All language subtitles for Murdoch Mysteries - 09x17 - From Buffalo with Love.FLEET.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,751 --> 00:00:20,624 (theme music) 2 00:00:38,964 --> 00:00:45,066 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 3 00:00:45,561 --> 00:00:47,654 (lively hubbub) 4 00:00:48,577 --> 00:00:51,831 (piano music) 5 00:00:58,158 --> 00:01:01,021 (applause) 6 00:01:14,048 --> 00:01:18,147 A little token of my affection for my favourite Mr. Wednesday. 7 00:01:18,939 --> 00:01:20,896 - (new music starting) - That's my cue! 8 00:01:20,914 --> 00:01:23,490 Enjoy the routine and don't run off after. 9 00:01:26,718 --> 00:01:29,702 (cheering, hooting and whistling) 10 00:01:43,250 --> 00:01:46,085 (exaggerated gasping and sighing) 11 00:01:50,024 --> 00:01:52,449 (whistling) 12 00:01:54,833 --> 00:01:57,696 (hooting) 13 00:02:02,535 --> 00:02:05,870 (ratchety sound of arming) 14 00:02:05,906 --> 00:02:07,706 (cheering) 15 00:02:11,889 --> 00:02:13,621 (gunshot) 16 00:02:16,022 --> 00:02:19,024 (whistling) 17 00:02:24,802 --> 00:02:26,908 The infamous Star Room. 18 00:02:27,054 --> 00:02:29,710 Not one of our city's finer forms of entertainment. 19 00:02:29,736 --> 00:02:31,700 A good burlesque can be just as entertaining 20 00:02:31,742 --> 00:02:33,372 as a good vaudeville. 21 00:02:33,420 --> 00:02:34,987 If a little suggestive. 22 00:02:35,107 --> 00:02:37,511 Well, this place attracts all sorts. 23 00:02:37,514 --> 00:02:39,206 - Good evening, Doctor. - Inspector. 24 00:02:39,414 --> 00:02:41,900 I'm sorry for dragging you to such a place at this time of night. 25 00:02:42,020 --> 00:02:45,903 Not at all. I've always wondered what it looked like inside. 26 00:02:46,023 --> 00:02:48,952 Not an entirely unlikely venue in which to find a murder. 27 00:02:49,072 --> 00:02:51,813 More unexpected that anyone bothered to tell us about it. 28 00:02:51,933 --> 00:02:53,212 Henry. 29 00:02:53,727 --> 00:02:55,562 Who telephoned the police? 30 00:02:55,682 --> 00:02:57,312 Well, sir... 31 00:02:58,495 --> 00:03:00,229 - I did. - George? 32 00:03:00,250 --> 00:03:01,218 Crabtree! 33 00:03:01,239 --> 00:03:03,139 What the bloody hell are you doing in a place like this? 34 00:03:03,188 --> 00:03:05,764 - Sir... - (the inspector): Higgins. 35 00:03:15,796 --> 00:03:17,383 All right. What did you see? 36 00:03:17,411 --> 00:03:18,901 A couple of pretty girls. 37 00:03:18,964 --> 00:03:20,983 A couple of not so pretty ones. 38 00:03:21,103 --> 00:03:22,688 It's alright Crabtree. 39 00:03:22,808 --> 00:03:24,999 I've been found in worse places than this. 40 00:03:25,119 --> 00:03:26,997 What can you tell us about the incident, George? 41 00:03:27,018 --> 00:03:29,072 Sirs, I can't tell you much of anything. 42 00:03:29,192 --> 00:03:31,634 - Where were you seated? - Here at this table. 43 00:03:32,559 --> 00:03:33,966 How could you not see anything? 44 00:03:33,993 --> 00:03:35,483 You were sitting almost on top of the crime! 45 00:03:35,511 --> 00:03:37,586 Well, Sir, I don't know; it gets loud in here. 46 00:03:37,641 --> 00:03:41,234 Well, this may help explain a few things. 47 00:03:41,575 --> 00:03:43,733 He used a kitchen towel to muffle the gun. 48 00:03:43,916 --> 00:03:45,904 So, he walks in, 49 00:03:45,946 --> 00:03:49,448 wraps the gun in a kitchen towel, shoots the victim, and walks out. 50 00:03:50,471 --> 00:03:53,389 And the victim's dead a few minutes before anyone's even noticed. 51 00:03:53,425 --> 00:03:55,817 Giving the killer ample time to escape. 52 00:03:56,360 --> 00:03:58,093 Anything, Julia? 53 00:03:58,782 --> 00:04:01,997 Yes. A single gunshot wound to the right temple. 54 00:04:02,514 --> 00:04:04,104 I'll conduct a full post-mortem 55 00:04:04,122 --> 00:04:06,515 but I can't imagine the cause of death will change. 56 00:04:06,955 --> 00:04:11,340 - Is it your day off, George? - Doctor, yes. 57 00:04:11,460 --> 00:04:14,590 I'm sorry that the show was so rudely interrupted. 58 00:04:14,710 --> 00:04:18,340 - They say it's quite a spectacle. - Actually, Doctor, it really is... 59 00:04:18,637 --> 00:04:20,769 - Well... - Well. 60 00:04:20,889 --> 00:04:22,283 (both, together): Yes. 61 00:04:22,735 --> 00:04:25,086 (sighing): I believe my work here is done. Gentlemen. 62 00:04:25,121 --> 00:04:26,938 Thank you, Julia. 63 00:04:27,939 --> 00:04:32,193 George... exactly what was happening here an hour ago? 64 00:04:32,229 --> 00:04:35,997 Sir, I believe that's when Miss Nina Bloom was on stage. 65 00:04:36,032 --> 00:04:39,100 Which would explain why no one noticed this. She's... 66 00:04:39,135 --> 00:04:41,635 She's rather the reason why men come here. 67 00:04:41,671 --> 00:04:44,168 You say that as though you've been here more than once. 68 00:04:45,933 --> 00:04:47,978 Let's get started, shall we? 69 00:04:48,004 --> 00:04:50,544 - What would you like me to do? - Go home, Crabtree. 70 00:04:50,580 --> 00:04:52,851 This is still your day off. 71 00:04:53,973 --> 00:04:57,093 - Full of surprises, that one. - Hm. 72 00:04:57,319 --> 00:04:59,538 Ah, you there... 73 00:05:00,089 --> 00:05:03,256 - You found the body, did you? - Yes, I did. 74 00:05:03,742 --> 00:05:06,961 I heard this was a rough place, but I didn't expect this. 75 00:05:07,005 --> 00:05:09,129 And what were you doing prior to finding the body? 76 00:05:09,164 --> 00:05:11,531 I was around the tables, picking up glasses. 77 00:05:11,566 --> 00:05:13,900 - And you didn't see anything? - Nothing. 78 00:05:14,140 --> 00:05:17,474 - Right. Thank you. - This place is full of lowlifes. 79 00:05:17,482 --> 00:05:18,584 Could have been any of them. 80 00:05:18,607 --> 00:05:20,160 And you're certain that you didn't see anyone 81 00:05:20,199 --> 00:05:21,452 take a towel off the bar? 82 00:05:21,519 --> 00:05:22,724 I'm here alone. 83 00:05:22,755 --> 00:05:24,225 You see how crowded it is. 84 00:05:24,398 --> 00:05:26,603 It hardly matters to me what happens to the towels. 85 00:05:26,670 --> 00:05:28,358 Can you identify the victim? 86 00:05:29,344 --> 00:05:30,758 Called himself Gerry. 87 00:05:30,786 --> 00:05:33,185 - A regular? - Last couple of months. 88 00:05:33,359 --> 00:05:35,622 Always sat at the same table. Never caused any trouble. 89 00:05:36,522 --> 00:05:38,825 - Had a bit of an eye for Lydia. - Who? 90 00:05:39,535 --> 00:05:41,038 Miss Lydia Hall. 91 00:05:41,283 --> 00:05:42,386 The redhead. 92 00:05:45,227 --> 00:05:46,680 We didn't see anything. 93 00:05:46,680 --> 00:05:48,562 We were both busy on the stage. 94 00:05:48,908 --> 00:05:51,314 You didn't hear anything resembling a gunshot? 95 00:05:51,336 --> 00:05:53,385 We already told you: no. 96 00:05:55,797 --> 00:05:59,205 I understand you were familiar with the victim, Miss Hall? 97 00:06:00,684 --> 00:06:02,750 No. Not really. 98 00:06:06,187 --> 00:06:07,935 If you withhold the truth from me, 99 00:06:07,963 --> 00:06:10,789 I will be forced to add you to my list of suspects. 100 00:06:11,801 --> 00:06:13,968 Now, the truth, please. 101 00:06:18,212 --> 00:06:21,581 His name was Gerry. He had a room on Sumach Street. 102 00:06:22,740 --> 00:06:24,812 The corner of Sumach and King. 103 00:06:26,332 --> 00:06:27,914 Thank you. 104 00:06:31,911 --> 00:06:33,232 There it is! 105 00:06:36,306 --> 00:06:37,398 Julia. 106 00:06:37,631 --> 00:06:39,475 I am concerned about George 107 00:06:39,485 --> 00:06:42,286 frequenting a place like that on his own. 108 00:06:43,886 --> 00:06:47,060 Perhaps he doesn't wish to spend his free time alone in his room. 109 00:06:47,756 --> 00:06:50,123 Well, the vaudeville, yes. 110 00:06:50,158 --> 00:06:51,794 The arcade, even. 111 00:06:51,914 --> 00:06:54,342 But the Star Room? It just doesn't seem like 112 00:06:54,365 --> 00:06:56,308 the sort of place he would visit. 113 00:06:57,061 --> 00:06:59,369 George has had a difficult year, William. 114 00:06:59,628 --> 00:07:01,567 First Edna, then Emily leaving. 115 00:07:01,756 --> 00:07:03,471 Perhaps he's simply lonely. 116 00:07:04,134 --> 00:07:05,181 Hm... 117 00:07:06,796 --> 00:07:09,307 At any rate, 22 caliber. 118 00:07:09,881 --> 00:07:13,016 I'm afraid there's likely not much else the body can tell us. 119 00:07:13,377 --> 00:07:14,452 Right. 120 00:07:15,288 --> 00:07:16,853 Thank you, Julia. 121 00:07:17,371 --> 00:07:20,629 I think what George needs is a friend. 122 00:07:21,520 --> 00:07:23,180 Someone he can talk to. 123 00:07:23,369 --> 00:07:26,047 - Oh, would you... - Not me, William... 124 00:07:27,078 --> 00:07:28,131 You! 125 00:07:29,038 --> 00:07:30,157 Right. 126 00:07:30,492 --> 00:07:31,762 Right. 127 00:07:34,447 --> 00:07:36,424 Ah, here we are, Sir. 128 00:07:36,544 --> 00:07:38,268 Awfully callous of the landlord 129 00:07:38,290 --> 00:07:40,830 to throw out the victim's belongings so soon. 130 00:07:41,103 --> 00:07:43,912 In any case, this must be the crate he was talking about. 131 00:07:50,755 --> 00:07:53,222 George, I thought that you and I 132 00:07:53,257 --> 00:07:55,900 might spend an evening together, 133 00:07:56,020 --> 00:07:57,959 um, outside of work. 134 00:07:57,994 --> 00:07:59,743 Sir, I would enjoy that very much. 135 00:07:59,916 --> 00:08:00,802 Well, 136 00:08:01,247 --> 00:08:05,357 I thought you might be amenable to an evening at Vaudeville. 137 00:08:05,477 --> 00:08:07,936 Sir, to tell you the truth I've gone off vaudeville a bit. 138 00:08:07,997 --> 00:08:09,406 It's too competitive. 139 00:08:10,474 --> 00:08:11,896 All right then, 140 00:08:11,929 --> 00:08:14,374 if not vaudeville, perhaps, uh... 141 00:08:14,970 --> 00:08:16,011 a concert, 142 00:08:16,591 --> 00:08:18,952 or... a lecture! 143 00:08:19,537 --> 00:08:23,424 Yes. The Royal Society of Geologists 144 00:08:23,424 --> 00:08:25,245 is hosting an evening of talks 145 00:08:25,254 --> 00:08:28,342 about tectonics, that's the division of... 146 00:08:31,584 --> 00:08:34,452 Perhaps you could choose an activity, George. 147 00:08:35,047 --> 00:08:38,400 Sir, I don't suppose you'd be up for a night at the burlesque? 148 00:08:38,767 --> 00:08:40,711 I know what you're thinking, sir; some of the 149 00:08:40,750 --> 00:08:42,020 themes are adult in nature, 150 00:08:42,025 --> 00:08:44,125 but it's actually a very clever show, sir. 151 00:08:44,245 --> 00:08:46,515 People often say one thing when they 152 00:08:46,635 --> 00:08:49,177 sort of mean something else. Very cheeky. 153 00:08:49,633 --> 00:08:52,702 Yes, I'm familiar with what burlesque entails, George. 154 00:08:52,715 --> 00:08:54,239 I just... 155 00:08:54,306 --> 00:08:56,762 didn't figure that to be your sort of... 156 00:08:57,331 --> 00:08:58,405 comedy. 157 00:08:58,623 --> 00:09:00,126 Well, sir, to tell you the truth, 158 00:09:00,154 --> 00:09:01,925 it's one of the dancers there. 159 00:09:01,969 --> 00:09:06,140 Miss Nina Bloom. She's... It sounds silly, sir, but she is mesmerizing. 160 00:09:07,460 --> 00:09:08,952 That's her job, George. 161 00:09:08,986 --> 00:09:10,762 Yes, I realize that, sir, but... 162 00:09:11,085 --> 00:09:12,428 it's hard to explain. 163 00:09:12,785 --> 00:09:17,229 - Have you a relationship with this... - Oh, heavens no, sir. 164 00:09:17,268 --> 00:09:18,995 I doubt she knows me from Adam. 165 00:09:19,407 --> 00:09:20,420 I see. 166 00:09:20,615 --> 00:09:23,209 You really need to see her perform to understand, I think. 167 00:09:25,081 --> 00:09:27,497 Yes, well perhaps we'll find an activity 168 00:09:27,514 --> 00:09:29,636 that we could both enjoy, huh? 169 00:09:30,610 --> 00:09:31,958 Ah, here we are. 170 00:09:32,253 --> 00:09:34,586 A birth certificate. From Buffalo. 171 00:09:34,622 --> 00:09:37,689 The victim's full name was Gerald Sloan. 172 00:09:39,510 --> 00:09:41,521 Well, here you are, George. Find out everything you can 173 00:09:41,562 --> 00:09:44,840 about Mr. Sloan from his neighbours, his employer, 174 00:09:44,907 --> 00:09:47,274 and I think you'll find the dancer, 175 00:09:47,301 --> 00:09:50,516 - Miss Lydia Hall, has some insights. - Sir. 176 00:09:52,139 --> 00:09:54,310 All right, George. 177 00:09:55,406 --> 00:09:59,872 It's good, talking, like this. It's quite good. 178 00:10:05,652 --> 00:10:08,986 (hubbub) 179 00:10:25,370 --> 00:10:27,388 Hello, Mr. Wednesday! 180 00:10:27,580 --> 00:10:29,973 You do know the show doesn't start until later. 181 00:10:30,375 --> 00:10:32,948 Or are you hoping for a sneak peek? 182 00:10:32,978 --> 00:10:36,421 - Eh, no. That is... - I don't believe I caught your name. 183 00:10:36,751 --> 00:10:39,731 - George Crabtree. - Nina Bloom. 184 00:10:40,852 --> 00:10:42,952 At your service, Constable. 185 00:10:43,169 --> 00:10:46,756 I'm actually here on... official business, Miss Bloom. 186 00:10:46,792 --> 00:10:49,459 And here I thought you'd come to help me with my routine. 187 00:10:50,432 --> 00:10:52,762 Give me a few pointers from a real copper. 188 00:10:53,021 --> 00:10:55,249 Perhaps I'm holding my gun incorrectly. 189 00:10:56,467 --> 00:10:57,971 You are, in fact, 190 00:10:58,002 --> 00:11:00,824 - but I hardly think anybody minds. - Oh no. 191 00:11:00,944 --> 00:11:04,373 This is my craft. I strive for realism. 192 00:11:05,009 --> 00:11:09,298 In fact, I'm having some trouble taming my billy club. 193 00:11:10,831 --> 00:11:12,467 Maybe you can show me your technique? 194 00:11:12,509 --> 00:11:14,616 I am here to investigate a murder. 195 00:11:15,043 --> 00:11:16,769 Lucky me! 196 00:11:17,535 --> 00:11:20,638 You don't act like most people do when the police show up. 197 00:11:20,654 --> 00:11:22,409 (soft laugh from her) 198 00:11:22,910 --> 00:11:25,293 - Especially... - In a place like this? 199 00:11:25,329 --> 00:11:28,382 (laughing): Well, I'm not most people. 200 00:11:28,994 --> 00:11:32,120 And if you haven't noticed, I've taken a bit of a shine to you. 201 00:11:36,340 --> 00:11:38,935 I imagine you're like that with most of your customers. 202 00:11:39,176 --> 00:11:40,947 Heavens, no. 203 00:11:41,204 --> 00:11:43,181 Only the ones I find interesting. 204 00:11:44,233 --> 00:11:46,514 And I think you find me interesting too. 205 00:11:48,752 --> 00:11:50,067 I do. 206 00:11:50,754 --> 00:11:52,687 Take me to dinner tonight. 207 00:11:52,998 --> 00:11:55,022 Miss Bloom, I'm here to speak... 208 00:11:55,057 --> 00:11:57,963 I'm... I'm actually here to speak to Lydia Hall 209 00:11:58,083 --> 00:11:59,710 about Gerald Sloan. 210 00:12:00,169 --> 00:12:02,597 Ah, all business, I see. 211 00:12:03,059 --> 00:12:05,335 Well, she's not here yet. 212 00:12:07,138 --> 00:12:11,105 You're at Station Number... Four? 213 00:12:11,468 --> 00:12:13,027 Yes. 214 00:12:13,147 --> 00:12:15,435 Then that's where I'll telephone you. 215 00:12:18,456 --> 00:12:21,780 - Ahem! When Miss Hall arrives. - Mm-hm! 216 00:12:21,823 --> 00:12:23,784 Then too! 217 00:12:34,040 --> 00:12:35,485 Sir, 218 00:12:35,744 --> 00:12:38,278 The lads have yet to come up with the murder weapon, unfortunately. 219 00:12:38,287 --> 00:12:40,939 They've turned the Star Room upside down but have come up with nothing. 220 00:12:41,234 --> 00:12:43,101 I'm not surprised, George. 221 00:12:43,136 --> 00:12:45,303 - What did you find out about the victim? - Nothing again, sir. 222 00:12:45,338 --> 00:12:47,384 He's unemployed, yet he gave his landlord 223 00:12:47,405 --> 00:12:49,216 six months advance in cash. 224 00:12:49,341 --> 00:12:51,214 - Family? - None on record. 225 00:12:51,334 --> 00:12:52,961 In fact, there seems to be no record of this chap 226 00:12:52,968 --> 00:12:55,203 prior to six months ago, neither here or in Buffalo. 227 00:12:55,248 --> 00:12:57,306 - No, there wouldn't be. - Sir? 228 00:12:57,354 --> 00:12:58,900 The birth certificate is a forgery. 229 00:12:58,935 --> 00:13:00,662 "Gerald Sloan" doesn't exist. 230 00:13:00,982 --> 00:13:03,314 It appears an excursion is in order. 231 00:13:07,660 --> 00:13:09,627 What is it with these Americans? 232 00:13:09,747 --> 00:13:12,329 Plastering their flag over every conceivable surface. 233 00:13:12,449 --> 00:13:13,950 National pride, sir. 234 00:13:13,978 --> 00:13:15,836 I daresay the British aren't much different. 235 00:13:15,956 --> 00:13:17,519 Yes, but our flag is subtle. 236 00:13:17,521 --> 00:13:20,375 - Powerful in its simplicity. - I see. 237 00:13:20,848 --> 00:13:22,616 According to George's directions, 238 00:13:22,630 --> 00:13:24,885 the police station should be somewhere along this block. 239 00:13:25,005 --> 00:13:27,218 Let's hope his mind wasn't on certain other things 240 00:13:27,279 --> 00:13:29,014 when he wrote them down. 241 00:13:32,348 --> 00:13:33,650 Sir, 242 00:13:33,685 --> 00:13:36,489 the instructions say that we are to wait for a Detective Walker 243 00:13:36,510 --> 00:13:39,089 - outside the police station. - Hm... 244 00:13:39,124 --> 00:13:41,224 (hubbub) 245 00:13:42,840 --> 00:13:44,886 (door closing) 246 00:13:45,798 --> 00:13:47,587 Murdoch and Brackenreid? 247 00:13:48,193 --> 00:13:49,836 Badges, please. 248 00:13:52,586 --> 00:13:54,037 Follow me. 249 00:14:01,378 --> 00:14:04,747 You want to know about Gerald Sloan. So do a lot of people. 250 00:14:04,782 --> 00:14:07,283 - Oh? - Though it hardly matters now. 251 00:14:07,403 --> 00:14:10,653 The... the truth is, he's not Gerald Sloan. 252 00:14:10,688 --> 00:14:13,045 His real name is Gerry Sachs. 253 00:14:13,087 --> 00:14:15,440 And just why did Sachs feel the need to change his name? 254 00:14:15,440 --> 00:14:16,943 I caught him on a job, 255 00:14:16,964 --> 00:14:18,865 but rather than go to jail, he turned informant 256 00:14:18,886 --> 00:14:21,162 and gave evidence against the head of the enterprise. 257 00:14:21,442 --> 00:14:23,441 Sachs' testimony sent him away. 258 00:14:23,720 --> 00:14:25,424 So I sent Sachs away. 259 00:14:25,736 --> 00:14:27,217 You forged the birth certificate. 260 00:14:27,239 --> 00:14:29,617 In exchange for his testimony, Sachs was given a new identity, 261 00:14:29,645 --> 00:14:31,873 some cash, and a train ticket to a new city. 262 00:14:32,068 --> 00:14:34,746 - He chose Toronto. - He didn't choose anything, we did. 263 00:14:34,819 --> 00:14:36,344 You sent a criminal to my city 264 00:14:36,361 --> 00:14:37,686 without so much as a courtesy call? 265 00:14:37,692 --> 00:14:39,196 Informing you of his whereabouts 266 00:14:39,212 --> 00:14:41,201 would have defeated the purpose, Inspector. 267 00:14:41,212 --> 00:14:42,554 Unbelievable. 268 00:14:42,674 --> 00:14:44,819 I'll be having a word with your superiors about this. 269 00:14:44,854 --> 00:14:48,051 I suppose it doesn't matter anymore. Sachs was a test case. 270 00:14:48,171 --> 00:14:50,105 The Relocation Agreement Tactic. 271 00:14:50,178 --> 00:14:51,364 But since they found him, 272 00:14:51,403 --> 00:14:53,614 I doubt I'll ever get approval to do it again. 273 00:14:53,734 --> 00:14:55,441 Since who found him, Detective? 274 00:14:55,452 --> 00:14:57,374 Just who did Mr. Sachs put in prison? 275 00:14:57,769 --> 00:15:00,537 The founder of the Buffalo chapter of the Black Hand. 276 00:15:00,771 --> 00:15:02,721 Giuseppe Falcone. 277 00:15:03,963 --> 00:15:05,032 You know of him? 278 00:15:05,361 --> 00:15:07,299 If you had bothered to let us know of your plans, 279 00:15:07,299 --> 00:15:08,875 Sachs might still be alive. 280 00:15:08,995 --> 00:15:11,733 At any rate, I imagine the Black Hand are still operating 281 00:15:11,755 --> 00:15:13,782 in spite of Mr. Falcone's incarceration? 282 00:15:13,810 --> 00:15:16,250 We expected his son would take over, Giuseppe Junior. 283 00:15:16,444 --> 00:15:18,450 But we haven't heard a peep out of him for weeks. 284 00:15:18,472 --> 00:15:21,287 - We want to talk to Falcone. - That'll take time to arrange. 285 00:15:21,323 --> 00:15:22,677 Oh, we've got plenty. 286 00:15:22,797 --> 00:15:25,050 Did Mr. Sachs have any next of kin? 287 00:15:25,389 --> 00:15:27,026 A wife and some children. 288 00:15:27,077 --> 00:15:29,054 Oh, may we..? 289 00:15:29,243 --> 00:15:30,663 Better you than me. 290 00:15:34,269 --> 00:15:37,470 (baby crying in the distance) 291 00:15:37,505 --> 00:15:40,182 - Gerry is really dead? - I'm afraid he is. 292 00:15:40,375 --> 00:15:43,610 We can arrange for his body to be sent back to you from Toronto. 293 00:15:44,403 --> 00:15:45,612 Don't bother. 294 00:15:45,647 --> 00:15:47,985 I'm not about to get stuck with his funeral bill. 295 00:15:48,697 --> 00:15:50,747 I'm not sure you know this, Mrs. Sachs, 296 00:15:50,786 --> 00:15:52,601 but your husband was granted asylum 297 00:15:52,620 --> 00:15:54,920 - in exchange for a testimony. - Oh, I know all about it. 298 00:15:54,956 --> 00:15:56,344 We were packed and ready. 299 00:15:56,628 --> 00:15:58,271 But the bastard up and left without so much 300 00:15:58,282 --> 00:16:00,176 as a never-you- mind and I never heard from him again. 301 00:16:00,198 --> 00:16:02,388 So, you and your children were meant to go with him? 302 00:16:02,508 --> 00:16:04,097 It was part of the deal. 303 00:16:04,470 --> 00:16:07,177 What cold hearted bastard would leave his wife behind 304 00:16:07,233 --> 00:16:09,268 to support three children all on her own? 305 00:16:09,567 --> 00:16:11,360 And yet you never followed. 306 00:16:11,410 --> 00:16:14,389 I would have if I'd known where he'd gone. 307 00:16:14,808 --> 00:16:16,500 Where were you two nights ago? 308 00:16:17,001 --> 00:16:18,488 You're not serious. 309 00:16:19,301 --> 00:16:22,375 I was on a sixteen-hour shift at the Larkin soapworks, 310 00:16:22,416 --> 00:16:25,037 which, thank the Lord, I won't have to do much longer. 311 00:16:25,065 --> 00:16:26,324 Why do you say that? 312 00:16:26,357 --> 00:16:28,106 My husband is dead, Detective. 313 00:16:28,226 --> 00:16:30,333 Now I can finally start over. 314 00:16:37,497 --> 00:16:40,731 (piano music) 315 00:16:57,658 --> 00:16:59,582 (chuckles from the crowd) 316 00:17:09,537 --> 00:17:11,597 Things have quieted down here a little bit. 317 00:17:11,625 --> 00:17:13,134 A murder will do that. 318 00:17:13,541 --> 00:17:16,815 But it is nice not having to fend off groping hands for one night. 319 00:17:17,160 --> 00:17:19,165 The unwanted ones, at least. 320 00:17:20,134 --> 00:17:21,738 Are there many unwanted ones? 321 00:17:22,668 --> 00:17:24,207 I have my regulars. 322 00:17:25,368 --> 00:17:27,877 The bespectacled man, Eamon, 323 00:17:27,912 --> 00:17:29,601 but he's harmless. 324 00:17:29,952 --> 00:17:31,522 There's a couple of Aldermen, 325 00:17:31,539 --> 00:17:33,109 who shall not be named. 326 00:17:33,137 --> 00:17:35,343 And that Joe fellow is the worst, though. 327 00:17:35,382 --> 00:17:37,503 He even gave me his room number at the Monarch Hotel. 328 00:17:37,542 --> 00:17:39,820 At least he's moved on to Lydia now. 329 00:17:41,529 --> 00:17:42,491 So, 330 00:17:43,490 --> 00:17:46,261 are men in the habit of giving you their room numbers? 331 00:17:46,296 --> 00:17:47,606 It happens. 332 00:17:48,241 --> 00:17:50,942 Though there is one in particular I've yet to be offered. 333 00:17:53,058 --> 00:17:54,102 So, 334 00:17:54,467 --> 00:17:57,642 are you in the habit of visiting men in their rooms. 335 00:17:57,681 --> 00:17:59,262 If I so choose. 336 00:18:00,666 --> 00:18:01,643 I see. 337 00:18:01,930 --> 00:18:03,869 Do you think that improper? 338 00:18:04,581 --> 00:18:07,010 Do you think men are the only ones who feel lust or passion? 339 00:18:07,026 --> 00:18:09,026 - No, of course not. - But you think they're the only ones 340 00:18:09,048 --> 00:18:10,791 - allowed to act on it. - I don't know. I don't know 341 00:18:10,813 --> 00:18:12,741 - it's proper that a young woman... - If you cared all that much 342 00:18:12,758 --> 00:18:14,484 about propriety you wouldn't be here. 343 00:18:16,155 --> 00:18:17,314 Nina... 344 00:18:17,827 --> 00:18:20,461 (applause) 345 00:18:26,119 --> 00:18:27,734 Excuse me, squire. 346 00:18:27,854 --> 00:18:29,979 I'll have a beer and I'll take the chicken please. 347 00:18:30,099 --> 00:18:31,672 Ugh, all out. 348 00:18:31,792 --> 00:18:33,521 Well then, I'll take whatever you've got. 349 00:18:33,588 --> 00:18:36,144 I'm sorry, sir, the kitchen has no food left. 350 00:18:36,264 --> 00:18:37,458 Bollocks. 351 00:18:37,578 --> 00:18:39,146 What kind of restaurant has no food? 352 00:18:39,181 --> 00:18:41,217 You are welcome to come see for yourself. 353 00:18:41,337 --> 00:18:43,272 All we have left is the... Oop! 354 00:18:43,757 --> 00:18:46,481 - refuse from the chicken special. - What refuse? 355 00:18:46,522 --> 00:18:48,822 - The wings. - Inedible. 356 00:18:50,129 --> 00:18:52,526 At this point, I'd eat the bloody feathers. Fry them up. 357 00:18:53,179 --> 00:18:56,281 Oh, but sir, they're just... bone and skin. 358 00:18:57,183 --> 00:18:58,458 You're going to throw them away, 359 00:18:58,480 --> 00:19:01,036 and I'm offering you good money instead. 360 00:19:01,156 --> 00:19:03,937 - Hm, if you're sure. - Go! 361 00:19:04,294 --> 00:19:06,756 Off you go. All right. 362 00:19:07,463 --> 00:19:08,834 Get him a beer! 363 00:19:12,447 --> 00:19:15,048 Mr. Falcone will be at the police station in the morning. 364 00:19:15,083 --> 00:19:17,216 Excellent. Care to join me? 365 00:19:18,234 --> 00:19:20,286 - What is that? - Dinner. 366 00:19:20,322 --> 00:19:22,183 I've put some of this spicy sauce on them. 367 00:19:22,785 --> 00:19:23,771 Try one. 368 00:19:24,010 --> 00:19:26,358 - No, thank you. - Your loss. 369 00:19:26,655 --> 00:19:28,265 I'll tell you, Murdoch, 370 00:19:28,783 --> 00:19:31,517 these chicken wings are the only good thing about Buffalo. 371 00:19:33,249 --> 00:19:34,814 Will you look at that. 372 00:19:35,020 --> 00:19:37,866 The Canadians are eating our garbage. 373 00:19:57,603 --> 00:19:58,923 Ahem. 374 00:20:00,066 --> 00:20:02,327 I can move the screen if you'd like. 375 00:20:03,903 --> 00:20:05,596 I'm terribly sorry. 376 00:20:11,756 --> 00:20:14,067 I can come back at another time. 377 00:20:14,874 --> 00:20:16,729 Why are you in here, George? 378 00:20:18,138 --> 00:20:19,475 I was... 379 00:20:20,550 --> 00:20:22,679 I was looking for Lydia Hall. 380 00:20:22,715 --> 00:20:24,793 I don't think that's really why. 381 00:20:26,141 --> 00:20:27,594 I know what you want. 382 00:20:28,254 --> 00:20:30,754 I see how you look at me when I'm on stage. 383 00:20:31,832 --> 00:20:33,436 I... 384 00:20:34,796 --> 00:20:36,227 Mm... 385 00:20:40,499 --> 00:20:42,620 Perhaps I misjudged. 386 00:20:44,848 --> 00:20:46,368 Hm! 387 00:20:56,984 --> 00:20:58,839 Perhaps I did not. 388 00:21:12,574 --> 00:21:14,613 - Is that your bag? - It's Lydia's. 389 00:21:14,899 --> 00:21:16,712 What did that girl get herself into? 390 00:21:18,717 --> 00:21:20,622 I have to go. I should bring this down to the station. 391 00:21:20,742 --> 00:21:23,172 At this hour? I doubt anyone will be there to see it. 392 00:21:23,292 --> 00:21:25,307 That's probably true, but... 393 00:21:27,844 --> 00:21:29,851 The gun isn't going anywhere, George. 394 00:21:31,238 --> 00:21:32,981 Neither are you. 395 00:21:53,198 --> 00:21:54,746 Thank you. 396 00:21:57,565 --> 00:21:59,970 (Someone laughing) 397 00:21:59,993 --> 00:22:00,940 Mr. Falcone. 398 00:22:02,159 --> 00:22:05,200 I hope you're not here to malign my good name yet again. 399 00:22:05,372 --> 00:22:08,541 - We're not here to talk about the past. - Oh no? 400 00:22:09,153 --> 00:22:10,629 Now I am intrigued. 401 00:22:10,885 --> 00:22:12,409 You knew this man. 402 00:22:13,759 --> 00:22:17,822 Gerry Sachs. Or his more recent name, Gerald Sloan. 403 00:22:17,942 --> 00:22:19,451 He testified against you. 404 00:22:19,571 --> 00:22:22,403 Yes, I know. I was there when it happened. 405 00:22:22,464 --> 00:22:24,819 Gerry Sachs is dead. He was murdered. 406 00:22:24,855 --> 00:22:26,618 It was only a matter of time. 407 00:22:26,852 --> 00:22:29,270 How did you find out Mr. Sachs was in Toronto? 408 00:22:29,593 --> 00:22:30,852 You just told me. 409 00:22:31,917 --> 00:22:35,563 Mr. Falcone, we know you didn't kill Gerry Sachs, 410 00:22:36,295 --> 00:22:39,463 but we have strong evidence that his murder is connected to you. 411 00:22:39,496 --> 00:22:42,203 Who did you order to kill Sachs? Your son? 412 00:22:42,238 --> 00:22:43,651 I didn't order anyone. 413 00:22:43,673 --> 00:22:47,424 But I cannot stop those loyal to me if they wish to defend my honour. 414 00:22:48,558 --> 00:22:50,177 And there are many loyal to me. 415 00:22:50,624 --> 00:22:52,212 Both men and women. 416 00:22:52,479 --> 00:22:54,782 On both sides of the border. 417 00:23:02,816 --> 00:23:05,267 Nina! Nina, what in God's name are you doing? 418 00:23:05,328 --> 00:23:07,360 I'm just wondering why Lydia would need this. 419 00:23:07,362 --> 00:23:10,162 Nina, give me that. Oh God! 420 00:23:10,747 --> 00:23:12,317 This is evidence. 421 00:23:12,479 --> 00:23:14,835 Your fingermarks are gonna be all over it now. 422 00:23:16,946 --> 00:23:18,271 (sigh) 423 00:23:20,141 --> 00:23:21,502 I need to go. 424 00:23:24,041 --> 00:23:25,434 As you wish. 425 00:23:26,336 --> 00:23:27,834 I mean, I really do. 426 00:23:27,857 --> 00:23:29,982 I have to get this down at the station right away. 427 00:23:30,841 --> 00:23:32,323 You know where to find me. 428 00:23:33,097 --> 00:23:34,450 Right. 429 00:23:47,935 --> 00:23:50,502 (children's laughter) 430 00:23:53,254 --> 00:23:56,407 - Good morning, Crabtree. - Oddly dressed for work. 431 00:23:56,443 --> 00:23:59,026 - Sir, I was at the Star Room. - What, this morning? 432 00:23:59,519 --> 00:24:01,267 Do what you want on your own time. 433 00:24:01,295 --> 00:24:02,882 But I'm not paying you to watch young girls 434 00:24:02,882 --> 00:24:04,548 - prancing around in their skivvies. - Sir! 435 00:24:05,666 --> 00:24:06,646 I found it in the effects 436 00:24:06,663 --> 00:24:08,852 of one of the dancers' costumes. Lydia Hall's. 437 00:24:09,056 --> 00:24:11,422 - Any fingermarks on it? - Yes, sir. 438 00:24:11,458 --> 00:24:13,001 Some of them will turn out to be Nina Bloom's, 439 00:24:13,006 --> 00:24:15,668 but I assure you they were applied long after the murder. 440 00:24:15,788 --> 00:24:17,844 I daren't ask how that happened. 441 00:24:17,964 --> 00:24:20,018 What led you to search the costumes? 442 00:24:21,121 --> 00:24:23,622 Well, I found myself in the ladies' changing room, sir... 443 00:24:23,637 --> 00:24:24,886 Found yourself there, did you? 444 00:24:25,006 --> 00:24:26,807 Why were you in the ladies' change room? 445 00:24:27,013 --> 00:24:28,857 Well, I was interviewing Miss Bloom, you see. 446 00:24:28,873 --> 00:24:32,176 And her answers led you to Miss Hall's costume? 447 00:24:32,549 --> 00:24:35,980 - No, not exactly. - Well then, just what, exactly, George? 448 00:24:36,003 --> 00:24:38,320 - It could be material to the case. - Murdoch. 449 00:24:38,604 --> 00:24:39,746 What do you think he was doing 450 00:24:39,768 --> 00:24:41,745 with a burlesque dancer in her dressing room? 451 00:24:45,883 --> 00:24:48,545 - Oh. I see. - On the job, no less. 452 00:24:49,208 --> 00:24:50,873 You'll want to thank your lucky stars 453 00:24:50,912 --> 00:24:52,996 that your little assignation revealed evidence. 454 00:24:53,031 --> 00:24:55,479 Otherwise we'd be having a much different conversation 455 00:24:55,507 --> 00:24:57,924 - right now, bugalugs. - Sir. 456 00:25:00,993 --> 00:25:03,773 - George, a moment. - Yes, sir. 457 00:25:06,311 --> 00:25:07,570 The Black Hand? 458 00:25:07,932 --> 00:25:10,694 - Back in Toronto? - So it would seem. 459 00:25:11,349 --> 00:25:13,349 You understand how this changes things? 460 00:25:14,827 --> 00:25:16,186 Where is Miss Hall now? 461 00:25:16,221 --> 00:25:18,580 - At the Star Room? - No, sir. She didn't go to work 462 00:25:18,603 --> 00:25:20,523 either last night. I'll... find her. 463 00:25:21,432 --> 00:25:23,744 - Alright, George. - Sir, 464 00:25:23,788 --> 00:25:25,915 I would like to employ the assistance of Miss Bloom. 465 00:25:25,932 --> 00:25:27,107 With your permission. 466 00:25:27,480 --> 00:25:29,340 She could be involved in this. 467 00:25:29,552 --> 00:25:31,133 I truly don't believe she is, sir. 468 00:25:32,515 --> 00:25:34,169 Tread carefully, George. 469 00:25:36,469 --> 00:25:38,196 - Sir. - Crabtree. 470 00:25:38,843 --> 00:25:40,251 Good advice. 471 00:25:40,744 --> 00:25:43,214 A woman like that will most likely eat him alive. 472 00:25:44,077 --> 00:25:46,815 Julia thinks that George is just lonely. 473 00:25:46,851 --> 00:25:48,566 That's one word for it, I suppose. 474 00:25:48,745 --> 00:25:50,265 I'll call Margaret. 475 00:25:50,977 --> 00:25:51,857 Sir? 476 00:25:51,977 --> 00:25:53,829 I'm certain Margaret can find him a 477 00:25:53,862 --> 00:25:56,095 pleasant young lady to take his mind off things. 478 00:25:56,630 --> 00:25:58,468 Oh yes, of course, of course. 479 00:25:58,690 --> 00:26:01,163 Julia and I could host a dinner 480 00:26:01,197 --> 00:26:03,490 - this Saturday evening. - Saturday it is. 481 00:26:04,148 --> 00:26:07,235 Lydia isn't a killer. She's barely a dancer. 482 00:26:07,270 --> 00:26:09,770 All the poor girl wants is to find a husband. 483 00:26:09,805 --> 00:26:11,906 Besides, she was on stage with me the whole time. 484 00:26:11,941 --> 00:26:13,776 I know, Nina. But the gun was in her costume. 485 00:26:13,787 --> 00:26:15,391 She must know something. 486 00:26:17,975 --> 00:26:19,352 About last night... 487 00:26:20,304 --> 00:26:21,802 What about it? 488 00:26:22,451 --> 00:26:25,419 It was enjoyable. I mean, it was beyond... 489 00:26:25,445 --> 00:26:27,366 - (She chuckles.) - I mean... 490 00:26:28,190 --> 00:26:30,641 what I mean is we hardly know each other, and... 491 00:26:30,659 --> 00:26:31,916 And what? 492 00:26:31,938 --> 00:26:34,810 - Well, I'm sure you have certain expectations. - Expectations? 493 00:26:34,930 --> 00:26:37,190 Well, I just wanted you to know I am an honourable man. 494 00:26:37,366 --> 00:26:38,967 (laughing) 495 00:26:39,087 --> 00:26:41,016 I don't want to marry you, George! 496 00:26:42,322 --> 00:26:45,471 Well... no, of course not. Not yet. 497 00:26:45,769 --> 00:26:47,161 Not ever. 498 00:26:47,419 --> 00:26:49,340 I hardly even know you. 499 00:26:49,584 --> 00:26:51,554 And besides, I'm not that kind of woman. 500 00:26:51,603 --> 00:26:53,713 - What kind? - The marrying kind. 501 00:26:54,130 --> 00:26:55,626 You shouldn't think so little of yourself. 502 00:26:55,627 --> 00:26:57,750 I sure many men would disregard your past. 503 00:26:57,757 --> 00:26:59,671 I shouldn't care if they did or didn't. 504 00:26:59,873 --> 00:27:01,780 I'm not like Lydia, I don't dance at the burlesque 505 00:27:01,822 --> 00:27:03,660 only to snag a husband. 506 00:27:04,342 --> 00:27:05,936 Why do you then? 507 00:27:06,347 --> 00:27:08,193 Because I enjoy it. 508 00:27:08,693 --> 00:27:11,297 I won't deny myself the things that bring me pleasure, 509 00:27:11,519 --> 00:27:13,406 and that includes you. 510 00:27:13,968 --> 00:27:16,254 If you think less of me because of it, then so be it. 511 00:27:16,304 --> 00:27:18,168 - I don't. - Good. 512 00:27:18,439 --> 00:27:20,505 Then should you want to continue enjoying my company, 513 00:27:20,541 --> 00:27:23,275 I will welcome you. If not, I am happy to part now. 514 00:27:24,008 --> 00:27:25,916 I don't want that. 515 00:27:26,380 --> 00:27:28,814 Then stop questioning the right or wrong of it. 516 00:27:29,076 --> 00:27:30,849 It simply is. 517 00:27:34,993 --> 00:27:38,174 I don't know anything about any black hands or any foreigners. 518 00:27:38,209 --> 00:27:39,441 All I know is you fellows coming around 519 00:27:39,448 --> 00:27:42,247 - is really bad for business. - The sooner we catch who's responsible, 520 00:27:42,282 --> 00:27:44,091 the sooner we will stop coming around. 521 00:27:44,662 --> 00:27:46,890 Look, you're the bartender here. 522 00:27:47,078 --> 00:27:50,001 You know better than anyone what goes on in this place. 523 00:27:50,294 --> 00:27:51,950 Who do you know that has connections 524 00:27:51,972 --> 00:27:54,394 to the Falcone family out of Buffalo? 525 00:27:54,979 --> 00:27:57,875 My new busboy is from Buffalo. Miles Hart. 526 00:27:58,146 --> 00:28:00,778 The same busboy who discovered the body? 527 00:28:01,175 --> 00:28:03,046 - Yes. - Where is he now? 528 00:28:03,528 --> 00:28:05,549 Look at the state of this place. 529 00:28:05,585 --> 00:28:07,635 Not here, obviously. 530 00:28:10,266 --> 00:28:11,783 There might be one more place. 531 00:28:11,797 --> 00:28:13,808 But she would have to be really desperate to hide there. 532 00:28:13,825 --> 00:28:16,766 - Where is that? - Her parents' home. This way. 533 00:28:20,632 --> 00:28:22,369 So, you really believe that... 534 00:28:23,143 --> 00:28:25,744 you can do whatever you want, regardless of the consequences? 535 00:28:25,994 --> 00:28:28,405 - What consequences? - Your reputation. 536 00:28:28,440 --> 00:28:30,400 My reputation is not who I am. 537 00:28:30,873 --> 00:28:32,472 Well I know that but others... 538 00:28:32,511 --> 00:28:34,911 Do you always act the way others expect you to? 539 00:28:35,407 --> 00:28:37,914 - Well I don't know. - What is it you want? 540 00:28:37,949 --> 00:28:40,817 What is it you aspire to, George? 541 00:28:42,172 --> 00:28:44,534 Respectability, I suppose, like anybody else. 542 00:28:44,779 --> 00:28:48,160 So, you grew up expecting to find a girl, marry her, 543 00:28:48,215 --> 00:28:51,060 have a family, and live happily ever after. 544 00:28:51,180 --> 00:28:53,929 - Yes, more or less. - Has it happened? 545 00:28:53,964 --> 00:28:55,590 - No. - Does your life 546 00:28:55,601 --> 00:28:57,082 have less meaning because of it? 547 00:28:57,121 --> 00:28:58,876 Does it make you less of a man? 548 00:28:59,611 --> 00:29:01,737 I don't know. I hope not. 549 00:29:01,857 --> 00:29:04,122 All I'm saying is make your own choice. 550 00:29:04,307 --> 00:29:06,294 Just because you were told life should be a certain way, 551 00:29:06,309 --> 00:29:07,737 doesn't mean it's the only way. 552 00:29:07,857 --> 00:29:09,954 Marry, don't marry, what does it matter? 553 00:29:10,516 --> 00:29:11,564 This is it. 554 00:29:13,463 --> 00:29:15,423 (knocking): Lydia? 555 00:29:18,055 --> 00:29:20,023 Oh, Nina! (She gasps.) 556 00:29:20,057 --> 00:29:22,284 - Miss Hall! Miss Hall! - I didn't say anything. 557 00:29:22,317 --> 00:29:24,701 I didn't say anything, I swear! Please, let me go! 558 00:29:24,727 --> 00:29:27,228 I'm Constable George Crabtree. I'm here to help you. 559 00:29:32,285 --> 00:29:34,168 Let me just get my coat. 560 00:29:38,875 --> 00:29:40,600 Miss Hall if you just take a seat here, 561 00:29:40,617 --> 00:29:42,187 Detective Murdoch will be right with you. 562 00:29:42,307 --> 00:29:43,674 Giltman, fetch the detective. 563 00:29:45,028 --> 00:29:46,252 If you didn't do anything wrong, 564 00:29:46,269 --> 00:29:47,667 then just tell them the truth. 565 00:29:48,073 --> 00:29:49,170 And if I did? 566 00:29:49,290 --> 00:29:50,651 Oh Lydia. 567 00:29:51,375 --> 00:29:53,944 Don't go too hard on her. She's a simple girl really. 568 00:29:53,972 --> 00:29:56,785 Oh, Nina, Detective Murdoch is the fairest man I know. 569 00:29:57,174 --> 00:29:59,702 Listen, I would never have found her without you. 570 00:29:59,822 --> 00:30:01,804 - Thank you for that. - You're welcome. 571 00:30:01,860 --> 00:30:04,143 But before I go, I'd like to claim my reward. 572 00:30:04,164 --> 00:30:05,967 Your reward... ? 573 00:30:08,111 --> 00:30:09,699 (whistling and hooting) 574 00:30:10,255 --> 00:30:12,606 - Crabtree!! - Sir! 575 00:30:12,641 --> 00:30:16,142 Miss Bloom. The constabulary thanks you for your services. 576 00:30:16,177 --> 00:30:18,248 Oh I've already been thanked, Inspector. 577 00:30:18,446 --> 00:30:20,279 Now, if you don't mind, we have work to do. 578 00:30:20,315 --> 00:30:23,971 As do I. At the Star Room. New show every week. 579 00:30:24,695 --> 00:30:26,553 Goodbye, George. 580 00:30:32,151 --> 00:30:35,595 - Right, you lot, back to work! - (Agitated chatter) 581 00:30:36,683 --> 00:30:38,994 - What do you think this is, a bordello? - No, sir. 582 00:30:39,015 --> 00:30:41,118 I'm sure there are files that need filing. 583 00:30:41,132 --> 00:30:43,199 Get up them stairs and keep your bloody head down. 584 00:30:43,213 --> 00:30:44,445 Sir. 585 00:30:49,277 --> 00:30:51,852 This gun was found in your costume. 586 00:30:52,446 --> 00:30:54,179 How did it come to be there? 587 00:30:55,062 --> 00:30:56,607 I don't know! 588 00:30:57,951 --> 00:30:59,113 Miss Hall, 589 00:30:59,233 --> 00:31:01,753 you must realize that, at the moment, 590 00:31:02,177 --> 00:31:04,389 you are in serious trouble. 591 00:31:04,718 --> 00:31:07,635 Obstruction of an investigation, and possibly, 592 00:31:07,697 --> 00:31:09,375 accessory to murder. 593 00:31:09,800 --> 00:31:11,039 Now, 594 00:31:11,241 --> 00:31:14,638 how did the gun come to be amongst your personal effects? 595 00:31:14,758 --> 00:31:17,035 That night, I was on stage. 596 00:31:17,070 --> 00:31:19,644 Afterwards I went straight to my dressing room, 597 00:31:19,672 --> 00:31:22,881 as I always do after my performance, to rest a moment. 598 00:31:23,535 --> 00:31:25,342 I didn't even know what had happened. 599 00:31:25,378 --> 00:31:27,344 Somebody yelled that no one was to leave, 600 00:31:27,365 --> 00:31:29,356 the police were on their way. 601 00:31:30,115 --> 00:31:31,982 That's when he came in... 602 00:31:32,969 --> 00:31:36,136 - Who? - It was all I could do to fight him off. 603 00:31:37,389 --> 00:31:39,730 Miss Hall, who came in? 604 00:31:42,662 --> 00:31:44,420 I can't tell you. 605 00:31:44,925 --> 00:31:46,813 He told me not to. 606 00:31:53,238 --> 00:31:56,010 Miss Hall says a man came into the dressing room 607 00:31:56,066 --> 00:31:58,108 after Mr. Sachs was killed. 608 00:31:58,143 --> 00:31:59,657 So, once he heard the police had been called 609 00:31:59,692 --> 00:32:01,564 and knew he was trapped, he must have followed Miss Hall 610 00:32:01,598 --> 00:32:03,815 into her dressing room, and then hid the weapon in her costume. 611 00:32:03,865 --> 00:32:05,251 A plausible scenario. 612 00:32:05,302 --> 00:32:08,020 What we need now is for her to identify her assailant. 613 00:32:08,453 --> 00:32:10,235 That Hart fellow from Buffalo, 614 00:32:10,241 --> 00:32:12,797 I had Thompson bring him in. He may be our man. 615 00:32:12,917 --> 00:32:14,813 I'll see what I can find out. 616 00:32:15,888 --> 00:32:17,364 We have a suspect. 617 00:32:18,500 --> 00:32:21,023 Now, I would like you to tell me if it's the man you saw 618 00:32:21,035 --> 00:32:23,017 in the dressing room after the murder. 619 00:32:23,300 --> 00:32:25,968 No. No! Absolutely not! 620 00:32:27,206 --> 00:32:28,782 If you can identify him, 621 00:32:28,810 --> 00:32:30,174 he'll be arrested. 622 00:32:30,564 --> 00:32:32,848 And you will no longer be in danger. 623 00:32:33,734 --> 00:32:35,110 Is this the man? 624 00:32:38,682 --> 00:32:40,100 (sighing) 625 00:32:40,220 --> 00:32:43,062 That's the new busboy, Miles; of course it wasn't him. 626 00:32:43,820 --> 00:32:45,813 It was one of the patrons. 627 00:32:46,687 --> 00:32:48,189 Can you describe him? 628 00:32:52,395 --> 00:32:55,425 Young lady, you are trying my patience. 629 00:32:59,512 --> 00:33:00,632 He's been coming around now 630 00:33:00,654 --> 00:33:02,771 for a few weeks. He calls himself Joe. 631 00:33:04,296 --> 00:33:05,834 Thank you. 632 00:33:09,345 --> 00:33:11,579 - You heard all that? - We did. 633 00:33:11,614 --> 00:33:13,046 Silly old girl. 634 00:33:13,102 --> 00:33:15,480 She must be daft to dance in a place like that anyway. 635 00:33:15,992 --> 00:33:18,819 Sir, isn't Giuseppe Italian for Joseph? 636 00:33:19,129 --> 00:33:20,883 You're thinking this Joe fellow could be 637 00:33:22,559 --> 00:33:23,890 - Giuseppe Falcone Junior? - It's a possibility. 638 00:33:24,010 --> 00:33:25,088 Sirs. 639 00:33:25,583 --> 00:33:27,120 If Giuseppe is Joe, 640 00:33:27,778 --> 00:33:29,521 I know where to find him. 641 00:33:31,733 --> 00:33:33,733 (chatter and birds chirping) 642 00:33:37,624 --> 00:33:39,211 Somewhere you'd rather be? 643 00:33:39,590 --> 00:33:40,971 No, sir. 644 00:33:41,745 --> 00:33:43,449 I telephoned from the exchange. 645 00:33:43,466 --> 00:33:46,518 So, if Mr. Falcone Junior is paying the staff to warn him, 646 00:33:46,540 --> 00:33:48,640 he'll be coming out any moment. 647 00:33:51,019 --> 00:33:53,508 Look, Crabtree, I'm glad you're having yourself a bit of fun 648 00:33:53,519 --> 00:33:56,058 with that dancer. She is a looker. But be careful. 649 00:33:56,387 --> 00:33:57,924 Careful, sir? 650 00:33:58,960 --> 00:34:01,250 Women like that are only after one thing. 651 00:34:01,662 --> 00:34:04,379 Look at yourself: nice lad, good prospects. 652 00:34:04,814 --> 00:34:07,200 Not the sort that she usually crosses paths with. 653 00:34:07,235 --> 00:34:10,169 She may be trying to entrap you, George, into marriage. 654 00:34:10,952 --> 00:34:13,569 Sirs, she's not interested in that, she's told me as much. 655 00:34:13,625 --> 00:34:15,123 Of course she did. 656 00:34:15,343 --> 00:34:17,596 Your brain's so addled you can't see the wood for the trees. 657 00:34:17,640 --> 00:34:20,553 With all due respect, it's hardly any of your business. 658 00:34:20,898 --> 00:34:22,714 End it now, Crabtree. 659 00:34:23,086 --> 00:34:25,351 I'm afraid the Inspector is right, George. 660 00:34:25,471 --> 00:34:27,508 - You as well, sir? - Get smart. 661 00:34:27,854 --> 00:34:29,514 You wouldn't want a woman like that raising 662 00:34:29,541 --> 00:34:30,917 your children now, would you? 663 00:34:31,251 --> 00:34:32,571 Considering who raised me, 664 00:34:32,582 --> 00:34:34,281 I wouldn't think it much of a problem, sir. 665 00:34:41,120 --> 00:34:44,083 That's him. I recognize him from the Star Room. 666 00:34:45,870 --> 00:34:47,238 Giuseppe Falcone? 667 00:34:47,809 --> 00:34:50,387 Detective William Murdoch, Toronto Constabulary. 668 00:34:50,716 --> 00:34:52,776 We know who you are, and what you've been up to. 669 00:34:53,729 --> 00:34:56,080 - Congratulations. - Don't be smug. 670 00:34:56,558 --> 00:34:59,577 Your father can't help you beat a murder charge from jail, now can he? 671 00:34:59,744 --> 00:35:01,164 Go ahead and charge me. 672 00:35:01,284 --> 00:35:02,887 You can't prove a damn thing. 673 00:35:03,258 --> 00:35:06,315 But it's going to be fun watching you buffoni try. 674 00:35:10,275 --> 00:35:12,631 Sachs deserved every bullet he got. 675 00:35:14,268 --> 00:35:16,807 You were at the Star Room at the time of the murder? 676 00:35:17,119 --> 00:35:19,203 I gave my statement to one of your constables. 677 00:35:20,079 --> 00:35:22,644 Which left out your little sojourn into the dressing room 678 00:35:22,828 --> 00:35:24,894 whereupon you hid the murder weapon. 679 00:35:25,184 --> 00:35:27,673 That's a nice story! Look, 680 00:35:27,793 --> 00:35:29,405 I'm not saying I didn't kill him. 681 00:35:29,411 --> 00:35:31,778 - Then say you did. - Why should I? 682 00:35:35,465 --> 00:35:37,961 This gun was found amongst the dancers' costumes 683 00:35:37,994 --> 00:35:39,648 at the Star Room. 684 00:35:40,038 --> 00:35:41,775 No one's gonna say that's mine. 685 00:35:42,883 --> 00:35:44,254 They don't have to. 686 00:35:44,600 --> 00:35:47,645 - Your fingermarks are on it. - That's all the proof we need. 687 00:35:48,586 --> 00:35:50,769 Wait. Wait. 688 00:35:52,017 --> 00:35:53,505 Yes, that's my gun. 689 00:35:54,195 --> 00:35:56,408 - But I didn't kill anybody. - Right. 690 00:35:56,444 --> 00:35:57,609 No, really! 691 00:35:58,061 --> 00:35:59,425 I was going to. 692 00:35:59,887 --> 00:36:02,914 I mean, I was supposed to do it. Weeks ago. 693 00:36:03,747 --> 00:36:05,150 I just... 694 00:36:05,975 --> 00:36:07,152 I couldn't. 695 00:36:08,470 --> 00:36:11,324 But I'm a Falcone; I had to take the credit. 696 00:36:11,345 --> 00:36:13,992 Even though you didn't do it. 697 00:36:14,112 --> 00:36:16,149 It can still be me, can't it? 698 00:36:16,529 --> 00:36:18,730 Just... without going to jail? 699 00:36:21,968 --> 00:36:24,835 Sir, the bullet did not come from Falcone's gun. 700 00:36:25,525 --> 00:36:28,239 - So he's telling the truth? - It would appear so. 701 00:36:28,922 --> 00:36:31,345 But he was sent here for that purpose. 702 00:36:31,465 --> 00:36:34,745 His father did indeed know that Mr. Sachs was here in Toronto. 703 00:36:35,049 --> 00:36:37,714 So then, who told Falcone Senior? 704 00:36:39,755 --> 00:36:41,152 It was that dancer. 705 00:36:41,187 --> 00:36:43,792 She showed up in Buffalo, mouthing off about Gerry. 706 00:36:44,362 --> 00:36:46,556 - Which dancer was in Buffalo? - You know, 707 00:36:46,592 --> 00:36:49,152 the one who led me on. The... the redhead. 708 00:36:49,395 --> 00:36:51,595 Gerry already had a wife, back in Buffalo, 709 00:36:51,630 --> 00:36:53,697 but he said he wanted to marry me. 710 00:36:53,732 --> 00:36:56,253 - He told you that? - He told me everything. 711 00:36:56,535 --> 00:36:58,299 That he was a thief back in Buffalo, 712 00:36:58,313 --> 00:37:00,012 but he wanted to go straight. 713 00:37:00,040 --> 00:37:02,698 So he changed his name and came here to start over. 714 00:37:03,575 --> 00:37:06,009 I'm afraid that's not quite true. 715 00:37:06,044 --> 00:37:07,084 It is. 716 00:37:07,348 --> 00:37:10,161 He wanted to marry me, only his wife wouldn't let him. 717 00:37:10,715 --> 00:37:13,516 So you decided to go to Buffalo to confront his wife. 718 00:37:13,636 --> 00:37:17,108 I thought that if I could show her that Gerry was lost to her, that... 719 00:37:17,449 --> 00:37:19,377 she would let him go. 720 00:37:20,714 --> 00:37:22,925 And what did Mrs. Sachs say to you? 721 00:37:22,960 --> 00:37:24,716 She wanted a divorce. 722 00:37:24,981 --> 00:37:28,211 She even had a new beau. Only, she didn't know where Gerry was. 723 00:37:28,999 --> 00:37:32,039 - So you told her. - Of course! 724 00:37:33,877 --> 00:37:36,286 I told Gerry that everything was worked out. 725 00:37:36,690 --> 00:37:39,141 He was so mad at me, I never understood why. 726 00:37:39,321 --> 00:37:41,500 Gerry Sachs was given a new identity 727 00:37:41,545 --> 00:37:44,412 in exchange for his testimony against a powerful criminal. 728 00:37:45,336 --> 00:37:46,937 What? 729 00:37:47,828 --> 00:37:51,320 His family was to join him, but he abandoned them instead. 730 00:37:53,529 --> 00:37:55,790 He was never going to marry me, was he? 731 00:37:56,655 --> 00:37:58,259 He lied to me. 732 00:37:58,294 --> 00:38:00,310 About everything. 733 00:38:01,132 --> 00:38:02,378 Oh my God. 734 00:38:03,116 --> 00:38:05,315 I told them where Gerry was! 735 00:38:06,340 --> 00:38:09,303 He was killed because of me. It was all my fault! 736 00:38:12,942 --> 00:38:15,271 I ju... I just wanted a husband. 737 00:38:15,612 --> 00:38:17,944 I just wanted to be able to walk down the street 738 00:38:17,944 --> 00:38:19,981 with my head held high. 739 00:38:23,047 --> 00:38:25,463 Miss Hall told Mrs. Sachs 740 00:38:25,511 --> 00:38:27,238 that her husband was here in Toronto. 741 00:38:27,259 --> 00:38:30,218 Yet Mrs. Sachs told us she had no idea where he was. 742 00:38:30,338 --> 00:38:32,703 Why lie to us? She didn't kill her husband. 743 00:38:32,723 --> 00:38:35,542 The soapworks confirmed that she worked a sixteen-hour shift that day. 744 00:38:35,662 --> 00:38:38,320 - She didn't kill anyone. - Go on. 745 00:38:38,578 --> 00:38:41,041 Well, sir, Mrs. Sachs told Miss Hall 746 00:38:41,062 --> 00:38:43,937 that she had a new beau and that she intended to remarry. 747 00:38:44,195 --> 00:38:46,339 So you think the new beau told Falcone 748 00:38:46,367 --> 00:38:48,505 where Sachs was hiding, expecting him to take care of it. 749 00:38:48,543 --> 00:38:51,111 Which Falcone did by sending his son here. 750 00:38:51,353 --> 00:38:53,205 But Junior didn't do what he was supposed to. 751 00:38:53,325 --> 00:38:55,341 So perhaps this mystery beau decided 752 00:38:55,346 --> 00:38:57,552 to take care of Mr. Sachs himself. 753 00:38:57,919 --> 00:39:00,709 So all we have to do now is find the bugger. 754 00:39:01,556 --> 00:39:03,556 (chatter and horses' hooves on pavement) 755 00:39:07,622 --> 00:39:11,531 No one in the Star Room saw or heard a thing. 756 00:39:11,566 --> 00:39:14,834 Not even George, who was seated almost on top of the victim. 757 00:39:14,869 --> 00:39:16,837 Why should anyone have noticed anything 758 00:39:16,873 --> 00:39:19,683 if they were so fixated on the stage, as you say? 759 00:39:20,007 --> 00:39:22,529 Only something unexpected would have diverted attention. 760 00:39:23,010 --> 00:39:25,959 But isn't a man walking through a crowded room 761 00:39:26,015 --> 00:39:28,577 with a towel unexpected? 762 00:39:28,983 --> 00:39:31,951 (piano music) 763 00:39:34,555 --> 00:39:37,221 (gunshot and fracas) 764 00:39:41,453 --> 00:39:42,711 You're sure he's here? 765 00:39:43,007 --> 00:39:46,030 The bartender at the Star Room said he was headed back to Buffalo. 766 00:39:46,041 --> 00:39:48,101 - Let's hope he wasn't lying. - I doubt it. 767 00:39:48,129 --> 00:39:49,655 He succeeded where Junior failed. 768 00:39:49,683 --> 00:39:50,936 Falcone will want to reward him. 769 00:39:50,971 --> 00:39:53,771 (knocking loudly) 770 00:39:54,723 --> 00:39:56,740 Go back to Toronto and leave me alone. 771 00:39:56,776 --> 00:39:59,173 Mrs. Sachs, step aside or you'll be arrested 772 00:39:59,212 --> 00:40:01,028 - for harbouring a fugitive. - There's no one here! 773 00:40:01,301 --> 00:40:03,317 Hold your horses, sunshine! Come here! 774 00:40:03,329 --> 00:40:06,183 Leave him alone! Miles only wanted to give me a better life. 775 00:40:06,303 --> 00:40:08,090 Miles Hart. You are under arrest 776 00:40:08,107 --> 00:40:10,858 - for the murder of Gerry Sachs. - You can't arrest me. 777 00:40:10,923 --> 00:40:12,751 I'm an American citizen. 778 00:40:15,941 --> 00:40:17,461 Extradition papers. 779 00:40:17,673 --> 00:40:19,663 Canada's this way, Mr. Hart. 780 00:40:21,545 --> 00:40:23,004 Ma'am. 781 00:40:32,710 --> 00:40:33,843 George! 782 00:40:34,135 --> 00:40:36,112 This is a nice surprise. 783 00:40:36,382 --> 00:40:37,923 Can you unlace me? 784 00:40:41,388 --> 00:40:43,382 I wasn't expecting to see you tonight. 785 00:40:44,089 --> 00:40:46,952 Aren't you supposed to be out protecting our fine citizenry? 786 00:40:48,589 --> 00:40:51,201 I should tell you that I'm otherwise engaged this evening. 787 00:40:54,131 --> 00:40:56,002 Well, that's quite a face. 788 00:40:56,793 --> 00:40:58,825 Could use some cheering up. 789 00:41:01,281 --> 00:41:02,573 What's wrong? 790 00:41:04,394 --> 00:41:05,853 Tell me. 791 00:41:06,244 --> 00:41:07,463 Nina... 792 00:41:09,105 --> 00:41:10,993 I had words with my Inspector. 793 00:41:11,113 --> 00:41:12,402 About you. 794 00:41:15,215 --> 00:41:16,869 What did he say? 795 00:41:24,710 --> 00:41:26,030 Nothing. 796 00:41:29,077 --> 00:41:30,363 Nothing at all. 797 00:41:37,470 --> 00:41:40,455 A casual evening amongst friends. 798 00:41:40,500 --> 00:41:42,382 That's exactly what George needs 799 00:41:42,399 --> 00:41:44,927 to get his mind off of his burlesque dancer. 800 00:41:45,047 --> 00:41:45,996 William, 801 00:41:46,419 --> 00:41:48,007 it isn't for you to judge 802 00:41:48,018 --> 00:41:50,167 with whom George chooses to spend his time. 803 00:41:50,173 --> 00:41:51,855 I only mean that... 804 00:41:51,889 --> 00:41:53,894 George deserves better. 805 00:41:54,233 --> 00:41:57,079 - You don't even know her. - Her reputation. 806 00:41:57,285 --> 00:42:00,225 Well, consider my reputation. Is that how you would judge me? 807 00:42:00,582 --> 00:42:02,709 So you and the Inspector are delivering 808 00:42:02,748 --> 00:42:05,682 - this poor woman to George? - Oh, she's a fine young lady. 809 00:42:05,738 --> 00:42:08,723 Her father owns a stationery store on Avenue Road. 810 00:42:08,843 --> 00:42:11,914 Oh! We know how much George loves pens! 811 00:42:12,321 --> 00:42:13,524 Right! 812 00:42:14,442 --> 00:42:16,419 William, I can't see how this is a good idea 813 00:42:16,424 --> 00:42:17,583 from any perspective. 814 00:42:17,616 --> 00:42:19,816 Let's make our guests feel welcome, shall we? 815 00:42:20,762 --> 00:42:23,458 We'll head down to the dining room when George appears. 816 00:42:23,503 --> 00:42:25,134 - Oh! - Cheese? 817 00:42:25,162 --> 00:42:28,009 Must be nice to have someone do all the cooking for you. 818 00:42:28,031 --> 00:42:29,668 You should have tasted the abomination 819 00:42:29,668 --> 00:42:32,955 - Thomas made for me last night. - Sir, you didn't. 820 00:42:32,972 --> 00:42:34,169 I did indeed. 821 00:42:34,180 --> 00:42:37,488 Margaret got to enjoy the spicy wings of Buffalo. The boys loved them. 822 00:42:37,532 --> 00:42:38,991 Ugh, ghastly. 823 00:42:39,042 --> 00:42:42,500 - Will Mr. Crabtree be here soon? - I'm sure he will. 824 00:42:42,544 --> 00:42:44,131 But don't make yourself too available. 825 00:42:44,170 --> 00:42:47,584 - A good man relishes the challenge... - (knocking) 826 00:42:47,656 --> 00:42:50,252 Ah! That must be the man of the hour now. 827 00:42:50,307 --> 00:42:51,566 Now get to your feet. 828 00:42:51,686 --> 00:42:53,811 Let him see what awaits. 829 00:42:53,931 --> 00:42:54,914 Welcome! 830 00:42:55,799 --> 00:42:57,636 Thank you for the kind invitation, Doctor Ogden. 831 00:42:57,664 --> 00:42:59,201 We're pleased to have you, George. 832 00:42:59,240 --> 00:43:01,429 I hope you don't mind, I brought a guest. 833 00:43:01,549 --> 00:43:04,275 I am so delighted to have been included in your little soir�e. 834 00:43:04,310 --> 00:43:05,856 - Crabtree. - Thomas!! 835 00:43:05,872 --> 00:43:07,665 Not again! 836 00:43:08,801 --> 00:43:10,844 Everyone. Meet my new sweetheart, 837 00:43:10,872 --> 00:43:12,420 Miss Nina Bloom. 838 00:43:14,659 --> 00:43:16,436 (chuckling from Dr. Ogden) 839 00:43:20,586 --> 00:43:23,499 - Announcer: On an all-new Murdoch... - [gun shots] 840 00:43:23,544 --> 00:43:24,663 Julia! 841 00:43:24,853 --> 00:43:26,173 Julia, no! 842 00:43:27,360 --> 00:43:31,224 Announcer: Don't miss the gripping season finale. 843 00:43:31,274 --> 00:43:35,323 Murdoch Mysteries, next Monday at 8:00 on CBC. 844 00:43:35,573 --> 00:43:38,921 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 63282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.