Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,364 --> 00:01:10,446
هاجم نمر فيشاخاباتنام الشجاع أعداءه وفاز بهذه القضية.
2
00:01:10,663 --> 00:01:13,055
اليوم البطل الشجاع يخرج.
3
00:01:13,261 --> 00:01:18,244
وبمناسبة إطلاق سراحه ، قمنا بترتيب هذا الاجتماع العام.
4
00:01:32,600 --> 00:01:34,405
يا عم!
5
00:01:34,642 --> 00:01:37,010
الآن دع العالم يصبح رأساً على عقب ..
6
00:01:37,090 --> 00:01:40,896
..let أي شخص يحارب أو يتشاجر أو يتدخل ، يستمرون في الموت.
7
00:01:40,976 --> 00:01:43,389
لكنك تغلق فمك ، ابن أخي.
8
00:01:43,469 --> 00:01:46,373
إذا كنت ترى أي شيء ، تجاهل ذلك والمضي قدما.
9
00:01:46,453 --> 00:01:48,535
هذا هو السبب في أن هذا هو واضح خاص بالنسبة لك.
10
00:01:48,615 --> 00:01:50,881
العم ، على الرغم من أنه أسود أستطيع أن أرى كل شيء.
11
00:01:50,961 --> 00:01:52,837
أنت تقول أنني يجب أن أتجاهل إذا حدث خطأ ما
12
00:01:52,917 --> 00:01:56,069
... ولكن إذا فعلت ذلك فلن أكون رجلاً ، سأكون ما أنا عليه الآن.
13
00:01:56,149 --> 00:02:00,100
شاهد الآن ، سأقوم بترتيبات للعودة على الفور.
14
00:02:00,225 --> 00:02:03,756
يا إلهي! سوف أكون غاضبا من خلال تعليمك. لنذهب إلى المنزل.
15
00:02:03,836 --> 00:02:05,843
دقيقة واحدة. يتم إجراء الكثير من الترتيبات الخاصة ..
16
00:02:05,923 --> 00:02:08,529
..on بلادي هذه المرة ، وأنا لا أفهم.
17
00:02:08,675 --> 00:02:09,726
أنت فقط تخبره
18
00:02:10,009 --> 00:02:14,541
نعم فعلا! إنه الآن مناسبة بمناسبة اليوبيل الفضي لزيارتكم لأصهاركم.
19
00:02:14,621 --> 00:02:20,032
هذا هو السبب في جلب العناصر من ولاية كيرالا ومومباي. يتم ترتيب الأغنية.
20
00:04:46,260 --> 00:04:48,252
إذا كنت تضيع عمرك مثل هذا ..
21
00:04:48,332 --> 00:04:51,506
.. فإنك سوف تضيع حياتك بأكملها من هذا القبيل من خلال عدم القيام بأي شيء.
22
00:04:51,939 --> 00:04:53,015
هل تفهم شيئا؟
23
00:05:02,542 --> 00:05:05,841
جاء الابن لذا يجب أن تكون الأم سعيدة. لماذا انت غاضب؟ - مهلا!
24
00:05:05,921 --> 00:05:07,041
الوغد!
25
00:05:07,249 --> 00:05:08,525
لا أستطيع تقبيل أمي؟
26
00:05:10,614 --> 00:05:11,850
حسنا ، اتركها.
27
00:05:13,559 --> 00:05:14,741
اذهب. اذهب الى الحمام.
28
00:05:16,512 --> 00:05:18,257
أمي ، ببطء .. ببطء ..
29
00:05:18,389 --> 00:05:20,138
أغلق فمك واجلس هادئًا.
30
00:05:20,218 --> 00:05:21,754
بقيت في الداخل لعدة أيام.
31
00:05:21,834 --> 00:05:24,223
لا أعرف ما إذا كنت قد أخذت حماماً وتناولت الطعام.
32
00:05:24,450 --> 00:05:26,500
لقد نمت كثيرا جدا ولكن ليس لديك أي معنى.
33
00:05:26,731 --> 00:05:28,387
أمي ، افعلها بسرعة. النفط يدخل في العين.
34
00:05:28,506 --> 00:05:31,561
يتم وضع الزيت على الرأس ، اتركه يكون كذلك لمدة 30 دقيقة على الأقل.
35
00:05:31,730 --> 00:05:33,899
قد تأخذ حمام بعد ذلك. فتى مجنون!
36
00:05:34,576 --> 00:05:35,378
أم!
37
00:05:36,582 --> 00:05:39,421
الأم ، اجعلها سريعة. أنا متأخرا. - لا تتحدث أكثر ، استعد بسرعة.
38
00:05:39,691 --> 00:05:42,829
حسنا ، هل ذهب Shakuntala إلى الكلية؟
39
00:05:46,154 --> 00:05:47,691
لماذا تراقب عن طريق الاختباء هكذا؟
40
00:05:47,771 --> 00:05:49,192
هي لا تراقب عن طريق الاختباء.
41
00:05:49,414 --> 00:05:51,951
حصلت على زواجها ثابتة بحيث تشعر بالخجل.
42
00:05:52,372 --> 00:05:53,505
يا!
43
00:05:54,980 --> 00:05:58,717
مهلا! فتاة الضيقة! يظهر! يظهر! - شقيق.
44
00:05:59,000 --> 00:05:59,868
اخرج بسرعة
45
00:06:01,192 --> 00:06:02,285
هل ستتزوج؟
46
00:06:03,573 --> 00:06:04,664
العالم كله يعرف ذلك ..
47
00:06:04,744 --> 00:06:05,894
... لكنك تشعر بالخجل معي. - اتركها يا أخي.
48
00:06:05,974 --> 00:06:07,275
اتركها الآن يا أخي العزيزة.
49
00:06:07,444 --> 00:06:09,693
أنتقل الآن. دعني أراك لمحتوى قلبي.
50
00:06:10,122 --> 00:06:11,690
نمت هذه الفتاة المجنونة كبيرة للزواج.
51
00:06:11,770 --> 00:06:13,661
الابن ، عمرها 18 سنة.
52
00:06:14,161 --> 00:06:15,631
يا؟ - نعم فعلا.
53
00:06:15,945 --> 00:06:17,947
نمت دمية بلدي كبيرة جدا وأنا لا أعرف.
54
00:06:18,027 --> 00:06:20,081
أخي ، أنا خائف كثيرا.
55
00:06:20,161 --> 00:06:22,530
سوف أذهب إلى لندن بعد الزواج ..
56
00:06:22,751 --> 00:06:23,787
..وكل منكم هنا ..
57
00:06:23,867 --> 00:06:26,447
نعم .. نعم .. كل الفتيات تقول مثل هذا قبل الزواج.
58
00:06:26,593 --> 00:06:30,615
بعد الزواج ، يقولون ، يا أخي ، ماذا علي أن أفعل؟
59
00:06:30,695 --> 00:06:33,046
أنا لا أحصل على الوقت كي أصل من الأصهار؟
60
00:06:33,126 --> 00:06:34,879
لا اعرف سوف تقول نفس الشيء ، أليس كذلك؟
61
00:06:35,003 --> 00:06:36,133
أنت تحب الولد ، صحيح؟
62
00:06:37,372 --> 00:06:39,494
هو جيد. - الأم ، ماذا يفعل الصبي؟
63
00:06:39,574 --> 00:06:41,960
مهندس في الأشخاص ذوي الإعاقة.
64
00:06:43,112 --> 00:06:45,848
هذا جيد. أمي ، اعتقدت ذلك ..
65
00:06:46,358 --> 00:06:49,089
.. سيحصل زوجك على زواجها من بعض مدرس الرياضيات ..
66
00:06:49,169 --> 00:06:50,489
.. من مدرسة حكومية.
67
00:06:50,821 --> 00:06:52,929
لماذا تتحدث هكذا عن والدك؟
68
00:06:54,019 --> 00:06:57,544
اتركه. لو كان ذكيا فإن الوضع سيكون مختلفا. اعطيها.
69
00:06:58,580 --> 00:07:01,680
كلما أصنع بعض الآلات ، يكسرها على الفور.
70
00:07:02,020 --> 00:07:03,925
هل رأيت مثل هذا الأب في أي مكان؟
71
00:07:04,621 --> 00:07:05,856
أنا لم أر ، الأم.
72
00:07:06,162 --> 00:07:08,596
لا تعرف كيف تعيش حياتك معه.
73
00:07:08,720 --> 00:07:11,089
انظر ، بورنيما. ماذا يحدث؟
74
00:07:11,749 --> 00:07:13,029
اعط كوب واحد من الماء.
75
00:07:16,319 --> 00:07:19,287
انظر ، أريد أن أعلمه وأن أجعله ضابطًا مثلي.
76
00:07:19,836 --> 00:07:22,780
لكنه يحب السجن والشغب أكثر.
77
00:07:23,472 --> 00:07:24,596
اذا، ماذا استطيع ان افعل؟
78
00:07:28,816 --> 00:07:29,719
خذها.
79
00:07:30,561 --> 00:07:31,345
اجلب الامتداد.
80
00:07:31,425 --> 00:07:33,165
نعم أخي. خذها.
81
00:07:36,800 --> 00:07:37,695
شانكار .. - نعم ..
82
00:07:37,858 --> 00:07:41,634
بعد إصلاح الكاربوريتور ، يكون متوسط السعر جيدًا ولكن ..
83
00:07:41,714 --> 00:07:43,065
..there لا بيك اب.
84
00:07:47,404 --> 00:07:48,503
ارفع المسرّع.
85
00:07:57,770 --> 00:07:58,731
إعطاء الامتداد. - نعم فعلا.
86
00:08:00,010 --> 00:08:00,803
خذها.
87
00:08:02,517 --> 00:08:03,522
شكرا لك شانكار.
88
00:08:19,296 --> 00:08:20,584
كم من الناس أتيت؟
89
00:08:20,939 --> 00:08:26,863
الأوغاد! كيف تجرؤ على المشاركة في هذا المزاد ضدي!
90
00:08:29,070 --> 00:08:31,747
اذهب! غادر! غادر!
91
00:08:31,827 --> 00:08:33,235
لا تتحول وانظر.
92
00:08:33,511 --> 00:08:34,860
اترك من هنا
93
00:08:36,099 --> 00:08:38,099
ضابط!
94
00:08:38,729 --> 00:08:41,421
لا تعتقد أنه لا يوجد أحد لشراء البنغل.
95
00:08:41,621 --> 00:08:44,984
اكتب اسمي في هذا الملف وأغلق هذه اللعبة.
96
00:08:45,064 --> 00:08:46,880
هذا هو الشغب.
97
00:08:48,728 --> 00:08:50,194
النزول ، عمه. - نعم ، ابن أخي.
98
00:08:52,824 --> 00:08:55,854
هل تم تأجيل المزاد أو تأجيله؟
99
00:08:58,526 --> 00:09:01,218
مشاهدة بشكل صحيح. بنغل ينتمي لي.
100
00:09:01,398 --> 00:09:02,982
هل تهدد الناس وتحتلها؟
101
00:09:05,341 --> 00:09:06,877
سيدي ، اكتب اسمي قبل اسمه.
102
00:09:09,749 --> 00:09:13,285
مهلا ، هل أنت غير راض عن الذهاب إلى السجن مرة واحدة؟
103
00:09:13,365 --> 00:09:14,967
هل ترغب في العودة مرة أخرى؟
104
00:09:17,339 --> 00:09:21,054
من خلال مشاهدة السرعة التي جئت بها ، كنت أعلم أنك سوف ينطق هذا الحوار.
105
00:09:22,307 --> 00:09:26,105
إذا رفعت يدي فلن تكون يدك بلا فائدة.
106
00:09:36,919 --> 00:09:40,372
توقف! ماهيش ، يأخذك الناس ويترك هذا المكان على الفور.
107
00:09:40,452 --> 00:09:41,789
وإلا يجب علينا استدعاء الشرطة.
108
00:09:49,162 --> 00:09:50,967
من هو هذا الشخص الرائع؟
109
00:09:51,178 --> 00:09:55,234
للأطفال الفقراء واليتامى في بلدنا ، من أجل تعليمهم ..
110
00:09:55,405 --> 00:09:59,607
..في مدن مختلفة ، حتى في الدول الأجنبية ، Vivekanand Vidyashram ..
111
00:09:59,687 --> 00:10:03,017
..Vivekanand Vidyalay ، هو الشخص العظيم الذي أقام كل هذه.
112
00:10:03,097 --> 00:10:07,296
اليوم زار الأشرم لدينا بمناسبة عيد ميلاده ..
113
00:10:07,451 --> 00:10:08,719
..هذا هو لحظة فخر بالنسبة لنا.
114
00:10:08,880 --> 00:10:10,447
هذا هو الاختيار ل 50 كهس مقدما.
115
00:10:10,618 --> 00:10:12,949
سأحمل كامل نفقات هذا الأشرم.
116
00:10:14,050 --> 00:10:16,164
أنا بعد أن أصبح الأب.
117
00:10:17,133 --> 00:10:20,448
لا أعرف لماذا يفعل الله هذا الظلم لي.
118
00:10:20,528 --> 00:10:23,553
اريد تبني طفل من الاشرم.
119
00:10:23,752 --> 00:10:27,981
من خلال تبني طفل غير معروف وجعله يستمتع بثروتي ..
120
00:10:28,401 --> 00:10:29,758
.. ليس فقط لي حتى الأحذية بلدي لا أحب ذلك.
121
00:10:30,040 --> 00:10:33,932
الله وحده يعلم متى ستتخلص من كبريائك من أجل الثروة.
122
00:12:02,253 --> 00:12:04,165
ماذا قلت؟ ماذا تقول؟
123
00:12:04,282 --> 00:12:06,541
سيدتي ، كسر شانكار يد أخيك.
124
00:12:08,897 --> 00:12:11,160
مرحبا؟ مفوض..
125
00:12:43,259 --> 00:12:44,769
تحية طيبة. - تحية طيبة.
126
00:12:50,513 --> 00:12:53,378
مهلا ، فتاة فقيرة. إنها غبية
127
00:12:53,458 --> 00:12:55,163
هذا محزن جدا.
128
00:12:57,116 --> 00:12:58,706
حسنا ، إصلاح السيارة؟
129
00:13:02,248 --> 00:13:03,993
هل تريد منزل؟
130
00:13:09,311 --> 00:13:11,126
هل تقول لنا لتفريغ الأمتعة؟
131
00:13:11,206 --> 00:13:13,441
حسنا. - سوف نفعل. - نعم فعلا!
132
00:13:20,544 --> 00:13:21,522
أين تحافظ على هذا؟
133
00:13:22,072 --> 00:13:22,904
احتفظ بهذا هنا
134
00:13:36,719 --> 00:13:39,301
سيدتي ، من هم؟
135
00:13:48,620 --> 00:13:49,754
زوجك؟
136
00:13:49,834 --> 00:13:52,322
هل حقا تزوجك؟
137
00:13:59,760 --> 00:14:01,571
هم متزوجين في الحقيقية.
138
00:14:01,691 --> 00:14:04,502
قال إنه في السجن وبالتالي ينخدعنا.
139
00:14:04,582 --> 00:14:06,547
أصبحنا حمقى.
140
00:14:06,627 --> 00:14:08,385
لقد جعلنا حمقى.
141
00:14:08,465 --> 00:14:10,692
شيء ما سيحدث اليوم بين أيدينا.
142
00:14:10,820 --> 00:14:11,772
شانكار!
143
00:14:12,846 --> 00:14:16,050
مهلا! لقد كذبت علينا!
144
00:14:18,497 --> 00:14:19,499
أي كذبة؟
145
00:14:20,069 --> 00:14:21,558
لا تكن بريئا.
146
00:14:21,857 --> 00:14:25,526
نشعر بالخجل من الاعتقاد بأنك صديق لنا.
147
00:14:27,169 --> 00:14:28,481
ماذا يعني أن أقول؟
148
00:14:28,614 --> 00:14:29,560
سنخبرك الآن!
149
00:14:29,640 --> 00:14:32,794
لقد حوصرت فتاة غبية باسم الحب
150
00:14:33,080 --> 00:14:36,236
.. تزوجتها وتركتها لتعيش بنفسها.
151
00:14:36,316 --> 00:14:39,170
الآن أنت تسأل ما هذا؟ أي نوع من العدالة هذا؟
152
00:14:40,482 --> 00:14:41,800
ماذا قلت؟ لقد تزوجت؟
153
00:14:44,191 --> 00:14:45,614
نعم يا صاحبي! - تعال وشاهد.
154
00:14:46,139 --> 00:14:47,180
انظر هذه الصورة.
155
00:14:53,495 --> 00:14:54,486
ما هذا؟
156
00:14:55,272 --> 00:14:59,379
أصدقائي الأعزاء! اليوم سأخبرك عن الحب.
157
00:14:59,539 --> 00:15:03,076
أنا مضيفك واسمي ناينا.
158
00:15:03,156 --> 00:15:07,571
روميو جولييت ، ليلى ماجنو ، وقعوا في الحب وخلق التاريخ.
159
00:15:07,651 --> 00:15:10,981
لكن اليوم لا يوجد مثل هذه المشاعر في قلبك.
160
00:15:11,061 --> 00:15:15,388
اليوم من الصعب جدا الفوز بقلب الشخص والعيش حياة سعيدة.
161
00:15:15,468 --> 00:15:20,361
أنا هنا لأخبركم بما يفكر به الناس من الحب في الوقت الحاضر.
162
00:15:24,917 --> 00:15:25,961
انت عدت؟
163
00:15:28,994 --> 00:15:30,938
من أنت؟ - أنا ناينا.
164
00:15:31,058 --> 00:15:32,807
ماذا قلت؟ بلدي ناينا؟ منذ متى؟
165
00:15:32,958 --> 00:15:34,065
لمن هذه الصورة في منزلك؟
166
00:15:34,183 --> 00:15:36,522
إنه ملكنا. لماذا تغضب هكذا؟
167
00:15:36,938 --> 00:15:38,687
غاضب؟ أنت!
168
00:15:39,457 --> 00:15:42,433
مهلا! - عزيزي ، لماذا تتصرف هكذا؟
169
00:15:42,734 --> 00:15:44,412
هل نسيتني بعد الزواج؟ - أتركني!
170
00:15:44,536 --> 00:15:46,276
اترك أقول! غادر!
171
00:15:46,962 --> 00:15:49,739
انظر ، انظر كيف ثبت أن حبنا صحيح.
172
00:15:50,143 --> 00:15:53,056
ماذا؟ - جئت إلى هنا بحثا عن الحب ووجدت لك.
173
00:15:53,455 --> 00:15:54,810
تعال .. - مهلا ، ماذا تفعلين؟ - انت ..
174
00:15:55,062 --> 00:15:56,728
من أنت؟ - أنا أعلم..
175
00:15:56,808 --> 00:15:58,730
ماذا قلت؟ - أنا أعلم مشكلة الذاكرة الخاصة بك.
176
00:15:59,093 --> 00:16:00,178
أي ذاكرة؟
177
00:16:00,665 --> 00:16:01,634
فقدان الذاكرة.
178
00:16:02,539 --> 00:16:03,875
ماذا قالت؟ - بوس ، لا أعرف أي شيء.
179
00:16:04,570 --> 00:16:07,063
فقدت ذاكرتك. في سجن فيزاج ..
180
00:16:08,037 --> 00:16:09,135
أين سجن فيزاج؟
181
00:16:09,268 --> 00:16:11,429
إذا كنت تريد أن تعرف سأخبرك.
182
00:16:15,633 --> 00:16:20,610
نعم ، في سجن فيزاج ، ذهبت لمقابلة السجناء.
183
00:16:21,155 --> 00:16:23,609
التقيت بك هناك.
184
00:16:23,915 --> 00:16:25,730
تحول هذا الاجتماع إلى الحب.
185
00:16:25,810 --> 00:16:29,007
بدأت أحلم بحياة جديدة في قلبي.
186
00:16:29,131 --> 00:16:31,832
بعد ذلك بدأنا في مقابلة بعضنا البعض بشكل متكرر.
187
00:16:31,961 --> 00:16:35,906
تحولت شتلة الحب داخل قلوبنا إلى شجرة في وقت قريب جدا.
188
00:16:35,986 --> 00:16:39,032
وتزوجنا شهدنا من قبل الله.
189
00:21:07,038 --> 00:21:08,663
صرت طائرا في الحب.
190
00:21:08,743 --> 00:21:10,841
كلانا كنا نغني أغاني الغناء
191
00:21:11,471 --> 00:21:16,173
لقد فقدنا كلانا في حب بعضنا بعد رؤية الجمال هناك.
192
00:21:16,324 --> 00:21:18,989
ثم انزلقت ساقك وسقطت.
193
00:21:19,929 --> 00:21:22,670
ذهبت رأسك بجروح وفقدت ذاكرتك.
194
00:21:24,544 --> 00:21:27,272
قال الأطباء أن الأمر سيستغرق على الأقل إثنان ..
195
00:21:27,352 --> 00:21:29,598
..لثلاث سنوات لك لاستعادة ذاكرتك.
196
00:21:30,315 --> 00:21:32,463
لقد نسيتني تمامًا
197
00:21:32,543 --> 00:21:35,248
وذات يوم تركتني وحدي هناك وغادرت.
198
00:21:36,400 --> 00:21:39,889
ماذا لو تركت؟ حبنا كان حقيقيا.
199
00:21:40,194 --> 00:21:42,122
هذا هو السبب في أنني وجدتك مرة أخرى هنا.
200
00:21:42,490 --> 00:21:44,573
انتظرت في وقت ما. - حسنا جيد.
201
00:21:44,750 --> 00:21:47,963
إذا كان كل منكما متزوجًا ، فيمكنك إظهار إثبات آخر إذا كان لديك.
202
00:21:50,310 --> 00:21:53,232
حسنا ، استمع. أنت تقول أننا متزوجين.
203
00:21:53,427 --> 00:21:56,094
فأين هو الخيط المقدس الذي ربطته ، أخبرني.
204
00:21:57,749 --> 00:22:00,017
موضوع مقدس .. - نعم!
205
00:22:00,481 --> 00:22:02,075
هل رأيت؟ إنها مسروقة. - تكلم!
206
00:22:02,185 --> 00:22:06,867
أسقطته في نهر الغانج في هاريدوار من أجل استعادة الذاكرة المفقودة.
207
00:22:09,430 --> 00:22:11,718
كنت بمثابة فتاة غبية أمام أصدقائي. ماذا عن ذلك؟
208
00:22:11,916 --> 00:22:14,900
لأني أراقب الصمت يوم الجمعة.
209
00:22:15,020 --> 00:22:16,093
لماذا ا؟
210
00:22:16,173 --> 00:22:20,092
تم قطع العلاقة بين قلبك ودماغك بسبب إصابتك.
211
00:22:20,172 --> 00:22:21,680
لاستعادة ذلك. - ماذا..
212
00:22:21,814 --> 00:22:23,851
علاقتي بين القلب والدماغ ..
213
00:22:23,931 --> 00:22:25,832
هل رأيت .. هل رأيت؟ هذه هي المشكلة. - مهلا!
214
00:22:25,912 --> 00:22:28,474
قلت عندما ستعود ذاكرتي ، صحيح؟ اخبرني متى.
215
00:22:28,554 --> 00:22:29,597
ثلاث سنوات.
216
00:22:29,951 --> 00:22:33,069
سأتحدث معك بعد ثلاث سنوات عندما أعيد ذاكرتي.
217
00:22:33,149 --> 00:22:34,260
لقد أربكتني
218
00:22:38,813 --> 00:22:40,825
ماذا قال نمر المحبة يا عم؟
219
00:22:41,821 --> 00:22:45,734
لعبت خدعة كهذه لدرجة أن دماغه توقف عن العمل.
220
00:22:48,353 --> 00:22:51,316
حتى يوم أمس كنت أعيش بمساعدة ذكرياته.
221
00:22:51,710 --> 00:22:54,743
الآن أتمنى أن أعيش حياتي المستقبلية معه.
222
00:22:55,071 --> 00:22:57,869
انظر يا عزيزي. كنت تقوم بعمل جيد جدا.
223
00:22:57,985 --> 00:23:00,496
إذا كان يصلح طرقه بسببك فسأكون سعيدًا جدًا.
224
00:23:01,345 --> 00:23:02,846
نعم حصلت عليه!
225
00:23:05,516 --> 00:23:07,403
انظر هناك. - ماذا؟ - يا شانكار!
226
00:23:09,679 --> 00:23:11,199
جاء براساد سيدي إلى مركز الشرطة.
227
00:23:11,575 --> 00:23:12,727
هو يتصل بك تأتي.
228
00:23:15,051 --> 00:23:15,998
لم؟
229
00:23:16,189 --> 00:23:19,417
لم؟ للحصول على أنت متزوج. فهمتك؟
230
00:23:22,176 --> 00:23:25,887
لقد أزعجني هذا الأمر كثيرًا.
231
00:23:26,494 --> 00:23:27,840
هذا هو السبب في أن تذهب وتتزوج.
232
00:23:28,115 --> 00:23:30,148
مهلا! سوف تأتي أو الكراك النكات؟
233
00:23:30,228 --> 00:23:31,325
مهلا!
234
00:23:32,410 --> 00:23:35,412
انظر ، شانكار! - أقول لا تضع يدك مرة أخرى.
235
00:23:36,413 --> 00:23:38,347
هل رئيسك في العمل هو بطل كبير؟
236
00:23:38,684 --> 00:23:41,522
أخبرنى! أخبرنى! أخبرنى! - لا ، شانكار.
237
00:23:41,602 --> 00:23:43,582
توقف ، نحن ذاهبون.
238
00:23:45,530 --> 00:23:46,637
الآن أترك من هنا.
239
00:23:47,621 --> 00:23:49,652
سوف أراك ، شانكار. - تضيع!
240
00:23:49,953 --> 00:23:52,468
قلت يا سيدي يدعو ، وقال انه لن يأتي.
241
00:23:52,725 --> 00:23:54,631
حاولت التقاطه وإحضاره لكنه قال ..
242
00:23:54,711 --> 00:23:56,308
.. يا سيدي الحصول على زواجي من أخته.
243
00:23:56,648 --> 00:23:58,230
سيدي ، لقد فقد حواسه.
244
00:23:58,535 --> 00:24:00,151
لقد أهانك بشدة.
245
00:24:00,381 --> 00:24:03,861
إذا وضعناه في السجن لمدة أربعة أيام ، فسوف يصبح على ما يرام.
246
00:24:05,823 --> 00:24:08,736
سيدي المحترم! تلك الفتاة في اللباس الأزرق ..
247
00:24:09,174 --> 00:24:10,188
..she أخته.
248
00:24:15,630 --> 00:24:18,453
حسنا. انا ذاهب. أنا متأخرا ، سنلتقي غدا.
249
00:24:19,007 --> 00:24:20,969
آه! - عليك أن تأتي إلى مركز الشرطة.
250
00:24:21,527 --> 00:24:23,160
من أنت؟ إلى أين تأخذني؟
251
00:24:23,727 --> 00:24:25,374
أتركني! - تعال ، سأخبرك.
252
00:24:25,715 --> 00:24:29,382
تأتي! - اترك أقول! - سوف تبقى في مركز الشرطة حتى يأتي أخوك.
253
00:24:29,462 --> 00:24:32,162
اجلس في السيارة. الآن سأرى كيف لن يأتي.
254
00:24:34,145 --> 00:24:35,128
بداية!
255
00:24:40,372 --> 00:24:42,046
شكونتالا .. - أب ..
256
00:24:43,113 --> 00:24:44,468
لماذا جلبوك إلى هنا؟
257
00:24:44,548 --> 00:24:45,991
اخبرني يا عزيزي. - أبي ، لا أعلم.
258
00:24:46,797 --> 00:24:47,939
مفتش..
259
00:24:51,946 --> 00:24:54,766
انظر ، المفتش. إذا كنت تريد ذلك الأبله ..
260
00:24:55,004 --> 00:24:57,408
.. لماذا جلبتها إلى مركز الشرطة؟
261
00:24:57,563 --> 00:24:59,645
ما هو هذا الإجراء؟ هل هذه العدالة؟
262
00:25:00,574 --> 00:25:02,739
ماذا تفعل عندما يرتكب الأطفال أخطاء في المدرسة؟
263
00:25:02,916 --> 00:25:05,471
تنادي والديهم ، صحيح؟ أنا أيضا فعلت الشيء نفسه.
264
00:25:05,551 --> 00:25:08,730
اسمع ، لقد عملت كمديرة في حكومة الولاية.
265
00:25:09,101 --> 00:25:11,478
أنا أحمل بعض الاحترام. أنت لم تفعل شيئاً جيداً
266
00:25:12,510 --> 00:25:14,397
ما علاقة بي باحترامك؟
267
00:25:14,644 --> 00:25:17,261
انظر ، بقدر ما أعرف أن الأبله هو ابنك ..
268
00:25:17,341 --> 00:25:18,833
..و هذه الفتاة هي ابنتك.
269
00:25:18,913 --> 00:25:20,742
إذا جئت إلى هنا ، فسيأتي بالتأكيد.
270
00:25:20,822 --> 00:25:21,522
اذهب والجلوس في الخارج.
271
00:25:21,602 --> 00:25:24,077
انظر ، أنا أقول لك .. - مهلا ، اذهب!
272
00:25:24,157 --> 00:25:25,074
الآب!
273
00:25:44,672 --> 00:25:45,571
شقيق..
274
00:25:49,471 --> 00:25:50,538
اهدأ.
275
00:25:54,320 --> 00:25:55,370
شانكار!
276
00:25:58,894 --> 00:26:00,958
لذلك أنت شانكار صاخب.
277
00:26:01,312 --> 00:26:04,372
إذا كنت نمر فأنا نمر من الشرطة.
278
00:26:04,705 --> 00:26:08,123
النمر لا يأكل من طعام الآخرين. يطارد من تلقاء نفسه.
279
00:26:13,091 --> 00:26:14,491
الأب .. أخي ..
280
00:26:21,829 --> 00:26:25,141
شقيق! أبي ، أرجوك أمنعه
281
00:26:27,586 --> 00:26:29,220
الأب ، أوقفه!
282
00:26:54,448 --> 00:26:55,594
شقيق..
283
00:26:56,085 --> 00:26:57,303
الأب ، من فضلك ..
284
00:27:08,882 --> 00:27:11,592
مهلا! لا تعطيه الطعام والماء.
285
00:27:12,038 --> 00:27:13,792
لا أعرف ما يفكر في نفسه.
286
00:27:14,323 --> 00:27:17,086
مفتش ، افعل ما تريد أن تفعله معه.
287
00:27:17,294 --> 00:27:19,194
لا تجلب ابنتي مرة أخرى.
288
00:27:22,785 --> 00:27:25,142
لقد اخترق يد إبنك بالبوصلة
289
00:27:25,222 --> 00:27:26,793
..لذلك أنا لن أؤيده.
290
00:27:27,007 --> 00:27:29,939
مهما كانت العقوبة التي يجب عليك إعطائها له ، أعطيه له. يأخذه بعيدا.
291
00:27:31,583 --> 00:27:32,588
تعال ، محام.
292
00:27:36,560 --> 00:27:37,764
أي نوع من الأب هو!
293
00:27:37,844 --> 00:27:39,983
عمي ، الأخ في السجن.
294
00:27:40,107 --> 00:27:42,725
أنا هناك ، عزيزتي. أنا هناك. اذهب أنت. اذهب.
295
00:27:44,310 --> 00:27:45,492
تعال يا سيدي. تأتي.
296
00:27:47,834 --> 00:27:49,349
أليس لديك أي عمل آخر؟
297
00:27:49,871 --> 00:27:52,134
أوه لا! - تحية سيدي.
298
00:27:52,408 --> 00:27:53,369
تحية طيبة.
299
00:27:53,591 --> 00:27:55,862
مهلا!
300
00:27:56,185 --> 00:27:58,040
من أنت؟ - أنا عم شانكار.
301
00:27:58,160 --> 00:27:59,909
وماذا في ذلك؟ - أظهرها له.
302
00:28:16,035 --> 00:28:17,031
شانكار ..
303
00:28:19,722 --> 00:28:21,444
الطريقة التي سحقتك بها ..
304
00:28:21,609 --> 00:28:23,892
.. أنا متأكد من أن بعض أجزاء الجسم مكسورة.
305
00:28:24,326 --> 00:28:29,284
الآن سوف يستغرق الأمر ثلاثة أو أربعة أسابيع لكي تتحدث بشكل صحيح.
306
00:28:30,813 --> 00:28:35,191
احتفظ بهذا. احتفظ بهذا. سيكون من السهل على المشي.
307
00:28:45,165 --> 00:28:47,548
تأتي. تعال ، ابن أخي.
308
00:28:47,760 --> 00:28:49,489
سأعتني بالباقي. تأتي.
309
00:28:57,639 --> 00:28:58,903
مهلا! اذهب!
310
00:28:59,314 --> 00:29:00,254
مهلا!
311
00:29:14,283 --> 00:29:15,831
المحامي .. - قل لي.
312
00:29:16,038 --> 00:29:19,031
بيتي ،، بلدي أربعة فدان من الأراضي ..
313
00:29:19,800 --> 00:29:23,451
.. ورصيد المصرفي الخاص بي .. نقله على اسم ابنتي Shakuntala ل.
314
00:29:23,710 --> 00:29:24,402
حسنا.
315
00:29:24,482 --> 00:29:28,747
هل نسيت أنه ابننا؟
316
00:29:28,827 --> 00:29:30,456
يجب أن يكون ابنك ، وليس لي.
317
00:29:30,837 --> 00:29:35,585
لن يجد اللطيف مثل الابن الذي لا يعطي أي احترام أي شيء.
318
00:29:37,661 --> 00:29:40,403
إذا كنت تريد أن تعطي ثم إعطاء المجوهرات الخاصة بك ..
319
00:29:40,559 --> 00:29:42,565
.. وكل ما أحضرته كمهر.
320
00:29:43,058 --> 00:29:47,347
ولكن سأقدم ممتلكاتي المكتسبة للشخص الذي أحب.
321
00:29:48,680 --> 00:29:50,989
لا يوجد عدالة في قرارك.
322
00:29:51,069 --> 00:29:53,047
ما الذي يفعله بشكل صحيح بالنسبة لك؟
323
00:29:53,965 --> 00:29:55,720
إنه يجلب عدم الاحترام إلى المنزل.
324
00:29:57,390 --> 00:29:59,803
أنا أقول مرة أخرى ، إنه ليس ابني.
325
00:30:00,200 --> 00:30:01,411
أنت تقوم بعملك ، محامي
326
00:30:01,491 --> 00:30:03,270
لم أر أبداً مثل هذا الأب في أي مكان في العالم.
327
00:30:03,350 --> 00:30:04,775
افعل ما تريد القيام به ..
328
00:30:04,855 --> 00:30:07,162
..لكن هذا ليس عدلاً حسب الله.
329
00:30:38,936 --> 00:30:42,776
استمر .. استمر .. هذه هي الفرصة ..
330
00:34:06,317 --> 00:34:09,271
حسنًا ، ما الأمر اليوم؟
331
00:34:09,351 --> 00:34:10,869
الكثير من العناصر والأذواق المختلفة ..
332
00:34:11,097 --> 00:34:13,519
على أي حال ، لقد حصلت على التدليك اليوم ..
333
00:34:13,733 --> 00:34:16,950
استمر التدليك .. استمر ..
334
00:34:17,089 --> 00:34:19,234
بدا كما لو أن بعض الفتاة أعطت التدليك.
335
00:34:19,313 --> 00:34:22,152
مدرب ، لم نفعل ذلك ، لقد فعلت شقيقة في القانون. - نعم فعلا!
336
00:34:22,589 --> 00:34:25,378
ماذا؟ - يتم طهي الطعام أيضا من قبل شقيقة في القانون.
337
00:34:25,668 --> 00:34:27,301
أخت الزوج أو اخت الزوجة؟ أي زوجة في القانون؟
338
00:34:27,382 --> 00:34:29,323
تلفزيون .. تلفزيون
339
00:34:32,083 --> 00:34:33,633
إذن ماذا فعلت؟
340
00:34:33,792 --> 00:34:35,210
أكلنا المعدة ممتلئة يا أخي.
341
00:34:35,290 --> 00:34:39,949
وعندما نمت ، رأيناها تعطي تدليك لك.
342
00:34:40,029 --> 00:34:42,828
لهذا السبب جاء الكثير من الكلاب هنا. اذهب و انظر بنفسك.
343
00:34:47,051 --> 00:34:48,278
هؤلاء الرجال ..
344
00:34:50,938 --> 00:34:52,391
بالمناسبة ، ليس خطأ ...
345
00:35:39,428 --> 00:35:42,606
مهلا ، على الرغم من الحصول على سحق سيئة في يدي ..
346
00:35:42,686 --> 00:35:44,452
..لا تعلم أي درس.
347
00:35:48,354 --> 00:35:50,430
لم تر قوتي بعد.
348
00:35:52,761 --> 00:35:56,006
أعطي ردا على الفور على الشخص الذي يلمسني.
349
00:35:57,404 --> 00:35:58,912
لم أستطع أن أعطي ذلك اليوم.
350
00:36:00,454 --> 00:36:03,118
إذا كنت أتمنى لو كنت سأرد على الفور ..
351
00:36:03,685 --> 00:36:05,920
ولكن كان أبي وأخته حاضرين هناك.
352
00:36:07,124 --> 00:36:09,282
هل أساءت التصرف مع أختي؟ - نعم ، لقد فعلت.
353
00:36:09,634 --> 00:36:11,011
هل ستضربني؟
354
00:36:11,170 --> 00:36:13,267
الوغد! انا سوف..
355
00:37:04,613 --> 00:37:07,249
شانكار .. توقف ، شانكار.
356
00:37:07,644 --> 00:37:11,082
شانكار ، أنت لا تقوم بشيء جيد من خلال ضربي.
357
00:37:11,262 --> 00:37:12,839
سوف تدفع ثمن ذلك بشكل كبير.
358
00:37:15,981 --> 00:37:18,318
انظر ، أنت ارتكبت خطأ. أنا أفسر لك مرة أخرى.
359
00:37:31,170 --> 00:37:31,927
لا! لا!
360
00:37:32,007 --> 00:37:35,451
لا! لا! - ماذا شعرت بعد أن ضربتني بارتداء زي الشرطة؟
361
00:37:35,531 --> 00:37:37,570
جسدي هو جسد الميكانيكي.
362
00:37:38,349 --> 00:37:43,743
مهلا! الحصول على جسمك إصلاحه. حسنا؟
363
00:37:48,282 --> 00:37:50,801
لقد أرسلت لك للحد من كبريائه.
364
00:37:51,374 --> 00:37:54,650
كنت حصلت على سحق في المقابل. أنت لست رجلا.
365
00:37:55,309 --> 00:37:57,818
أنت تصادف المتخصص لاسم الساكي.
366
00:37:57,898 --> 00:38:01,385
سيدتي ، لم يحدث مثل هذا في أي وقت قبل في خدمتي.
367
00:38:02,606 --> 00:38:04,055
لا هو لن يبقى على قيد الحياة.
368
00:38:05,266 --> 00:38:07,128
الآن انظر ماذا يفعل هذا Madhavrao.
369
00:38:07,300 --> 00:38:10,336
لا حاجة لإظهار أي شيء ، واجهته مباشرة.
370
00:38:10,533 --> 00:38:12,433
القيام باللقاء ليس سهلاً
371
00:38:12,513 --> 00:38:15,893
بعد جريمة كبيرة ، هناك حاجة أمر مفوض الشرطة.
372
00:38:15,973 --> 00:38:17,818
تريد النظام ، أليس كذلك؟ سوف احصل عليه.
373
00:38:17,898 --> 00:38:21,460
سيطلب منك المفوض السبب. ماذا سوف ترد؟
374
00:38:21,936 --> 00:38:24,596
الجميع رأوه يضربني في السوق.
375
00:38:25,871 --> 00:38:28,391
إذا التقيت به الآن ..
376
00:38:28,812 --> 00:38:33,579
.. ثم سأفقد وظيفتي والعمل كحارس مثله.
377
00:38:34,260 --> 00:38:36,703
لذا أخبرني كيف ستقتله؟
378
00:38:39,233 --> 00:38:40,789
داخل قفل.
379
00:38:51,308 --> 00:38:54,790
ابنتي Shakuntala هو بكالوريوس. الميدالية الذهبية.
380
00:38:54,870 --> 00:38:57,483
لقد جاءت أولاً في الجامعة بأكملها ، وأنا فخور بها.
381
00:38:57,563 --> 00:39:00,737
إنها ابنة السيد ، ستدرس جيداً.
382
00:39:01,775 --> 00:39:04,715
ماذا يفعل ابنك؟
383
00:39:04,909 --> 00:39:06,888
هو .. هو ..
384
00:39:09,169 --> 00:39:12,563
لديه مرآب لتصليح سيارتين.
385
00:39:12,887 --> 00:39:14,476
لطيف جدا.
386
00:39:14,692 --> 00:39:18,367
عائلتك محترمة جدا لذلك نحن نتفق مع هذا الاقتراح.
387
00:39:19,665 --> 00:39:22,767
اسمع ، أنا مدير مدرسة متقاعد.
388
00:39:22,994 --> 00:39:25,157
سأفعل كل ما بوسعي القيام به.
389
00:39:25,481 --> 00:39:28,444
سوف أرى أن كل حاجة للزواج يتم الوفاء بها.
390
00:39:28,671 --> 00:39:31,914
ماذا تقول يا أخي؟ نحن ضد المهر.
391
00:39:31,994 --> 00:39:35,838
أنت آلهة مثل ابنة قادمة لمنزلنا كما ابنة في القانون.
392
00:39:36,226 --> 00:39:37,403
جيد جدا.
393
00:39:39,946 --> 00:39:41,900
لماذا لا يقول ابنك شيئاً؟
394
00:39:42,073 --> 00:39:46,467
أختي هي حياتي. أبقيها سعيدة دائما ، هذا هو طلبي الوحيد.
395
00:39:46,698 --> 00:39:50,191
استكمال الشكليات. ابن بهافاني شاستري ..
396
00:39:50,433 --> 00:39:53,270
.. و Narayana سوامي ابنة Shakuntala ..
397
00:39:53,350 --> 00:39:55,712
..في شهر فيشاكا ، في يوم داشامي ..
398
00:39:55,792 --> 00:39:58,714
يتم إصلاح ..marriage يوم الجمعة.
399
00:39:58,794 --> 00:40:01,052
يتم إصلاح هذا اليوم الميمون.
400
00:40:02,678 --> 00:40:05,964
أخي ، إذا أخبرتنا أين ..
401
00:40:06,242 --> 00:40:07,819
..print بطاقة الزفاف ..
402
00:40:08,525 --> 00:40:10,662
سأقوم بطباعته وإرساله لك.
403
00:40:10,946 --> 00:40:13,513
لدينا الصحافة الخاصة بنا ، فما هي الحاجة إلى الحصول عليها مطبوعة في الخارج.
404
00:40:13,770 --> 00:40:16,295
جيد جدا ، كما يحلو لك.
405
00:40:16,870 --> 00:40:19,589
اطبعها وفقًا لاختيارك وأرسلها.
406
00:40:19,669 --> 00:40:20,806
نعم ، اتركها لي.
407
00:40:20,886 --> 00:40:22,951
تحية طيبة. - تحية طيبة. - تحية طيبة.
408
00:40:23,097 --> 00:40:24,501
تحية طيبة. - تحية طيبة. - تحية طيبة.
409
00:40:37,723 --> 00:40:39,501
مفتش ، توقف هناك.
410
00:40:39,581 --> 00:40:40,386
ماذا تريد؟
411
00:40:40,466 --> 00:40:42,773
اذهب! اذهب وادعو ابنك. - لقد أخبرتك بالفعل..
412
00:40:42,988 --> 00:40:45,271
..إذا كنت تريد أن تأخذه إلى مركز الشرطة ثم خذه ..
413
00:40:45,351 --> 00:40:47,022
... ولكن لا تزعجنا.
414
00:40:47,174 --> 00:40:49,028
هل تتجادل مع سيدي؟
415
00:40:49,108 --> 00:40:52,716
مهلا ، لا تهتم لهذا الرجل العجوز. تحرك جانبا! - نقل!
416
00:40:52,796 --> 00:40:54,328
العم ، هذه مجموعة جيدة جدا.
417
00:40:55,684 --> 00:40:57,476
مهلا! اترك طوقي!
418
00:40:58,646 --> 00:41:00,244
أنت .. أنت .. - اسمع!
419
00:41:00,324 --> 00:41:01,095
استمع لي!
420
00:41:01,175 --> 00:41:03,025
اترك ابني! - سيدي المفتش ..
421
00:41:03,786 --> 00:41:05,260
استمع لي ، يا سيدي المفتش.
422
00:41:05,716 --> 00:41:06,810
استمع لي.
423
00:41:08,229 --> 00:41:10,097
ابن! - شقيق!
424
00:41:12,270 --> 00:41:13,356
شقيق!
425
00:41:13,944 --> 00:41:15,148
لا تضربه!
426
00:41:19,369 --> 00:41:21,766
كيف تجرؤ على رفع يدك على والدتي!
427
00:41:22,070 --> 00:41:23,654
انا سوف..
428
00:41:26,152 --> 00:41:26,975
الآب!
429
00:41:27,978 --> 00:41:29,763
أترك من هنا! - أخي في القانون .. أخو زوجي ..
430
00:41:30,039 --> 00:41:30,835
نقل!
431
00:41:31,008 --> 00:41:32,136
غادر!
432
00:41:35,062 --> 00:41:37,919
دعه اقول .. - خذيه بعيدا .. خذه بعيدا ..
433
00:41:39,432 --> 00:41:41,192
اخرج! اخرج - توقف!
434
00:41:42,526 --> 00:41:44,320
يأخذه بعيدا! - تأتي!
435
00:41:48,721 --> 00:41:50,099
أوقفهم!
436
00:41:51,262 --> 00:41:52,413
منعه!
437
00:41:54,323 --> 00:41:57,842
شقيق! - تعال للدالخل! تعال للدالخل! - شقيق!
438
00:42:01,152 --> 00:42:03,167
تعال للدالخل! تعال للدالخل! انساه!
439
00:42:03,847 --> 00:42:05,843
لقد ضربت ابني بهذه العصا ، صحيح؟
440
00:42:05,923 --> 00:42:07,755
هذه العصا لن تكون هناك في هذا البيت فيما بعد.
441
00:42:07,883 --> 00:42:11,221
لقد ضربته بهذه العصا ، صحيح؟ لن يكون هنا .. - Poornima ..
442
00:42:11,447 --> 00:42:12,799
ماذا فعلت لعصبي؟
443
00:42:12,879 --> 00:42:16,098
أشعر بالحزن منذ أن تزوجتك.
444
00:42:16,178 --> 00:42:18,992
أنت دائما تتصرف مثل الحيوان مع ابني.
445
00:42:19,072 --> 00:42:21,477
من الضروري جداً أن تفوق على صبي عديم الفائدة مثله.
446
00:42:21,557 --> 00:42:24,470
لقد كنت دائما تضربني ألست راضيًا بعد؟
447
00:42:26,518 --> 00:42:27,460
أم!
448
00:43:11,442 --> 00:43:13,523
لقد هربت مني في ذلك اليوم
449
00:43:15,217 --> 00:43:16,823
ولكن لن يتم حفظها اليوم.
450
00:43:17,132 --> 00:43:18,316
لن أوفر لك!
451
00:43:20,768 --> 00:43:21,642
سيدي المحترم!
452
00:43:22,323 --> 00:43:24,393
تعال ، سيدي ماذا يفعل هنا؟
453
00:43:24,792 --> 00:43:27,687
أنا أستفسر عن هذه القضية يا سيدي. - ماذا فعل؟
454
00:43:27,852 --> 00:43:29,125
ما الخطأ الذي ارتكبه؟
455
00:43:29,369 --> 00:43:32,358
انظر ، أنت تصمت. استمع! اخرجه!
456
00:43:32,438 --> 00:43:33,631
قلت أخرجه.
457
00:43:37,948 --> 00:43:41,270
بناء على أمر زوجتك ، قمنا بنقله من هنا من مكان مختلف.
458
00:43:41,552 --> 00:43:44,740
والآن أنت تقول أنك تواجه مشكلة معه. كيف هذا؟
459
00:43:44,873 --> 00:43:46,733
باندي ، أنا أحذرك هذه المرة.
460
00:43:46,813 --> 00:43:49,323
إذا فعل هذا مرة أخرى ثم فصله.
461
00:43:49,403 --> 00:43:50,685
سأتحدث مع CM.
462
00:43:52,462 --> 00:43:53,303
يأتي على.
463
00:43:53,774 --> 00:43:54,671
تعال الى هنا.
464
00:44:05,924 --> 00:44:11,127
انظر هذا الدم ، عليك أن تدفع ثمن ذلك.
465
00:44:11,314 --> 00:44:13,650
وسوف أجعلك تدفع.
466
00:44:16,922 --> 00:44:18,455
النمر الحقيقي ..
467
00:44:20,336 --> 00:44:21,936
..hunts في حد ذاته.
468
00:44:22,218 --> 00:44:24,879
سيدي ، لقد قمت بعمل رائع من خلال المجيء في الوقت المناسب ..
469
00:44:24,959 --> 00:44:27,355
.. والحصول على شانكار صدر.
470
00:44:27,559 --> 00:44:29,182
لن أنسى أبدًا هذه الميزة في أي وقت.
471
00:44:29,262 --> 00:44:32,226
ماذا تقول؟ هو مثل الابن لي.
472
00:44:33,183 --> 00:44:34,113
شانكار ..
473
00:44:36,774 --> 00:44:38,357
ننسى ما حدث.
474
00:44:38,640 --> 00:44:41,446
أتمنى لك إصلاح طرقك فيما بعد.
475
00:44:42,198 --> 00:44:43,505
سوف أدعمك
476
00:44:45,935 --> 00:44:49,250
الآن أنت لا تبقى هنا. سوف أحصل لك على وظيفة في مكان آخر.
477
00:44:49,432 --> 00:44:51,304
إذا كنت بحاجة إلى أي شيء ..
478
00:44:51,835 --> 00:44:53,656
.. ثم اتصل بي على هذا الرقم.
479
00:44:55,754 --> 00:44:57,135
انا معك.
480
00:44:57,564 --> 00:44:59,103
حسنا ، تحياتي. - تحية طيبة.
481
00:45:01,277 --> 00:45:03,502
شانكار ، الآن تذهب إلى المنزل مباشرة.
482
00:45:04,814 --> 00:45:05,704
لماذا ا؟ ماذا حدث؟
483
00:45:05,784 --> 00:45:07,736
لا تسأل أسئلة لا لزوم لها ، شانكار.
484
00:45:07,816 --> 00:45:09,098
اذهب للمنزل مباشرة اذهب.
485
00:45:09,391 --> 00:45:10,803
اولا اخبرني ماذا حدث.
486
00:45:11,850 --> 00:45:13,272
ما الذي يتبقى ليحدث؟
487
00:45:13,832 --> 00:45:17,026
أبوك يضرب أمك وقال لها أن تموت.
488
00:45:17,978 --> 00:45:20,048
ابنة تبكي بمرارة.
489
00:45:20,514 --> 00:45:24,349
هذا هو السبب في أنني أقول لك أن تذهب إلى المنزل مباشرة. اذهب.
490
00:45:30,997 --> 00:45:32,181
شقيق..
491
00:45:33,079 --> 00:45:34,614
هل قام الأب بضرب الأم؟ - شقيق..
492
00:45:34,694 --> 00:45:36,183
أخي .. - سألت ما إذا كان الأب يضرب الأم.
493
00:45:42,168 --> 00:45:43,203
شقيق..
494
00:45:47,266 --> 00:45:51,041
تضرب بيديك .. تضرب أمي بهذه الأيدي ..
495
00:45:52,536 --> 00:45:55,751
مع هذه الأيدي .. تضربني أمي بهذه الأيدي ..
496
00:45:55,895 --> 00:45:57,677
ضربت أمي بهذه الأيدي ..
497
00:45:57,757 --> 00:46:00,456
مع هذه الأيدي .. - توقف يا بني. - هذه الأيدي .. - الأم ، وترك لي!
498
00:46:00,536 --> 00:46:02,686
توقف عن ذلك. - لقد ضربت أمي بهذه الأيدي؟
499
00:46:02,766 --> 00:46:05,482
الابن .. - انه يضربك بسبب صمتك.
500
00:46:06,339 --> 00:46:08,913
انه يضربك. - ليس له ابن..
501
00:46:09,412 --> 00:46:10,878
دعيني يا أمي! - يا بني ..
502
00:46:11,769 --> 00:46:13,175
كان يجب أن يضربني ..
503
00:46:14,427 --> 00:46:16,906
..لماذا ضربك.
504
00:46:17,067 --> 00:46:18,728
أنا أراقب منذ الطفولة ..
505
00:46:18,899 --> 00:46:21,977
..he يضربني دائما.
506
00:46:25,098 --> 00:46:27,667
لكن اليوم ضربك بسببي.
507
00:46:56,333 --> 00:46:57,452
Poornima ..
508
00:46:58,797 --> 00:47:02,931
ما هو كل هذا؟ - لقد ضربته في ذلك اليوم ..
509
00:47:03,214 --> 00:47:05,035
كان يفعل الشغب في الخارج حتى الآن.
510
00:47:05,301 --> 00:47:06,806
هل بدأ الشغب في المنزل أيضا من الآن؟
511
00:47:07,532 --> 00:47:13,184
لا يجب أن تضرب ابنك الكبير مثل هذا أمام الجميع.
512
00:47:14,257 --> 00:47:16,145
ألم تشعر برؤية أي رحمة؟
513
00:47:16,665 --> 00:47:19,410
هذا هو السبب في أنه غضب وفعل كل هذا.
514
00:47:19,490 --> 00:47:20,821
هذا يعني أنني مخطئ ..
515
00:47:20,901 --> 00:47:24,662
أنت لم تعانقه أبداً في أي وقت منذ طفولته ..
516
00:47:24,742 --> 00:47:26,815
.. وسأله ما يريد.
517
00:47:28,763 --> 00:47:33,490
كل أب هو قدوة لابنه ولكنك دائمًا ..
518
00:47:34,896 --> 00:47:38,338
.. تعامل معه مثل المارقة.
519
00:47:40,874 --> 00:47:44,838
هذه هي المكافأة التي منحها لرعايته طوال حياته.
520
00:47:47,195 --> 00:47:51,380
الآن ، طالما أنا على قيد الحياة ، سوف أرتدي ملابس ممزقة مثل هذا.
521
00:47:51,850 --> 00:47:54,375
لا .. ماذا سيقول الجميع؟
522
00:47:54,455 --> 00:47:56,074
هناك واحد آخر داخل ، سأقدم.
523
00:47:56,484 --> 00:47:58,914
فليكن. عندما يرى الجميع هذا ..
524
00:47:59,378 --> 00:48:01,593
.. ويسأل من فعل هذا ، سأقول ..
525
00:48:01,780 --> 00:48:05,057
لقد قام ابني. دعني أرى ما يقوله المجتمع؟
526
00:48:05,306 --> 00:48:07,725
لماذا تصنعين جبلًا من التلة الخلدية؟
527
00:48:07,805 --> 00:48:09,795
انظر ، بورنيما.
528
00:48:10,514 --> 00:48:14,189
لم يقطع يدي قميصي فحسب ، لقد قطع يدي أيضا.
529
00:48:15,163 --> 00:48:17,150
بعد ولادة ابنه ، يقول العالم ..
530
00:48:17,230 --> 00:48:20,703
يجب أن يكون لديك فضيلة جيدة بسبب ابنه يولد لك.
531
00:48:21,444 --> 00:48:23,852
علاوة على ذلك الناس يصلون من أجل ابنه.
532
00:48:23,979 --> 00:48:25,723
ولكن بعد رؤية ابنك ..
533
00:48:26,717 --> 00:48:30,420
.. أنا أسيء نفسي أقول ما هي الخطيئة التي ارتكبت بسببها هو الذي ولد.
534
00:48:31,258 --> 00:48:33,300
أعتقد أنني ارتكبت خطيئة.
535
00:48:33,966 --> 00:48:37,192
لقد قمت بردد الصلوات ، ولاحظت الصيام لوجود ابن.
536
00:48:37,572 --> 00:48:40,824
لكن الله لم يعطني نعمة ، بل شتمني.
537
00:48:41,611 --> 00:48:44,267
هذه لعنة. لقد تلقيت لعنة.
538
00:48:59,948 --> 00:49:01,210
تحية طيبة.
539
00:49:04,115 --> 00:49:05,923
تتم طباعة بطاقات الزفاف حتى أحضرتها.
540
00:49:07,557 --> 00:49:09,235
تحياتي يا أخي. - تحية طيبة.
541
00:49:10,143 --> 00:49:11,441
تجلس.
542
00:49:16,760 --> 00:49:18,083
خذها. نرى.
543
00:49:21,023 --> 00:49:23,998
نحن نفكر في تأجيل موعد الزواج.
544
00:49:27,372 --> 00:49:29,292
سوف آتي إلى النقطة مباشرة.
545
00:49:30,080 --> 00:49:33,289
ليس لدينا أي شكوى ضدك أو ابنك.
546
00:49:33,463 --> 00:49:37,450
ولكن سمعت أن ابنك يذهب إلى السجن بشكل متكرر.
547
00:49:38,054 --> 00:49:41,262
انظر يا أخي. أنا مساعد جامع.
548
00:49:41,342 --> 00:49:44,255
الكثير من الناس يحيونني في مركز الشرطة.
549
00:49:45,597 --> 00:49:49,617
يأتي رجال الشرطة إلى منزلك في كثير من الأحيان لاعتقالك ابنك ..
550
00:49:50,317 --> 00:49:51,872
..so ما هو ضمان ذلك ..
551
00:49:51,952 --> 00:49:53,651
..they لن يأتي إلى هذا البيت بعد الزواج.
552
00:49:54,703 --> 00:49:58,737
لهذا السبب أعتقد أننا سننهي هذه العلاقة هنا.
553
00:50:00,806 --> 00:50:03,179
هذا لا علاقة له ابني.
554
00:50:03,497 --> 00:50:05,711
أخي ، لا تربط هذه المسألة بابنتي.
555
00:50:06,541 --> 00:50:08,430
أطلب منكم أيدي مطوية ..
556
00:50:10,191 --> 00:50:14,846
بعد رؤية ابنك ، حلمت ابنتي بالعيش معه.
557
00:50:15,317 --> 00:50:17,082
لا تكسر أحلامها يا أخي
558
00:50:18,743 --> 00:50:20,827
إذا حدث هذا ، فسيتم كسر قلبها.
559
00:50:20,907 --> 00:50:24,494
سامحني للتحدث معك هكذا.
560
00:50:25,644 --> 00:50:28,542
يتم تقسيم هذا الاقتراح فقط بسبب ابنك.
561
00:50:30,833 --> 00:50:34,275
وإلا فإن أي شخص يرفض هذا النوع من الاقتراح؟
562
00:50:36,290 --> 00:50:39,810
كنت تبحث عن اقتراح آخر لابنتك ، سيكون على ما يرام.
563
00:52:32,842 --> 00:52:33,858
نارايان شاستري
564
00:52:36,117 --> 00:52:37,674
الاسم هو نارايان شاستري ..
565
00:52:38,863 --> 00:52:40,042
شانكار ..
566
00:53:00,647 --> 00:53:02,593
هل تعرف ماذا فعل هناك؟
567
00:53:04,075 --> 00:53:08,259
طخت الأوساخ على لوحة اسم مرأبتي وأطلق عليها اسم "المرآب عديمة الفائدة".
568
00:53:10,107 --> 00:53:12,919
انه يدعو لي عديمة الفائدة. اسأله عما فعلته له من أجل ذلك.
569
00:53:13,124 --> 00:53:16,248
ماذا نسمي شخص عديم الفائدة وإلا؟
570
00:53:16,951 --> 00:53:21,460
طالما أنك على قيد الحياة ، لن تتزوج ابنتي.
571
00:53:23,524 --> 00:53:24,919
هل تعرف ماذا حدث هناك؟
572
00:53:25,936 --> 00:53:29,990
وقالت عائلة الصبي انهم لا يتفقون مع هذا الاقتراح بسبب هذا الرجل عديم الفائدة.
573
00:53:38,368 --> 00:53:40,125
تأتي الشرطة إلى منزلك في كثير من الأحيان ..
574
00:53:40,205 --> 00:53:42,671
..و ابنك هو السبب في ذلك وأنت تعرف ذلك.
575
00:53:44,055 --> 00:53:46,043
سواء جاءت الشرطة إلى منزلنا في المستقبل أم لا ..
576
00:53:46,292 --> 00:53:49,470
.. بالتأكيد سيأتي بسبب هذا المجرم ، فماذا ستفعل بعد ذلك؟
577
00:53:50,011 --> 00:53:51,784
وقال أيضا نفس الشيء.
578
00:53:52,259 --> 00:53:55,254
بسببه هذا الاقتراح مكسور.
579
00:53:55,334 --> 00:53:59,815
هذا هو السبب في وفاة ابني ، ولذلك رأيت شعائر جنازته.
580
00:54:19,092 --> 00:54:21,314
إذا سأل المجتمع لماذا لم يتم الزواج.
581
00:54:21,394 --> 00:54:22,702
.. ثم سأجيب بشجاعة ..
582
00:54:22,919 --> 00:54:25,433
..هذا مات ابني لذلك نحن في حداد ..
583
00:54:25,513 --> 00:54:26,746
..لماذا لم يحدث الزواج.
584
00:54:32,248 --> 00:54:33,654
اسمع يا سيد
585
00:54:36,519 --> 00:54:39,816
عندما كنت صغيرة ، كنت قد أرسلتني إلى السجن بالقوة.
586
00:54:41,686 --> 00:54:43,827
توفي ابنك شانكار في نفس اليوم.
587
00:55:03,795 --> 00:55:06,941
لقد أجريت طقوس الجنازة الخاصة بي من خلال إعتباري ميتاً
588
00:55:07,958 --> 00:55:12,075
... ولكن في يوم موتك وعندما تكون مرققتك مضاءة ..
589
00:55:13,138 --> 00:55:15,077
..هذا ابنك سيفعل ذلك.
590
00:55:15,639 --> 00:55:17,247
هذا الفتى عديم الفائدة!
591
00:55:19,513 --> 00:55:21,450
أنا آخذ هذا الرمال معي.
592
00:55:23,932 --> 00:55:26,337
لن تبقى على قيد الحياة لإشعال المحرقة.
593
00:55:27,823 --> 00:55:31,845
إن لم يكن اليوم ثم غدا ، فإن بعض الأبله سوف يقتلك بلا رحمة على الطريق.
594
00:55:32,416 --> 00:55:34,570
أو سوف يقتلك الشرطة في لقاء.
595
00:55:34,821 --> 00:55:36,810
سأموت فقط بعد رؤية ذلك اليوم.
596
00:56:18,677 --> 00:56:20,831
الآب! - إنه يؤلم! - أخبرنى!
597
00:56:21,341 --> 00:56:23,253
أخبرنى! - الآب! - أخبرنى!
598
00:56:23,556 --> 00:56:25,337
إعطاء الجواب. قلت أعطى إجابة!
599
00:56:25,692 --> 00:56:27,162
الآب! - أنت لن تعطي الجواب!
600
00:56:27,242 --> 00:56:29,886
A بالإضافة إلى B مضروب A ناقص B يساوي ..
601
00:56:29,966 --> 00:56:33,615
ألف زائد ب زائد مربع A - مربع ناقص ..
602
00:56:34,160 --> 00:56:36,953
المربع B يساوي ..
603
00:56:37,187 --> 00:56:39,866
يساوي B مربع زائد 2.
604
00:56:40,047 --> 00:56:40,994
انت لا تعرف
605
00:56:41,643 --> 00:56:44,643
ليس لديك مصلحة! أنت فقط تتجول!
606
00:56:45,805 --> 00:56:48,858
اذهب! اذهب! أخبرنى. أخبرنى!
607
00:56:49,157 --> 00:56:51,211
هل تعرف لماذا لا تستطيع فهم الجبر؟
608
00:56:51,508 --> 00:56:53,535
لأنك لا تدرس. ليس لديك اهتمام على الإطلاق.
609
00:56:53,615 --> 00:56:56,265
شرطي كونستابل براكاش يأتي أولاً طوال الوقت.
610
00:56:56,345 --> 00:56:58,293
ليس لديك أي ذكاء مجنون!
611
00:56:58,888 --> 00:57:00,361
موت! الوغد!
612
00:57:17,226 --> 00:57:19,875
مومياء! انظر الى هذا! مهلا!
613
00:57:19,955 --> 00:57:21,037
مهلا ، ماذا فعلت؟
614
00:57:24,605 --> 00:57:25,632
مهلا ، إنه رنين.
615
00:57:25,712 --> 00:57:27,212
ابني الحلو!
616
00:57:31,280 --> 00:57:34,307
ابني قد أصلحها. انظر جيدا كيف يعمل.
617
00:57:35,524 --> 00:57:38,740
ما الشيء الرائع الذي فعله ابنك بإصلاح هذا الراديو؟
618
00:57:38,997 --> 00:57:40,767
استمع! استمع! لا رميها.
619
00:57:44,619 --> 00:57:47,673
أخي في القانون ، لماذا تحطم قلب الطفل؟
620
00:57:47,753 --> 00:57:49,881
هل تعرف كم سجل في الرياضيات؟
621
00:57:50,411 --> 00:57:52,670
أنت تعرف عدد العلامات التي حصلت عليها.
622
00:57:53,102 --> 00:57:54,540
لقد مررت للتو
623
00:57:54,843 --> 00:57:57,124
تمرر ، هذا يكفي.
624
00:57:57,502 --> 00:58:00,669
ليس كافي. يجب أن يحصل على 100 من المائة في الرياضيات. ثم فقط على ما يرام.
625
00:58:00,896 --> 00:58:04,009
يمكن للطالب المجتهد تسجيل درجات كاملة في الرياضيات.
626
00:58:04,089 --> 00:58:07,092
إذا لم يحصل ابننا على 100 من 100
627
00:58:07,172 --> 00:58:08,919
.. ثم سوف تغرق العالم بأسره.
628
00:58:08,999 --> 00:58:11,082
لا أعرف ما إذا كان العالم قد غرق أم لا.
629
00:58:11,162 --> 00:58:15,125
لكن الشخص الذي لا يعرف الحساب ، وحياته صفر.
630
00:58:15,503 --> 00:58:18,098
لا ينجح أحد من خلال إصلاح جهاز راديو مثل هذا.
631
00:58:18,909 --> 00:58:22,444
إذا فشل في المستقبل ، سوف يتجول من خلال الاستماع إلى الأغاني على الراديو.
632
00:58:22,823 --> 00:58:24,487
اصلاح الراديو!
633
00:58:27,287 --> 00:58:30,794
الأطفال ، أنا من حيث المبدأ شاستري.
634
00:58:30,874 --> 00:58:32,313
متى ولدت الأرض؟
635
00:58:32,393 --> 00:58:35,405
لا تولد الأرض ، نحن نولد على الأرض.
636
00:58:36,876 --> 00:58:38,346
مهلا ، السيد شاستري قادم!
637
00:58:41,242 --> 00:58:42,972
صباح الخير سيدي. - صباح الخير.
638
00:58:43,435 --> 00:58:44,533
تجلس.
639
00:58:50,528 --> 00:58:51,739
من كتب هذا على متن السفينة؟
640
00:58:51,947 --> 00:58:52,985
لا أدري، لا أعرف.
641
00:58:53,530 --> 00:58:55,389
أنا أسأل للمرة الأخيرة. من كتب هذا؟
642
00:58:55,469 --> 00:58:57,620
لا أدري، لا أعرف. - سيدي ، لقد كتبت ذلك.
643
00:58:58,104 --> 00:58:59,877
تعال الى هنا. المشي على ركبتيك وتأتي.
644
00:59:01,728 --> 00:59:02,938
هل كتبت؟
645
00:59:04,071 --> 00:59:07,002
أنا أسألك سؤال بسيط. الإجابة عليه.
646
00:59:07,590 --> 00:59:11,732
3 ناقص 4 مربع كامل يساوي .. - 3 ناقص 4 مربع كامل يساوي ..
647
00:59:11,975 --> 00:59:14,034
3 ناقص 4 مربع كامل يساوي ..
648
00:59:15,167 --> 00:59:16,309
أخبرنى.
649
00:59:21,493 --> 00:59:24,385
حسنا ، أخبرني 3 ناقص 4 مربع كامل يساوي ..
650
00:59:25,389 --> 00:59:29,097
ثلاثة مربع ناقص .. ناقص
651
00:59:29,340 --> 00:59:31,428
حماقة! براكاش ، أنت تعطي الجواب.
652
00:59:31,594 --> 00:59:33,925
3 مربع زائد 2 مضروبة في 3 مضروبة في 4.
653
00:59:34,005 --> 00:59:35,788
..plus أربعة مربع يساوي واحد.
654
00:59:35,989 --> 00:59:38,148
فهمتك؟ تعلم شيء منه.
655
00:59:38,964 --> 00:59:40,597
انظر الى هذا. تعال الى هنا.
656
00:59:43,045 --> 00:59:44,214
كن دجاجة!
657
00:59:44,294 --> 00:59:45,355
أوتش! - لا!
658
00:59:45,435 --> 00:59:47,561
هذا ضروري لجعلك تتعلم. - أم!
659
00:59:47,716 --> 00:59:50,113
حافظ على اليدين هكذا ولا تتحرك.
660
00:59:50,193 --> 00:59:52,942
كنت تعتقد أنك ذكي جدا ، أليس كذلك؟
661
00:59:53,180 --> 00:59:55,128
الأب الأب..
662
00:59:55,278 --> 00:59:56,816
انتظر هذا في هذه اليد ..
663
00:59:57,314 --> 00:59:59,373
ابق هكذا حتى يدق الجرس
664
01:00:27,005 --> 01:00:30,425
رائع! رائع! رائع!
665
01:00:30,659 --> 01:00:31,675
رائع!
666
01:00:33,177 --> 01:00:36,896
رائع! رائع! رائع! رائع!
667
01:00:37,090 --> 01:00:38,513
رائع! - تحية طيبة. - تحية طيبة.
668
01:00:38,593 --> 01:00:39,803
نتمنى له. - تحية سيدي.
669
01:00:39,883 --> 01:00:41,555
اهدأ! اهدأ! - رائع!
670
01:00:43,846 --> 01:00:46,409
هذا رائع. من صنعها؟
671
01:00:46,489 --> 01:00:47,868
إنه .. - سيدي ، إنه أنا.
672
01:00:48,214 --> 01:00:49,857
ماذا؟ أنت؟
673
01:00:50,409 --> 01:00:53,210
لديك الكثير من الذكاء في سن مبكرة.
674
01:00:53,415 --> 01:00:54,896
ماذا تريد أن تصبح في المستقبل؟
675
01:00:54,976 --> 01:00:56,172
سيدي ، مثل CV Rao ..
676
01:00:56,252 --> 01:00:58,323
.. مثل توماس ألفا اديسون ، أريد أن أصبح مثلهم.
677
01:00:58,403 --> 01:00:59,221
حسنا..
678
01:00:59,301 --> 01:01:00,993
احتفظ بهذه الجائزة مني.
679
01:01:01,231 --> 01:01:04,593
سيدي ، هو مدير المدرسة السيد شاستري.
680
01:01:04,673 --> 01:01:06,625
نجل السيد شاستري؟ - نعم سيدي.
681
01:01:07,836 --> 01:01:10,063
إذا وجدنا فسيكون سعيدًا جدًا.
682
01:01:10,787 --> 01:01:11,976
تحية طيبة. - تحية طيبة.
683
01:01:26,495 --> 01:01:28,203
هل صنعت هذا ليخجلني؟
684
01:01:28,283 --> 01:01:29,565
لا تجعلك تشعر بالخجل.
685
01:01:29,645 --> 01:01:31,739
ماذا بعد ذلك؟ - سيكون مفيدًا في المدرسة ، لهذا السبب.
686
01:01:31,819 --> 01:01:34,733
من أنت تعتقد أنها ستكون مفيدة في المدرسة؟ امسك هذا.
687
01:01:35,209 --> 01:01:38,160
لا! لا أب! توقف. توقف يا أبي
688
01:01:38,495 --> 01:01:42,300
لا! اخو الام! عمي ، أوقفه. سيدي ، ماذا تفعل؟ - الآب!
689
01:01:44,095 --> 01:01:45,543
الآب!
690
01:01:47,284 --> 01:01:48,409
سيدي ، هل اتصلت بي؟
691
01:01:48,593 --> 01:01:51,328
نعم فعلا. السيد نارايان شاستري ..
692
01:01:51,965 --> 01:01:57,209
.. أنا أعتقد أنك موهوب جدا في الرياضيات والعلوم.
693
01:01:57,436 --> 01:02:01,544
لقد صنع ابنك شيئًا رائعًا. لقد أسيء فهمك.
694
01:02:02,354 --> 01:02:03,858
أنت تشجعه أكثر ..
695
01:02:04,106 --> 01:02:05,447
.. ودفعه إلى الأمام.
696
01:02:05,663 --> 01:02:09,404
هو ابني وأنا أعرف ما يجب أن أعلمه. أنت لا تخبرني
697
01:02:09,739 --> 01:02:11,890
إذا كنت لا تحب ذلك يمكنني ترك هذه المدرسة.
698
01:02:11,970 --> 01:02:13,576
لأسلوب حديثك ..
699
01:02:13,656 --> 01:02:16,233
..والطريقة التي تتصرف مع كبار المدرسة والأطفال ..
700
01:02:16,313 --> 01:02:17,630
.. أنا يمكن أن تعاقبك على ذلك.
701
01:02:17,710 --> 01:02:19,393
عنادك يجبرني ..
702
01:02:19,473 --> 01:02:22,906
أنا مدير هذه المدرسة. أنا أيضا لدي كل الحق في القول.
703
01:02:23,998 --> 01:02:26,236
قبل أن تتخذ أي إجراء ضدي ..
704
01:02:26,689 --> 01:02:28,257
.. سأقدم الاستقالة بمفردي.
705
01:02:29,402 --> 01:02:30,537
سيدي المحترم..
706
01:02:32,115 --> 01:02:35,477
سيدي ، من الصعب جدا شرحه.
707
01:02:36,137 --> 01:02:38,428
أعتقد أنكم جميعًا يعتبرونني جنونًا.
708
01:02:39,682 --> 01:02:41,888
سأقول لك السبب في أنني قلت ذلك.
709
01:02:44,451 --> 01:02:45,911
انظر الى هذا..
710
01:02:46,981 --> 01:02:50,765
مربع الهندسة مفيد في المدرسة ، أنه يحتوي على سائق المسمار ..
711
01:02:51,413 --> 01:02:52,689
.. وامتد.
712
01:02:53,100 --> 01:02:54,603
انظر الى هذا.
713
01:02:55,933 --> 01:02:57,252
هل رأيته؟
714
01:02:57,954 --> 01:03:00,906
هذا هو مائدته الدراسية وهذه هي غرفة معيشته.
715
01:03:03,415 --> 01:03:07,339
سيدي ، لماذا لا تشجعه على الموضوع الذي يحبه؟
716
01:03:07,419 --> 01:03:10,879
طبعا لأ. أنا مدرس رياضيات ..
717
01:03:12,151 --> 01:03:14,594
..و أريده أن يصبح مدرسًا للرياضيات.
718
01:03:15,752 --> 01:03:17,232
أنت معلم صفه ، أليس كذلك؟
719
01:03:17,719 --> 01:03:20,000
لذا أخبرني عن نسبة الرياضيات.
720
01:03:20,080 --> 01:03:22,011
45 في المئة علامات وسجله.
721
01:03:22,465 --> 01:03:24,022
هل تقدم لي معروفا؟
722
01:03:25,060 --> 01:03:26,887
يفشل له هذا العام.
723
01:03:27,460 --> 01:03:30,617
سيدي ، كيف أفشل الطالب الذي مر؟
724
01:03:30,697 --> 01:03:31,969
عليك أن تفعل.
725
01:03:32,240 --> 01:03:34,555
أنا لا أقول هذا كمعلم ..
726
01:03:34,635 --> 01:03:36,186
.. أنا أقول هذا من أجل تعليمه درسا.
727
01:03:36,266 --> 01:03:39,331
إذا فشل وأجلس مع أطفال أصغر منه ..
728
01:03:39,411 --> 01:03:40,790
..he سوف أفهم ذلك.
729
01:03:41,244 --> 01:03:43,244
عندها فقط سوف يسجل علامات جيدة في الرياضيات.
730
01:03:50,671 --> 01:03:54,973
هل يمكن القول أن المعلم هو الله ، المعلم هو الرب فيشنو والرب شيفا!
731
01:03:55,157 --> 01:03:55,871
ابن..
732
01:03:55,951 --> 01:04:01,157
لماذا فعلت هكذا؟ اعتقدت أن والدي يكرهني.
733
01:04:01,237 --> 01:04:03,568
اليوم عرفت أن الجميع يكرهني.
734
01:04:04,065 --> 01:04:06,913
ليس له ابن. لا تمزقه! لا تمزقه!
735
01:04:07,373 --> 01:04:09,081
سيدي ، تذكر شيئًا واحدًا.
736
01:04:09,362 --> 01:04:13,902
لقد دمرتم مستقبل أحد الطلاب بالظلم له.
737
01:04:15,773 --> 01:04:17,903
مهلا ، براكاش! - نعم فعلا!
738
01:04:17,983 --> 01:04:19,146
تعال الى هنا.
739
01:04:20,259 --> 01:04:22,357
لماذا اتصلت بي؟ - كم عدد العلامات التي سجلتها؟
740
01:04:22,437 --> 01:04:24,821
100 من أصل 100. - أرني يدك.
741
01:04:25,232 --> 01:04:29,070
والدي يكرهني بسبب هذه اليد لك! - اوش!
742
01:04:29,308 --> 01:04:32,167
أنا لست ابن أبي من اليوم ، أنت!
743
01:04:55,829 --> 01:04:58,519
هرب بعد أن اخترق يد إبنك بالبوصلة.
744
01:04:58,995 --> 01:05:00,525
إنه ليس ابني من اليوم.
745
01:05:00,776 --> 01:05:04,339
افعل ما تريد أن تذهب. اصطحبه إلى الحبس ثم سحقه.
746
01:05:15,772 --> 01:05:16,983
ابن شانكار ..
747
01:05:18,003 --> 01:05:19,733
لا تفكر أكثر.
748
01:05:20,944 --> 01:05:23,512
قلبي يبكي كثيرا عند رؤيتك.
749
01:05:25,189 --> 01:05:28,553
لا يمكن لأحد أن ينتزع موهبتك منك.
750
01:05:32,225 --> 01:05:33,982
لا أحد يدعمك.
751
01:05:34,667 --> 01:05:37,607
لا تشعر بالإحباط من خلال التفكير في الأمر.
752
01:05:38,542 --> 01:05:39,860
اذهب ، كل شيء سيكون على ما يرام.
753
01:05:40,770 --> 01:05:42,334
لذا ، عمك يخبرك
754
01:05:43,081 --> 01:05:44,112
اذهب أنا أقول.
755
01:05:44,500 --> 01:05:47,088
يا بني ، ألا تستمع إلى عمك؟ - العم .. - تعال .. تعال ..
756
01:05:47,475 --> 01:05:48,610
تعال تعال..
757
01:05:49,883 --> 01:05:50,900
تأتي..
758
01:05:57,079 --> 01:05:57,896
تحية سيدي.
759
01:05:57,976 --> 01:06:00,643
لقد قلت بالفعل أنه لا يمكننا المضي قدمًا في هذا الاقتراح.
760
01:06:00,723 --> 01:06:02,450
لماذا أتيت الآن؟ لماذا أنت مزعجة؟
761
01:06:02,768 --> 01:06:04,138
سيدي ، ليس هذا ..
762
01:06:04,463 --> 01:06:07,909
سيدي ، لقد ارتكبت الخطأ ، وليس أختي. من فضلك لا تقل لا.
763
01:06:08,193 --> 01:06:10,490
لن أوافق حتى لو كنت تحمل ساقي.
764
01:06:10,570 --> 01:06:11,956
هذا الزواج لا يمكن ان يحدث ابدا.
765
01:06:12,143 --> 01:06:13,472
ستغادر من هنا بأدب
766
01:06:13,552 --> 01:06:16,848
سيدي ، أفكر في الأمر ، خطأ أختي ليس هناك في ذلك.
767
01:06:16,928 --> 01:06:18,903
قلت لا نريد قبول هذا الاقتراح.
768
01:06:18,983 --> 01:06:21,089
من الأفضل أن تغادر من هنا.
769
01:06:28,408 --> 01:06:30,657
يا لها من مفاجأة! كيف تعال هنا!
770
01:06:31,030 --> 01:06:33,279
مهلا ، لماذا تقف هنا؟ دعونا نذهب للداخل.
771
01:06:33,798 --> 01:06:34,919
لا ، اتركها.
772
01:06:37,541 --> 01:06:41,152
لقد أعطيت هذه الهدية لأختي كتذكار حب.
773
01:06:42,169 --> 01:06:44,750
الآن عندما تكون قد كسرت العلاقة فما هو استخدامها.
774
01:06:46,308 --> 01:06:47,366
يمكنك الاحتفاظ بها.
775
01:06:47,568 --> 01:06:50,225
هذا هو تذكار حبي. لن اعود ابدا.
776
01:06:50,398 --> 01:06:52,770
بالمناسبة ، أنا حقا أحبها.
777
01:06:53,054 --> 01:06:55,427
جئت أكثر لها بعد رؤية طبيعتها.
778
01:06:56,424 --> 01:06:58,534
أعد تذكار حبي لها.
779
01:06:58,614 --> 01:07:00,333
سوف أتزوجها فقط. - ماذا تقول؟
780
01:07:00,493 --> 01:07:02,936
أبي ، تحافظ على الهدوء.
781
01:07:05,503 --> 01:07:06,735
أعط المصافحة.
782
01:07:07,454 --> 01:07:09,661
ظننت أنني الوحيد في هذه المدينة ..
783
01:07:09,741 --> 01:07:11,023
... ولكن أنت أيضا مثلي.
784
01:07:11,473 --> 01:07:13,549
أنا سعيد جدا. سيكون هناك الكثير من المرح الآن.
785
01:07:13,888 --> 01:07:15,832
وافق سيدي وفتى وفتاة.
786
01:07:15,912 --> 01:07:19,063
نعم امي. ما المشكلة؟ تنظر في مزاج رومانسي جدا.
787
01:07:19,143 --> 01:07:23,034
خلاف ذلك تقول ، فواتير الهاتف الخاص بك يزيد ، لم يكن لديك الوقت ..
788
01:07:24,017 --> 01:07:25,345
سأتصل لاحقا.
789
01:07:27,033 --> 01:07:29,734
وافقت عائلة الصبي على الزواج.
790
01:07:29,814 --> 01:07:31,060
هل تأكل الشوكولاتة في هذه المناسبة السعيدة؟
791
01:07:31,502 --> 01:07:32,582
أنت أيضًا تأكل
792
01:07:36,560 --> 01:07:39,203
لذيذ جدا. - أعطى أخي ذلك.
793
01:07:49,797 --> 01:07:51,609
تحية طيبة. - تحية طيبة.
794
01:07:52,544 --> 01:07:55,401
سيد كريشنامورثي ، كيف أتيت هنا اليوم؟
795
01:07:56,266 --> 01:07:58,452
هل ابني يسيء التصرف معك؟
796
01:07:59,474 --> 01:08:02,717
ابنتي حصلت على وظيفة مرساة التلفزيون.
797
01:08:03,044 --> 01:08:04,129
لهذا السبب جئنا.
798
01:08:04,378 --> 01:08:05,873
أنت ناينا ، صحيح؟ - نعم فعلا.
799
01:08:05,953 --> 01:08:08,191
كم كنت نمت! ماذا تفعل؟
800
01:08:08,379 --> 01:08:09,990
بكالوريوس التواصل البصري.
801
01:08:10,417 --> 01:08:13,428
جيد جدا. ابنتي أيضا هو بكالوريوس. الميدالية الذهبية.
802
01:08:13,508 --> 01:08:14,900
ياه رائع جدا.
803
01:08:15,177 --> 01:08:18,310
سيدي ، تم تدمير حياة شانكار.
804
01:08:18,499 --> 01:08:19,644
السيد كريشنامورثي ..
805
01:08:20,231 --> 01:08:24,770
.. لقد أجريت طقوس الجنازة منذ فترة طويلة.
806
01:08:28,706 --> 01:08:30,444
كنت قد نسيته منذ فترة طويلة.
807
01:08:31,197 --> 01:08:32,946
لا أريد سماع أي شيء عنه.
808
01:08:33,149 --> 01:08:36,764
اعتقدت أنك تغيرت الآن.
809
01:08:40,844 --> 01:08:42,165
أتيت بالداخل
810
01:08:42,981 --> 01:08:45,762
لا يا سيدتي ليس لدي الشجاعة للدخول.
811
01:08:46,024 --> 01:08:47,622
تعال يا ناينا. لنذهب.
812
01:09:17,715 --> 01:09:20,773
انقذني! - مهلا! - إنهم يطاردونني!
813
01:09:21,194 --> 01:09:23,436
تحرك جانبا! تأتي!
814
01:09:25,228 --> 01:09:27,601
تحرك ، وإلا سوف تموت أيضا.
815
01:09:50,287 --> 01:09:51,858
يجب أن نهاجم الآن؟ - نعم أخي.
816
01:09:53,567 --> 01:09:55,373
مرحبًا من هنا الآن. اذهب!
817
01:10:06,526 --> 01:10:07,674
شكرا لك سيدي.
818
01:10:10,213 --> 01:10:11,285
من أنت؟
819
01:10:12,289 --> 01:10:17,514
سيدي ، أنا ابن السيد يوغاناند ، صاحب مؤسسة Vivekanand التعليمية.
820
01:10:19,313 --> 01:10:20,226
أنت..
821
01:10:21,008 --> 01:10:22,918
يوغاناند .. - نعم يا سيدي.
822
01:10:23,229 --> 01:10:24,453
من كانو؟
823
01:10:24,533 --> 01:10:26,687
لا أعرف يا سيدي لا أعلم أي شيء
824
01:10:26,874 --> 01:10:28,479
في الواقع ما حدث هو ..
825
01:10:28,804 --> 01:10:31,869
مهلا! ما القمامة أنت تتحدث!
826
01:10:32,471 --> 01:10:35,660
من هو والدك؟ - سيدتي ، أنا أقول الحقيقة ، هو أبي.
827
01:10:36,016 --> 01:10:38,789
انتظر ، سأريكم صورة والدي.
828
01:10:39,618 --> 01:10:40,532
انظر الى هذا.
829
01:10:55,825 --> 01:10:58,122
من هي امك؟
830
01:10:58,754 --> 01:11:00,719
من أين سرقت هذه الصورة؟
831
01:11:01,283 --> 01:11:03,758
إذا كنت تريد أن الحب ثم الرد بسرعة.
832
01:11:03,838 --> 01:11:05,632
والدتي كانت تدرس في جامعة دلهي.
833
01:11:05,712 --> 01:11:07,111
أصبحت أصدقاء مع الأب في ذلك الوقت.
834
01:11:07,393 --> 01:11:10,321
عندما علمت الجدة بها ، كانت ضدها تماماً.
835
01:11:10,609 --> 01:11:12,336
كانت والدتي حامل في ذلك الوقت.
836
01:11:12,508 --> 01:11:14,993
عندما علمت جدتي بهذا الأمر ، شعرت بالصدمة.
837
01:11:15,073 --> 01:11:16,222
وماتت بعيدا.
838
01:11:16,302 --> 01:11:20,401
تركتني أمي بعد ولادتي. منذ ذلك الحين وأنا أبحث عن كل منهما.
839
01:11:20,481 --> 01:11:21,763
لم يتم العثور عليها حتى اليوم ، سيدتي.
840
01:11:21,934 --> 01:11:25,112
الشخص الذي أحضرني ، أعطى هذه الصورة.
841
01:11:25,278 --> 01:11:29,468
توفي أيضا بعد أن قال أن والدي على قيد الحياة.
842
01:11:30,885 --> 01:11:32,457
دون أن تخبرني ..
843
01:11:33,227 --> 01:11:36,133
..he اعتمد صبي اليتيم.
844
01:11:36,337 --> 01:11:39,575
هل تريد مشاركة من ممتلكاتي؟
845
01:11:39,836 --> 01:11:42,143
مهلا! اقتله!
846
01:11:42,223 --> 01:11:43,754
سيدي ، هذا ما حدث.
847
01:11:43,834 --> 01:11:45,664
اريد التحدث الى والدي مرة واحدة.
848
01:11:45,744 --> 01:11:47,034
أخي في القانون ، آمل أن تذهب عن طريق السيارات.
849
01:11:47,114 --> 01:11:48,117
نعم فعلا. - هل يجب علي إرسال شخص معك؟
850
01:11:48,197 --> 01:11:49,506
لا ، سأذهب وحدي. - جيد
851
01:11:51,001 --> 01:11:52,655
هل تريد التحدث مع والدك؟ - نعم سيدي.
852
01:11:53,557 --> 01:11:54,388
تعال معي.
853
01:12:00,498 --> 01:12:02,469
مرحبا؟ - مرحبا يا سيدي. أنا شانكار نتحدث.
854
01:12:02,890 --> 01:12:04,617
نعم شانكار. قل لي ، ما الأمر؟
855
01:12:04,977 --> 01:12:06,537
سيدي ، يجب أن أتحدث معك عن شيء ما.
856
01:12:06,736 --> 01:12:09,166
ما هذا؟ أخبرنى. - سيدي ، لقد وجدت ابنك.
857
01:12:09,246 --> 01:12:10,782
ابني؟ ماذا تقول؟
858
01:12:10,970 --> 01:12:12,753
سيدي ، أولاً ، كنت أفكر هكذا.
859
01:12:13,378 --> 01:12:15,143
فكر في ماضيك.
860
01:12:15,223 --> 01:12:16,516
مرحبًا ، يرجى إيقاف السيارة.
861
01:12:19,018 --> 01:12:20,468
ماذا تقول ، شانكار؟
862
01:12:22,134 --> 01:12:25,067
ابني .. - هل تتذكر ساروجا في الكلية؟
863
01:12:25,339 --> 01:12:26,440
Saroja ..
864
01:12:42,177 --> 01:12:43,395
مرحبا .. يا سيدي ..
865
01:12:45,205 --> 01:12:46,810
نعم .. - هل تتحدث؟
866
01:12:48,360 --> 01:12:49,677
اعط الهاتف له؟
867
01:12:53,479 --> 01:12:54,268
الآب..
868
01:12:54,834 --> 01:12:55,888
كيف حالك يا بني؟
869
01:12:56,782 --> 01:12:58,151
هل أنت ابن ساروجا؟
870
01:12:59,908 --> 01:13:01,901
الآن فقط تعرفت عليه.
871
01:13:03,534 --> 01:13:04,982
كيف حال مومتك الآن؟
872
01:13:06,040 --> 01:13:10,161
لم اراك حتى الآن منذ الطفولة.
873
01:13:11,586 --> 01:13:14,194
أب ، أم تركنني لأموت.
874
01:13:14,845 --> 01:13:15,800
يا!
875
01:13:20,886 --> 01:13:23,563
أنت .. أتمنى أن تكون بخير
876
01:13:24,012 --> 01:13:25,306
أبي ، أنا أعيش فقط.
877
01:13:26,691 --> 01:13:27,666
سيدي المحترم..
878
01:13:28,586 --> 01:13:30,349
سيدي .. - شانكار ..
879
01:13:31,007 --> 01:13:33,380
لقد وجدت ابني بعد وقت طويل.
880
01:13:33,754 --> 01:13:36,937
إذا عرفت زوجتي عنه فستقتله.
881
01:13:37,152 --> 01:13:38,695
سيدي ، لقد عرفت ذلك.
882
01:13:39,400 --> 01:13:41,705
حاول أخوك في القانون لقتله ، يا سيدي.
883
01:13:42,452 --> 01:13:44,147
وصلت إلى هناك في الوقت المناسب وإلا ..
884
01:13:44,548 --> 01:13:46,527
فقط يمكنك معالجة مثل الحمقى.
885
01:13:46,607 --> 01:13:47,842
تعتني به.
886
01:13:48,112 --> 01:13:50,948
سيدي ، سأعتني بكل شيء. لا تأخذ أي توتر.
887
01:13:51,509 --> 01:13:52,657
شكرا لك شانكار.
888
01:13:55,826 --> 01:13:56,691
شكرا لك سيدي.
889
01:13:56,771 --> 01:13:59,707
مهلا ، اتركها. هذا هو النمط القديم جدا. تأتي.
890
01:14:02,129 --> 01:14:04,980
مهلا! الأخت في القانون يدعو!
891
01:14:05,208 --> 01:14:08,017
شقيقة في القانون ، ماذا حدث؟ كان لديك scooty تنهار؟
892
01:14:08,155 --> 01:14:09,684
مهلا! قرف! رميها!
893
01:14:10,411 --> 01:14:12,134
أين هو؟ - لقد خرج!
894
01:14:12,214 --> 01:14:13,725
خرجت؟
895
01:14:13,805 --> 01:14:15,836
خرج من قبل أيضا ..
896
01:14:15,916 --> 01:14:18,215
..وأحبني وتزوجني.
897
01:14:18,295 --> 01:14:20,125
أين ذهب الآن عن طريق ترك لي؟
898
01:14:20,285 --> 01:14:23,191
حسنا ، عندما يعود رئيسك ..
899
01:14:23,448 --> 01:14:26,042
.. أخبره أن يشاهد التلفزيون في الساعة 6 مساءً.
900
01:14:26,122 --> 01:14:26,998
ماذا حدث يا أخت؟
901
01:14:27,078 --> 01:14:30,284
هل ستغني بعض الابن الجديد لإثارة إعجاب رئيسنا؟
902
01:14:30,437 --> 01:14:34,305
مرحبا! سواء كنت أغني أو أرقص ..
903
01:14:34,385 --> 01:14:36,062
..ليس لديك أي شيء لتفعله حيال ذلك.
904
01:14:36,733 --> 01:14:40,214
قل له أن يشاهد التلفزيون في تمام الساعة السادسة. هذا هو.
905
01:14:41,328 --> 01:14:44,178
بعد المشاهدة ، دعني أكون في أي مكان ..
906
01:14:44,364 --> 01:14:46,634
..he سيأتي لمقابلتي.
907
01:14:46,861 --> 01:14:48,554
هل فهمت؟ - حسنا ، زوجة أخته.
908
01:14:55,539 --> 01:14:58,179
ما البرنامج؟ - اجلس أولاً.
909
01:14:58,259 --> 01:15:01,777
تجلس! تجلس! - أخبرني أولاً ما هو البرنامج على التلفزيون.
910
01:15:01,971 --> 01:15:03,487
ألم تخبرك أختي في القانون بأي شيء؟
911
01:15:03,642 --> 01:15:05,414
أول ساعة. هيا.
912
01:15:05,494 --> 01:15:07,976
علي الصوت. - تحية للجمهور.
913
01:15:08,308 --> 01:15:10,479
هذا هو البرنامج المتعلق قصص الحب.
914
01:15:10,633 --> 01:15:12,920
ناينا ترحب بكل العشاق.
915
01:15:14,686 --> 01:15:19,614
كما تعلمون جميعًا ، نحضر موهبتك أمام الجميع.
916
01:15:19,694 --> 01:15:21,828
نحن نحاول عرضه للعالم بأسره.
917
01:15:22,094 --> 01:15:24,148
هذا هو الهدف الرئيسي وراء هذا البرنامج.
918
01:15:24,228 --> 01:15:27,823
من هو الشخص الموهوب لهذا الأسبوع ، سأخبركم.
919
01:15:28,881 --> 01:15:30,453
اسمه شانكار.
920
01:15:31,023 --> 01:15:32,592
هو ميكانيكي. - لدينا شانكار.
921
01:15:32,672 --> 01:15:35,445
لقد صمم هذه الدراجة الغريبة بنفسه.
922
01:15:35,525 --> 01:15:40,277
لقد جعل هذه الدراجة غريبة ومثيرة للاهتمام مع عمله الشاق.
923
01:15:40,471 --> 01:15:42,696
المكربن لها هو تخصصها.
924
01:15:42,918 --> 01:15:46,837
يعطي متوسط 150 كيلومتر لكل لتر.
925
01:15:46,917 --> 01:15:52,472
دعونا نسمع ما يقوله المهندسون المشهورون في بلدنا على هذه الدراجة.
926
01:15:52,610 --> 01:15:54,014
حسنا ، سيد شانكار.
927
01:15:54,094 --> 01:15:59,600
لقد أثبتت أنك شخص عظيم للبلاد خلال الفترة المالية.
928
01:15:59,971 --> 01:16:02,815
من لم يستطع إنهاء دراسته الثانوية ..
929
01:16:02,895 --> 01:16:06,629
.. العمل الرائع لهذا الصبي هو في الواقع يستحق الثناء.
930
01:16:08,568 --> 01:16:10,693
يجب أن نجلب تغييرات في الاقتصاد الهندي.
931
01:16:10,773 --> 01:16:15,152
نيتنا هو أن تستعد موهبتك أكثر.
932
01:16:15,485 --> 01:16:20,770
نيابة عن برنامجنا والبلد بأكمله ، نهنئك.
933
01:16:21,213 --> 01:16:22,298
من هذا؟
934
01:16:33,488 --> 01:16:34,798
خذ الراديو.
935
01:16:34,878 --> 01:16:38,130
لقد كسرها الأب ، أصلحتها لك.
936
01:16:38,425 --> 01:16:39,722
شكر!
937
01:16:56,906 --> 01:16:57,943
ناينا!
938
01:17:03,644 --> 01:17:04,466
نعم يا ناينا.
939
01:17:04,546 --> 01:17:06,637
اعتقدت انك تلعب مسرحية الحب.
940
01:17:07,354 --> 01:17:09,802
حصلت على ارتباك شديد مع كلمات عمي.
941
01:17:14,196 --> 01:17:16,306
ناينا لقد نسيت نفسي.
942
01:17:18,953 --> 01:17:22,646
ليس من السهل نسيان الماضي.
943
01:17:29,418 --> 01:17:33,760
لقد رأيت الدراجة التي صممتها على التلفزيون.
944
01:17:34,772 --> 01:17:36,112
متى قمت بتصويره؟
945
01:17:36,666 --> 01:17:39,517
صممت دراجتي في المرآب الخاص بي ، كيف عرفت ذلك؟
946
01:17:40,776 --> 01:17:43,496
جئت إلى هذا العالم من أجلك.
947
01:17:44,423 --> 01:17:47,862
ألن أحتفظ بعلامة التبويب عندما أكون ظلك؟
948
01:17:49,585 --> 01:17:53,710
سواء كانت سعادتك أو حزنك ، لديّ حصة متساوية في ذلك.
949
01:17:54,312 --> 01:17:55,778
الآن أخبرني ما أريد.
950
01:17:57,826 --> 01:18:00,524
اريد نفس شانكار القديم.
951
01:18:06,847 --> 01:18:08,494
توفي طويلة الى الوراء.
952
01:18:12,420 --> 01:18:14,928
توقف! لا يمكن أن يموت شانكار أبداً.
953
01:18:15,067 --> 01:18:18,127
سوف تأتي موهبتك أمام الجميع يوم واحد على وجه اليقين.
954
01:18:18,842 --> 01:18:21,660
لماذا تجرّب شيئًا لن يحدث في أي وقت؟
955
01:18:24,029 --> 01:18:25,463
شانكار! شانكار!
956
01:18:36,949 --> 01:18:39,301
أين ابني؟ - هو ليس هنا.
957
01:18:40,585 --> 01:18:42,688
هل أخفيت ابني في مكان ما بسبب الخوف؟
958
01:18:43,812 --> 01:18:44,957
راهول!
959
01:18:50,432 --> 01:18:53,582
لقد هزمتنا في مناقصة.
960
01:18:53,859 --> 01:18:55,906
حسنا ، لقد كان العمل.
961
01:18:56,293 --> 01:18:58,868
هذا هو شأن عائلتنا. أنت تبتعد
962
01:18:59,466 --> 01:19:01,076
أنا أخبرك للمرة الأخيرة.
963
01:19:01,752 --> 01:19:03,944
سلم ابني لي باحترام.
964
01:19:04,697 --> 01:19:05,987
ما سوف أحصل عليه؟
965
01:19:08,196 --> 01:19:11,745
كنت أعرف أنك تعمل من أجل المال.
966
01:19:12,304 --> 01:19:13,776
كان عليك أخباري من قبل
967
01:19:14,069 --> 01:19:15,044
أعطه.
968
01:19:16,959 --> 01:19:18,077
20 كهس.
969
01:19:46,109 --> 01:19:47,915
الآن دعه يكون 20 lakhs أو روبية واحدة ..
970
01:19:48,056 --> 01:19:49,663
..اخذ هذا واذهب مع أخيك.
971
01:19:49,849 --> 01:19:51,019
مهلا! - مهلا!
972
01:19:51,860 --> 01:19:53,720
هل تعتقد أن هذا هو عملي؟
973
01:19:55,075 --> 01:19:57,350
على الرغم من وجود روبات روبية ، فإنك لا تتبرع بأي شيء في الأعمال الخيرية.
974
01:19:58,205 --> 01:19:59,666
هل هو الثروة؟
975
01:20:00,153 --> 01:20:03,293
إذا كنت لاعبًا فأنا نفس الشيء.
976
01:20:03,373 --> 01:20:05,278
أن تكون ميكانيكيًا عاديًا ..
977
01:20:05,811 --> 01:20:07,506
.. أنت فخور جدا.
978
01:20:07,721 --> 01:20:09,817
أنا الملكة لهذه المدينة بأكملها.
979
01:20:09,969 --> 01:20:11,533
كيف أشعر بالفخر؟
980
01:20:12,702 --> 01:20:15,089
من الأفضل لك إذا كنت ..
981
01:20:15,926 --> 01:20:18,562
على هذا الفتى اليتيم لي الآن
982
01:20:19,061 --> 01:20:20,486
على خلاف ذلك سأفعل ..
983
01:20:21,808 --> 01:20:22,997
..اقتله!
984
01:20:23,191 --> 01:20:24,457
مهلا! مرحبا!
985
01:20:25,674 --> 01:20:29,459
هل تحذرني بعد دخول منطقتي؟ استمع إلى ردي!
986
01:20:33,534 --> 01:20:37,657
أي رجل يتحداني أمامي ، أعطي له الرد فوراً.
987
01:20:39,222 --> 01:20:42,597
طالما أنا على قيد الحياة ، لا يمكنك أبدا الوصول إلى راهول في أي وقت.
988
01:20:43,469 --> 01:20:46,994
حتى لو تلقى جسده كدمة واحدة ..
989
01:20:48,351 --> 01:20:50,449
.. ثم مملكتك ..
990
01:21:00,449 --> 01:21:01,630
استمع!
991
01:21:02,401 --> 01:21:04,252
أنت ذاهب إلى منزل أخي في القانون ، أليس كذلك؟
992
01:21:04,792 --> 01:21:06,524
إذن كيف ستذهب بارتداء هذا القميص؟
993
01:21:06,861 --> 01:21:08,198
ماذا سيقول الجميع؟
994
01:21:08,681 --> 01:21:10,120
فكر باحترامك
995
01:21:10,669 --> 01:21:12,280
خذ هذا ، ارتديه.
996
01:21:18,753 --> 01:21:20,214
سأرتديها إذا أخبرتني
997
01:21:23,397 --> 01:21:24,699
السيد لاكسمان باندي ..
998
01:21:25,204 --> 01:21:26,652
لاكسمان باندي ..
999
01:21:26,873 --> 01:21:28,113
السيد جوبال براساد ..
1000
01:21:28,193 --> 01:21:30,189
أخي في القانون ، من الذي تدعوه؟ - اخو الام..
1001
01:21:30,636 --> 01:21:31,939
أنا أدعو فقط أهلنا.
1002
01:21:33,396 --> 01:21:35,216
هل أنت تدعو شانكار أم لا؟
1003
01:21:35,296 --> 01:21:36,398
لماذا سأدعوه؟
1004
01:21:36,739 --> 01:21:38,360
أنا لا أعتبره ابني.
1005
01:21:39,184 --> 01:21:42,695
لكنه أيضا لديه الحق في المشاركة في زواج أخته.
1006
01:21:42,859 --> 01:21:45,645
لدي ابنة واحدة فقط ، ليس لدي أي علاقة معه.
1007
01:21:46,814 --> 01:21:49,923
جامع هذا المكان فيشواناث هو طلابي.
1008
01:21:50,543 --> 01:21:51,876
سوف يحضر هذا الزواج.
1009
01:21:52,628 --> 01:21:53,859
هذا هو احترامي.
1010
01:21:54,573 --> 01:21:57,282
كنت تفكر في ابنك ليكون عدوك.
1011
01:21:57,535 --> 01:22:00,081
ما هو الفرق الذي سيحدث إذا جاء جامع أو موصل؟
1012
01:22:00,984 --> 01:22:03,381
اسمع ، إذا لم يحضر الأخ ..
1013
01:22:04,006 --> 01:22:07,681
عرس أخته بعد ذلك كيف سيشعر؟
1014
01:22:08,890 --> 01:22:10,254
لا تفعل هكذا.
1015
01:22:11,153 --> 01:22:14,389
أرجوك.
1016
01:22:14,526 --> 01:22:17,958
هل أنت قلق على ابنك أكثر من زواج ابنتك؟
1017
01:22:18,459 --> 01:22:21,638
لذلك سأترك من هنا. - أخي في القانون ، لا يمكنك أن تفعل مثل هذا.
1018
01:22:21,718 --> 01:22:23,121
هي ابنتك.
1019
01:22:23,409 --> 01:22:25,053
عليك أن تدعوها.
1020
01:22:25,133 --> 01:22:28,104
سأتزوج فقط إذا تمت دعوة الأخ.
1021
01:22:28,272 --> 01:22:30,642
من فضلك يا أبي. دعوة الأخ.
1022
01:22:32,655 --> 01:22:34,263
حسنا حسنا. سأبلغ.
1023
01:22:35,840 --> 01:22:37,106
لكنه لن يأتي هنا.
1024
01:22:37,682 --> 01:22:39,045
سأدعوه إلى المعبد.
1025
01:22:39,833 --> 01:22:41,804
شكرا ، على الأقل وافق.
1026
01:22:52,210 --> 01:22:54,655
أنت فقط تخبره ، لن يقول لك.
1027
01:22:58,820 --> 01:23:00,719
شانكار ، لقد حان أمك.
1028
01:23:04,392 --> 01:23:05,217
ما الأمر يا أمي؟
1029
01:23:06,690 --> 01:23:07,530
ابن..
1030
01:23:08,546 --> 01:23:10,849
كيف أصبحت رقيقة؟ ماذا حدث لي؟
1031
01:23:11,643 --> 01:23:13,093
أنا بخير تمامًا
1032
01:23:15,009 --> 01:23:17,272
كيف هو شانكونتالا ، أم؟ - إنها بخير.
1033
01:23:18,651 --> 01:23:21,092
لا أعرف ماذا قال كل أبوك بغضب ..
1034
01:23:21,601 --> 01:23:23,461
..لا تشعر بالسوء على كلماته.
1035
01:23:23,921 --> 01:23:25,742
لا يمكنك العمل بسلام ..
1036
01:23:26,506 --> 01:23:28,991
.. وتبقى هادئة من أجلي.
1037
01:23:29,229 --> 01:23:30,342
نعم شانكار.
1038
01:23:32,008 --> 01:23:34,734
أجرى شعائر الجنازة بلدي من خلال النظر في ابنه ليكون ميتا.
1039
01:23:34,814 --> 01:23:36,193
ماذا يمكن أن أتوقع منه؟
1040
01:23:37,765 --> 01:23:39,523
أنا ميت منذ وقت طويل بالنسبة له.
1041
01:23:40,328 --> 01:23:42,644
الأم ، اتركها. تحدث شيئًا آخر.
1042
01:23:43,654 --> 01:23:46,787
يا شانكار. إذا كنت لا تنظر لك يا ابنه ..
1043
01:23:47,408 --> 01:23:50,915
.. ثم سوف يدعو الخاص بك لحضور حفل زفاف ابنته. أخبرنى.
1044
01:23:51,256 --> 01:23:53,154
ولكن يتم عقد الزواج في المعبد.
1045
01:23:53,234 --> 01:23:56,140
أتيت إلى هناك لباركها؟ يا بني ، سوف تأتي ، أليس كذلك؟
1046
01:23:57,903 --> 01:23:58,846
قل لي يا بني.
1047
01:23:58,926 --> 01:24:00,600
الابن ، كل أب هو هكذا.
1048
01:24:00,680 --> 01:24:03,407
لا تشعر بالسوء على كلماته. - نعم الابن.
1049
01:24:34,876 --> 01:24:36,931
تعال تعال تعال..
1050
01:24:39,159 --> 01:24:41,207
أخي في القانون ، قد حان شانكار.
1051
01:24:47,428 --> 01:24:49,573
عزيزي ، أنت أخبره
1052
01:24:54,914 --> 01:24:56,582
غدا هو زواج ابنتي.
1053
01:24:57,877 --> 01:25:00,368
الساعة 10:20 صباحا.
1054
01:25:02,063 --> 01:25:04,009
جميع الأقارب أيضا قادمون.
1055
01:25:05,401 --> 01:25:07,861
جمع الحي هو طلابي وهو قادم أيضًا.
1056
01:25:11,145 --> 01:25:13,145
أنت لا تأتى عندما يكون هناك
1057
01:25:16,456 --> 01:25:19,253
إذا كنت تريد أن تأتي بعد أن يغادر ثم تأتي وتأكل الطعام.
1058
01:25:24,306 --> 01:25:27,293
أخي في القانون ، ما هذا الشيء؟
1059
01:25:27,536 --> 01:25:29,468
قلت أنك سوف تدعو للزواج ..
1060
01:25:30,252 --> 01:25:31,919
... ولكن هل هذه هي الطريقة التي تدعوها.
1061
01:25:31,999 --> 01:25:34,536
هل دعى أخي هكذا لعرس أخته؟
1062
01:25:36,836 --> 01:25:41,080
هل سيهين أي أبه مثل هذا؟ أخبرنى.
1063
01:25:43,106 --> 01:25:44,579
يا إلهي!
1064
01:25:45,200 --> 01:25:46,502
ما هي الخطيئة التي ارتكبها ابني ..
1065
01:25:46,582 --> 01:25:47,835
..لأنه يعاقب مثل هذا؟ - انظر ، بورنيما.
1066
01:25:48,767 --> 01:25:51,713
جئت لدعوة ابنك في حفل زفاف ابنتي.
1067
01:25:51,969 --> 01:25:55,401
ولكن بعد رؤيته في المقدمة ، أتذكر جميع سلوكياته السابقة.
1068
01:25:55,645 --> 01:25:57,193
لا أستطيع تحمل ذلك.
1069
01:25:57,495 --> 01:25:59,020
لماذا يجب أن أدعوه؟
1070
01:26:00,620 --> 01:26:01,982
يكفي ذلك الآن!
1071
01:26:04,123 --> 01:26:07,042
ابني أيضا لديه بعض الاحترام. انظر يا بنى، اسمع يا بنى.
1072
01:26:07,561 --> 01:26:09,410
الآن أمك تخبرك ..
1073
01:26:09,594 --> 01:26:11,248
..you لن يحضر هذا الزفاف.
1074
01:26:11,328 --> 01:26:12,891
حتى لو جئت ..
1075
01:26:13,539 --> 01:26:16,080
..he الإذلال لك أمام الجميع.
1076
01:26:16,160 --> 01:26:18,686
تضيع العادات المكتسبة من الولادة فقط بالموت.
1077
01:26:18,766 --> 01:26:20,362
حتى الله لا يستطيع تغييرها.
1078
01:26:20,870 --> 01:26:23,858
اذهب يا بني. اذهب من هنا. اذهب.
1079
01:26:24,124 --> 01:26:26,049
اذهب! اذهب!
1080
01:26:26,730 --> 01:26:28,265
اذهب يا بني!
1081
01:26:34,406 --> 01:26:35,768
شقيق!
1082
01:26:39,076 --> 01:26:40,428
أيا كان الطعام المطبوخ في عرس ابنتك
1083
01:26:40,508 --> 01:26:42,438
..أكلت وحدك كل شيء.
1084
01:26:42,914 --> 01:26:45,541
ماذا لو كنت لا تهتم بابنتك ..
1085
01:26:46,265 --> 01:26:47,552
.. يا عمه هناك.
1086
01:26:48,546 --> 01:26:49,703
شانكار ..
1087
01:27:18,265 --> 01:27:19,372
مرحبا!
1088
01:27:20,722 --> 01:27:22,028
مرحبًا يا ناينا!
1089
01:27:22,270 --> 01:27:26,075
رائع! لم أكن أعرف أنك ..
1090
01:27:26,155 --> 01:27:27,208
.. مثل الذهب والمجوهرات كثيرا.
1091
01:27:27,288 --> 01:27:28,601
لماذا تقول هكذا؟
1092
01:27:29,284 --> 01:27:31,448
ماذا بعد؟ انت ترتدي الكثير من المجوهرات ..
1093
01:27:31,528 --> 01:27:33,037
.. إذا كنت تقوم بعمل إعلان للمجوهرات.
1094
01:27:33,244 --> 01:27:34,395
لهذا قلت
1095
01:27:34,827 --> 01:27:35,830
لا شيء من هذا القبيل.
1096
01:27:35,910 --> 01:27:38,616
كان الأب قد حصل على هذه الحلي المصنوعة من الحب.
1097
01:27:38,696 --> 01:27:40,908
لهذا السبب ارتديتهم هل فهمت؟ - أوه!
1098
01:27:42,369 --> 01:27:45,517
أرسل أخوك أيضًا هدية لك.
1099
01:27:46,279 --> 01:27:47,343
ماذا أرسل؟
1100
01:27:54,322 --> 01:27:57,919
لا تعتقد أن هذه هي هدية أخيك
1101
01:27:59,192 --> 01:28:00,991
..it يحتوي على قلب أخيك في ذلك.
1102
01:28:08,805 --> 01:28:10,376
العم .. - نعم ، ابن أخي.
1103
01:28:10,456 --> 01:28:14,244
يجب أن يكون الكثير من الشخصيات المهمة للزواج.
1104
01:28:14,324 --> 01:28:15,739
نعم ، لقد جاء الكثير منهم.
1105
01:28:16,009 --> 01:28:17,842
نعم ، لقد جاءوا. - يا إلهي!
1106
01:28:19,759 --> 01:28:21,952
مرحبا؟ - سيدي ، أنا أتحدث PA جامع.
1107
01:28:22,367 --> 01:28:23,378
هل سيأتي سيدي؟
1108
01:28:23,458 --> 01:28:25,107
سيدي يريد التحدث معك. دقيقة واحدة.
1109
01:28:25,696 --> 01:28:26,387
سيدي ، تحياتي.
1110
01:28:26,467 --> 01:28:28,228
تحية فيشواناث. أنت قادم ، أليس كذلك؟
1111
01:28:28,308 --> 01:28:30,816
لا .. أنا ذاهب إلى دلهي لمقابلة رئيس الوزراء.
1112
01:28:31,196 --> 01:28:32,621
إنه عمل عاجل.
1113
01:28:33,293 --> 01:28:35,929
لهذا السبب لن أستطيع القدوم سأقابلك..
1114
01:28:36,504 --> 01:28:38,476
.. في هذه المناسبة السعيدة بعد عودتي. حسنا؟
1115
01:28:45,913 --> 01:28:48,176
الوقت الميمون يقترب. اتصل بالعروس.
1116
01:28:48,377 --> 01:28:50,480
هل مازلتم جميعًا هنا؟ هم ينادونك في الطابق السفلي.
1117
01:28:50,778 --> 01:28:51,739
تأتي العزيز.
1118
01:28:54,321 --> 01:28:55,857
عزيزتي ، لماذا لم ترتديك المجوهرات حتى الآن.
1119
01:28:56,057 --> 01:29:00,240
الأب ، هذه السلسلة هي أكثر أهمية بالنسبة لي من ..
1120
01:29:00,555 --> 01:29:03,073
..المجوهرات التي قدمتها لك.
1121
01:29:03,351 --> 01:29:05,240
ما هذا؟ هي لا تطيع كلامي.
1122
01:29:05,320 --> 01:29:06,831
احصل عليها جاهزة قريبا وإحضارها في الطابق السفلي.
1123
01:29:06,911 --> 01:29:09,218
أبي ، أنا أطيع طلبك.
1124
01:29:09,598 --> 01:29:11,632
ربما لا تحتاج ابنك ..
1125
01:29:11,771 --> 01:29:14,248
... ولكن أنا أحب أخي الكثير.
1126
01:29:14,621 --> 01:29:16,870
على الرغم من أنك تعيش بكثرة في كل هذه السنوات
1127
01:29:17,665 --> 01:29:19,845
..is ذلك الرجل عديم الفائدة أكثر أهمية بالنسبة لي من لي.
1128
01:29:21,208 --> 01:29:22,723
لديك الاحترام له في قلبك ..
1129
01:29:23,216 --> 01:29:24,472
.. ولديك الذل لي.
1130
01:29:25,214 --> 01:29:26,548
إذن ما هو عملي هنا؟
1131
01:29:27,682 --> 01:29:29,852
استمع! هي ابنتك.
1132
01:29:30,799 --> 01:29:32,077
إنها ليست ابنتي.
1133
01:29:32,537 --> 01:29:34,043
هي أخت ذلك الرجل عديم الفائدة
1134
01:29:34,302 --> 01:29:36,384
استمع! استمع!
1135
01:29:36,561 --> 01:29:39,938
استمع! أنت .. ما الذي تتحدثين؟
1136
01:29:40,066 --> 01:29:42,269
انظر ، اليوم هو الزواج.
1137
01:29:42,705 --> 01:29:45,769
دع الزواج يتخطى ، سنتحدث عنه لاحقا.
1138
01:29:46,056 --> 01:29:48,275
ليس الآن ، على الأقل أظهر هذه الشفقة عليّ
1139
01:30:03,958 --> 01:30:05,158
اربط الخيط المقدس.
1140
01:30:12,401 --> 01:30:13,474
اخو الام! اخو الام!
1141
01:30:13,554 --> 01:30:15,160
يجب أن يهتف الكاهن المقاطع المقدسة الآن ..
1142
01:30:15,240 --> 01:30:16,840
.. ويجب أن يربط شقيقه في الخيط المقدس.
1143
01:30:16,920 --> 01:30:18,943
انا اعرف في اي طريق تذهب.
1144
01:30:19,071 --> 01:30:20,528
مهلا ، أنا عمك.
1145
01:30:20,608 --> 01:30:22,268
لا يعتبر ابنه كإبن.
1146
01:30:22,348 --> 01:30:25,234
هو لا يفكر في أي شخص لن يفكر في أي وقت.
1147
01:30:25,314 --> 01:30:27,364
تشاهد ، انظر كيف سأعلم ..
1148
01:30:27,444 --> 01:30:29,489
.. درس لوالدك في حفل الزفاف. - توقف!
1149
01:30:29,909 --> 01:30:32,823
أخبر شاكونتالا بأنني أفتقدها كثيراً. - حسنا ، سأقول.
1150
01:30:32,903 --> 01:30:34,015
أخبرها؟
1151
01:30:37,934 --> 01:30:40,046
يا شاكونتالا؟ - اخو الام..
1152
01:30:41,109 --> 01:30:43,008
الله يبارك لك إلى الأبد.
1153
01:30:43,088 --> 01:30:45,231
أنا سعيد جدًا بقدومك إلى هنا.
1154
01:30:47,371 --> 01:30:48,349
تأتي. تأتي.
1155
01:30:49,027 --> 01:30:50,598
شانكار ، انظر من أتى.
1156
01:30:50,678 --> 01:30:52,032
Shankuntala؟ - شقيق.
1157
01:30:53,091 --> 01:30:54,159
شاكونتالا؟
1158
01:30:54,987 --> 01:30:56,788
أخي .. - مهلا ، ماذا تفعلين؟
1159
01:30:57,452 --> 01:31:02,161
هل أتيت إلى هنا مباشرة من مكان الزفاف؟
1160
01:31:02,373 --> 01:31:05,172
أخي ، بركاتك مهمة جدًا بالنسبة إلينا.
1161
01:31:06,875 --> 01:31:09,006
الله يبارك لك إلى الأبد.
1162
01:31:10,201 --> 01:31:13,572
ظننت أنني لن أراك كعروس ..
1163
01:31:13,652 --> 01:31:15,554
... ولكن الله قد أظهر لك.
1164
01:31:16,063 --> 01:31:18,902
ما هذا؟ أنت لا ترتدي أي مجوهرات.
1165
01:31:18,982 --> 01:31:20,579
ألم يعطوك أي شيء؟
1166
01:31:20,789 --> 01:31:24,908
لقد أعطاني أخي قمت بإزالتها كلها ارتدت السلسلة التي قدمتها لك.
1167
01:31:25,439 --> 01:31:27,431
هل أعطي هذه السلسلة؟ - نعم فعلا.
1168
01:31:27,564 --> 01:31:29,285
كنت قد أرسلت مع ناينا.
1169
01:31:35,555 --> 01:31:36,958
كنت حصلت على زوج جيد جدا.
1170
01:31:37,914 --> 01:31:40,359
سوف يبقيك سعيدا جدا.
1171
01:31:41,302 --> 01:31:42,728
لكن لا تنس أخوك.
1172
01:31:42,808 --> 01:31:44,761
أخي ، لا تتحدثي هكذا مرة أخرى.
1173
01:31:46,452 --> 01:31:48,321
اعطيهم..
1174
01:31:49,051 --> 01:31:50,809
خذها .. خذ
1175
01:31:52,021 --> 01:31:53,646
وهذا .. - بالنسبة لي!
1176
01:31:55,878 --> 01:31:58,190
حسنا ، لذلك سنذهب الآن. نحن نتأخر.
1177
01:31:58,407 --> 01:32:00,355
حسنا. أمشيهم إلى البوابة.
1178
01:32:00,763 --> 01:32:02,221
مع السلامة اخي. - وداعا.
1179
01:32:02,301 --> 01:32:04,240
عمي ، أنت أيضا تذهب. اذهب.
1180
01:32:13,385 --> 01:32:15,847
لماذا قلت أنني أعطيت تلك السلسلة؟
1181
01:32:17,213 --> 01:32:20,811
إنه .. لا يجب أن يقول أحد ذلك ..
1182
01:32:21,126 --> 01:32:24,197
..brother لم يعط أي هدية على زفاف الأخت.
1183
01:32:24,277 --> 01:32:25,439
هذا هو السبب في أنني قد أعطيته.
1184
01:32:29,042 --> 01:32:30,124
في ذلك اليوم ..
1185
01:32:31,680 --> 01:32:33,765
..said تريد أن تسألني شيء.
1186
01:32:34,422 --> 01:32:35,762
الآن أنا أخبرك.
1187
01:32:36,740 --> 01:32:37,925
اسأل ما تريد.
1188
01:32:38,202 --> 01:32:39,819
سوف تعطي ما أطلب؟
1189
01:32:40,563 --> 01:32:41,411
نعم فعلا.
1190
01:32:41,687 --> 01:32:44,100
أنا أريدك
1191
01:32:46,574 --> 01:32:50,025
أنا أريدك كزوجي
1192
01:36:52,256 --> 01:36:53,850
سأغادر المنزل.
1193
01:36:57,636 --> 01:37:00,434
لقد تحملت كل تعذيب منك حتى الآن. هل تعرف لماذا؟
1194
01:37:02,568 --> 01:37:04,760
من خلال التفكير في مستقبل أطفالنا.
1195
01:37:05,641 --> 01:37:08,718
في اليوم الذي أهنت فيه ابني وألقيت به ..
1196
01:37:09,422 --> 01:37:11,038
.. لقد توفي في نفس اليوم.
1197
01:37:11,667 --> 01:37:13,496
الرياضيات هي كل شيء لك.
1198
01:37:14,337 --> 01:37:19,433
لكنك قمت بقياس مشاعر ومشاعر الآخرين بناء على الحساب.
1199
01:37:20,399 --> 01:37:21,709
مبروك لك.
1200
01:37:22,342 --> 01:37:23,524
من اليوم..
1201
01:37:26,637 --> 01:37:28,373
.. لقد قطعت كل الروابط من هذا المنزل.
1202
01:37:29,232 --> 01:37:35,675
أنا لا أستغرق حتى غصينًا صغيرًا من هذا البيت الكبير لك.
1203
01:37:37,074 --> 01:37:38,371
كل شيء لك.
1204
01:38:07,861 --> 01:38:10,989
شقيق Satyaharischandra ، يعني شقيق زوجتي ..
1205
01:38:11,660 --> 01:38:13,251
قادم إلى الهند من الخارج.
1206
01:38:14,621 --> 01:38:18,704
إذا جاء ، فسوف نسقط في الشوارع من القصر.
1207
01:38:19,069 --> 01:38:20,010
فماذا نفعل؟
1208
01:38:20,090 --> 01:38:22,259
سنفكر فيه فقط بعد مجيئه.
1209
01:38:22,556 --> 01:38:25,262
يجب أن نقتل ذلك الفتى اليتيم
1210
01:38:26,659 --> 01:38:30,023
لقد احتفظ به مع هذا الميكانيكي. اذهب واقتله.
1211
01:38:30,646 --> 01:38:32,970
لا تكرر أخطاء الماضي.
1212
01:38:33,050 --> 01:38:36,554
حسنا .. - علينا التضحية بحياتهم من أجل حكم هذا القصر.
1213
01:38:42,443 --> 01:38:44,152
تعال ..
1214
01:38:44,347 --> 01:38:45,606
ما هذا؟ ما هذا؟
1215
01:38:46,360 --> 01:38:47,675
أين جاء هذا من؟
1216
01:38:52,892 --> 01:38:54,155
راهول! تعال هنا بسرعة!
1217
01:40:54,102 --> 01:40:55,538
اتبع ذلك!
1218
01:42:46,705 --> 01:42:47,795
الوغد!
1219
01:42:49,871 --> 01:42:51,627
أنت لست امرأة ، أنت شيطان.
1220
01:42:51,707 --> 01:42:53,997
هذا هو السبب في أنني قمت بربطك حتى الآن.
1221
01:42:54,265 --> 01:42:56,229
لقد حاولت قتل ابني
1222
01:42:56,309 --> 01:42:57,889
أشعر بأنني أقتلك
1223
01:42:57,969 --> 01:42:59,706
أنت لا تستحق أن تدعى زوجتي.
1224
01:43:00,000 --> 01:43:01,608
من اليوم ، تعيش حياتك الخاصة.
1225
01:43:01,688 --> 01:43:03,589
الخروج من عيني!
1226
01:43:12,670 --> 01:43:13,734
ابني!
1227
01:43:14,997 --> 01:43:16,692
ماذا حدث لابني؟
1228
01:43:16,772 --> 01:43:18,966
دعني اذهب! - توقف! - ما هذا؟
1229
01:43:19,970 --> 01:43:21,293
دعنا نذهب! - يا بني!
1230
01:43:30,114 --> 01:43:33,548
يكافح شانكار للحياة في المستشفى.
1231
01:43:34,050 --> 01:43:35,390
الطبيب أيضا قد أجاب.
1232
01:43:35,546 --> 01:43:37,363
من أجل الله تذهب إلى المستشفى.
1233
01:43:39,879 --> 01:43:41,228
لم اقول ..
1234
01:43:41,635 --> 01:43:42,716
..أنه لن يأتي؟
1235
01:43:42,796 --> 01:43:44,705
يقولون أن الرجل يتغير مع الوقت.
1236
01:43:44,964 --> 01:43:46,711
لكنك لست رجلًا حسب رأيي.
1237
01:44:31,935 --> 01:44:34,399
لن تبقى على قيد الحياة لإشعال المحرقة.
1238
01:44:35,688 --> 01:44:39,908
إن لم يكن اليوم ثم غدا ، فإن بعض الأبله سوف يقتلك بلا رحمة.
1239
01:44:40,358 --> 01:44:42,477
أو الشرطة سوف يقتلك في اللقاء.
1240
01:44:42,814 --> 01:44:44,794
سأموت فقط بعد رؤية ذلك اليوم.
1241
01:46:15,346 --> 01:46:18,356
الابن .. يا بني .. ماذا حدث؟ - أم..
1242
01:46:19,615 --> 01:46:21,200
الأب .. - أبي هناك يا بني.
1243
01:46:22,626 --> 01:46:25,477
الأم .. - جاء لرؤيتك. - جاء لرؤيتي.
1244
01:46:25,557 --> 01:46:26,971
الابن .. - الأب ..
1245
01:46:27,400 --> 01:46:28,750
جاء الأب لرؤيتي ، أليس كذلك؟
1246
01:46:30,998 --> 01:46:33,524
جاء الأب لرؤيتي ، أليس كذلك؟
1247
01:46:45,059 --> 01:46:47,487
اجلس بعناية .. اجلس بعناية.
1248
01:46:48,055 --> 01:46:48,982
ببطء ببطء..
1249
01:46:49,062 --> 01:46:50,227
مثله..
1250
01:46:50,899 --> 01:46:52,083
شرب العصير.
1251
01:46:52,719 --> 01:46:53,570
اشربه.
1252
01:46:54,566 --> 01:46:55,521
ببطء..
1253
01:46:56,871 --> 01:46:58,355
مهلا لا! تجلس!
1254
01:46:58,632 --> 01:47:00,598
كيف حالكم؟ - سيدي ، خذ هذا.
1255
01:47:00,869 --> 01:47:03,293
هدية لإنقاذ حياة ابني.
1256
01:47:14,658 --> 01:47:18,349
إلى الجامع لمنح الإذن لتصميم دراجة جديدة ..
1257
01:47:18,914 --> 01:47:22,843
.. إلى AIG يا سيدي ، إلى المندوبين الأجانب ..
1258
01:47:23,506 --> 01:47:27,730
.. مؤسس مؤسسات Vivekanand من ولايتنا السيد يوغاناند.
1259
01:47:27,810 --> 01:47:32,630
وأيضا مصمم الدراجة الجديدة ، مدينتنا ..
1260
01:47:32,710 --> 01:47:34,534
..السيد. شانكار ..
1261
01:47:34,960 --> 01:47:39,610
..و الضيوف والجمهور ، نحن نرحب بهم جميعًا.
1262
01:47:39,886 --> 01:47:43,263
هذه الدراجة الجديدة ستخلق إحساسًا في بلدنا يومًا ما.
1263
01:47:43,462 --> 01:47:46,694
وسوف يساعد في تحسين الحالة الاقتصادية للدولة.
1264
01:47:46,993 --> 01:47:50,408
شركتنا تعقد اتفاقا مدى الحياة مع السيد شانكار ..
1265
01:47:50,488 --> 01:47:53,757
.. ويطلب منه أن يأتي إلى هنا ويتحدث.
1266
01:48:00,093 --> 01:48:01,085
تحية طيبة.
1267
01:48:06,918 --> 01:48:08,162
هذه المواهب ..
1268
01:48:10,350 --> 01:48:12,183
أنا شخصياً لم أكن أدرك أن لدي هذه الموهبة بداخلي.
1269
01:48:14,708 --> 01:48:16,550
الشخص الذي أحضر هذا أمامك ..
1270
01:48:19,193 --> 01:48:20,568
..it ليس سوى ..
1271
01:48:23,339 --> 01:48:24,561
.. يا ناينا.
1272
01:48:26,527 --> 01:48:27,472
شكر.
1273
01:48:32,424 --> 01:48:36,631
الشخص الذي شجعني أولاً على هذا العمل ..
1274
01:48:38,879 --> 01:48:40,216
..is السيد نارايان شاستري.
1275
01:48:42,505 --> 01:48:43,745
إنه أبي.
1276
01:48:45,774 --> 01:48:48,475
مع تشجيعي ، أصبحت مصممة على القيام بشيء ما.
1277
01:48:51,712 --> 01:48:53,152
اليوم هذا الاحترام ..
1278
01:48:54,316 --> 01:48:57,256
..هذا الشهرة ، هذا النجاح ..
1279
01:48:58,669 --> 01:48:59,860
.. التي تلقيتها ..
1280
01:49:00,967 --> 01:49:02,450
..أتمنى أن أقدم ..
1281
01:49:03,814 --> 01:49:05,851
..it عند أقدام والدي.
1282
01:49:10,974 --> 01:49:13,383
أعلم أن أبي في مكان ما.
1283
01:49:17,969 --> 01:49:19,014
الآب..
1284
01:49:20,347 --> 01:49:22,025
..أرجو أن تأتي على المسرح.
1285
01:49:27,042 --> 01:49:28,127
الآب..
1286
01:50:07,448 --> 01:50:10,199
يا بني ، لم أستطع التعرف على الموهبة المخبأة فيك.
1287
01:50:11,566 --> 01:50:13,055
سامحني. - الآب.
1288
01:50:16,531 --> 01:50:18,381
لماذا تقول آسف لي يا أبي؟
1289
01:50:19,128 --> 01:50:20,716
يجب أن أقول آسف لك
1290
01:50:21,746 --> 01:50:23,622
لقد ارتكبت أخطاء من الطفولة.
1291
01:50:26,374 --> 01:50:29,877
اليوم عانقني أمام الكثير من الناس ..
1292
01:50:31,185 --> 01:50:32,889
.. هذا يكفي لي يا أبي.
1293
01:50:36,511 --> 01:50:39,062
تعال .. افتتحها.
1294
01:50:54,611 --> 01:50:54,611
مرحبا ماذا تفعل؟
114289
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.