far. 1461 01:14:07,620 --> 01:14:09,109 I'll check the front door. 1462 01:14:09,473 --> 01:14:12,022 Crabtree, check out the back of the club. 1463 01:14:13,247 --> 01:14:15,863 Inspector, what the devil is going on? 1464 01:14:15,924 --> 01:14:17,934 I'd say the party's over, Henderson. 1465 01:14:23,929 --> 01:14:25,610 Oi, you! 1466 01:14:25,886 --> 01:14:27,914 You're under arrest, Jack. 1467 01:14:31,706 --> 01:14:34,633 - The extend-o-arm! - Not so fast, sunshine! 1468 01:14:35,706 --> 01:14:37,065 Rotorized aeropack! 1469 01:14:37,118 --> 01:14:38,755 Out of the way! 1470 01:14:48,071 --> 01:14:49,585 (grunting) 1471 01:14:51,353 --> 01:14:53,495 You're under arrest, Mr. Jack. 1472 01:14:54,124 --> 01:14:55,672 Take your mask off! 1473 01:15:00,513 --> 01:15:01,711 You too. 1474 01:15:04,804 --> 01:15:06,296 Miss Parsons? 1475 01:15:07,389 --> 01:15:08,302 Yes, 1476 01:15:08,775 --> 01:15:09,868 it's me. 1477 01:15:11,330 --> 01:15:13,301 But you were my number one fan. 1478 01:15:22,248 --> 01:15:24,543 Girl or not, she should be strung up. 1479 01:15:24,561 --> 01:15:27,423 - I want my gold watches! - You'll get your gold watches back, 1480 01:15:27,427 --> 01:15:29,766 but please give me a minute. I can't hear myself think. 1481 01:15:29,779 --> 01:15:32,399 Charges must be laid, Inspector. 1482 01:15:32,443 --> 01:15:35,348 - What is your hesitation... - Listen to me. 1483 01:15:35,611 --> 01:15:37,468 Jumping Jack is no master criminal. 1484 01:15:37,481 --> 01:15:40,114 - She's a simple shop girl. - We're not interested in who she is. 1485 01:15:40,149 --> 01:15:41,571 She deserves to be punished. 1486 01:15:41,575 --> 01:15:45,056 - We demand restitution. - You'll get your restitution! 1487 01:15:46,472 --> 01:15:48,825 Miss Parsons, Mr. Fields, 1488 01:15:49,544 --> 01:15:51,492 these are serious charges. 1489 01:15:52,229 --> 01:15:53,480 Don't blame Bob. 1490 01:15:53,849 --> 01:15:54,906 It was my idea. 1491 01:15:55,751 --> 01:15:58,483 It was both our ideas. 1492 01:15:59,208 --> 01:16:00,709 How did you come up with it? 1493 01:16:00,972 --> 01:16:02,605 Bob's my stepbrother. 1494 01:16:03,110 --> 01:16:04,795 He got me a job at Eaton's. 1495 01:16:05,208 --> 01:16:06,644 That's where it all started. 1496 01:16:07,557 --> 01:16:09,102 In the luxury department. 1497 01:16:10,190 --> 01:16:12,221 I saw the amount of money people were spending 1498 01:16:12,243 --> 01:16:13,599 on things they didn't need. 1499 01:16:14,087 --> 01:16:16,623 Some of them didn't even look at the price tags. 1500 01:16:17,224 --> 01:16:20,358 It's not right that so few get so much. 1501 01:16:20,674 --> 01:16:23,101 Then I read the Constable's picture novel. 1502 01:16:23,671 --> 01:16:26,669 We got inspired by Jack fighting for justice. 1503 01:16:27,156 --> 01:16:29,987 That's why I made the devices. 1504 01:16:30,522 --> 01:16:33,186 Creating them was no small feat, Mr. Fields. 1505 01:16:33,306 --> 01:16:35,596 Mr. Heckenbush did all the hard work. 1506 01:16:36,070 --> 01:16:38,467 It was easy to build from his specifications. 1507 01:16:39,599 --> 01:16:41,709 I suppose you committed the robbery 1508 01:16:41,730 --> 01:16:43,407 that exonerated your sister. 1509 01:16:47,221 --> 01:16:50,635 Just how did you expect that you would get away with this? 1510 01:16:51,109 --> 01:16:53,505 We never thought that far ahead. 1511 01:16:54,524 --> 01:16:57,437 It was just a bit of fun to bring some Christmas cheer to the needy. 1512 01:16:57,494 --> 01:16:58,814 We meant well. 1513 01:16:59,490 --> 01:17:00,609 Really. 1514 01:17:01,044 --> 01:17:01,996 We did. 1515 01:17:02,711 --> 01:17:03,980 Mr. Fields. 1516 01:17:04,190 --> 01:17:05,541 Come with me. 1517 01:17:14,516 --> 01:17:17,540 You'll be spending the night in the cells also, Miss Parsons. 1518 01:17:19,584 --> 01:17:21,436 I know you're upset with me, Constable, 1519 01:17:22,340 --> 01:17:24,557 but Jumping Jack would understand why I did it. 1520 01:17:25,298 --> 01:17:27,378 Jumping Jack fought for justice. 1521 01:17:27,729 --> 01:17:29,199 He didn't steal from people. 1522 01:17:29,730 --> 01:17:31,257 But don't you see? 1523 01:17:31,712 --> 01:17:33,855 A frivolous luxury for one person bought 1524 01:17:33,877 --> 01:17:35,843 shoes for a lot of children. 1525 01:17:37,511 --> 01:17:39,925 Then you'll be surprised to know I am that one person. 1526 01:17:41,747 --> 01:17:42,835 What do you mean? 1527 01:17:43,462 --> 01:17:46,275 I treated myself to a very expensive pen at Eaton's. 1528 01:17:46,301 --> 01:17:47,759 But that's different. 1529 01:17:48,342 --> 01:17:49,233 How? 1530 01:17:50,317 --> 01:17:51,669 If it's alright for me, Vicky, 1531 01:17:51,677 --> 01:17:53,735 how can you judge how other people spend their money? 1532 01:17:56,934 --> 01:17:58,387 What do you suggest we do? 1533 01:17:58,567 --> 01:17:59,920 Well, if it were up to that lot, 1534 01:17:59,924 --> 01:18:01,758 Jumping Jack and her brother would hang. 1535 01:18:02,048 --> 01:18:04,768 I've tried to convince them, but they insist the pair be prosecuted. 1536 01:18:04,804 --> 01:18:06,634 Sirs, you have to come see this. 1537 01:18:07,446 --> 01:18:09,996 - What is it? - For once, words fail me. 1538 01:18:10,018 --> 01:18:11,681 I don't know how to describe it. Come look. 1539 01:18:12,155 --> 01:18:13,274 Come! 1540 01:18:16,455 --> 01:18:17,746 Sirs, look. 1541 01:18:18,356 --> 01:18:19,950 They insist on giving them back. 1542 01:18:20,002 --> 01:18:21,599 Somebody tell me what's going on. 1543 01:18:21,898 --> 01:18:23,346 We're returning our coats. 1544 01:18:23,429 --> 01:18:24,899 If nothing's been stolen, 1545 01:18:24,978 --> 01:18:26,549 then you have to let Jumping Jack go. 1546 01:18:26,619 --> 01:18:28,853 I'm sorry, but it doesn't work like that. 1547 01:18:28,888 --> 01:18:30,837 You'll have to tell that to the others. 1548 01:18:31,868 --> 01:18:33,440 - Sir... - Bloody hell. 1549 01:18:33,892 --> 01:18:37,034 You people are wasting your time. 1550 01:18:37,074 --> 01:18:40,956 The law has been broken and the culprits must be punished. 1551 01:18:40,958 --> 01:18:42,683 That's how justice works. 1552 01:18:42,710 --> 01:18:44,530 Not any justice I know of, mister. 1553 01:18:44,701 --> 01:18:46,145 Just go home. 1554 01:18:46,584 --> 01:18:48,989 - All of you. - Just wait one minute, Henderson. 1555 01:18:49,046 --> 01:18:50,499 We have something. 1556 01:18:52,461 --> 01:18:54,543 (Julia): It's Rosie and Davey, William. 1557 01:18:55,949 --> 01:18:58,477 Now will you let Jack go? 1558 01:18:58,512 --> 01:19:02,098 Jack meant no harm. He was just being kind. 1559 01:19:04,879 --> 01:19:08,280 This foolishness changes nothing. The charges stand. 1560 01:19:08,400 --> 01:19:10,771 Detective, take those thieves to the Don Jail. 1561 01:19:13,870 --> 01:19:15,252 No. 1562 01:19:15,598 --> 01:19:17,981 No, I won't. 1563 01:19:18,999 --> 01:19:20,941 Have my badge if you must. 1564 01:19:24,413 --> 01:19:25,730 Very well. 1565 01:19:26,415 --> 01:19:28,790 - Inspector? - I'm sorry, Edwards. 1566 01:19:29,127 --> 01:19:31,352 But there'll be no children going barefoot on my watch. 1567 01:19:31,396 --> 01:19:32,866 This is ridiculous. 1568 01:19:33,036 --> 01:19:36,174 Vicky Parsons in a jail cell is ridiculous. 1569 01:19:43,650 --> 01:19:46,705 It seems the stolen goods have been returned. 1570 01:19:48,921 --> 01:19:51,055 I say we drop the charges. 1571 01:19:51,105 --> 01:19:53,551 Good God, man, I don't want fifty wool coats, 1572 01:19:53,579 --> 01:19:56,464 - I want my fur coat back. - You can afford another one, can't you? 1573 01:19:56,475 --> 01:19:59,882 - Of course I can. That's hardly the point. - (laughing) 1574 01:20:00,002 --> 01:20:02,850 I think that's exactly the point. 1575 01:20:03,442 --> 01:20:05,888 We can afford to treat ourselves 1576 01:20:05,888 --> 01:20:08,094 and be generous. 1577 01:20:09,233 --> 01:20:11,434 We should be thanking Miss Jumping Jack 1578 01:20:11,483 --> 01:20:13,760 for opening our hearts. 1579 01:20:15,033 --> 01:20:17,024 What say you, Mr. Edwards? 1580 01:20:19,119 --> 01:20:20,403 Well, 1581 01:20:21,626 --> 01:20:24,568 if the Constabulary to a man is willing to put their jobs on the line, 1582 01:20:26,483 --> 01:20:28,206 I stand with you, Mr. Henderson. 1583 01:20:28,851 --> 01:20:30,877 I'm not happy about this. 1584 01:20:31,502 --> 01:20:33,373 No surprise there, Xavier. 1585 01:20:33,395 --> 01:20:36,590 - You're not happy about anything. - (laughter) 1586 01:20:37,301 --> 01:20:38,722 What of the rest of you? 1587 01:20:39,237 --> 01:20:40,883 Will you stand with Mr. Henderson 1588 01:20:40,903 --> 01:20:43,058 - and Mr. Edwards? - (approbations) 1589 01:20:43,666 --> 01:20:45,178 This is anarchy. 1590 01:20:47,494 --> 01:20:48,881 No, it's not. 1591 01:20:49,750 --> 01:20:51,180 It's Christmas. 1592 01:20:51,300 --> 01:20:53,137 I declare all charges dropped. 1593 01:20:53,409 --> 01:20:56,073 (cheers and applause) 1594 01:20:59,027 --> 01:21:00,239 You two 1595 01:21:00,646 --> 01:21:02,824 must keep your shoes. 1596 01:21:05,777 --> 01:21:07,550 Did that coat keep you warm? 1597 01:21:07,954 --> 01:21:10,166 - Indeed, sir. - Then keep it. 1598 01:21:10,600 --> 01:21:13,115 With compliments of the season from Mr. Owens. 1599 01:21:14,164 --> 01:21:15,415 All of you. 1600 01:21:15,535 --> 01:21:17,903 You must keep what you've been given. 1601 01:21:18,223 --> 01:21:19,469 You heard the man. 1602 01:21:19,589 --> 01:21:22,479 And you better leave quick before this lot change their minds. 1603 01:21:23,177 --> 01:21:25,306 Well, it's a Christmas bloody miracle. 1604 01:21:25,367 --> 01:21:27,056 I better get home to the wife. 1605 01:21:27,442 --> 01:21:29,922 - Indeed. Merry Christmas, sir. - Merry Christmas, Murdoch. 1606 01:21:29,953 --> 01:21:32,362 Merry Christmas, Inspector, and all the best to the family. 1607 01:21:32,393 --> 01:21:33,675 Thank you, Doctor. 1608 01:21:33,956 --> 01:21:36,588 I'll be hearing about that bloody banquet all night long. 1609 01:21:37,075 --> 01:21:38,778 Yes, you will. 1610 01:21:41,666 --> 01:21:43,990 (Joy to the World playing) 1611 01:21:53,156 --> 01:21:55,232 (Jackson): Sing loud, sing proud. 1612 01:21:55,846 --> 01:21:58,168 - Just listen to each other. - (Miss James): Basses to the right, 1613 01:21:58,177 --> 01:22:00,454 tenors to the left. Taller gentlemen in the back. 1614 01:22:01,333 --> 01:22:03,154 Miss James, Merry Christmas. 1615 01:22:03,233 --> 01:22:05,731 - There you are, Constable. - What's this? 1616 01:22:08,606 --> 01:22:10,988 It's me, isn't it? I'm the one who can't sing. 1617 01:22:11,326 --> 01:22:12,801 Not a stitch. 1618 01:22:13,718 --> 01:22:15,838 But the choir still needs you to lead them. 1619 01:22:18,971 --> 01:22:20,218 All right. 1620 01:22:22,250 --> 01:22:23,435 Thank you. 1621 01:22:28,780 --> 01:22:31,059 Will you join us for dinner, Constable? 1622 01:22:31,248 --> 01:22:33,222 That's if you can forgive us. 1623 01:22:33,745 --> 01:22:34,815 Please. 1624 01:22:35,539 --> 01:22:36,478 Well, 1625 01:22:36,522 --> 01:22:39,349 you two did quite a job in bringing Jumping Jack to life. 1626 01:22:40,293 --> 01:22:42,167 You know, a news agent has been in touch with me. 1627 01:22:42,184 --> 01:22:43,957 People are clamouring for copies. 1628 01:22:44,518 --> 01:22:45,646 And... 1629 01:22:47,235 --> 01:22:48,731 I think I have a pretty good idea 1630 01:22:48,744 --> 01:22:50,552 what the third issue is gonna be about. 1631 01:22:54,027 --> 01:22:55,506 Miss Nelson. 1632 01:22:56,670 --> 01:22:59,715 Can I persuade you to come back to work? 1633 01:22:59,835 --> 01:23:02,739 I'm at sixes and sevens without you. 1634 01:23:02,810 --> 01:23:05,552 And there will be a pay raise, of course. 1635 01:23:05,672 --> 01:23:07,293 Thank you, Mr. Henderson, 1636 01:23:07,486 --> 01:23:09,852 but I've accepted a position elsewhere. 1637 01:23:10,269 --> 01:23:11,687 May I ask where? 1638 01:23:11,770 --> 01:23:13,842 I'm joining the army. 1639 01:23:14,176 --> 01:23:16,900 - The Salvation Army. - Ah! 1640 01:23:18,220 --> 01:23:19,542 Well, I'll miss you, 1641 01:23:19,919 --> 01:23:22,009 though I applaud your choice. 1642 01:23:22,210 --> 01:23:26,147 Well, perhaps you can applaud a little louder. With a donation. 1643 01:23:26,652 --> 01:23:28,113 Absolutely. 1644 01:23:28,233 --> 01:23:29,947 And you can count on me 1645 01:23:29,947 --> 01:23:32,409 for a healthy monthly cheque from now on. 1646 01:23:38,689 --> 01:23:41,757 Well, it's not quite the banquet that you expected, Margaret, 1647 01:23:41,924 --> 01:23:43,947 but you are dining at The Aberdeen Club. 1648 01:23:44,228 --> 01:23:45,404 Yes, I am. 1649 01:23:45,488 --> 01:23:48,037 And look how much everyone is enjoying themselves. 1650 01:23:48,269 --> 01:23:51,951 Far more than stuck-up lot from earlier tonight. 1651 01:23:52,071 --> 01:23:54,465 Who wouldn't want to celebrate Christmas here? 1652 01:23:54,509 --> 01:23:55,988 That's the spirit, Margaret. 1653 01:23:56,388 --> 01:23:59,661 Though I did wonder about that one box... 1654 01:23:59,722 --> 01:24:02,351 - Which box? - Oh, you know. 1655 01:24:02,403 --> 01:24:05,225 The one with the Luxury Department store wrapping. 1656 01:24:06,020 --> 01:24:07,271 You mean that one? 1657 01:24:08,131 --> 01:24:09,618 For my best girl. 1658 01:24:14,572 --> 01:24:16,832 Hello, you three. Are you having fun? 1659 01:24:16,884 --> 01:24:18,210 (both): Yes, Miss. 1660 01:24:18,267 --> 01:24:19,719 Thank you, Doctor Ogden. 1661 01:24:19,759 --> 01:24:21,053 I wish I could repay you. 1662 01:24:21,110 --> 01:24:24,041 Seeing all of you together is payment enough. 1663 01:24:24,483 --> 01:24:25,664 You there! 1664 01:24:28,127 --> 01:24:30,401 You're the lad from the train, aren't you? 1665 01:24:30,747 --> 01:24:31,901 Yes, sir. 1666 01:24:31,945 --> 01:24:33,740 Well, you don't work there anymore. 1667 01:24:34,087 --> 01:24:35,105 Sir? 1668 01:24:35,145 --> 01:24:37,927 I need an apprentice to learn the ice trade. 1669 01:24:38,634 --> 01:24:41,012 It means hard work 1670 01:24:41,047 --> 01:24:42,983 and long hours, 1671 01:24:43,452 --> 01:24:45,453 but you could make something of it. 1672 01:24:45,536 --> 01:24:46,902 Really? 1673 01:24:47,419 --> 01:24:49,854 Um, I'd be glad for that, sir. 1674 01:24:49,889 --> 01:24:51,552 No need for the "sir." 1675 01:24:51,672 --> 01:24:53,426 Just call me The Ice King. 1676 01:24:53,798 --> 01:24:55,009 The Ice King! 1677 01:24:55,022 --> 01:24:56,453 He's in your book! 1678 01:24:58,248 --> 01:25:00,004 Look, everyone. 1679 01:25:00,283 --> 01:25:02,250 (trumpet playing) 1680 01:25:10,260 --> 01:25:11,454 What is that? 1681 01:25:11,958 --> 01:25:14,649 - Your final clue. - (laughing) 1682 01:25:17,370 --> 01:25:18,563 Is it the earth? 1683 01:25:19,529 --> 01:25:22,895 0-90. Longitude and latitude? 1684 01:25:24,970 --> 01:25:26,418 Volcanic rock. 1685 01:25:27,963 --> 01:25:29,257 The Beagle... 1686 01:25:31,456 --> 01:25:33,300 The ship that Darwin sailed! 1687 01:25:33,633 --> 01:25:35,393 Red, yellow, blue... 1688 01:25:35,423 --> 01:25:37,051 is the flag of Ecuador! 1689 01:25:37,578 --> 01:25:39,355 Is it the Galapagos? 1690 01:25:39,373 --> 01:25:41,137 Well done, Julia! 1691 01:25:41,510 --> 01:25:42,607 William, 1692 01:25:42,989 --> 01:25:44,806 you bought me the Galapagos Islands? 1693 01:25:44,832 --> 01:25:47,241 Uh... not exactly, 1694 01:25:47,667 --> 01:25:50,532 but we will be joining Rollo Beck's 1695 01:25:50,726 --> 01:25:53,783 scientific expedition to the Islands. 1696 01:25:54,244 --> 01:25:56,842 We leave for California by train tomorrow morning. 1697 01:25:56,895 --> 01:25:58,581 Oh, William! 1698 01:25:59,897 --> 01:26:03,303 That is the most wonderful gift I could imagine. 1699 01:26:03,369 --> 01:26:05,633 - Thank you. - Merry Christmas, Julia. 1700 01:26:05,712 --> 01:26:07,841 Merry Christmas, William. 1701 01:26:09,390 --> 01:26:13,756 ♪ Oh come all ye faithful ♪ 1702 01:26:13,791 --> 01:26:16,846 ♪ Joyful and triumphant ♪ 1703 01:26:16,925 --> 01:26:18,532 What are you waiting for? 1704 01:26:18,777 --> 01:26:21,577 - You think I should? - Yes! Go, join them. 1705 01:26:21,590 --> 01:26:24,166 It is the police choir after all. 1706 01:26:24,956 --> 01:26:28,969 ♪ Come and behold Him ♪ 1707 01:26:29,005 --> 01:26:32,203 ♪ Born the King of Angels ♪ 1708 01:26:32,255 --> 01:26:36,117 ♪ Oh come, let us adore him ♪ 1709 01:26:36,152 --> 01:26:39,908 ♪ Oh come, let us adore him ♪ 1710 01:26:39,935 --> 01:26:44,188 ♪ Oh come, let us adore him ♪ 1711 01:26:44,218 --> 01:26:47,158 ♪ Christ the Lord ♪ 1712 01:26:47,278 --> 01:26:49,225 Snow! Snow! 1713 01:26:49,243 --> 01:26:50,625 Davey, did you... 1714 01:26:50,651 --> 01:26:53,964 I knew we could ask for more than just one thing. 1715 01:26:55,557 --> 01:26:59,669 ♪ Lo, he abhors not ♪ 1716 01:26:59,726 --> 01:27:02,785 ♪ The Virgin's womb ♪ 1717 01:27:03,237 --> 01:27:06,975 ♪ Only begotten ♪ 1718 01:27:07,028 --> 01:27:10,429 ♪ Son of the Father ♪ 1719 01:27:10,438 --> 01:27:14,186 ♪ Oh come, let us adore him ♪ 1720 01:27:14,208 --> 01:27:17,982 ♪ Oh come, let us adore him ♪ 1721 01:27:18,004 --> 01:27:22,533 ♪ Oh come, let us adore him ♪ 1722 01:27:22,577 --> 01:27:27,053 ♪ Christ the Lord ♪ 1723 01:27:29,208 --> 01:27:33,359 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 125444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.