All language subtitles for More.Than.Friends.E15.201127.1080p.WEB-DL.H264.AAC-iQIYI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,760 --> 00:00:05,669 [ The following content may not be suitable for viewers under 15. ] 2 00:00:05,670 --> 00:00:07,735 [ Viewer discretion is advised. ] 3 00:00:07,800 --> 00:00:12,005 [ This program includes indirect advertisements. ] 4 00:00:12,470 --> 00:00:15,935 [ Names, businesses, places, and incidents mentioned herein are fictional. ] 5 00:00:17,250 --> 00:00:21,415 [ The exhausted and thirsty fox came across a vineyard. ] 6 00:00:22,380 --> 00:00:26,285 [ "I'm very lucky. I found such delicious-looking grapes. ] 7 00:00:27,060 --> 00:00:30,325 [ The fox jumped with all his might to pick some grapes, ] 8 00:00:30,330 --> 00:00:32,785 [ but they were too high. ] 9 00:00:33,760 --> 00:00:36,925 [ After jumping for a while, the fox gave up on the grapes, ] 10 00:00:37,430 --> 00:00:38,995 [ and turned away. ] 11 00:00:39,730 --> 00:00:43,065 [ "Those grapes are probably too sour anyway." ] 12 00:00:43,240 --> 00:00:45,605 [ "That's why they're still there." ] 13 00:00:46,980 --> 00:00:50,945 [ Episode 15: The Reason for Walking Away ] 14 00:00:51,480 --> 00:00:57,745 [ Woo-yeon Calligraphy ] 15 00:01:27,650 --> 00:01:28,775 Hi, 16 00:01:30,520 --> 00:01:31,615 Woo-yeon. 17 00:01:48,800 --> 00:01:49,935 Do you want some tea? 18 00:02:23,070 --> 00:02:25,605 How have you been? 19 00:02:31,779 --> 00:02:33,374 [ A heart meant for that one person ] 20 00:02:43,260 --> 00:02:45,185 [ I cried every day, ] 21 00:02:50,300 --> 00:02:52,565 [ and I couldn't even remember to close my umbrella. ] 22 00:02:54,070 --> 00:02:55,865 But you ask... 23 00:02:57,770 --> 00:02:59,065 how I've been. 24 00:03:03,580 --> 00:03:04,705 Good. 25 00:03:09,680 --> 00:03:11,015 I've been well. 26 00:03:16,290 --> 00:03:17,425 You? 27 00:03:20,130 --> 00:03:21,455 I see, you have. 28 00:03:23,529 --> 00:03:24,665 I'm glad. 29 00:03:33,340 --> 00:03:35,005 Time heals all wounds. 30 00:03:38,550 --> 00:03:40,075 I've been busy. 31 00:03:40,750 --> 00:03:43,985 I hardly ate or slept. 32 00:03:47,460 --> 00:03:48,955 All I did was take pictures... 33 00:03:55,330 --> 00:03:56,725 to come back to you. 34 00:04:07,340 --> 00:04:09,135 I told you, time has passed. 35 00:04:17,650 --> 00:04:18,985 It's too late. 36 00:04:25,560 --> 00:04:26,685 Woo-yeon. 37 00:04:36,000 --> 00:04:38,605 You're with a guest. 38 00:04:43,180 --> 00:04:44,445 He's leaving. 39 00:04:48,880 --> 00:04:50,119 If you're done... 40 00:04:50,120 --> 00:04:51,345 No, I'm not. 41 00:04:53,590 --> 00:04:54,785 With anything. 42 00:05:02,330 --> 00:05:03,555 Then another time. 43 00:05:05,900 --> 00:05:07,635 I have plans for tonight. 44 00:05:12,770 --> 00:05:14,105 I'll call you. 45 00:05:33,230 --> 00:05:38,099 [ Woo-yeon Calligraphy ] 46 00:05:38,100 --> 00:05:42,495 [ Woo-yeon Calligraphy ] 47 00:06:22,640 --> 00:06:23,775 Thank you. 48 00:06:28,280 --> 00:06:30,175 I came to bring you this. 49 00:06:31,050 --> 00:06:32,645 Did I come at a bad time? 50 00:06:33,650 --> 00:06:34,815 No. 51 00:06:37,760 --> 00:06:38,985 What is this? 52 00:06:39,090 --> 00:06:41,725 Our company's merchandise that you worked on. 53 00:06:42,160 --> 00:06:43,725 They sent you a set. 54 00:06:46,130 --> 00:06:47,935 I could've picked them up. 55 00:06:49,240 --> 00:06:50,435 Thank you. 56 00:06:53,570 --> 00:06:55,539 Should I lend you an ear, 57 00:06:55,540 --> 00:06:57,375 or should I change the subject? 58 00:06:59,080 --> 00:07:00,645 You seem down 59 00:07:01,380 --> 00:07:02,845 and nervous. 60 00:07:05,890 --> 00:07:07,585 You always 61 00:07:09,820 --> 00:07:11,185 catch me. 62 00:07:12,660 --> 00:07:15,895 I told you. We're alike, you and I. 63 00:07:18,600 --> 00:07:20,225 Please change the subject. 64 00:07:21,700 --> 00:07:23,035 Let me think of something else. 65 00:07:27,110 --> 00:07:29,775 That movie that you worked on was based on a book 66 00:07:30,240 --> 00:07:31,645 owned by Eunyu. 67 00:07:32,480 --> 00:07:34,415 I'm going to the premier. 68 00:07:34,520 --> 00:07:37,615 Go with me if you have no one else to go with. 69 00:07:38,720 --> 00:07:39,815 Okay. 70 00:07:42,420 --> 00:07:45,085 Don't act like you're fine in front of me if it's too hard. 71 00:07:46,230 --> 00:07:48,025 You know I see right through you. 72 00:07:51,200 --> 00:07:52,295 Okay. 73 00:08:30,770 --> 00:08:34,704 [ Crossing the ocean between us ] 74 00:08:37,210 --> 00:08:39,349 [ Your photography project finished earlier than I expected. ] 75 00:08:39,350 --> 00:08:41,474 You didn't eat or sleep while working on it. 76 00:08:42,920 --> 00:08:45,245 Because I have to go back to Woo-yeon. 77 00:08:45,950 --> 00:08:48,455 It's the first time your photographs had a different goal. 78 00:08:50,460 --> 00:08:52,985 It's the first time I regretted something because of photography too. 79 00:08:54,400 --> 00:08:56,255 Every day since I came here, 80 00:08:57,000 --> 00:09:00,465 I regretted coming. I should've stayed beside Woo-yeon. 81 00:09:01,700 --> 00:09:04,865 I guess I'm regretting things again. 82 00:09:05,070 --> 00:09:07,039 Why did you break up with Woo-yeon? 83 00:09:07,040 --> 00:09:08,805 I thought we'd never break up 84 00:09:09,440 --> 00:09:11,645 since it took a long time for us to be together. 85 00:09:13,350 --> 00:09:16,075 I'm used to being lonely since I was always alone, 86 00:09:16,780 --> 00:09:18,345 but it wouldn't be the same for Woo-yeon. 87 00:09:19,490 --> 00:09:22,315 How can I beg her to stay when she says it's too hard on her? 88 00:09:24,260 --> 00:09:27,995 I thought you were selfish, but you're stupid. 89 00:09:28,730 --> 00:09:31,795 Once you let go, it's over. Too much time has passed. 90 00:09:38,570 --> 00:09:39,905 It's different for us. 91 00:09:42,910 --> 00:09:45,045 We're different. 92 00:09:55,020 --> 00:09:57,055 [ Crossing the ocean between us ] 93 00:10:20,820 --> 00:10:24,485 [ My Woo-yeon ] 94 00:10:28,790 --> 00:10:30,485 [ My Soo ] 95 00:10:36,530 --> 00:10:37,865 Is she busy? 96 00:10:51,810 --> 00:10:54,615 [ My Woo-yeon ] 97 00:10:58,020 --> 00:11:00,985 [ My Woo-yeon ] 98 00:11:02,520 --> 00:11:03,755 She's probably asleep, right? 99 00:11:45,430 --> 00:11:46,669 What is it? 100 00:11:46,670 --> 00:11:50,265 Ms. Kyung and I met today because of work. 101 00:11:50,840 --> 00:11:52,609 Did you call to tell me that? 102 00:11:52,610 --> 00:11:53,735 Yes. 103 00:11:53,940 --> 00:11:56,775 There's nothing between us, so don't get us wrong. 104 00:11:57,340 --> 00:11:59,005 Why are you telling me this? 105 00:11:59,150 --> 00:12:01,645 Because I don't want her to be misunderstood because of me. 106 00:12:02,680 --> 00:12:03,945 If I misunderstand, 107 00:12:05,190 --> 00:12:06,915 wouldn't that give you a chance? 108 00:12:08,120 --> 00:12:10,255 I don't want to catch a cheap chance. 109 00:12:24,410 --> 00:12:25,565 I need... 110 00:12:28,980 --> 00:12:30,635 to catch whatever I can. 111 00:12:37,150 --> 00:12:38,315 [ Hyun-jae. ] 112 00:12:38,390 --> 00:12:40,085 Yes. Go ahead. 113 00:12:40,490 --> 00:12:41,985 You can take Young-hee. 114 00:12:42,360 --> 00:12:46,055 Don't worry about me, and take just Young-hee with you. 115 00:12:50,860 --> 00:12:53,025 If you stay beside her, 116 00:12:53,830 --> 00:12:56,565 I'll be able to close my eyes in peace. 117 00:12:56,770 --> 00:12:58,905 You shouldn't close your eyes. 118 00:12:59,510 --> 00:13:03,305 Young-hee is going to be really beautiful. You should open them wide to see her. 119 00:13:07,380 --> 00:13:10,915 We're going to have an American wedding, so you have to wear a dress too. 120 00:13:11,590 --> 00:13:13,085 What color would you like? 121 00:13:16,560 --> 00:13:18,485 Pick me out something bold. 122 00:13:20,730 --> 00:13:22,555 Something with a very low back. 123 00:13:24,800 --> 00:13:27,565 Sure. I got it. 124 00:13:49,320 --> 00:13:52,885 [ General Ward A ] 125 00:14:05,470 --> 00:14:06,705 Hyun-jae. 126 00:14:20,450 --> 00:14:21,715 I'm sorry. 127 00:14:35,400 --> 00:14:37,035 I'm sorry, Mother. 128 00:14:52,950 --> 00:14:55,855 [ Woo-yeon Calligraphy ] 129 00:14:59,060 --> 00:15:01,225 Woo-yeon, you should go on a blind date. 130 00:15:01,400 --> 00:15:03,855 I know a prosecutor who is a great catch. 131 00:15:04,030 --> 00:15:06,129 Forget it. I'm sick of dating. 132 00:15:06,130 --> 00:15:08,265 What? You're sick of dating? 133 00:15:08,540 --> 00:15:10,465 Are you still not over him yet? 134 00:15:10,570 --> 00:15:12,435 Are you never going to date again? 135 00:15:14,340 --> 00:15:16,810 Oh, right. Soo's back. 136 00:15:15,480 --> 00:15:21,220 [ Woo-yeon Calligraphy ] 137 00:15:18,310 --> 00:15:21,145 - Is he back in Korea? - Did he call you? 138 00:15:23,020 --> 00:15:24,545 He came here. 139 00:15:26,820 --> 00:15:28,885 How are you okay? 140 00:15:28,890 --> 00:15:30,715 Should I be crying my eyes out, then? 141 00:15:31,930 --> 00:15:34,595 Work is the most important thing to me right now, 142 00:15:34,700 --> 00:15:37,525 and I don't want to fall in love again. 143 00:15:38,000 --> 00:15:40,125 I don't want to waste my emotions on stuff like that. 144 00:15:42,670 --> 00:15:45,605 In just one year, the person to whom love was the most important thing 145 00:15:46,810 --> 00:15:48,175 is gone. 146 00:15:54,210 --> 00:15:56,215 What are you doing just sitting here? 147 00:15:59,750 --> 00:16:00,945 Let's go out. 148 00:16:04,390 --> 00:16:05,725 Where are we going anyway? 149 00:16:08,360 --> 00:16:11,369 [ "Talk Love" playing ] 150 00:16:11,370 --> 00:16:15,869 - ♪ Why won't you talk? ♪ - ♪ Why won't you talk? ♪ 151 00:16:15,870 --> 00:16:20,809 ♪ Don't be a fool and make me turn my eyes somewhere else ♪ 152 00:16:20,810 --> 00:16:25,545 - ♪ I will say it ♪ - ♪ I will say it ♪ 153 00:16:27,750 --> 00:16:30,375 I feel full and it's cool outside. This is paradise. 154 00:16:30,380 --> 00:16:32,685 It gets rid of all my trivial thoughts. 155 00:16:33,050 --> 00:16:35,485 I'm happy since you two are happy. 156 00:16:35,990 --> 00:16:37,315 It was worthwhile. 157 00:16:39,460 --> 00:16:42,455 I'm thankful to both of you for staying beside me. 158 00:16:43,530 --> 00:16:45,065 I love you. 159 00:16:47,470 --> 00:16:49,065 I love you too. 160 00:16:49,200 --> 00:16:50,795 You make me cringe. 161 00:16:51,210 --> 00:16:54,609 Why don't we just stop dating and forget about getting married? 162 00:16:54,610 --> 00:16:56,705 Should the three of us live together forever? 163 00:16:59,780 --> 00:17:02,875 Sorry. I already have my date set. 164 00:17:03,450 --> 00:17:07,349 My gosh. Are you going to be like this? 165 00:17:07,350 --> 00:17:09,355 - Gosh. - What's the matter with you? 166 00:17:11,590 --> 00:17:14,159 - Here you go. Enjoy. - Thank you. 167 00:17:14,160 --> 00:17:15,659 - One more soju, please. - Okay. 168 00:17:15,660 --> 00:17:17,330 - Can you take our order? - Okay. 169 00:17:16,799 --> 00:17:17,930 [ Tonight ] 170 00:17:17,500 --> 00:17:19,465 - Hey, can you take their order? - Sure. 171 00:17:22,170 --> 00:17:23,435 Enjoy. 172 00:17:24,200 --> 00:17:25,505 Welcome. 173 00:17:25,809 --> 00:17:28,835 What? Long time no see, brother. 174 00:17:31,880 --> 00:17:33,609 You have a lot of customers now. 175 00:17:33,610 --> 00:17:35,320 This is a hot place now. 176 00:17:35,180 --> 00:17:37,650 [ Tonight ] 177 00:17:36,520 --> 00:17:37,745 Take a seat. 178 00:17:44,630 --> 00:17:45,955 When did you come to Korea? 179 00:17:46,060 --> 00:17:48,099 - Today. - Then you should be resting. 180 00:17:48,100 --> 00:17:50,325 Did you come straight to see me? 181 00:17:51,500 --> 00:17:54,199 I didn't come straight here. You're the third person I'm seeing. 182 00:17:54,200 --> 00:17:55,995 Who did you see so fast? 183 00:17:56,140 --> 00:17:57,295 Woo-yeon. 184 00:17:58,070 --> 00:17:59,169 Did you see her? 185 00:17:59,170 --> 00:18:00,539 Why are you being awkward? 186 00:18:00,540 --> 00:18:01,775 You two broke up. 187 00:18:03,510 --> 00:18:06,345 You probably went to see her because you still have feelings for her. 188 00:18:06,750 --> 00:18:08,745 If you're here to drink alone, 189 00:18:09,480 --> 00:18:10,815 it probably didn't work out well. 190 00:18:10,850 --> 00:18:12,719 You changed a lot in the meantime. 191 00:18:12,720 --> 00:18:14,285 A year has gone by already. 192 00:18:16,460 --> 00:18:17,985 Is a year a long time? 193 00:18:18,630 --> 00:18:20,385 The time going by is one thing. 194 00:18:21,090 --> 00:18:22,655 The situation has changed a lot too. 195 00:18:28,700 --> 00:18:30,335 I'm getting married. 196 00:18:31,670 --> 00:18:32,805 What? 197 00:18:36,280 --> 00:18:38,079 Hey, Kitty Cat. 198 00:18:38,080 --> 00:18:40,945 Hey, Puppy Dog. Are you working hard? 199 00:18:41,110 --> 00:18:43,515 I missed you so much that I thought I might die. 200 00:18:44,050 --> 00:18:45,145 How much? 201 00:18:46,020 --> 00:18:47,115 Me too. 202 00:18:47,920 --> 00:18:49,655 Did you hear the story of how they got engaged? 203 00:18:50,220 --> 00:18:52,485 Yes. I thought it was a scene from a sitcom. 204 00:19:01,100 --> 00:19:02,295 What do I do? 205 00:19:03,140 --> 00:19:04,809 Puppy Dog, you look so cute today. 206 00:19:04,810 --> 00:19:08,605 - How do I look? Do I look okay? - Totally. You look so hot. I'm in love. 207 00:19:09,610 --> 00:19:10,739 What happened to your finger? 208 00:19:10,740 --> 00:19:12,375 Dong-sik did this. 209 00:19:12,410 --> 00:19:14,109 Dong-sik should get scolded. 210 00:19:14,110 --> 00:19:15,319 Don't do that. 211 00:19:15,320 --> 00:19:16,945 He's the most powerful member of our family. 212 00:19:16,950 --> 00:19:18,749 He thinks everything is a chew toy besides my mom. 213 00:19:18,750 --> 00:19:20,449 My dad and my brothers are all scared. 214 00:19:20,450 --> 00:19:22,619 I better get on Dong-sik's good side too. 215 00:19:22,620 --> 00:19:25,455 Just don't let him see you. That'll be the best. 216 00:19:26,290 --> 00:19:27,425 Okay. 217 00:19:27,930 --> 00:19:29,025 Let's go. 218 00:19:30,200 --> 00:19:31,595 Okay. Let's go. 219 00:19:37,170 --> 00:19:38,305 I know 220 00:19:38,810 --> 00:19:42,375 I'm not good enough for Jin-ju. 221 00:19:44,380 --> 00:19:45,505 But 222 00:19:46,350 --> 00:19:47,475 I 223 00:19:48,320 --> 00:19:49,615 really 224 00:19:50,580 --> 00:19:51,945 love Jin-ju. 225 00:19:55,560 --> 00:19:58,485 Whatever I lack, I promise 226 00:19:58,790 --> 00:20:01,385 to fill them as we live together. 227 00:20:03,800 --> 00:20:05,625 It's not that you lack something. 228 00:20:05,800 --> 00:20:08,465 You and Jin-ju aren't right for each other. 229 00:20:09,340 --> 00:20:13,265 By that, I mean one of you will end up exhausted. 230 00:20:14,570 --> 00:20:17,175 You'll likely become that person. 231 00:20:17,380 --> 00:20:18,505 Mom. 232 00:20:22,650 --> 00:20:24,845 I won't stop you two from dating. 233 00:20:25,920 --> 00:20:27,345 But as for marriage... 234 00:20:31,360 --> 00:20:33,085 What's with him today? 235 00:20:39,570 --> 00:20:42,239 Gosh, my dear Dong-sik. You're so cute. 236 00:20:42,240 --> 00:20:44,969 What's wrong? Gosh. 237 00:20:44,970 --> 00:20:46,105 My goodness. 238 00:20:46,740 --> 00:20:47,965 Dong-sik. 239 00:20:51,240 --> 00:20:52,375 What? 240 00:20:53,150 --> 00:20:55,579 [ Sure, the dog is picky with people. ] 241 00:20:55,580 --> 00:20:58,545 [ But is it normal to give them permission to marry because the dog likes him? ] 242 00:20:59,650 --> 00:21:01,219 Her mom even went to a fortune-teller. 243 00:21:01,220 --> 00:21:02,755 Apparently, they're a perfect match. 244 00:21:05,090 --> 00:21:07,485 Wait just a little. 245 00:21:07,630 --> 00:21:10,325 I'll be right there. Okay. 246 00:21:10,560 --> 00:21:13,229 Gosh. How sweet. 247 00:21:13,230 --> 00:21:14,225 Vomit. 248 00:21:15,740 --> 00:21:16,695 Vomit. 249 00:21:19,010 --> 00:21:20,335 What do you want to drink? 250 00:21:21,010 --> 00:21:22,535 Black sugar milk tea. 251 00:21:23,440 --> 00:21:25,249 - We'll get two black sugar milk teas. - Okay. 252 00:21:25,250 --> 00:21:27,205 - Please charge this card. - Okay. 253 00:21:31,420 --> 00:21:34,415 It's sweet. Drinking something sweet makes me feel good. 254 00:21:35,060 --> 00:21:36,985 Sugar is the best when things are tough. 255 00:21:37,620 --> 00:21:38,885 Are things tough for me? 256 00:21:39,330 --> 00:21:40,459 Why are you giving me sweets? 257 00:21:40,460 --> 00:21:41,859 In case you're low on sugar. 258 00:21:41,860 --> 00:21:43,795 Pretending to be something you're not is the hardest. 259 00:21:45,570 --> 00:21:46,795 Are you talking about yourself? 260 00:21:49,100 --> 00:21:50,195 Yes. 261 00:21:52,410 --> 00:21:53,535 Are you going home? 262 00:21:53,910 --> 00:21:55,705 No. I'm stopping by the hospital first. 263 00:21:57,740 --> 00:21:59,445 How's your mother doing? 264 00:22:00,410 --> 00:22:01,675 She's the same. 265 00:22:11,460 --> 00:22:14,785 Didn't Woo-yeon talk about me? 266 00:22:16,300 --> 00:22:17,425 No. 267 00:22:20,000 --> 00:22:21,565 Is it really over for her? 268 00:22:22,700 --> 00:22:25,035 Why do you two make dating so difficult? 269 00:22:25,670 --> 00:22:27,709 Why is it always so hard? 270 00:22:27,710 --> 00:22:30,635 Both of you are too considerate, which ends up hurting the other person. 271 00:22:35,220 --> 00:22:36,845 I was always alone, 272 00:22:38,190 --> 00:22:40,215 so I don't know how to treat other people. 273 00:22:40,920 --> 00:22:43,015 I didn't even know that was a fault. 274 00:22:45,030 --> 00:22:46,625 You normally don't talk about this stuff. 275 00:22:50,230 --> 00:22:51,665 I keep regretting things. 276 00:22:53,200 --> 00:22:55,535 I think I ruined our relationship. 277 00:22:57,200 --> 00:22:58,365 And despite that, 278 00:23:00,410 --> 00:23:02,605 I don't know how to turn it back. 279 00:23:03,310 --> 00:23:04,435 I feel lost. 280 00:23:06,150 --> 00:23:09,415 Gosh. You and Woo-yeon are the same. 281 00:23:10,080 --> 00:23:12,385 You're both so foolish. 282 00:23:29,270 --> 00:23:32,665 Why are you watching me? It's unsightly. 283 00:23:41,010 --> 00:23:43,675 Are you going to make me remember only what your back looks like? 284 00:23:44,080 --> 00:23:45,985 Don't even remember my back. 285 00:23:46,750 --> 00:23:48,685 Don't remember anything. 286 00:23:56,100 --> 00:23:58,665 The backside is always sadder. 287 00:24:09,240 --> 00:24:10,835 And I made you 288 00:24:12,310 --> 00:24:13,775 see that backside 289 00:24:14,950 --> 00:24:16,945 too many times. 290 00:24:22,360 --> 00:24:23,655 Exactly. 291 00:24:26,030 --> 00:24:27,585 Show me your face. 292 00:24:29,260 --> 00:24:31,455 I don't want to forget your face. 293 00:24:36,240 --> 00:24:39,005 I'm going to sleep. Leave. 294 00:24:57,560 --> 00:24:58,589 Puppy Dog. 295 00:24:58,590 --> 00:25:00,555 You're here. 296 00:25:02,960 --> 00:25:04,829 - Did you have fun? - Yes. How was work? 297 00:25:04,830 --> 00:25:05,995 Good. 298 00:25:08,840 --> 00:25:10,065 You're here too. 299 00:25:10,470 --> 00:25:12,239 Aren't you going to ask me why I'm here? 300 00:25:12,240 --> 00:25:15,309 Why should I? You must be at a bar to drink. 301 00:25:15,310 --> 00:25:17,305 You must be at your friend's bar to see your friend. 302 00:25:18,080 --> 00:25:21,475 What is this? I thought you'd yell at me to go away. 303 00:25:22,020 --> 00:25:23,615 There's no need. 304 00:25:23,820 --> 00:25:26,245 I don't hate you anymore. I really don't. 305 00:25:26,520 --> 00:25:27,615 Why not? 306 00:25:28,760 --> 00:25:30,755 Emotions can wear out. 307 00:25:31,460 --> 00:25:34,829 I hated you so much that I don't feel anything anymore. 308 00:25:34,830 --> 00:25:37,125 Now I just assume you're someone like that. 309 00:25:38,260 --> 00:25:39,595 You'll start to hate me again. 310 00:25:40,500 --> 00:25:42,095 I saw Woo-yeon today. 311 00:25:42,540 --> 00:25:44,195 I intend on asking her to come back to me. 312 00:25:44,270 --> 00:25:45,435 Go ahead, 313 00:25:45,970 --> 00:25:49,575 but I have no direct connections to you. 314 00:25:49,710 --> 00:25:51,945 All of my emotions towards you were built through her. 315 00:25:53,310 --> 00:25:55,145 I was only a bystander, and this is how I feel. 316 00:25:55,380 --> 00:25:57,745 Wouldn't Woo-yeon's emotions be even more worn out than mine? 317 00:26:03,160 --> 00:26:04,755 She said she'll call me. 318 00:26:05,690 --> 00:26:07,055 She said she would, 319 00:26:08,600 --> 00:26:09,995 so she will. 320 00:26:22,580 --> 00:26:24,475 Are you back in Korea for good now? 321 00:26:25,910 --> 00:26:27,005 Maybe. 322 00:26:27,680 --> 00:26:31,045 Are you going to leave again? You'll make your girlfriend upset. 323 00:26:31,180 --> 00:26:33,119 Why didn't you bring your girlfriend with you today? 324 00:26:33,120 --> 00:26:35,255 I want to buy her a meal. 325 00:26:37,690 --> 00:26:38,925 Next time. 326 00:26:48,370 --> 00:26:49,495 It's mine. 327 00:26:52,210 --> 00:26:53,305 Yes, sir. 328 00:26:58,680 --> 00:26:59,805 Soo. 329 00:27:00,710 --> 00:27:02,045 Did something happen? 330 00:27:05,080 --> 00:27:06,285 No. 331 00:27:07,890 --> 00:27:11,655 If something happened... If you feel troubled or lonely, 332 00:27:11,790 --> 00:27:13,555 won't you tell me? 333 00:27:14,430 --> 00:27:17,625 Parents are people you can always rely on. 334 00:27:19,730 --> 00:27:21,865 We were never able to tell you, 335 00:27:22,800 --> 00:27:24,265 so I thought you might not know. 336 00:27:32,780 --> 00:27:34,345 I'll tell you if anything happens. 337 00:27:45,730 --> 00:27:46,985 [ It looks like ] 338 00:27:48,160 --> 00:27:51,355 something happened between Soo and his girlfriend, doesn't it? 339 00:27:52,000 --> 00:27:53,395 Did they break up? 340 00:27:55,100 --> 00:27:58,965 Then again, who would put up with a guy who makes her lonely? 341 00:28:01,840 --> 00:28:03,035 Did you just diss me? 342 00:28:04,280 --> 00:28:06,445 Why? Did that strike a chord? 343 00:28:11,120 --> 00:28:13,885 I thought he took after me, but he takes after you. 344 00:28:14,220 --> 00:28:16,915 - I'm so upset. - Why are you blaming me? 345 00:28:18,020 --> 00:28:21,255 Never mind. We made him that way. 346 00:28:25,130 --> 00:28:26,965 Just blame me. 347 00:28:28,400 --> 00:28:30,195 I'm the root cause. 348 00:28:35,140 --> 00:28:36,305 What? 349 00:28:37,140 --> 00:28:38,609 Did I mess up again? 350 00:28:38,610 --> 00:28:41,405 I'm amused because you keep growing up. 351 00:28:42,220 --> 00:28:43,479 Was that a compliment? 352 00:28:43,480 --> 00:28:44,745 It was. 353 00:28:53,990 --> 00:28:56,129 We were planning to only display 354 00:28:56,130 --> 00:28:58,195 the nature scenes from World Airlines' departure points, 355 00:28:58,400 --> 00:29:00,825 but we didn't want to miss your first portraits. 356 00:29:00,970 --> 00:29:03,970 That's why things got much bigger than anticipated. 357 00:29:01,200 --> 00:29:02,195 [ Open PDF file ] 358 00:29:05,410 --> 00:29:06,340 I see. 359 00:29:06,210 --> 00:29:09,079 [ World Space Gallery Portrait Exhibit Adjustments ] 360 00:29:09,080 --> 00:29:11,175 [ Import image ] 361 00:29:13,050 --> 00:29:14,745 [ Copy, paste ] 362 00:29:16,320 --> 00:29:18,315 [ Important ] 363 00:29:18,550 --> 00:29:19,985 [ Save as PDF ] 364 00:29:21,650 --> 00:29:23,285 I sent you the revised layout. 365 00:29:24,090 --> 00:29:26,089 The photo that I attached is very important. 366 00:29:26,090 --> 00:29:27,385 Let's display it by itself. 367 00:29:27,490 --> 00:29:28,825 Yes, sir. 368 00:29:29,830 --> 00:29:33,625 Anyway, how did you take so many pictures in a year? 369 00:29:34,230 --> 00:29:35,895 It's like you didn't even sleep. 370 00:29:36,000 --> 00:29:37,665 I didn't sleep. 371 00:29:38,300 --> 00:29:39,465 So that I could come back. 372 00:29:40,070 --> 00:29:41,265 I see. 373 00:29:44,140 --> 00:29:45,305 Hello. 374 00:29:46,810 --> 00:29:49,719 She'll be conducting the interview to be included 375 00:29:49,720 --> 00:29:51,075 in our pamphlet. 376 00:29:51,220 --> 00:29:52,845 Hello. I'm Yoon Da-un. 377 00:29:52,950 --> 00:29:54,445 Hello, I'm Lee Soo. 378 00:29:55,690 --> 00:29:58,725 The title of the exhibit is "The Door at the End of the World." 379 00:29:58,830 --> 00:30:00,785 Is there a special reason for that? 380 00:30:01,460 --> 00:30:04,325 I appreciated that the world was round during my trip 381 00:30:04,700 --> 00:30:07,525 because whereas nations have borders, the world does not. 382 00:30:09,140 --> 00:30:10,965 A new world opens, that's all. 383 00:30:11,200 --> 00:30:13,505 Whether it's the door to a plane or airport, 384 00:30:13,910 --> 00:30:17,075 you must open the door to reach the new world. 385 00:30:17,510 --> 00:30:19,205 I think people are the same. 386 00:30:20,610 --> 00:30:23,375 [ They say every person possesses their own world. ] 387 00:30:25,080 --> 00:30:26,889 [ So if a person enters yours, ] 388 00:30:26,890 --> 00:30:29,055 [ it means an entire world is entering. ] 389 00:30:36,460 --> 00:30:39,895 [ If I open my heart, I can see a whole new world. ] 390 00:30:41,300 --> 00:30:43,135 [ It was an unexpected discovery. ] 391 00:30:45,740 --> 00:30:49,335 [ I think the title encompasses both subjects, landscape and people. ] 392 00:30:51,910 --> 00:30:54,279 You're more famous as a landscape photographer, 393 00:30:54,280 --> 00:30:57,475 but there were many photos of people in this exhibit. 394 00:30:57,980 --> 00:31:00,485 Is there a special reason why you took pictures of people? 395 00:31:03,560 --> 00:31:06,225 I had never looked at anyone with love before. 396 00:31:07,160 --> 00:31:09,295 Generally, I tend to be very cold, 397 00:31:09,630 --> 00:31:11,829 but it was also my belief that things like love 398 00:31:11,830 --> 00:31:14,295 were but a mirage, which lasts briefly, then disappears 399 00:31:15,640 --> 00:31:19,205 However, that belief was shattered because of someone. 400 00:31:20,640 --> 00:31:23,935 Most of the people in the exhibit are people in love. 401 00:31:24,640 --> 00:31:28,045 Only recently did I realize that people and their love 402 00:31:29,220 --> 00:31:31,045 were lovely. 403 00:31:31,520 --> 00:31:35,185 Which is your favorite photograph among all that you've taken? 404 00:31:36,320 --> 00:31:37,585 The self-portrait. 405 00:31:38,490 --> 00:31:40,459 My philosophy of not photographing things I didn't love 406 00:31:40,460 --> 00:31:41,985 applied to myself as well. 407 00:31:42,400 --> 00:31:44,695 So I had never taken a picture of myself. 408 00:31:45,600 --> 00:31:46,529 When I think back, 409 00:31:46,530 --> 00:31:49,765 I don't think I had ever loved myself. 410 00:31:51,200 --> 00:31:53,635 I think I had the courage to take that picture 411 00:31:53,970 --> 00:31:56,435 because I was finally ready to love myself. 412 00:32:53,500 --> 00:32:55,325 As I lay here, 413 00:32:56,970 --> 00:33:00,505 I tried to remember just one time I was good to you, 414 00:33:01,740 --> 00:33:03,775 but I couldn't. 415 00:33:05,610 --> 00:33:08,845 At least you won't cry for too long since I wasn't a good mom. 416 00:33:10,080 --> 00:33:11,315 I'm glad. 417 00:33:13,250 --> 00:33:15,115 Don't talk, Mom. 418 00:33:15,720 --> 00:33:17,285 It's too hard for you. 419 00:33:24,200 --> 00:33:25,625 I... 420 00:33:26,700 --> 00:33:30,365 never received love from my own mom, 421 00:33:31,900 --> 00:33:35,535 so I couldn't love you properly. I'm sorry. 422 00:33:36,710 --> 00:33:38,875 I said to stop talking. 423 00:33:41,650 --> 00:33:43,015 My daughter. 424 00:33:43,650 --> 00:33:44,815 Yes? 425 00:33:45,180 --> 00:33:46,845 My pretty daughter. 426 00:33:46,990 --> 00:33:48,115 Yes? 427 00:33:51,020 --> 00:33:52,325 Don't cry. 428 00:33:53,830 --> 00:33:58,155 I'm sorry for making you be born as my daughter. 429 00:34:00,230 --> 00:34:01,595 I will... 430 00:34:03,640 --> 00:34:07,235 stop being your mom now. 431 00:34:10,240 --> 00:34:14,204 In your next life, don't... 432 00:34:15,980 --> 00:34:19,315 Don't be born as my daughter. 433 00:34:20,890 --> 00:34:23,755 Be born to a good mom 434 00:34:24,260 --> 00:34:27,125 and receive lots of love, 435 00:34:27,930 --> 00:34:32,095 and throw tantrums as much as you want. 436 00:34:34,169 --> 00:34:36,534 Be a spoiled brat 437 00:34:37,500 --> 00:34:39,605 with good parents. 438 00:34:41,140 --> 00:34:45,105 I was too ashamed to tell you, but... 439 00:34:49,320 --> 00:34:50,715 I love you, 440 00:34:51,750 --> 00:34:53,315 my baby. 441 00:34:58,930 --> 00:35:00,685 I love you too, Mom. 442 00:35:01,630 --> 00:35:03,955 I love you. 443 00:35:12,070 --> 00:35:15,465 Is Cheol Soo not coming? 444 00:35:16,210 --> 00:35:18,405 I wish I could see him before I go. 445 00:35:20,050 --> 00:35:21,205 Mom. 446 00:35:22,480 --> 00:35:24,715 Please don't go. 447 00:35:25,790 --> 00:35:27,745 Please stay with me. 448 00:35:29,460 --> 00:35:33,625 You never did anything I ever asked. 449 00:35:35,900 --> 00:35:37,055 Mom. 450 00:35:37,900 --> 00:35:39,895 I won't stop you for long. 451 00:35:41,530 --> 00:35:45,935 Please stay just a little while longer. 452 00:35:46,910 --> 00:35:48,005 Please? 453 00:35:53,980 --> 00:35:57,115 I'm sorry, my baby. 454 00:35:58,150 --> 00:35:59,315 Mom. 455 00:36:11,300 --> 00:36:12,595 I'm good now. 456 00:36:20,270 --> 00:36:21,435 Mom. 457 00:36:23,410 --> 00:36:25,875 Mom. 458 00:36:27,510 --> 00:36:28,675 Mom. 459 00:36:32,020 --> 00:36:34,285 Mom. 460 00:36:36,160 --> 00:36:37,355 Mom. 461 00:36:39,130 --> 00:36:42,455 [ Rest in Peace ] 462 00:36:58,480 --> 00:36:59,645 Hey. 463 00:37:02,480 --> 00:37:04,115 Thanks for coming. 464 00:37:04,120 --> 00:37:05,945 Don't act strong. 465 00:37:06,150 --> 00:37:07,845 Yes, don't act strong. 466 00:37:08,790 --> 00:37:10,455 Watch how you talk to your elder. 467 00:37:18,530 --> 00:37:19,695 Cry. 468 00:37:20,270 --> 00:37:22,565 We'll cover you, so cry. 469 00:37:23,700 --> 00:37:25,495 We'll hold you, so just cry. 470 00:37:40,496 --> 00:37:45,496 [iQIYI Ver] jTBC E15 'More Than Friends' -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 471 00:38:02,840 --> 00:38:05,209 You don't have to wear mourning clothes too. 472 00:38:05,210 --> 00:38:07,645 I'm an only child and don't have an older sister. 473 00:38:08,310 --> 00:38:10,915 Pretend you have a younger sister. 474 00:38:11,420 --> 00:38:14,045 I only have two older brothers and not an older sister. 475 00:38:14,890 --> 00:38:16,555 You have another younger sister. 476 00:38:19,090 --> 00:38:20,355 I feel so reassured. 477 00:40:06,300 --> 00:40:07,595 Mom would be 478 00:40:10,440 --> 00:40:12,295 so pleased to see you. 479 00:41:54,270 --> 00:42:00,675 [ Rest in Peace ] 480 00:42:08,820 --> 00:42:10,515 It's okay to cry, Young-hee. 481 00:42:10,520 --> 00:42:12,585 Will crying change anything? 482 00:42:15,730 --> 00:42:17,325 It will if you don't cry. 483 00:42:23,200 --> 00:42:24,695 If you keep your tears in, 484 00:42:25,300 --> 00:42:26,665 it'll dampen your spirits. 485 00:42:27,410 --> 00:42:29,205 And once you get too wet, 486 00:42:29,680 --> 00:42:31,035 you'll sink alone. 487 00:42:38,220 --> 00:42:40,045 So it's okay to cry, Young-hee. 488 00:42:42,290 --> 00:42:43,715 You won't crumble even if you do. 489 00:42:58,540 --> 00:42:59,905 If you crumble, 490 00:43:00,670 --> 00:43:02,405 I will hold you up. 491 00:43:13,050 --> 00:43:14,315 You can lean on me. 492 00:43:15,490 --> 00:43:16,915 As a friend is fine. 493 00:43:17,160 --> 00:43:19,155 Or if not, consider me a chair, a rock, 494 00:43:19,630 --> 00:43:20,885 or a tree. 495 00:43:21,630 --> 00:43:24,825 Anything you can lean on. Consider me something like that. 496 00:43:59,000 --> 00:44:01,665 [ Was it because I was used to seeing my mom's back? ] 497 00:44:02,370 --> 00:44:03,735 [ Or was it like she said, ] 498 00:44:04,240 --> 00:44:06,505 [ and that she wasn't a good mom? ] 499 00:44:08,170 --> 00:44:11,405 [ I seemed to be getting over ] 500 00:44:12,310 --> 00:44:14,409 [ my mom's death pretty easily. ] 501 00:44:14,410 --> 00:44:18,745 [ Closed ] 502 00:44:36,600 --> 00:44:39,339 Is this "Any Song" or what? Why are you all so down? 503 00:44:39,340 --> 00:44:40,835 What's the problem? 504 00:44:42,210 --> 00:44:45,035 I don't know what to say. 505 00:44:45,440 --> 00:44:47,649 What if someone like me who has no worries 506 00:44:47,650 --> 00:44:50,679 says something to comfort you and only ends up hurting you? 507 00:44:50,680 --> 00:44:51,845 You guys... 508 00:44:55,650 --> 00:44:57,515 Forget it. Pour me a drink. 509 00:44:57,590 --> 00:45:00,155 I need liquid courage to say something so cringe-worthy. 510 00:45:13,870 --> 00:45:15,665 Your existence alone comforts me. 511 00:45:22,510 --> 00:45:23,615 I thought that 512 00:45:24,780 --> 00:45:26,915 I'd crumble if I cried. 513 00:45:27,890 --> 00:45:31,485 I thought leaning on others would make me feel small. 514 00:45:31,960 --> 00:45:34,985 But I didn't crumble even when I cried. 515 00:45:35,430 --> 00:45:37,195 Because you were there to hold me up. 516 00:45:39,800 --> 00:45:41,725 I leaned on you as much as I wanted 517 00:45:42,470 --> 00:45:44,035 and I didn't feel small at all. 518 00:46:15,430 --> 00:46:18,795 I knew that you wouldn't shed tears so easily. 519 00:46:19,940 --> 00:46:22,005 I never held you up. 520 00:46:22,870 --> 00:46:25,035 Why should I take shared credit for what they did? 521 00:46:25,210 --> 00:46:26,605 That would be shameless of me. 522 00:46:28,650 --> 00:46:31,615 I can't take credit, so I'll just fill your glass. 523 00:46:31,820 --> 00:46:33,345 You're cute, punk. 524 00:46:33,950 --> 00:46:36,089 Don't abuse it. I'm not your waiter. 525 00:46:36,090 --> 00:46:39,115 Don't worry. I hate you and very much at that. 526 00:46:40,260 --> 00:46:41,655 Hate me at least. 527 00:46:42,490 --> 00:46:44,625 Just don't pretend I don't exist. 528 00:46:55,570 --> 00:46:57,475 Shall we clink glasses? 529 00:46:58,840 --> 00:46:59,975 Okay. 530 00:47:01,710 --> 00:47:04,775 Ready? Kim Young-hee, be happy. 531 00:47:06,020 --> 00:47:08,119 - Be happy! - Be happy. 532 00:47:08,120 --> 00:47:10,185 - Be happy! - We love you. 533 00:47:11,120 --> 00:47:12,815 Since when? 534 00:47:16,130 --> 00:47:17,425 Hi, Mom. 535 00:47:18,360 --> 00:47:20,025 I'm at Tonight with the guys. 536 00:47:21,770 --> 00:47:22,865 Yes. 537 00:47:23,500 --> 00:47:24,795 She looks okay. 538 00:47:28,110 --> 00:47:31,375 Okay, then. I'll see you soon, sir. 539 00:47:32,280 --> 00:47:33,445 Bye. 540 00:47:37,350 --> 00:47:38,475 Hey. 541 00:47:39,150 --> 00:47:40,689 If you talk to your mom, 542 00:47:40,690 --> 00:47:43,485 do you think I'll cry and go, "Mommy"? 543 00:47:43,690 --> 00:47:45,215 I dislike that even more. 544 00:47:47,090 --> 00:47:48,255 I'm sorry. 545 00:47:48,890 --> 00:47:50,455 Why are you always apologizing? 546 00:47:50,930 --> 00:47:52,425 Are you Hyun-jae? 547 00:47:56,030 --> 00:47:58,235 I didn't think you'd invite him too. 548 00:47:59,570 --> 00:48:02,465 I owe him a lot, and I'm very grateful. 549 00:48:05,610 --> 00:48:09,875 Anyway, do you feel uncomfortable because I invited Soo? 550 00:48:10,050 --> 00:48:12,375 It's fine. He's your guest. 551 00:48:14,520 --> 00:48:16,315 What'll you do about him now? 552 00:48:17,020 --> 00:48:19,955 He still seems to have lots of feelings for you. 553 00:48:19,990 --> 00:48:21,685 He wouldn't stop looking at you. 554 00:48:25,530 --> 00:48:29,125 I don't want to whine at you even on a day like this. 555 00:48:31,140 --> 00:48:33,165 Please whine at me, will you? 556 00:48:33,810 --> 00:48:37,035 I really need an excuse to think about something else. 557 00:48:41,210 --> 00:48:44,275 So what? What'll you do about Soo? 558 00:48:53,660 --> 00:48:56,055 I didn't throw out anything he gave me. 559 00:48:57,130 --> 00:49:00,425 I look at them and keep thinking of what we did. 560 00:49:01,370 --> 00:49:04,865 The bad memories, the hurtful feelings. 561 00:49:05,340 --> 00:49:06,805 The days I cried. 562 00:49:07,010 --> 00:49:08,205 Must you do that? 563 00:49:10,840 --> 00:49:13,805 They say that fear comes from memories. 564 00:49:15,610 --> 00:49:18,245 That fear is what keeps me wary. 565 00:49:20,720 --> 00:49:22,315 I must be wary. 566 00:49:25,390 --> 00:49:26,825 It's like armor. 567 00:49:30,300 --> 00:49:31,455 Well... 568 00:49:33,060 --> 00:49:34,695 I guess it is. 569 00:49:37,600 --> 00:49:38,995 Am I pathetic? 570 00:49:39,770 --> 00:49:41,665 Who can say that when it's your life? 571 00:49:45,480 --> 00:49:47,305 Find and put on 572 00:49:47,480 --> 00:49:50,515 the thickest suit of armor that you can. 573 00:49:51,120 --> 00:49:52,815 Then it's one or the other. 574 00:49:53,620 --> 00:49:55,715 The armor will crush you, 575 00:49:56,090 --> 00:49:57,315 or you'll take it off. 576 00:50:05,260 --> 00:50:07,725 I'm glad to see that Young-hee seems okay. 577 00:50:07,870 --> 00:50:09,895 I'm not sure if she's really okay, 578 00:50:09,940 --> 00:50:12,165 or if she's just pretending to be okay, 579 00:50:12,540 --> 00:50:14,665 but it was good to see her smile. 580 00:50:14,770 --> 00:50:15,965 Yes. 581 00:50:17,810 --> 00:50:21,145 What's up with Soo and Woo-yeon anyway? 582 00:50:32,360 --> 00:50:34,055 Thanks for taking me home. 583 00:50:35,630 --> 00:50:36,995 Get home safely. 584 00:50:40,070 --> 00:50:41,225 Woo-yeon. 585 00:50:47,870 --> 00:50:48,965 Yes? 586 00:50:50,540 --> 00:50:52,135 We have some talking to do. 587 00:50:56,720 --> 00:50:57,915 Yes. 588 00:51:00,320 --> 00:51:01,985 Let's wrap it up today. 589 00:51:07,260 --> 00:51:08,925 I was hoping to start. 590 00:51:10,960 --> 00:51:12,455 But you ended it. 591 00:51:15,130 --> 00:51:18,395 The only thing we can start is a friendship. 592 00:51:19,540 --> 00:51:20,965 Is that what you want? 593 00:51:21,540 --> 00:51:23,335 I can't be friends with you. 594 00:51:24,040 --> 00:51:25,205 Not anymore. 595 00:51:29,250 --> 00:51:31,445 Then we'll have no reason to meet again. 596 00:51:34,590 --> 00:51:36,615 I really hate myself for doing this. 597 00:51:39,090 --> 00:51:42,255 But you owe me a wish. 598 00:51:42,960 --> 00:51:44,195 Do you want to bet? 599 00:51:44,200 --> 00:51:46,395 The one who asks to break up has to grant the other a wish. 600 00:51:56,170 --> 00:51:57,935 Okay, I'll keep my word. 601 00:52:00,980 --> 00:52:03,575 What do you want me to do? 602 00:52:08,250 --> 00:52:09,485 For just one day, 603 00:52:11,190 --> 00:52:13,425 can we go back to before we broke up? 604 00:52:21,600 --> 00:52:22,865 Okay. 605 00:53:28,430 --> 00:53:30,765 What's the point of all that when we're breaking up? 606 00:53:31,070 --> 00:53:32,865 That's why we shouldn't break up. 607 00:53:33,470 --> 00:53:34,635 Okay. 608 00:53:38,040 --> 00:53:39,335 You liar. 609 00:53:41,550 --> 00:53:43,175 You said we shouldn't break up. 610 00:54:10,330 --> 00:54:11,685 You're here early. 611 00:54:11,790 --> 00:54:13,855 Yes. I got ready early. 612 00:55:06,880 --> 00:55:09,715 Do you not like that? Shall I order you something else? 613 00:55:11,220 --> 00:55:12,445 It's tasty. 614 00:55:27,900 --> 00:55:30,805 [ Late Night Snack Cart ] 615 00:55:31,510 --> 00:55:33,269 You should've waited until the noodles came out. 616 00:55:33,270 --> 00:55:35,205 Why are you downing soju after being away so long? 617 00:55:35,540 --> 00:55:37,345 I feel like drinking today. 618 00:55:37,580 --> 00:55:38,775 You evil brat. 619 00:55:38,910 --> 00:55:40,980 How could you stop coming just because you broke up? 620 00:55:39,650 --> 00:55:41,550 [ Late night noodles, Seafood and green onion pancake ] 621 00:55:41,050 --> 00:55:43,785 You broke up with him, not with me. 622 00:55:44,390 --> 00:55:45,845 How did you find out? 623 00:55:46,650 --> 00:55:48,385 Hyun-jae comes by sometimes. 624 00:55:53,530 --> 00:55:56,925 My gosh. Just when I mentioned you. 625 00:56:11,380 --> 00:56:14,175 [ Late Night Snack Cart ] 626 00:56:15,280 --> 00:56:16,715 My glass is empty too. 627 00:56:30,900 --> 00:56:33,565 You should've taken that off long ago. 628 00:56:34,540 --> 00:56:35,665 Young-hee. 629 00:56:38,340 --> 00:56:39,865 I'm still the same. 630 00:56:41,880 --> 00:56:43,275 I haven't changed. 631 00:56:45,450 --> 00:56:46,545 Yes. 632 00:56:47,220 --> 00:56:48,345 You're right. 633 00:56:49,780 --> 00:56:51,385 Nothing has changed. 634 00:56:57,890 --> 00:56:59,725 I'm still miserable. 635 00:57:00,330 --> 00:57:01,455 And 636 00:57:03,160 --> 00:57:06,165 I still don't want to share my misery with you. 637 00:57:14,510 --> 00:57:15,635 You know 638 00:57:17,410 --> 00:57:19,445 how you told me to get out of your misery? 639 00:57:21,950 --> 00:57:24,245 Do you know where I'm living now after being kicked out? 640 00:57:30,590 --> 00:57:32,125 I'm living within my misery. 641 00:57:35,930 --> 00:57:37,195 Can't you 642 00:57:38,100 --> 00:57:40,265 let me back into your misery? 643 00:57:44,010 --> 00:57:45,305 My misery... 644 00:57:47,780 --> 00:57:48,975 hurts way too much. 645 00:58:27,080 --> 00:58:29,175 Consider me your cart. 646 00:58:30,950 --> 00:58:33,715 Why do you keep trying to do so much? 647 00:58:36,160 --> 00:58:38,655 Because I want to do anything I can. 648 00:58:39,790 --> 00:58:40,995 Hop on. 649 00:58:50,140 --> 00:58:52,005 - Hurry back. - Okay. 650 00:58:55,640 --> 00:58:58,705 [ Mom constantly walked away from me, ] 651 00:59:00,350 --> 00:59:01,575 [ so all I remembered ] 652 00:59:03,580 --> 00:59:05,415 [ was her back. ] 653 00:59:06,020 --> 00:59:08,115 If you're poor, at least be nice. 654 00:59:16,530 --> 00:59:17,795 It's the worst. 655 00:59:25,670 --> 00:59:28,105 [ I thought she was turning her back to me to shun me. ] 656 00:59:34,420 --> 00:59:36,375 [ I realized over time, ] 657 00:59:38,850 --> 00:59:41,615 [ that it was to feed her child a little more. ] 658 00:59:42,120 --> 00:59:43,315 I'm going to sleep. 659 00:59:45,360 --> 00:59:46,655 [ To cry alone. ] 660 00:59:48,560 --> 00:59:52,695 [ To hurt alone. Her back was actually the face of a mom. ] 661 00:59:53,500 --> 00:59:57,109 What should I bring you on my way home? 662 00:59:57,110 --> 00:59:58,305 Cookies. 663 00:59:59,210 --> 01:00:02,809 Okay. I'll finish work quickly 664 01:00:02,810 --> 01:00:04,375 and buy you cookies. 665 01:00:05,550 --> 01:00:07,075 Come home quickly. 666 01:00:07,280 --> 01:00:08,415 Okay. 667 01:00:27,400 --> 01:00:30,605 [ Late Night Snack Cart ] 668 01:00:31,510 --> 01:00:34,875 You're showing me your back in order to carry me. 669 01:01:39,740 --> 01:01:41,975 I'm having an exhibit this Saturday. 670 01:01:46,150 --> 01:01:47,245 Will you come? 671 01:02:03,230 --> 01:02:04,365 Soo. 672 01:02:07,440 --> 01:02:08,895 Let's drop the act. 673 01:02:13,240 --> 01:02:14,605 It's over between us. 674 01:02:18,980 --> 01:02:20,105 Can't we 675 01:02:20,720 --> 01:02:22,515 start over? 676 01:02:24,090 --> 01:02:28,155 I'm not someone you can drop and pick up whenever you feel like it. 677 01:02:29,760 --> 01:02:31,459 You're the one who dropped me. 678 01:02:31,460 --> 01:02:33,185 Did I really? 679 01:02:34,160 --> 01:02:37,529 You called multiple times a day, then it became once morning and night. 680 01:02:37,530 --> 01:02:38,865 Then once a day. 681 01:02:39,000 --> 01:02:41,665 Some days, we only exchanged brief messages. 682 01:02:43,540 --> 01:02:45,135 You're the one who changed. 683 01:02:47,010 --> 01:02:48,505 There was the time difference. 684 01:02:49,810 --> 01:02:52,375 If I called right before falling asleep after working all day, 685 01:02:52,780 --> 01:02:54,445 you'd be busy working. 686 01:02:55,380 --> 01:02:57,915 If I woke up in the morning, you were ready for bed. 687 01:02:59,220 --> 01:03:01,885 It was only natural that I called less as the time difference grew. 688 01:03:03,320 --> 01:03:04,885 You said you were okay with it. 689 01:03:06,790 --> 01:03:08,025 You said 690 01:03:08,900 --> 01:03:10,355 you understood. 691 01:03:13,300 --> 01:03:16,565 I had to understand, to feel less pathetic because of your indifference. 692 01:03:19,440 --> 01:03:21,675 I understood in order to be loved, 693 01:03:23,140 --> 01:03:25,105 but you kept growing more and more distant. 694 01:03:25,980 --> 01:03:28,549 You agreed and simply let go when I said let's break up. 695 01:03:28,550 --> 01:03:30,315 How could I stop you? 696 01:03:30,620 --> 01:03:32,615 It wasn't like I could fly back. 697 01:03:33,990 --> 01:03:35,485 You said it was too hard for you. 698 01:03:36,190 --> 01:03:37,625 How could I stop you? 699 01:03:44,330 --> 01:03:45,995 You should've told me then 700 01:03:46,500 --> 01:03:48,299 to try harder. 701 01:03:48,300 --> 01:03:50,395 You should've said all this back then. 702 01:04:00,780 --> 01:04:01,875 Soo. 703 01:04:06,950 --> 01:04:09,615 I was insecure the entire time I was with you. 704 01:04:13,690 --> 01:04:16,495 I wondered whether you truly liked me. 705 01:04:18,870 --> 01:04:22,595 Maybe I mistook fleeting jealousy for love. 706 01:04:24,610 --> 01:04:26,135 Someone who's insecure... 707 01:04:30,340 --> 01:04:32,375 can't say what's in their heart. 708 01:04:34,850 --> 01:04:36,215 For fear of losing the other person. 709 01:04:46,630 --> 01:04:49,255 You always doubt me and think by yourself. 710 01:04:53,170 --> 01:04:55,195 You love alone and break up alone. 711 01:04:59,270 --> 01:05:01,205 I thought we loved each other, 712 01:05:05,380 --> 01:05:07,005 but it was always an unrequited love. 713 01:05:13,890 --> 01:05:16,085 You dealt with it because you didn't trust me, 714 01:05:17,160 --> 01:05:19,185 and I dealt with it because I felt bad. 715 01:05:24,470 --> 01:05:26,395 We both just dealt with it until it ended. 716 01:05:37,210 --> 01:05:38,345 You're right. 717 01:05:46,890 --> 01:05:48,585 That's a failed relationship. 718 01:05:54,060 --> 01:05:56,155 Don't hold onto a failed relationship. 719 01:05:57,060 --> 01:05:58,865 Let's really end it this time. 720 01:06:05,040 --> 01:06:06,405 Eat well, 721 01:06:07,740 --> 01:06:09,235 sleep well, 722 01:06:11,480 --> 01:06:12,645 and be well. 723 01:07:03,330 --> 01:07:04,565 You're home. 724 01:07:05,370 --> 01:07:07,699 I stopped by because I thought 725 01:07:07,700 --> 01:07:09,335 you'd have nothing to eat... 726 01:07:14,140 --> 01:07:15,335 Son. 727 01:07:16,710 --> 01:07:18,005 What's wrong? 728 01:07:19,980 --> 01:07:22,715 I thought I could see her again if I came back, but... 729 01:07:34,260 --> 01:07:35,755 I was wrong again. 730 01:07:54,620 --> 01:07:56,875 [ There is a reason why someone shows their back. ] 731 01:07:58,120 --> 01:07:59,585 [ I realized that reason ] 732 01:08:00,920 --> 01:08:02,615 [ too late. ] 733 01:08:05,590 --> 01:08:08,795 [ No one knew of the fox's wounds. ] 734 01:08:09,300 --> 01:08:10,895 [ The fox's efforts. ] 735 01:08:11,570 --> 01:08:15,295 [ If he fell just one more time, the fox would've died. ] 736 01:08:16,299 --> 01:08:19,665 [ The fox showed his back in order to live. ] 737 01:08:40,428 --> 01:08:43,255 [ More Than Friends ] 738 01:08:43,256 --> 01:08:45,115 [ I was wrong. I'm sorry. ] 739 01:08:45,116 --> 01:08:46,751 Don't follow me. Don't call or text. 740 01:08:47,386 --> 01:08:49,585 [ - Did you two fight again? ] - Break up with him. 741 01:08:49,586 --> 01:08:52,195 No one fights in order to fix things. You fight in order to adapt. 742 01:08:52,196 --> 01:08:53,825 [ No one fits from the get-go. ] 743 01:08:53,826 --> 01:08:56,391 [ If I grab onto it, that's my destiny. ] 744 01:08:56,426 --> 01:08:59,531 [ Did she come? It looked like you were waiting for her. ] 745 01:08:59,635 --> 01:09:02,801 [ She won't come. I know how she feels, so I can't stop her. ] 746 01:09:02,936 --> 01:09:06,031 [ Soo changed a lot ever since he met you. ] 747 01:09:06,206 --> 01:09:07,341 [ So I wanted to thank you. ] 748 01:09:07,646 --> 01:09:09,571 [ Do you really think ] 749 01:09:09,946 --> 01:09:11,911 [ I was something huge to Soo? ] 750 01:09:12,746 --> 01:09:15,041 [ I wish Woo-yeon would at least hate me. ] 751 01:09:15,346 --> 01:09:18,081 [ I wish she'd think of me at least because she hates me. ] 752 01:09:19,216 --> 01:09:20,481 [ I hate you. ] 753 01:09:21,726 --> 01:09:23,021 [ I really do. ] 52163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.