All language subtitles for Mosul.2019.1080p.WEB.H264-STRONTiUM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,250 --> 00:00:32,875 KRIGEN MELLEM ISLAMISK STAT OG IRAK I MOSUL, 2 00:00:32,958 --> 00:00:35,541 DER ENGANG VAR IRAKS ANDENSTØRSTE BY, 3 00:00:35,625 --> 00:00:37,250 NÆRMER SIG SIN SLUTNING. 4 00:00:43,875 --> 00:00:48,208 ISLAMISK STAT, KENDT SOM "DAESH" I DENNE DEL AF VERDEN, 5 00:00:48,291 --> 00:00:51,541 ER PÅ FLUGT EFTER FLERE ÅRS BESÆTTELSE, 6 00:00:51,625 --> 00:00:56,583 HVOR DE VOLDTOG, TORTEREDE OG MYRDEDE SOM I MIDDELALDEREN. 7 00:01:02,625 --> 00:01:06,625 DEN ENESTE ENHED, DER HAR BEKÆMPET ISLAMISK STAT HVER DAG I DENNE KRIG 8 00:01:06,708 --> 00:01:10,291 UDEN OPHOLD ELLER TILBAGETOG, ER NINEVEH-INDSATSSTYRKEN, 9 00:01:10,375 --> 00:01:13,958 EN ELITE-POLITIENHED, DER BESTÅR AF MÆND FRA BYEN. 10 00:01:19,083 --> 00:01:21,791 NINEVEH-STYRKEN HAR DRÆBT SÅ MANGE IS-KRIGERE, 11 00:01:21,875 --> 00:01:25,208 AT DET ER DEN ENESTE ENHED, SOM IS IKKE TILBYDER "TOWBA", 12 00:01:25,291 --> 00:01:28,750 MULIGHEDEN FOR AT TILFANGETAGNE IRAKISKE STYRKER KAN "ANGRE" OG SKIFTE SIDE. 13 00:01:28,833 --> 00:01:31,083 TILFANGETAGNE NINEVEH-MEDLEMMER BLIVER HENRETTET. 14 00:01:37,291 --> 00:01:40,500 INDSATSSTYRKEN ER PÅ SIN SIDSTE MISSION, 15 00:01:40,583 --> 00:01:44,375 SOM DEN SKAL AFSLUTTE, FØR ISLAMISK STAT FORSVINDER FOR ALTID. 16 00:01:48,500 --> 00:01:51,583 BASERET PÅ SANDE BEGIVENHEDER. 17 00:01:54,291 --> 00:01:56,041 Sigt højere! 18 00:01:56,125 --> 00:01:57,958 Sigt højere, sagde jeg! 19 00:01:58,541 --> 00:02:00,166 Slå dem ikke ihjel endnu! 20 00:02:02,541 --> 00:02:04,541 Slå dem ikke ihjel endnu! 21 00:02:08,625 --> 00:02:09,750 Sigt højre! 22 00:02:12,166 --> 00:02:14,958 Tal ikke med dine venner, eller jeg dræber dig. 23 00:02:15,958 --> 00:02:16,916 Kæmp! 24 00:02:17,333 --> 00:02:18,375 Kæmp! 25 00:02:20,416 --> 00:02:21,916 Jeg er her med dem! 26 00:02:26,916 --> 00:02:29,708 Kast ikke flere granater! Vi er her! 27 00:02:29,791 --> 00:02:31,125 Ikke flere granater! 28 00:02:35,708 --> 00:02:36,708 Hold kæft! 29 00:02:37,625 --> 00:02:40,041 Vær ikke bange. Alting løser sig. 30 00:02:40,125 --> 00:02:43,000 Drengen! 31 00:03:04,125 --> 00:03:06,250 For Islamisk Stat! 32 00:03:06,875 --> 00:03:08,000 For Islamisk Stat! 33 00:03:10,333 --> 00:03:13,250 POLITI 34 00:03:22,666 --> 00:03:24,375 For Islamisk Stat! 35 00:03:28,125 --> 00:03:29,125 Ammunition! 36 00:03:29,208 --> 00:03:34,541 -Jeg er løbet tør. Find et skarpt våben. -De er løbet tør for ammunition! 37 00:04:06,166 --> 00:04:07,166 Onkel! 38 00:04:07,250 --> 00:04:08,250 Onkel? 39 00:04:09,083 --> 00:04:09,958 Onkel? 40 00:04:20,125 --> 00:04:21,125 Er der fri bane? 41 00:04:22,958 --> 00:04:24,000 Fri bane? 42 00:04:27,500 --> 00:04:28,416 Fri bane! 43 00:04:30,666 --> 00:04:32,083 Sikr stedet. 44 00:04:32,166 --> 00:04:33,041 Vær forsigtig. 45 00:04:35,666 --> 00:04:36,666 Indsatsstyrken? 46 00:04:43,750 --> 00:04:45,375 Der er to betjente derinde. 47 00:04:54,916 --> 00:04:56,500 Jeg hader våben. 48 00:05:04,541 --> 00:05:05,791 Er I okay? 49 00:05:09,708 --> 00:05:12,083 Hvad laver politiet i denne del af byen? 50 00:05:13,083 --> 00:05:14,916 Forsøger at anholde de to. 51 00:05:16,916 --> 00:05:18,708 Anholder vi nu folk igen? 52 00:05:18,958 --> 00:05:20,000 Ja. 53 00:05:20,083 --> 00:05:21,166 Det er fremskridt! 54 00:05:21,791 --> 00:05:23,375 IS er begyndt at flygte. 55 00:05:24,125 --> 00:05:25,416 Ved de det? 56 00:05:30,666 --> 00:05:32,208 Anholde dem for hvad? 57 00:05:32,291 --> 00:05:33,291 Stoffer. 58 00:05:33,375 --> 00:05:36,333 De skifter over til os og bytter narko for våben. 59 00:05:36,416 --> 00:05:39,041 Hvem har brug for fjender med venner som dem? 60 00:05:40,041 --> 00:05:43,291 -Hvor længe har du været betjent? -To måneder. 61 00:05:44,875 --> 00:05:45,916 Du kæmper godt. 62 00:05:47,083 --> 00:05:48,458 Er det indsatsstyrken? 63 00:05:49,041 --> 00:05:50,208 Indsatsstyrken! 64 00:05:50,291 --> 00:05:51,291 Ja. 65 00:05:51,375 --> 00:05:52,750 Vi troede, I var døde. 66 00:05:52,833 --> 00:05:54,250 De døde… 67 00:05:55,833 --> 00:05:57,166 Det troede de også. 68 00:06:00,125 --> 00:06:02,125 Hvad gør I? Hvad… 69 00:06:13,125 --> 00:06:14,875 Nej! 70 00:06:25,458 --> 00:06:26,458 Er alt i orden? 71 00:06:27,083 --> 00:06:28,083 Okay. 72 00:06:28,916 --> 00:06:29,916 Listen. 73 00:06:32,083 --> 00:06:33,166 Fart på. 74 00:06:36,375 --> 00:06:38,041 Vi troede, I var døde. 75 00:06:39,791 --> 00:06:41,500 Sagde du ikke lige det? 76 00:06:44,083 --> 00:06:45,291 Kun halvdelen af os. 77 00:06:48,541 --> 00:06:53,041 Den halvdel, der afhører mistænkte, før de får skåret halsen over? 78 00:06:53,500 --> 00:06:55,500 Vi havde allerede hørt deres svar. 79 00:06:56,291 --> 00:06:58,625 Så giv dem en kugle i hovedet. 80 00:06:59,333 --> 00:07:02,083 -Af sted! -En Kia drejer til venstre. 81 00:07:02,166 --> 00:07:03,541 Af sted. 82 00:07:03,625 --> 00:07:05,541 Indenfor. Og ned! 83 00:07:06,125 --> 00:07:07,375 Kom så. Ned! 84 00:07:20,166 --> 00:07:21,250 Er der fri bane? 85 00:07:25,666 --> 00:07:26,708 Fri bane? 86 00:07:26,791 --> 00:07:27,958 Fri bane! 87 00:07:28,083 --> 00:07:29,083 Kom så… 88 00:07:30,333 --> 00:07:31,583 Kom så. 89 00:07:44,500 --> 00:07:45,708 Hvad er dit navn? 90 00:07:48,666 --> 00:07:49,666 Hvorfor? 91 00:07:49,750 --> 00:07:54,166 -Står dit navn på listen, er du en af dem. -Han har et almindeligt navn. 92 00:07:54,250 --> 00:07:56,166 Deres alder fremgår af listen. 93 00:07:56,250 --> 00:08:00,125 -Hvor gammel er den? Hvem gav jer den? -Vi har altid haft den. 94 00:08:00,208 --> 00:08:01,541 Vi er også betjente. 95 00:08:02,125 --> 00:08:03,458 Betjente? 96 00:08:04,250 --> 00:08:06,500 Han var betjent, og det var de også… 97 00:08:06,583 --> 00:08:08,583 Og ham her… 98 00:08:08,666 --> 00:08:09,958 Og ham. 99 00:08:11,791 --> 00:08:13,583 Mit navn er Jameel Al Qortobi. 100 00:08:14,958 --> 00:08:16,041 Al Qortobi? 101 00:08:17,500 --> 00:08:19,750 Jameel Ziad Al Qortobi… 102 00:08:22,958 --> 00:08:24,541 Du er ikke en af dem. 103 00:08:26,500 --> 00:08:29,250 -Hr… -Jeg hedder Kawa Salah Al Faili. 104 00:08:30,916 --> 00:08:31,916 Identifikation? 105 00:08:32,291 --> 00:08:35,166 Jeg har ikke været i politiet længe nok. 106 00:08:42,875 --> 00:08:44,916 -Hvor gammel er du? -21. 107 00:08:45,916 --> 00:08:46,916 21. 108 00:09:01,750 --> 00:09:03,875 -Er nogen af jer blevet såret? -Nej. 109 00:09:04,708 --> 00:09:05,708 Nej. 110 00:09:06,916 --> 00:09:09,125 Ikke i dag. Er I blevet såret a IS? 111 00:09:09,208 --> 00:09:10,208 Nej. 112 00:09:10,875 --> 00:09:12,708 -Er I de sidste to? -Nej. 113 00:09:13,625 --> 00:09:16,125 Har I mistet familiemedlemmer til IS? 114 00:09:16,208 --> 00:09:18,750 Amerikanerne dræbte nogle, nogle emigrerede. 115 00:09:20,958 --> 00:09:21,958 Det er min onkel. 116 00:09:23,291 --> 00:09:26,291 -Elsker du ham? -Selvfølgelig. Han er min onkel. 117 00:09:29,625 --> 00:09:31,000 Hvorfor græder du ikke? 118 00:09:33,708 --> 00:09:34,708 Det ved jeg ikke. 119 00:09:37,333 --> 00:09:38,416 Er du gift? 120 00:09:38,500 --> 00:09:41,291 Hvis jeg var gift, ville jeg ikke være her nu. 121 00:09:42,875 --> 00:09:43,833 Hvad? 122 00:09:46,083 --> 00:09:47,291 Hvad mener du? 123 00:09:47,416 --> 00:09:48,958 Rolig. 124 00:09:51,458 --> 00:09:54,916 Han er stadig for ung. Lad ham være. Han er for ung. 125 00:09:57,833 --> 00:09:59,208 Hvad sagde jeg? 126 00:10:06,250 --> 00:10:07,500 POLITI 127 00:10:13,541 --> 00:10:15,000 Også ham? 128 00:10:15,083 --> 00:10:15,916 Nej. 129 00:10:16,000 --> 00:10:17,166 Hvorfor? 130 00:10:17,250 --> 00:10:21,083 Han er ikke blevet såret af IS og har ikke mistet familie til dem. 131 00:10:21,166 --> 00:10:22,708 Har I alle det? 132 00:10:23,458 --> 00:10:24,541 De fleste af os. 133 00:10:26,458 --> 00:10:28,416 Men jeg ved ikke, hvem I er. 134 00:10:29,208 --> 00:10:31,583 Vi er dem, der dræbte din onkels mordere. 135 00:10:32,500 --> 00:10:35,875 Hvis du vil vide mere end det, så tag ikke kasketten. 136 00:10:37,291 --> 00:10:40,375 -Jeg efterlader ikke min onkel her. -Det gør vi ikke. 137 00:10:41,750 --> 00:10:44,416 INDSATSSTYRKEN 138 00:10:47,583 --> 00:10:48,666 Vi går nu. 139 00:10:48,750 --> 00:10:51,208 Tager vi nu også kurdere med? 140 00:10:51,291 --> 00:10:53,000 Hvad er der galt med kurdere? 141 00:10:58,000 --> 00:10:59,291 Jeg henter din onkel. 142 00:11:13,041 --> 00:11:14,458 Kom så, fart på. 143 00:11:17,166 --> 00:11:19,000 -Skal jeg tage den af? -Ja. 144 00:11:19,083 --> 00:11:20,291 Bruger du medium? 145 00:11:21,333 --> 00:11:22,791 -Ja. -Medium. 146 00:11:22,875 --> 00:11:24,375 Tror du, vi har en butik? 147 00:11:49,083 --> 00:11:50,500 Tag bæltet. 148 00:11:50,583 --> 00:11:52,541 Er du højre- eller venstrehåndet? 149 00:11:52,625 --> 00:11:53,625 -Venstre. -Sinan. 150 00:11:55,083 --> 00:11:56,000 Afgang. 151 00:11:56,625 --> 00:11:58,250 Gå over på den anden side. 152 00:11:58,333 --> 00:12:02,625 -Vi skulle anholde andre end de to her. -Tag tilbage til den anden side. 153 00:12:02,708 --> 00:12:05,500 At anholde nogen her lige nu er nyttesløst. 154 00:12:05,958 --> 00:12:10,583 Fængslerne i Irak er som knuste urner. Fortæl din chef, at drengen er med os. 155 00:12:10,666 --> 00:12:13,416 -Kom så. -Kommandoen tror, I er døde. 156 00:12:13,500 --> 00:12:16,000 Så bliver de glade for den gode nyhed. 157 00:12:16,083 --> 00:12:17,541 Kom så, fart på. 158 00:12:17,625 --> 00:12:18,625 Kom af sted. 159 00:12:20,500 --> 00:12:24,750 POLITI 160 00:12:24,833 --> 00:12:26,000 Her er dit våben. 161 00:12:27,083 --> 00:12:28,083 Kawa… 162 00:12:34,375 --> 00:12:35,750 Er du sikker? 163 00:12:50,541 --> 00:12:52,208 Spild ikke vandet. 164 00:12:52,291 --> 00:12:54,541 Jeg vasker hans onkels blod af. 165 00:13:04,291 --> 00:13:05,166 Kom så. 166 00:13:08,125 --> 00:13:10,208 Waleed, Kamal, hold ham mellem jer. 167 00:13:14,375 --> 00:13:16,500 Følg ordrerne, så lærer du hurtigt. 168 00:13:24,500 --> 00:13:26,166 Jeg beklager det, jeg sagde. 169 00:13:28,375 --> 00:13:30,000 Hvor kommer du fra? 170 00:13:30,750 --> 00:13:32,833 Gik du på skolen for begavede børn? 171 00:13:32,916 --> 00:13:33,916 Ja. 172 00:13:35,000 --> 00:13:37,708 Jeg gik to klasser over dig. Du ser bekendt ud. 173 00:13:39,291 --> 00:13:41,541 Vi var på en mission og hørte skyderi. 174 00:13:41,625 --> 00:13:43,708 Vi tænkte: "De må være i fare." 175 00:13:43,791 --> 00:13:44,708 Tak. 176 00:13:45,208 --> 00:13:46,583 Tak major Jassem. 177 00:13:47,250 --> 00:13:49,250 Jeg ville fortsætte med missionen. 178 00:13:50,083 --> 00:13:51,291 Hvilken mission? 179 00:14:01,583 --> 00:14:04,833 "Vores mission." Ødelægger du den, kværker jeg dig. 180 00:14:48,500 --> 00:14:51,458 Vent her, til vi har sikret stedet. 181 00:14:55,916 --> 00:14:57,041 Tak. 182 00:14:57,125 --> 00:15:00,333 -Hvad? -Jeg takkede for, at du reddede mit liv. 183 00:15:05,541 --> 00:15:06,833 Hvornår døde din far? 184 00:15:07,916 --> 00:15:12,750 -Hvor kender du til min far fra? -Kom nu, Kamal, du virker høflig. 185 00:15:12,833 --> 00:15:16,458 Din mor må have opfostret dig. Løft dit våben og kig altid op. 186 00:15:18,041 --> 00:15:21,250 Tak ikke mig, vi har brug for flere mænd. 187 00:15:27,500 --> 00:15:28,791 Jeg kan lugte et lig. 188 00:15:32,208 --> 00:15:33,458 Lugten kommer herfra. 189 00:15:35,375 --> 00:15:36,708 Fri bane! 190 00:15:38,833 --> 00:15:40,708 Lad os hvile her i ti minutter. 191 00:15:59,333 --> 00:16:01,500 Se, om der er elektricitet her. 192 00:16:01,583 --> 00:16:03,125 VELKOMMEN 193 00:16:06,083 --> 00:16:07,458 Civile? 194 00:16:07,541 --> 00:16:08,583 Civile! 195 00:16:08,666 --> 00:16:09,833 Hold kæft, fjols. 196 00:16:09,916 --> 00:16:10,958 Er du ny? 197 00:16:13,125 --> 00:16:16,916 Lad os tjekke anden sal. Lugten er uudholdelig. 198 00:16:18,083 --> 00:16:19,208 Kom. 199 00:16:21,833 --> 00:16:22,916 Bare ti minutter. 200 00:16:24,125 --> 00:16:25,791 Du skal spise noget. 201 00:16:25,875 --> 00:16:27,500 Okay? 202 00:16:27,583 --> 00:16:29,458 De kommer ikke nu. 203 00:16:29,541 --> 00:16:30,708 Kom. 204 00:16:30,791 --> 00:16:32,416 -Javel. -Kom så. Fart på. 205 00:16:33,958 --> 00:16:35,000 Kom så. 206 00:16:45,250 --> 00:16:46,083 Kawa? 207 00:16:48,291 --> 00:16:49,125 Fri bane! 208 00:16:53,375 --> 00:16:54,583 Fri bane! 209 00:16:54,666 --> 00:16:57,791 To mænd rydder rummet og to yder dækning. 210 00:16:57,875 --> 00:17:02,208 Når vi er klar, signalerer vi. Stå aldrig i døråbningen. Du bliver dræbt. 211 00:17:04,875 --> 00:17:05,875 Fri bane. 212 00:17:09,708 --> 00:17:10,625 Fri bane! 213 00:17:11,583 --> 00:17:12,708 Jeg har fundet det! 214 00:17:22,791 --> 00:17:24,333 Er det en kuwaitisk serie? 215 00:18:16,291 --> 00:18:18,083 Hvorfor er hun så aggressiv? 216 00:18:18,166 --> 00:18:20,916 Fordi hun er gravid, og den anden ikke er. 217 00:18:21,000 --> 00:18:22,583 Mener du kvinden i midten? 218 00:18:22,666 --> 00:18:26,916 Hun er den tredje kone. Nej, hun er den første kone. 219 00:18:27,000 --> 00:18:30,291 -Første eller tredje? -Den første. Hun kører Mercedesen. 220 00:18:30,375 --> 00:18:33,416 -Lad os nu se det. -Jeg svarer på hans spørgsmål! 221 00:18:34,291 --> 00:18:38,750 -Hvor mange koner skal han bruge? -De er kuwaitere. Hvad havde du forventet? 222 00:19:01,833 --> 00:19:02,791 Tak. 223 00:19:11,375 --> 00:19:13,541 Øjeblik. 224 00:19:17,583 --> 00:19:19,208 Hans kone er så smuk. 225 00:19:20,541 --> 00:19:22,958 Det er slemt nok med kun en kone. 226 00:19:39,208 --> 00:19:41,583 Giv mig vandflasken. Den er tom, ikke? 227 00:19:55,083 --> 00:19:56,458 Kamal, giv mig pengene. 228 00:20:06,041 --> 00:20:09,291 -Hvad er vores mission? -Det behøver du ikke vide. 229 00:20:10,791 --> 00:20:12,166 Stoler du ikke på mig? 230 00:20:12,250 --> 00:20:13,458 Selvfølgelig ikke. 231 00:20:19,416 --> 00:20:20,500 Waleed. 232 00:20:22,416 --> 00:20:25,791 Få hvilet. Du skal spise. Okay? 233 00:20:25,875 --> 00:20:27,208 Javel. 234 00:20:32,708 --> 00:20:33,833 Her er din andel. 235 00:20:34,916 --> 00:20:36,083 Værsgo. 236 00:20:36,166 --> 00:20:37,166 Hvad er det? 237 00:20:37,250 --> 00:20:39,041 -Penge. -Til hvad? 238 00:21:02,166 --> 00:21:05,208 Hvem af dem? Hvem af dem ville du gifte dig med? 239 00:21:05,291 --> 00:21:06,375 De er alle smukke. 240 00:21:49,458 --> 00:21:51,041 Flyt dig. 241 00:21:53,125 --> 00:21:56,291 -Det er min ven. -Flyt dig, for guds skyld! 242 00:22:03,416 --> 00:22:05,083 Din ven er en forræder. 243 00:22:05,750 --> 00:22:07,291 Hvor ved du det fra? 244 00:22:26,041 --> 00:22:27,875 Venter vi, til de er kommet ud? 245 00:22:30,166 --> 00:22:31,250 Ned! 246 00:22:47,125 --> 00:22:48,250 Er alle okay? 247 00:22:52,041 --> 00:22:53,041 Er alle okay? 248 00:22:54,416 --> 00:22:55,416 Er alle okay? 249 00:23:09,833 --> 00:23:11,375 Jeg har ikke gjort noget. 250 00:23:12,833 --> 00:23:14,750 Hvad har jeg gjort? 251 00:23:16,250 --> 00:23:17,625 -Lad mig være! -Slap af. 252 00:23:17,708 --> 00:23:19,166 Vent og se, dit svin! 253 00:23:20,500 --> 00:23:21,875 Tilbage! 254 00:23:21,958 --> 00:23:24,833 -Han har ikke gjort noget. -Tilbage, for fanden! 255 00:23:26,458 --> 00:23:27,333 Slap af. 256 00:23:52,250 --> 00:23:53,375 Behold den. 257 00:23:54,333 --> 00:23:56,541 Vi burde give den til familien. 258 00:24:05,375 --> 00:24:06,833 Jeg er ikke en forræder. 259 00:24:08,916 --> 00:24:10,333 Jeg er ikke en forræder. 260 00:24:23,541 --> 00:24:25,166 Hent din bror. 261 00:24:25,250 --> 00:24:26,250 Kom så. 262 00:24:31,208 --> 00:24:32,750 Kom så. 263 00:24:32,833 --> 00:24:34,000 Pas på hovedet. 264 00:24:45,541 --> 00:24:46,583 Hans ben! 265 00:24:58,791 --> 00:25:00,125 Amen. 266 00:25:00,583 --> 00:25:01,791 Må han hvile i fred. 267 00:25:07,083 --> 00:25:08,541 IRAK 268 00:25:15,750 --> 00:25:16,750 Hvor er… 269 00:25:16,833 --> 00:25:18,208 Han døde som martyr. 270 00:25:18,291 --> 00:25:19,250 Det er den nye. 271 00:25:21,583 --> 00:25:22,583 Kom her, mænd. 272 00:25:29,166 --> 00:25:33,208 Den korteste rute går gennem byens farligste del. Så kører vi mod nord. 273 00:25:33,291 --> 00:25:35,583 De vil angribe os 50 gange. 274 00:25:36,375 --> 00:25:38,791 Vi kan også krydse gennem den sikre del 275 00:25:38,875 --> 00:25:42,041 via denne kontrolpost, men så skal vi bestikke dem. 276 00:25:42,125 --> 00:25:43,666 Begge muligheder fungerer. 277 00:25:45,291 --> 00:25:47,208 Vi kører via kontrolposten. 278 00:25:47,291 --> 00:25:48,416 Det er sikrere. 279 00:25:48,500 --> 00:25:49,791 Men ikke for dig. 280 00:25:49,875 --> 00:25:53,416 Jeg vil hellere stilles for en militærdomstol end dø. 281 00:25:53,875 --> 00:25:54,916 Det tror jeg. 282 00:25:55,000 --> 00:25:58,000 Jeg kører i den første Humvee. Kom så. 283 00:25:59,041 --> 00:26:02,291 -Kawa, kom med mig. Kom. -Hvem skal vi bestikke? 284 00:26:07,375 --> 00:26:11,500 T7 IRAK 285 00:26:17,916 --> 00:26:19,916 INDSATSSTYRKEN 286 00:26:26,125 --> 00:26:27,958 Razzak, hurtigere. 287 00:26:28,041 --> 00:26:29,208 Hurtigere. 288 00:26:33,916 --> 00:26:36,541 Gudløse hjemfaldne… 289 00:26:36,625 --> 00:26:40,833 Tilbedere af korset og falske guder. Islamisk Stats soldater er overalt. 290 00:26:40,916 --> 00:26:43,166 Islamisk Stat bliver her og udvider. 291 00:26:43,250 --> 00:26:46,208 Vi vil slagte og halshugge jer alle, 292 00:26:46,291 --> 00:26:49,500 sammen med jeres gudløse allierede. 293 00:26:49,583 --> 00:26:52,291 Vi vil tage jeres kvinder som slaver 294 00:26:52,375 --> 00:26:55,791 og jeres børn som spejdere for kalifatet. 295 00:26:56,833 --> 00:27:00,416 Dit kalifat kan rende mig, dit svin. 296 00:27:01,125 --> 00:27:02,458 Vi kommer efter jer. 297 00:27:18,791 --> 00:27:20,208 Lad os tage børnene med. 298 00:27:20,333 --> 00:27:22,291 Stop. 299 00:27:28,375 --> 00:27:29,583 Kom med os. 300 00:27:29,666 --> 00:27:31,791 Vi krydser over til den anden side. 301 00:27:31,875 --> 00:27:32,875 Kom så, knægt. 302 00:27:34,750 --> 00:27:36,583 Kom så, unger. Kom med os. 303 00:27:36,666 --> 00:27:37,791 Kom med os. 304 00:27:38,333 --> 00:27:40,958 Vi er ikke fremmede. Kom med os. 305 00:27:41,041 --> 00:27:44,000 Vi kan ikke forlade stedet. Det lovede jeg min far. 306 00:27:44,125 --> 00:27:45,166 Hvor er din bror? 307 00:27:51,916 --> 00:27:55,125 Det er okay. Vi løser det hele. 308 00:27:55,250 --> 00:27:58,458 Men kom med os. Vi skal dræbe dem først. 309 00:27:58,541 --> 00:28:00,666 Nej, jeg gav ham mit ord. 310 00:28:00,750 --> 00:28:01,875 Skal vi tage med? 311 00:28:01,958 --> 00:28:03,583 Du lovede også far det. 312 00:28:03,666 --> 00:28:05,333 Mor blødte! 313 00:28:05,416 --> 00:28:07,875 Du løj for os. Lærte de dig ikke noget? 314 00:28:07,958 --> 00:28:10,625 Jo, at passe på min bror. Hvad lærte de dig? 315 00:28:10,708 --> 00:28:14,541 At holde mine løfter. Hvem skal begrave dem, hvis vi ikke gør? 316 00:28:14,666 --> 00:28:18,750 -Jeg lover, vi hjælper dig. Kom med. -Vi har ikke tid. Vi skal videre. 317 00:28:18,833 --> 00:28:20,291 De er børn. 318 00:28:20,375 --> 00:28:23,416 Hvorfor tager vi ikke bare en af dem? 319 00:28:23,500 --> 00:28:25,125 Vi kan ikke stoppe her! 320 00:28:25,208 --> 00:28:27,166 Jeg tager med dem! 321 00:28:28,000 --> 00:28:29,916 Undskyld, at jeg råbte ad dig. 322 00:28:30,000 --> 00:28:34,333 Hvis du tager med dem, bliver vi adskilt, og så bliver vi begge alene. 323 00:28:34,416 --> 00:28:37,291 -Kom med mig! -Kom så. 324 00:28:37,958 --> 00:28:38,833 Vent, Waleed. 325 00:28:38,916 --> 00:28:41,166 -Vi har ikke tid. -Slap af… Nej! 326 00:28:41,250 --> 00:28:42,541 Øjeblik. Kom så. 327 00:28:42,625 --> 00:28:45,000 -Kom her, min dreng. -Kom nu. 328 00:28:46,083 --> 00:28:47,166 Kom med mig! 329 00:28:54,416 --> 00:28:55,541 Kommer du eller ej? 330 00:28:57,666 --> 00:28:59,458 Kom her. 331 00:29:00,208 --> 00:29:03,083 -Kom med os. -Jeg gav min far et løfte. 332 00:29:05,666 --> 00:29:06,875 Jeg lovede ham det. 333 00:29:52,083 --> 00:29:53,458 Svar dem ikke. 334 00:30:44,250 --> 00:30:47,000 -Vi er fra det føderale politi. -Det ved jeg. 335 00:30:47,083 --> 00:30:50,166 Du har ikke set os eller Humveen bag os. 336 00:30:59,500 --> 00:31:00,833 Okay, fortsæt. 337 00:31:19,666 --> 00:31:21,583 Tag jer af liget. 338 00:31:51,291 --> 00:31:54,750 Hvorfor skal vi bestikke politiet for at komme igennem? 339 00:31:54,833 --> 00:31:59,083 Ingen af os ved noget om dig, men din ven var en forræder. 340 00:31:59,166 --> 00:32:03,166 -Du stiller for mange spørgsmål. -Hvorfor skal vi bestikke politiet? 341 00:32:03,250 --> 00:32:06,833 -Ellers bliver vi aldrig færdige. -Lad os recitere Al Fatiha. 342 00:32:12,916 --> 00:32:15,416 Det bliver snart din tur. Spring ikke over! 343 00:32:18,583 --> 00:32:19,708 Fred være med dig. 344 00:32:19,791 --> 00:32:21,041 Fred være med dig. 345 00:32:22,541 --> 00:32:26,458 Jeg ser, du har en familie. Jeg må bede dig om en lille tjeneste. 346 00:32:26,541 --> 00:32:30,541 Jeg fandt barnet på den anden side. Du skal tage ham. 347 00:32:30,625 --> 00:32:32,333 Han har mistet sin mor… 348 00:32:42,250 --> 00:32:43,250 Det kan jeg ikke. 349 00:32:43,916 --> 00:32:44,750 Beklager. 350 00:32:44,833 --> 00:32:47,583 Han er fattig, og du har børn. Tag ham med. 351 00:32:48,250 --> 00:32:50,375 -Vi tager ham. -Det kan jeg ikke. 352 00:32:50,458 --> 00:32:53,375 Gud velsigne dig… 353 00:32:53,958 --> 00:32:55,416 Vær en god dreng, okay? 354 00:32:57,291 --> 00:33:00,250 Giv ham ikke til Røde Halvmåne. Nu er du advaret. 355 00:33:00,833 --> 00:33:03,666 Hvis du gør det, finder jeg ud af det. 356 00:33:04,708 --> 00:33:06,333 -Giv ham ikke væk. -Okay. 357 00:33:11,458 --> 00:33:12,791 Gør det ondt? 358 00:33:13,708 --> 00:33:14,708 Gør det ondt? 359 00:33:16,041 --> 00:33:17,416 Åh, skat. Kom her. 360 00:33:33,875 --> 00:33:34,833 Indsatsstyrken? 361 00:33:35,333 --> 00:33:37,000 -Er I i live? -Kom så. 362 00:33:37,666 --> 00:33:39,541 Kommandoen har ledt efter jer. 363 00:33:40,416 --> 00:33:42,625 -Er I okay? -Tag dig ikke af ham! 364 00:33:42,750 --> 00:33:44,541 -Kom så! -Slip mig! 365 00:33:44,625 --> 00:33:46,416 -Fortsæt. -Slip mig! 366 00:33:46,500 --> 00:33:48,125 Kan I ikke høre mig? 367 00:33:48,208 --> 00:33:50,458 -Skub mig ikke… -Gå, sagde jeg! 368 00:33:50,541 --> 00:33:52,666 -Hvad er der galt med jer? -Slip mig! 369 00:33:52,750 --> 00:33:54,000 Fortsæt. Glem ham. 370 00:33:55,500 --> 00:33:57,291 Har du hørt historierne om os? 371 00:33:58,625 --> 00:33:59,458 Ja. 372 00:33:59,541 --> 00:34:00,875 De er alle sande. 373 00:34:02,291 --> 00:34:04,500 Hvis du fortæller nogen, at du så os, 374 00:34:05,833 --> 00:34:07,916 så ved jeg, at du forrådte os. 375 00:34:08,958 --> 00:34:09,958 Forstået? 376 00:34:15,625 --> 00:34:16,750 Kom så. 377 00:34:32,750 --> 00:34:34,541 Kom så! 378 00:34:34,625 --> 00:34:36,333 T7 IRAK 379 00:34:36,416 --> 00:34:37,833 Indsatsstyrke, 380 00:34:37,916 --> 00:34:42,333 vi kan se, I strejfer rundt i byen. Hvad leder I efter? 381 00:34:44,916 --> 00:34:49,875 I havde seks Humvees. Nu har I tre. 382 00:34:49,958 --> 00:34:53,166 Og for tre måneder siden havde I ni… 383 00:34:53,250 --> 00:34:58,875 Vantro politimænd og soldater. Jeres senge og hjem er behagelige. 384 00:34:58,958 --> 00:35:00,666 Tak, fordi I gav os dem. 385 00:35:05,083 --> 00:35:07,458 Får vi ingen ammunition? 386 00:35:07,541 --> 00:35:08,750 Eller mad? 387 00:35:08,833 --> 00:35:11,291 -Waleed, giv mig lidt vand. -Hvorfor? 388 00:35:12,458 --> 00:35:14,958 Hvorfor besvarer ingen mine spørgsmål? 389 00:35:17,250 --> 00:35:19,541 Hvad stikker I af fra? 390 00:35:19,625 --> 00:35:20,791 Os? 391 00:35:20,875 --> 00:35:23,083 Hvad skulle vi stikke af fra? 392 00:35:25,958 --> 00:35:27,041 Hvor er böreken? 393 00:35:27,541 --> 00:35:28,541 Jeg spiste den. 394 00:35:29,708 --> 00:35:30,958 Den hele? 395 00:35:31,041 --> 00:35:32,041 Ja. 396 00:35:32,125 --> 00:35:34,500 Hvorfor gemte du ikke noget? 397 00:35:34,583 --> 00:35:35,666 Jeg er sulten. 398 00:35:35,750 --> 00:35:37,041 Du spiser snart mig. 399 00:35:37,291 --> 00:35:44,083 T7 IRAK 400 00:36:00,666 --> 00:36:02,750 Jeg var i drabsafdelingen før. 401 00:36:04,666 --> 00:36:05,666 Det ved jeg. 402 00:36:06,958 --> 00:36:09,458 Jeg gik på politiskolen. 403 00:36:10,166 --> 00:36:13,291 Du var vores lærer i efterforsknings-kurset. 404 00:36:13,375 --> 00:36:15,833 Tog du mit kursus? 405 00:36:16,583 --> 00:36:19,166 Jeg gjorde tydeligvis et stort indtryk. 406 00:36:20,750 --> 00:36:21,958 Undskyld. 407 00:36:25,708 --> 00:36:27,958 Det var en god tid, men den er forbi. 408 00:36:29,375 --> 00:36:31,041 Jeg elskede mit arbejde. 409 00:36:31,125 --> 00:36:32,375 Som lærer? 410 00:36:34,958 --> 00:36:36,541 Nej, som betjent. 411 00:36:38,666 --> 00:36:40,625 Jeg var en god betjent, 412 00:36:40,958 --> 00:36:42,958 og derfor kunne jeg lide det. 413 00:36:45,541 --> 00:36:47,208 Jeg kunne lide den, jeg var. 414 00:36:52,000 --> 00:36:53,541 Du kan gå tilbage til det. 415 00:36:56,791 --> 00:36:58,666 Jeg kan aldrig gå tilbage. 416 00:37:16,958 --> 00:37:18,500 Vi er de gode. 417 00:37:19,625 --> 00:37:20,458 Hvad? 418 00:37:21,833 --> 00:37:22,708 Vi er de gode. 419 00:37:24,083 --> 00:37:29,208 Skub mig aldrig igen, som du gjorde ved kontrolposten. 420 00:37:31,958 --> 00:37:35,375 Jeg skubbede dig, fordi du stillede så mange spørgsmål. 421 00:37:35,458 --> 00:37:37,541 Jeg har ikke gjort noget galt. 422 00:37:37,625 --> 00:37:41,500 Skub ikke til mig og skæld mig ikke ud. Bare forklar mig det. 423 00:37:41,583 --> 00:37:45,583 Jeg ved ikke, hvad missionen går ud på, og jeg kender ingen af jer. 424 00:37:45,666 --> 00:37:47,500 Hvorfor skal jeg lytte til dig? 425 00:37:49,750 --> 00:37:50,750 Forstået? 426 00:37:51,458 --> 00:37:52,458 Giv mig den. 427 00:37:55,666 --> 00:37:56,833 Det er hans bror. 428 00:37:58,375 --> 00:38:01,333 Han tvang sig selv til at se videoen 429 00:38:01,416 --> 00:38:04,958 hver gang han tvivlede på, hvad vi lavede, 430 00:38:05,041 --> 00:38:08,208 hvem vi kæmpede mod og hvorfor. 431 00:38:10,625 --> 00:38:14,833 De billeder, han tog, beviste, at han gjorde sin del. 432 00:38:14,916 --> 00:38:19,541 Billeder, han kunne vise sin familie, der inkluderede strømere og soldater. 433 00:38:31,333 --> 00:38:33,583 Så hvad skal vi? Tage hævn? 434 00:38:41,416 --> 00:38:44,958 Der er mellem 100 og 150 civile på vej mod jer. 435 00:38:45,041 --> 00:38:46,791 Rul ruderne op. 436 00:39:03,500 --> 00:39:05,708 Vi kører ind i farezonen. 437 00:39:06,625 --> 00:39:08,125 Vær på vagt. 438 00:39:35,750 --> 00:39:36,791 Pas på. 439 00:39:55,583 --> 00:39:56,625 Stop! 440 00:39:56,708 --> 00:39:58,083 De skyder civile! 441 00:40:00,333 --> 00:40:01,666 Hvorfor skyder de dem? 442 00:40:01,750 --> 00:40:03,791 De straffer dem for at rejse. 443 00:40:03,875 --> 00:40:06,208 De vil beholde dem som menneskeskjolde. 444 00:40:07,375 --> 00:40:08,666 Hvor skyder de fra? 445 00:40:09,583 --> 00:40:12,041 Folk falder, før vi kan høre skuddene. 446 00:40:14,625 --> 00:40:16,791 -Jeg kan ikke se dem! -Til venstre! 447 00:40:21,583 --> 00:40:22,625 T7 IRAK 448 00:40:22,708 --> 00:40:25,458 Søg dækning bag bilen. 449 00:40:33,916 --> 00:40:35,708 Klokken et! 450 00:40:38,083 --> 00:40:40,041 Fald tilbage! 451 00:40:46,166 --> 00:40:47,291 Akram, Youness, 452 00:40:47,375 --> 00:40:51,000 bliv her og beskyt de civile. Skyd mod taget til højre, okay? 453 00:40:51,083 --> 00:40:53,000 Fortsæt, indtil jeg siger til. 454 00:40:53,083 --> 00:40:54,375 Razzak, nu! Fart på! 455 00:41:03,750 --> 00:41:05,000 Fandens også! 456 00:41:05,083 --> 00:41:06,291 Thaer, min dreng! 457 00:41:06,916 --> 00:41:09,875 Vi er ramt af ulykke. Ramt af ulykke. 458 00:41:17,333 --> 00:41:19,000 Vent, til de lader igen. 459 00:41:20,375 --> 00:41:22,125 Stop her. 460 00:41:22,625 --> 00:41:25,875 Bliv her og vent på de andre. Kom så, Waleed og Kawa! 461 00:41:42,291 --> 00:41:43,291 Nu. 462 00:41:52,250 --> 00:41:53,250 Fri bane. 463 00:41:54,083 --> 00:41:55,541 -Fri bane? -Ja. 464 00:41:59,750 --> 00:42:00,916 Der er fri bane. 465 00:42:01,000 --> 00:42:03,958 Fortsæt ned ad gaden. Bliv på sidevejen. 466 00:42:04,041 --> 00:42:05,750 Razzak venter. Gå. 467 00:42:05,833 --> 00:42:07,250 Svin! 468 00:42:07,333 --> 00:42:09,500 Fuck jer alle sammen! 469 00:42:11,625 --> 00:42:13,000 Kom så, Waleed. 470 00:42:17,958 --> 00:42:18,791 Okay. 471 00:42:23,750 --> 00:42:26,500 Stop, Waleed. Pas på! Gå herover. 472 00:42:30,416 --> 00:42:33,708 Kom væk fra muren. Brug den her i stedet. 473 00:42:49,791 --> 00:42:51,333 Kan du se noget? 474 00:42:52,666 --> 00:42:53,791 Ikke endnu. 475 00:43:15,625 --> 00:43:17,083 Til venstre. 476 00:43:17,166 --> 00:43:18,000 Hvor? 477 00:43:18,083 --> 00:43:20,541 Den blå parabol. Under to kilometer væk. 478 00:43:22,333 --> 00:43:23,250 Ja. 479 00:43:26,375 --> 00:43:27,500 Vi er tæt på nu. 480 00:43:32,625 --> 00:43:34,500 Vi tjekker vejen på kortet. 481 00:43:34,916 --> 00:43:35,958 Okay? 482 00:43:36,666 --> 00:43:40,750 Vi kører så tæt på, vi kan, og fortsætter til fods. 483 00:43:40,833 --> 00:43:42,666 -Javel. -Okay? 484 00:43:48,958 --> 00:43:51,666 Vi skal den vej. Men området er meget farligt. 485 00:43:52,750 --> 00:43:56,416 IS kan angribe os når som helst… 486 00:43:57,125 --> 00:43:58,708 …i de smalle gyder. 487 00:43:58,791 --> 00:44:01,666 Vi smed sten mod amerikanerne fra gyderne, 488 00:44:01,750 --> 00:44:06,416 og de kunne ikke fange os, for de var for smalle for deres Humvees. 489 00:45:49,041 --> 00:45:50,208 Lad ham lide. 490 00:45:50,291 --> 00:45:51,250 Hvad? 491 00:45:51,333 --> 00:45:52,166 Lad ham ligge. 492 00:46:25,625 --> 00:46:26,625 Amir. 493 00:46:27,500 --> 00:46:29,125 Indtag skarpskytteposition. 494 00:46:29,208 --> 00:46:30,916 -Gå derover. -Okay. 495 00:46:31,750 --> 00:46:34,250 Razzak, Akram, Youness… 496 00:46:34,333 --> 00:46:35,375 Javel. 497 00:46:35,458 --> 00:46:38,750 Waleed ved, hvilken rute vi tager. 498 00:46:38,833 --> 00:46:39,666 Okay. 499 00:46:51,583 --> 00:46:53,666 Vi holder til højre. 500 00:46:54,208 --> 00:46:58,208 De smalle gyder er for små til vores Humvees. Vi må gå til fods. 501 00:46:58,291 --> 00:47:01,625 Til højre… Området er ekstremt farligt. 502 00:47:02,791 --> 00:47:05,041 Henter du hammeren i min rygsæk? 503 00:47:23,916 --> 00:47:25,000 Hvad hedder du? 504 00:47:25,083 --> 00:47:27,208 Amir. Dit navn er Kawa, ikke? 505 00:47:27,291 --> 00:47:28,458 Ja. 506 00:47:28,541 --> 00:47:29,750 Rart at møde dig. 507 00:47:30,791 --> 00:47:31,916 I lige måde. 508 00:47:35,000 --> 00:47:35,833 Fandens også! 509 00:47:36,750 --> 00:47:37,750 Hr.? 510 00:47:38,583 --> 00:47:40,083 Kom og se noget. 511 00:47:41,250 --> 00:47:42,625 Kom her. 512 00:47:43,625 --> 00:47:45,708 -Hvad er der galt? -Det var fandens! 513 00:47:53,166 --> 00:47:57,833 Mellem den lyserøde bygning og bygningen ved p-pladsen. Til venstre. 514 00:48:00,083 --> 00:48:01,000 Kan du se det? 515 00:48:01,541 --> 00:48:02,666 Giv mig et øjeblik. 516 00:48:08,541 --> 00:48:11,333 Hvad tror du? Er det deres kommandocenter? 517 00:48:19,583 --> 00:48:20,583 Ja. 518 00:48:23,583 --> 00:48:26,041 -Vi kan tilkalde artilleriet. -Nej. 519 00:48:27,166 --> 00:48:29,625 Vores folk vil afvise anmodningen. 520 00:48:29,708 --> 00:48:33,291 De aflyser vores mission og anholder mig. Ved I ikke det? 521 00:48:33,375 --> 00:48:35,791 Jeg har en ven i den operative kommando. 522 00:48:35,875 --> 00:48:38,666 Jeg giver ham koordinaterne. Amerikanerne kan… 523 00:48:38,750 --> 00:48:39,625 Nej. 524 00:48:39,708 --> 00:48:42,166 -Vi voksede op sammen. -Jeg sagde nej. 525 00:48:42,250 --> 00:48:46,041 De ødelægger gerne alt, for de skal ikke genopbygge det. 526 00:48:46,125 --> 00:48:49,208 Tal ikke mere om amerikanerne. Den fase er overstået. 527 00:48:51,666 --> 00:48:55,833 Hvis vi skal håndtere situationen og angribe deres base… 528 00:48:57,625 --> 00:48:59,250 …så må vi gøre det selv. 529 00:49:00,541 --> 00:49:01,416 Ti mænd. 530 00:49:04,666 --> 00:49:06,375 Det er din beslutning. 531 00:49:10,916 --> 00:49:14,583 Du er chefen her, ikke mig. Hvorfor overlader du det til mig? 532 00:49:14,666 --> 00:49:18,083 -Fordi jeg er træt! -Der er ti mænd, og jeg er også træt! 533 00:49:18,500 --> 00:49:19,958 Jeg er også træt. 534 00:49:20,041 --> 00:49:23,708 -Jeg mistede to sønner på to timer. -Jeg mistede to brødre! 535 00:49:23,791 --> 00:49:25,208 Vi har alle mistet dem. 536 00:49:25,291 --> 00:49:26,625 -Waleed! -Kom nu… 537 00:49:26,708 --> 00:49:28,250 -Waleed! -Råb ikke! 538 00:49:29,958 --> 00:49:32,291 Vi kan enten angribe deres base 539 00:49:32,375 --> 00:49:34,375 og glemme, hvad der er bag os, 540 00:49:34,708 --> 00:49:37,916 eller vi kan gå udenom under dække. 541 00:49:39,041 --> 00:49:40,541 Jeg beder dig. 542 00:49:41,166 --> 00:49:43,458 Waleed, jeg beordrer dig til at vælge! 543 00:49:43,541 --> 00:49:44,708 Det er ti mænd. 544 00:49:45,375 --> 00:49:47,000 At gøre dem til mit ansvar… 545 00:49:56,541 --> 00:50:00,375 Jeg siger, vi går udenom. så vi ikke bliver set. 546 00:50:04,125 --> 00:50:05,291 Har nogen set den? 547 00:50:06,416 --> 00:50:07,541 Har nogen set den? 548 00:50:09,416 --> 00:50:10,958 Sig til, hvis I ser den. 549 00:50:11,041 --> 00:50:12,250 Skyd den ikke ned! 550 00:50:13,166 --> 00:50:15,083 Vi skal bruge hver eneste kugle! 551 00:50:15,916 --> 00:50:17,166 Søg dækning! 552 00:50:23,625 --> 00:50:25,083 Det var C4 eller PETN. 553 00:50:28,125 --> 00:50:29,291 Er du okay? 554 00:50:38,541 --> 00:50:41,208 En af vores Humvees blev ødelagt! 555 00:51:11,250 --> 00:51:13,750 DHL leverer hvor som helst! 556 00:51:14,416 --> 00:51:15,791 Byttehandel? 557 00:51:16,541 --> 00:51:17,500 Bytte hvad? 558 00:51:18,500 --> 00:51:22,166 -Kalashnikov-ammunition. -Beklager, jeg bruger en GC. 559 00:51:23,041 --> 00:51:25,791 Hvorfor kæmper en iransk elitesoldat i Irak 560 00:51:25,875 --> 00:51:28,291 med amerikanske våben og NATO-ammunition? 561 00:51:28,375 --> 00:51:31,875 -Det er en skør verden! -Er det her en indisk fil? 562 00:51:31,958 --> 00:51:33,208 Faktisk… 563 00:51:35,250 --> 00:51:38,916 Vi har stadig Kalashnikov-ammunition til nødstilfælde. 564 00:51:40,125 --> 00:51:41,750 Jeg tror på nødsituationer. 565 00:51:41,833 --> 00:51:43,166 Hvad vil du have? 566 00:51:44,125 --> 00:51:45,125 Cigaretter. 567 00:51:45,708 --> 00:51:46,708 Det har vi. 568 00:51:48,083 --> 00:51:50,833 Nikotin og våben forener verden! 569 00:51:51,833 --> 00:51:54,166 Mød mig på gaden foran vores bygning. 570 00:51:54,250 --> 00:51:55,125 Okay. 571 00:51:56,625 --> 00:51:59,583 Hold jer nede og gå ned på gaden. Skynd jer. 572 00:51:59,666 --> 00:52:01,500 Amir, Kawa, kom så! 573 00:52:10,250 --> 00:52:12,041 Lad ham ligge og lide. 574 00:52:43,500 --> 00:52:45,666 -Slip mig! -Rolig! 575 00:52:46,333 --> 00:52:48,708 Kun ham, majoren talte med. 576 00:52:48,791 --> 00:52:50,041 Er du forstandig? 577 00:52:51,625 --> 00:52:54,000 Kamal og jeg kan ikke lade dig gå alene. 578 00:52:54,083 --> 00:52:55,000 Waleed… 579 00:52:55,083 --> 00:52:57,250 -Sir. -Vi har intet valg. 580 00:53:00,458 --> 00:53:03,208 Det tager ikke lang tid. Jeg er straks tilbage. 581 00:53:13,791 --> 00:53:14,916 Fred være med jer. 582 00:53:15,000 --> 00:53:16,750 I lige måde. Kom ind. 583 00:53:29,250 --> 00:53:30,125 Hvad? 584 00:53:31,208 --> 00:53:33,500 Har du aldrig været så tæt på PMF? 585 00:53:36,416 --> 00:53:38,083 Jeg har været tæt på dem, 586 00:53:38,166 --> 00:53:40,291 og jeg har kæmpet med dem. 587 00:53:41,333 --> 00:53:46,416 Men når jeg ser din gruppe, foretrækker jeg at holde afstand. 588 00:53:47,125 --> 00:53:50,666 En fornøjelse at møde dig. Jeg er oberst Asfahani. 589 00:53:50,750 --> 00:53:53,125 Hvad laver I i vores del af byen? 590 00:53:53,208 --> 00:53:57,625 Jeg blev født i denne del af byen, ligesom mange af dine mænd. 591 00:53:58,333 --> 00:54:02,625 Men hvad laver du her, så langt fra din familie? 592 00:54:02,708 --> 00:54:04,000 Logistisk støtte. 593 00:54:04,083 --> 00:54:05,041 Logistisk? 594 00:54:05,125 --> 00:54:06,166 Ja. 595 00:54:06,750 --> 00:54:09,083 -Hvor mange kartoner er det? -13. 596 00:54:09,916 --> 00:54:12,166 Har I kapret en lastbil? 597 00:54:12,666 --> 00:54:13,583 Ja. 598 00:54:13,666 --> 00:54:17,000 Det er en karton til hver af dine mænd. 599 00:54:17,541 --> 00:54:19,125 Vi er ikke alle lige. 600 00:54:20,125 --> 00:54:21,083 Te. 601 00:54:21,166 --> 00:54:22,416 Nej, tak. 602 00:54:22,500 --> 00:54:23,833 Drik noget te. 603 00:54:24,541 --> 00:54:26,625 Okay, lad os få det overstået. 604 00:54:27,833 --> 00:54:28,916 Så? 605 00:54:29,666 --> 00:54:32,166 Hvad laver du? Hold øje med gaden. 606 00:54:32,250 --> 00:54:35,041 Lod du ham gå ned i kælderen uden sit våben? 607 00:54:35,541 --> 00:54:37,916 Jassem er en ulv. Han klarer sig. 608 00:54:39,041 --> 00:54:40,458 Waleed var bekymret. 609 00:54:40,541 --> 00:54:42,250 Han har sine grunde. 610 00:54:42,333 --> 00:54:44,083 Fokuser på din opgave. 611 00:54:44,708 --> 00:54:47,083 Tre kartoner for hver kasse… 612 00:54:47,166 --> 00:54:49,375 En karton for hver kasse, og tjept. 613 00:54:55,125 --> 00:54:59,458 I er fra indsatsstyrken, så I er tidligere betjente. 614 00:54:59,958 --> 00:55:02,500 -Vi er stadig ved politiet. -Er I herfra? 615 00:55:02,583 --> 00:55:05,250 Jeg sagde jo, jeg var født og opvokset her. 616 00:55:06,291 --> 00:55:09,583 En karton for hver kasse, 617 00:55:09,666 --> 00:55:12,708 og se, om I genkender nogle af vores fanger. 618 00:55:14,000 --> 00:55:14,958 Aftale? 619 00:55:15,041 --> 00:55:16,208 Okay, aftale. 620 00:55:17,041 --> 00:55:17,875 Denne vej. 621 00:55:22,083 --> 00:55:24,291 Endelig nogle cigaretter! 622 00:55:24,375 --> 00:55:25,666 Jeg kender ikke ham. 623 00:55:27,416 --> 00:55:28,625 Jeg kender ikke ham… 624 00:55:31,208 --> 00:55:32,625 Kawa, kom her, hurtigt. 625 00:55:33,500 --> 00:55:35,958 -Hvorfor? -Kawa, kom så. 626 00:55:41,625 --> 00:55:43,625 -Af vejen. -Dæk os udefra! 627 00:55:46,625 --> 00:55:48,375 Kom her. 628 00:55:49,083 --> 00:55:50,708 Kom. Det er din ven, ikke? 629 00:55:58,416 --> 00:55:59,541 Det er ham. 630 00:56:03,625 --> 00:56:07,208 -Jeg vidste, du ikke blev på caféen. -Han er vores. 631 00:56:07,333 --> 00:56:08,333 Jeg vidste, at… 632 00:56:08,416 --> 00:56:11,166 Det er bedre, vi gør sådan her. 633 00:56:12,416 --> 00:56:15,416 Han stak os. Det er bedre, vi tager ham. 634 00:56:15,500 --> 00:56:18,083 -Skab ikke problemer for os. -En gade. 635 00:56:18,166 --> 00:56:20,208 Gud, den Almægtige… Nej! 636 00:56:20,291 --> 00:56:22,083 -Lad os tage ham… -Jeg skreg… 637 00:56:22,166 --> 00:56:25,083 -…så vi undgår problemer. -…og så slog de mig. 638 00:56:25,166 --> 00:56:26,958 -Nej. -Gud, den Almægtige… 639 00:56:27,041 --> 00:56:30,583 Hvis jeg ikke fortalte dem, hvor I var… 640 00:56:30,666 --> 00:56:34,666 -Vi skylder dig intet. -…ville det gå ud over min familie i USA. 641 00:56:37,500 --> 00:56:38,750 Han er vores… 642 00:56:40,500 --> 00:56:41,583 Gør ikke det… 643 00:56:42,250 --> 00:56:43,666 I kan ikke bare slå ham. 644 00:56:43,750 --> 00:56:45,125 Han er vores, forstået? 645 00:56:45,208 --> 00:56:46,083 Nej. 646 00:56:46,166 --> 00:56:47,625 De tog min mobil. 647 00:56:49,041 --> 00:56:52,250 De så billedet af mit barnebarn i Michigan på Facebook… 648 00:56:52,333 --> 00:56:55,250 I må I ikke tage flere, bare fordi I genkender en. 649 00:56:55,333 --> 00:56:57,333 Jeg ville advare jer, 650 00:56:57,416 --> 00:57:01,416 -men kunne ikke finde jer. -Du smed et nødblus og løb. 651 00:57:01,500 --> 00:57:04,583 -Jeg ville give ham til dig. -Men du er ikke mig. 652 00:57:04,666 --> 00:57:07,000 Nej, jeg er en iraker i Irak. 653 00:57:07,666 --> 00:57:10,458 Hvad med jer? Har I glemt, at I også er irakere? 654 00:57:10,541 --> 00:57:13,041 Vidunderlig måde at styre dit land på! 655 00:57:13,125 --> 00:57:14,708 Jeg er ikke fjenden! 656 00:57:14,833 --> 00:57:16,916 Det er mørkest før daggry. 657 00:57:17,000 --> 00:57:18,875 -Hvilket daggry? -Tjek listen! 658 00:57:19,000 --> 00:57:20,416 Tjek listen! 659 00:57:20,500 --> 00:57:24,791 Et Irak uden Saddam, Vesten, terrorister eller en iransk oberst! 660 00:57:24,875 --> 00:57:28,791 Uden os finder I noget andet at forbande jer selv med. 661 00:57:31,125 --> 00:57:33,291 -Hvorfor? -Det fortæller du mig nok. 662 00:57:34,458 --> 00:57:36,958 Det er ikke engang et rigtigt land. 663 00:57:37,041 --> 00:57:38,833 Ikke siden Babylon. 664 00:57:38,916 --> 00:57:43,708 Det blev skabt af en fuld britisk amatør og en fransk bureaukrat på et falsk kort. 665 00:57:43,791 --> 00:57:48,166 Og Iran blev skabt af en gruppe vrede børn, der tog nogle gidsler! 666 00:57:48,250 --> 00:57:49,416 Jeg beder jer alle… 667 00:57:49,500 --> 00:57:53,291 Når vi slipper af med IS, bliver landet inddelt i tre regioner. 668 00:57:53,375 --> 00:57:58,458 Det burde ikke være så svært, nu da vi i tre år vi har dræbt deres bedste soldater. 669 00:57:58,541 --> 00:58:01,250 Hvor mange af de tre år var I på flugt fra dem? 670 00:58:01,333 --> 00:58:05,041 "Irakiske rifler til salg! Aldrig affyret, kun tabt én gang." 671 00:58:05,125 --> 00:58:07,333 Alt, du sagde, var forkert. 672 00:58:07,416 --> 00:58:10,291 Vi er politiet, bor her, og blev aldrig besejret! 673 00:58:10,375 --> 00:58:12,208 I kan alle sammen rende mig! 674 00:58:12,291 --> 00:58:15,208 Det var vi, det er vi stadig. Hverken du eller IS… 675 00:58:15,291 --> 00:58:17,291 Jeg har dræbt flere fjender end jer! 676 00:58:17,375 --> 00:58:20,291 -…kan få os ud herfra! -Kuwaitere, amerikanere… 677 00:58:20,375 --> 00:58:21,208 Hold kæft! 678 00:58:21,291 --> 00:58:23,750 Hold kæft! 679 00:58:24,583 --> 00:58:28,000 -Er det en udfordring? -Jeg er ikke fjenden! 680 00:59:16,208 --> 00:59:17,250 Okay… 681 00:59:18,041 --> 00:59:19,541 En karton for hver kasse. 682 00:59:39,333 --> 00:59:40,333 Rolig nu. 683 00:59:41,041 --> 00:59:42,083 Slap af. 684 00:59:43,083 --> 00:59:45,750 -Sinan, tag to kasser, okay? -Okay. 685 00:59:46,666 --> 00:59:48,041 Den tilhører vores ven… 686 00:59:51,000 --> 00:59:52,708 Vil du bytte den for din RPG? 687 00:59:54,916 --> 00:59:58,333 -Hvad foregår der her? -Jeg bytter en vandpibe for en RPG. 688 01:00:00,000 --> 01:00:02,791 Fint, men kun med et missil. Det er alt, vi har. 689 01:00:05,041 --> 01:00:06,458 Hvad laver du? 690 01:00:07,208 --> 01:00:10,333 At udslette basen, kræver noget stærkere end kugler. 691 01:00:10,416 --> 01:00:13,708 Jeg tog fejl, vi skulle ikke have efterladt IS-krigerne. 692 01:00:15,458 --> 01:00:17,791 Jeg sagde, beslutningen var din. Kom. 693 01:00:49,708 --> 01:00:52,250 Vi kan ikke vende tilbage efter ammunition, 694 01:00:53,625 --> 01:00:56,041 bede om støtte 695 01:00:57,708 --> 01:01:00,666 eller sove på madrasser et sikkert sted i byen, 696 01:01:00,750 --> 01:01:03,125 fordi vi tilsidesatte ordrer. 697 01:01:03,208 --> 01:01:05,541 Jeg burde sige "nye" ordrer. 698 01:01:06,833 --> 01:01:09,416 For en måned siden gav de os en mission… 699 01:01:10,541 --> 01:01:14,541 En mission, vi alle ønskede. En mission, jeg planlagde. 700 01:01:16,291 --> 01:01:20,416 To uger senere fik vi en ny kommando, 701 01:01:20,500 --> 01:01:22,666 som ville droppe missionen 702 01:01:22,750 --> 01:01:26,166 og sende os til fjerne landsbyer langt fra krigen. 703 01:01:27,041 --> 01:01:29,750 Så vi holdt op med at kommunikere med dem. 704 01:01:30,875 --> 01:01:34,875 -Vi fokuserede på missionen, som er… -Jeg behøver ikke at vide mere… 705 01:01:36,125 --> 01:01:37,458 Jeg vil ikke vide det. 706 01:01:38,291 --> 01:01:42,041 Bare sig, hvad jeg skal vide, når jeg skal vide det. 707 01:01:46,083 --> 01:01:48,666 Uanset hvad det er. 708 01:02:49,166 --> 01:02:51,833 Razzak, det er endestationen. 709 01:02:59,750 --> 01:03:01,000 Der er han. 710 01:03:02,416 --> 01:03:04,416 Foran jer! Skyd ham! 711 01:03:34,333 --> 01:03:35,166 Nej! 712 01:03:41,833 --> 01:03:43,125 Waleed! 713 01:03:43,791 --> 01:03:45,375 Waleed! 714 01:03:45,458 --> 01:03:47,458 RPG! 715 01:03:47,541 --> 01:03:49,416 Vent! 716 01:03:54,166 --> 01:03:55,791 Waleed, brug RGP'en nu! 717 01:04:03,625 --> 01:04:04,625 Ned! 718 01:04:14,375 --> 01:04:16,291 Jeg blæste hans hoved af! 719 01:04:16,375 --> 01:04:17,416 Kawa er såret! 720 01:04:17,500 --> 01:04:18,500 Youness! 721 01:04:18,583 --> 01:04:20,666 -Kamal, kom her! -Klar? 722 01:04:20,750 --> 01:04:22,083 Youness! 723 01:04:22,166 --> 01:04:23,250 Pas på! 724 01:04:25,666 --> 01:04:26,541 Fri bane? 725 01:04:27,541 --> 01:04:29,041 Waleed, vær forsigtig! 726 01:04:34,000 --> 01:04:35,625 Waleed, hold ham. 727 01:04:35,708 --> 01:04:37,791 Kawa? 728 01:04:37,875 --> 01:04:39,000 Kan du høre mig? 729 01:04:39,666 --> 01:04:41,041 Mine øjne brænder. 730 01:04:41,666 --> 01:04:43,041 Det ved jeg. 731 01:04:57,333 --> 01:04:58,791 Jeg mente det ikke. 732 01:04:58,875 --> 01:05:01,541 De beskød os, så jeg måtte kaste granaten. 733 01:05:02,375 --> 01:05:04,833 Jeg så ham ikke. Han løb ud foran mig. 734 01:05:06,250 --> 01:05:07,625 Jeg har noget til dig. 735 01:05:09,916 --> 01:05:11,250 Hvil i fred. 736 01:05:11,958 --> 01:05:13,291 Hvil i fred, Youness. 737 01:05:14,875 --> 01:05:15,916 Amir. 738 01:05:18,958 --> 01:05:20,666 Det er nok. 739 01:05:21,291 --> 01:05:23,875 Tag dit våben og gå denne vej. 740 01:05:23,958 --> 01:05:25,375 Skynd dig, mester. 741 01:05:26,000 --> 01:05:27,125 Kom. 742 01:05:28,375 --> 01:05:29,541 Er han slemt såret? 743 01:05:31,083 --> 01:05:33,041 Han har hjernerystelse. 744 01:05:33,125 --> 01:05:35,208 Hvor mange fingre? 745 01:05:35,291 --> 01:05:36,291 Tre. 746 01:05:36,375 --> 01:05:40,125 Kom så, mester. Hent jeres våben, så går vi. 747 01:05:40,208 --> 01:05:41,833 -Kom så, Waleed! -Javel! 748 01:05:41,916 --> 01:05:42,791 Fart på! 749 01:06:47,166 --> 01:06:52,083 VI VIL EROBRE ROM MED GUDS HJÆLP 750 01:07:03,875 --> 01:07:07,291 Må Gud velsigne og beskytte jer… Vi har lidt i to år nu. 751 01:07:07,375 --> 01:07:08,708 Hold kæft! 752 01:07:08,791 --> 01:07:09,666 Cigaret… 753 01:07:11,666 --> 01:07:13,375 Jeg vil bare have en cigaret. 754 01:07:46,041 --> 01:07:47,375 Angrib! 755 01:07:50,500 --> 01:07:51,375 Bombebælte! 756 01:07:52,416 --> 01:07:53,333 Pas på! 757 01:08:17,666 --> 01:08:18,583 Waleed! 758 01:08:23,083 --> 01:08:24,875 Sinan… er du okay? 759 01:08:24,958 --> 01:08:26,708 Det er kun overfladisk. 760 01:08:26,791 --> 01:08:28,791 -Er alle okay? -Ja. 761 01:08:28,875 --> 01:08:29,958 Razzak? 762 01:08:30,041 --> 01:08:30,916 Fri bane! 763 01:08:39,541 --> 01:08:40,708 Razzak er død! 764 01:08:41,291 --> 01:08:42,500 Må han hvile i fred. 765 01:08:49,875 --> 01:08:51,708 Tag hans ammunition og fortsæt! 766 01:08:51,791 --> 01:08:54,666 Pas på bombebæltet og gå hurtigt. 767 01:08:56,250 --> 01:08:57,208 Svin! 768 01:09:01,333 --> 01:09:03,291 Rend mig, din satan! 769 01:09:21,083 --> 01:09:24,208 Sinan bløder. 770 01:09:26,750 --> 01:09:27,833 Vi skal skynde os! 771 01:09:27,916 --> 01:09:29,708 Vi er udenfor… 772 01:09:30,333 --> 01:09:31,416 Kamal? 773 01:09:32,000 --> 01:09:34,916 -Hvad er der galt med Sinan? -Han er okay, Jassem. 774 01:09:36,541 --> 01:09:37,833 Skynd jer. 775 01:09:37,916 --> 01:09:38,958 Her er farligt. 776 01:09:39,041 --> 01:09:40,083 Vi må skynde os. 777 01:09:40,166 --> 01:09:41,750 Vi er udenfor… 778 01:09:42,708 --> 01:09:44,083 Sinan, er du okay? 779 01:09:44,166 --> 01:09:45,166 Jeg er okay. 780 01:09:46,000 --> 01:09:48,291 -Kom nu, Kamal, skynd dig. -Okay. 781 01:09:48,791 --> 01:09:51,125 Kom nu, vi er tæt på deres base. 782 01:09:51,208 --> 01:09:52,083 Det ved jeg. 783 01:09:55,666 --> 01:09:56,958 Vi er også udsatte. 784 01:09:58,166 --> 01:09:59,500 Sinan er såret. 785 01:10:13,208 --> 01:10:14,666 Kom så drenge. 786 01:10:39,666 --> 01:10:41,083 Stop her… 787 01:10:44,291 --> 01:10:47,541 Deres base er på den anden side bag bygningerne. 788 01:10:48,750 --> 01:10:49,916 Vi er tæt på. 789 01:10:57,291 --> 01:10:58,625 Kom, Waleed. 790 01:11:00,166 --> 01:11:01,291 Følg med mig. 791 01:11:02,291 --> 01:11:04,208 Bliv her for at dække os, okay? 792 01:11:39,208 --> 01:11:40,875 Se de dumme IS-terrorister. 793 01:11:42,583 --> 01:11:45,375 De læsser ammunition og penge på et udsat sted. 794 01:11:48,250 --> 01:11:50,041 De er på vej væk. 795 01:11:50,125 --> 01:11:51,833 Hvilken forskel gør det? 796 01:11:52,583 --> 01:11:54,958 -Angriber vi? -Ja, lad os angribe. 797 01:12:19,875 --> 01:12:21,916 Sådan her gør vi det… 798 01:12:43,500 --> 01:12:44,958 Den eksploderede ikke! 799 01:12:45,041 --> 01:12:48,500 Kom med mig. Jeg dækker jer! 800 01:13:21,416 --> 01:13:22,750 Waleed, ned! 801 01:13:46,166 --> 01:13:49,083 Træk vejret… 802 01:13:49,166 --> 01:13:50,958 Det er okay. 803 01:14:03,916 --> 01:14:05,583 Kamal, gå hen til Sinan. 804 01:14:06,541 --> 01:14:07,375 Akram? 805 01:14:08,125 --> 01:14:11,041 -Han er død. -Rejs dig op. Må han hvile i fred. 806 01:14:11,125 --> 01:14:13,500 Hør her… 807 01:14:13,583 --> 01:14:15,458 Gå hen til åbningen til højre 808 01:14:15,541 --> 01:14:19,416 og sørg for, at I sikrer området. Kawa, Waleed, kom med mig. 809 01:15:10,583 --> 01:15:12,166 Lad jeres våben! 810 01:15:35,750 --> 01:15:36,750 Fri bane? 811 01:15:45,500 --> 01:15:46,333 Fri bane! 812 01:15:47,375 --> 01:15:48,375 Fri bane? 813 01:15:48,458 --> 01:15:49,375 Fri bane! 814 01:16:05,375 --> 01:16:06,750 Er alle okay? 815 01:16:08,875 --> 01:16:10,541 Vi har 90 sekunder. 816 01:16:10,625 --> 01:16:13,541 Pas på, der kan være flere. 817 01:16:14,500 --> 01:16:17,458 Lad jeres våben og drik noget, så fortsætter vi. 818 01:16:17,541 --> 01:16:19,916 Kawa, tag noget vand til holdet. 819 01:16:26,000 --> 01:16:27,916 Giv dem noget vand. 820 01:16:28,000 --> 01:16:29,208 Hvordan har I det? 821 01:16:29,291 --> 01:16:31,791 Amir, sikr området derovre. 822 01:16:33,375 --> 01:16:35,916 Vi har kun 90 sekunder. Vær forsigtig. 823 01:16:49,708 --> 01:16:50,750 Kamal? 824 01:16:51,583 --> 01:16:52,500 Ja? 825 01:16:52,583 --> 01:16:55,125 -Tramadol. Kan han bruge den? -Ja. 826 01:16:55,208 --> 01:16:56,083 Sinan… 827 01:17:24,125 --> 01:17:26,208 -Kom så. -Er alle klar? 828 01:17:26,291 --> 01:17:27,833 Sinan, kan du bevæge dig? 829 01:17:27,916 --> 01:17:31,041 Fuck dem og deres tomme slogans. Det er så nyttesløst. 830 01:17:31,875 --> 01:17:33,458 Kan du bevæge dig, Sinan? 831 01:17:33,541 --> 01:17:34,458 -Ja. -Kom. 832 01:18:02,541 --> 01:18:03,541 Hr.? 833 01:18:10,666 --> 01:18:12,750 Åh gud. 834 01:18:44,708 --> 01:18:45,625 Åh gud. 835 01:19:06,500 --> 01:19:08,208 De 90 sekunder er gået. 836 01:19:08,291 --> 01:19:11,291 Vi henter ligene senere, men de 90 sekunder er gået. 837 01:19:11,375 --> 01:19:13,166 Ved du, hvor vi skal hen? 838 01:19:13,750 --> 01:19:15,333 Ved du, hvad vi laver? 839 01:19:16,333 --> 01:19:17,458 Hvem er du? 840 01:19:17,958 --> 01:19:19,125 Jeg er en af jer. 841 01:19:20,875 --> 01:19:21,791 Jeg ved… 842 01:19:22,791 --> 01:19:24,833 Der er noget større end det her. 843 01:19:26,166 --> 01:19:30,083 Der må være noget større. Ingen af jer ville kæmpe sådan her 844 01:19:30,166 --> 01:19:33,666 og lide i denne del af byen, hvis der ikke var noget større. 845 01:19:35,458 --> 01:19:36,958 Vi skal videre. 846 01:19:40,916 --> 01:19:42,125 Kawa har ret. 847 01:19:46,208 --> 01:19:48,958 Vi er seks. Vi kan afslutte missionen. 848 01:19:51,625 --> 01:19:53,125 Ellers dør vi alle. 849 01:19:55,791 --> 01:20:00,125 Hvad er det, du siger? Er du alvorlig? Planen er dødsdømt! 850 01:20:00,208 --> 01:20:01,708 Jassem vidste alt. 851 01:20:01,791 --> 01:20:02,916 Planen er dødsdømt! 852 01:20:04,416 --> 01:20:06,166 Vi må finde en anden løsning. 853 01:20:08,416 --> 01:20:10,375 Det her er major Jassem… 854 01:20:12,791 --> 01:20:13,708 Vores far. 855 01:20:19,750 --> 01:20:21,875 Uden ham er vi på røven! 856 01:20:21,958 --> 01:20:22,958 Waleed, 857 01:20:24,333 --> 01:20:26,708 vi har været på røven hundrede gange før. 858 01:20:28,416 --> 01:20:29,833 Men vi er her stadig. 859 01:20:31,125 --> 01:20:33,000 Bror, vi er kun tre gader væk… 860 01:20:33,958 --> 01:20:34,875 Tre gader… 861 01:20:57,083 --> 01:20:58,208 To gader, Kamal. 862 01:21:27,833 --> 01:21:29,458 Den blå parabol. 863 01:22:03,083 --> 01:22:04,916 Bliv hos mig. Og bliv sammen. 864 01:22:05,000 --> 01:22:08,625 Vi skal fire etager op. Dræb alle, I ser i bygningen. 865 01:22:08,708 --> 01:22:12,250 Brug en lyddæmper, hvis I har en. Ellers brug knive og våben. 866 01:22:12,333 --> 01:22:13,833 Skyd kun om nødvendigt. 867 01:22:23,583 --> 01:22:25,833 Sluk jeres radioer. 868 01:22:34,166 --> 01:22:35,916 -Klar? -Klar. 869 01:24:00,125 --> 01:24:01,375 Waleed, 870 01:24:01,458 --> 01:24:03,166 vi er udsatte. Hvad gør vi? 871 01:24:29,958 --> 01:24:31,125 Waleed, 872 01:24:31,916 --> 01:24:34,083 Træk vejret, slap af. 873 01:24:41,541 --> 01:24:42,666 Klar? 874 01:24:43,291 --> 01:24:44,333 En, 875 01:24:45,208 --> 01:24:46,166 to… 876 01:24:46,250 --> 01:24:47,375 Waleed, 877 01:24:47,458 --> 01:24:51,291 -overlad det til Amir. -Nej, Kamal. 878 01:24:51,375 --> 01:24:52,625 Klar? 879 01:24:54,041 --> 01:24:55,000 En, 880 01:24:55,916 --> 01:24:57,083 to… 881 01:25:11,958 --> 01:25:13,250 Det er mig, Waleed. 882 01:25:15,166 --> 01:25:16,541 Dunia, det er mig, far. 883 01:25:23,083 --> 01:25:24,041 Hayat… 884 01:25:24,125 --> 01:25:25,291 Waleed? 885 01:25:26,583 --> 01:25:27,875 Waleed? 886 01:25:32,208 --> 01:25:33,500 Hvor har du været? 887 01:25:36,208 --> 01:25:37,250 -Jeg er her. -Far? 888 01:25:47,041 --> 01:25:48,458 Jeg troede, du var død. 889 01:25:57,333 --> 01:25:59,416 Jeg har savnet dig. Jeg er tilbage. 890 01:26:08,041 --> 01:26:09,083 Far? 891 01:26:15,625 --> 01:26:16,791 Hvor har du været? 892 01:26:23,000 --> 01:26:25,416 Far, ved du, hvor længe du har været væk? 893 01:26:32,083 --> 01:26:33,500 -Far, er du såret? -Kawa? 894 01:26:34,458 --> 01:26:35,291 Kawa? 895 01:26:37,291 --> 01:26:38,125 Kawa! 896 01:26:44,625 --> 01:26:47,750 Slap bare af. Det er forbi. Lad mig tjekke dit sår. 897 01:26:53,750 --> 01:26:55,166 Jeg elsker dig så højt. 898 01:26:59,166 --> 01:27:00,625 Jeg elsker også dig. 899 01:27:03,333 --> 01:27:04,458 Forstår du det nu? 900 01:27:10,458 --> 01:27:13,125 Skal vi gøre det samme for hver af vores mænd? 901 01:27:13,708 --> 01:27:16,625 Dem, hvis familier ikke blev dræbt, da byen faldt. 902 01:27:18,416 --> 01:27:19,916 Jeg elsker dig, skat. 903 01:27:23,833 --> 01:27:25,208 Jeg er gravid. 904 01:27:45,083 --> 01:27:46,125 Det er min skyld. 905 01:27:48,708 --> 01:27:50,208 Jeg kunne ikke hente dig. 906 01:27:52,125 --> 01:27:53,708 Jeg prøvede virkelig. 907 01:27:55,208 --> 01:27:56,041 Jeg prøvede… 908 01:27:56,791 --> 01:27:58,541 Jeg kunne ikke vende tilbage. 909 01:28:02,750 --> 01:28:03,916 Hvad? 910 01:28:04,000 --> 01:28:04,958 Jassem… 911 01:28:06,333 --> 01:28:08,250 Det var Jassems plan. 912 01:28:09,708 --> 01:28:12,083 Fordi yngre mennesker kan få flere børn. 913 01:28:12,166 --> 01:28:14,625 Med dem kan vi hurtigere genopbygge byen. 914 01:28:35,250 --> 01:28:37,000 Amirs kone døde af kræft. 915 01:28:38,791 --> 01:28:40,375 Men hans søn er i live. 916 01:28:42,208 --> 01:28:44,666 I sidste uge fandt vi ud af, hvor han er. 917 01:28:49,375 --> 01:28:51,208 Havde Jassem en familie? 918 01:28:53,041 --> 01:28:54,500 Selvfølgelig. 919 01:28:56,208 --> 01:28:58,291 Men IS vidste, hvem vi var, 920 01:28:59,291 --> 01:29:01,541 for vi havde anholdt så mange af dem. 921 01:29:03,041 --> 01:29:05,875 De var alle kriminelle før IS. 922 01:29:07,708 --> 01:29:11,791 En af dem, Jassem anholdt, blev deres leder. 923 01:29:13,041 --> 01:29:14,458 Han fandt hans familie. 924 01:29:25,375 --> 01:29:26,708 Hent dine ting, skat. 925 01:29:27,458 --> 01:29:28,583 Hvor skal vi hen? 926 01:29:35,750 --> 01:29:37,333 Hvorfor har du den på? 927 01:29:38,375 --> 01:29:39,750 Kommer du ikke med? 928 01:29:47,583 --> 01:29:48,708 Vær ikke bange… 929 01:29:51,625 --> 01:29:52,791 Jeg er med dig. 930 01:29:53,791 --> 01:29:55,458 Vi har ikke tid, Hayat. 931 01:29:59,333 --> 01:30:01,000 Vi har ikke tid, skat. 932 01:30:12,500 --> 01:30:14,500 Har du den stadig? 933 01:30:16,458 --> 01:30:18,000 Fordi du gav mig den. 934 01:30:55,958 --> 01:30:57,958 Ved du, hvor meget jeg elsker dig? 935 01:31:46,708 --> 01:31:47,625 Amir… 936 01:31:50,958 --> 01:31:52,916 Hvor langt herfra er din søn? 937 01:32:23,875 --> 01:32:28,000 FILMEN ER TILEGNET DE MEDLEMMER AF NINEVEH-INDSATSSTYRKEN, 938 01:32:28,083 --> 01:32:29,958 DER MISTEDE DERES LIV. 939 01:32:31,416 --> 01:32:34,333 MUHAMAD SAMEER ALZEBARI - 24/08/2016 SUFYAN FAWAZ NAJRAS BALO - 07/11/2016 940 01:32:34,416 --> 01:32:37,000 JAWAD MUSTAFA KAMAL - 07/11/2016 HUSSIEN ALI HASSAN - 02/12/2016 941 01:32:37,083 --> 01:32:38,875 RATHWAN MUTHAFAR ABDUL LATIF TAHA - 26/01/2017 942 01:32:38,958 --> 01:32:40,583 MUHANAD ABDULKAREEM MUHAMMAD - 10/02/2017 943 01:32:42,625 --> 01:32:45,250 RAGHEED KADHIM YAHYA - 31/03/2017 EHAB AKRAM IDREES - 07/10/2017 944 01:32:45,333 --> 01:32:48,500 RAYAN WALID WAHAB SHAMDIN - 27/10/2017 AHMAD ALI MAHMOUD - 27/10/2017 945 01:32:48,583 --> 01:32:51,625 MAHMOUD SHAHATHA MUHEIDEEN - 07/10/2018 MUHAMMAD LAWAND - 11/12/2018 946 01:33:00,583 --> 01:33:03,625 BASERET PÅ ARTIKLEN "THE DESPERATE BATTLE TO DESTROY ISIS", 947 01:33:03,750 --> 01:33:05,333 DER BLEV BRAGT I THE NEW YORKER 948 01:41:30,750 --> 01:41:32,750 Tekster af: Charlotte Reeve 62966

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.