Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,760 --> 00:00:05,669
[ The following content may not be
suitable for viewers under 15. ]
2
00:00:05,670 --> 00:00:07,735
[ Viewer discretion is advised. ]
3
00:00:07,800 --> 00:00:12,005
[ This program includes
indirect advertisements. ]
4
00:00:12,470 --> 00:00:15,935
[ Names, businesses, places, and incidents
mentioned herein are fictional. ]
5
00:00:17,250 --> 00:00:21,415
[ The exhausted and thirsty fox
came across a vineyard. ]
6
00:00:22,380 --> 00:00:26,285
[ "I'm very lucky.
I found such delicious-looking grapes. ]
7
00:00:27,060 --> 00:00:30,325
[ The fox jumped with all his might
to pick some grapes, ]
8
00:00:30,330 --> 00:00:32,785
[ but they were too high. ]
9
00:00:33,760 --> 00:00:36,925
[ After jumping for a while,
the fox gave up on the grapes, ]
10
00:00:37,430 --> 00:00:38,995
[ and turned away. ]
11
00:00:39,730 --> 00:00:43,065
[ "Those grapes are probably
too sour anyway." ]
12
00:00:43,240 --> 00:00:45,605
[ "That's why they're still there." ]
13
00:00:46,980 --> 00:00:50,945
[ Episode 15: The Reason for Walking Away ]
14
00:00:51,480 --> 00:00:57,745
[ Woo-yeon Calligraphy ]
15
00:01:27,650 --> 00:01:28,775
Hi,
16
00:01:30,520 --> 00:01:31,615
Woo-yeon.
17
00:01:48,800 --> 00:01:49,935
Do you want some tea?
18
00:02:23,070 --> 00:02:25,605
How have you been?
19
00:02:31,779 --> 00:02:33,374
[ A heart meant for that one person ]
20
00:02:43,260 --> 00:02:45,185
[ I cried every day, ]
21
00:02:50,300 --> 00:02:52,565
[ and I couldn't even remember
to close my umbrella. ]
22
00:02:54,070 --> 00:02:55,865
But you ask...
23
00:02:57,770 --> 00:02:59,065
how I've been.
24
00:03:03,580 --> 00:03:04,705
Good.
25
00:03:09,680 --> 00:03:11,015
I've been well.
26
00:03:16,290 --> 00:03:17,425
You?
27
00:03:20,130 --> 00:03:21,455
I see, you have.
28
00:03:23,529 --> 00:03:24,665
I'm glad.
29
00:03:33,340 --> 00:03:35,005
Time heals all wounds.
30
00:03:38,550 --> 00:03:40,075
I've been busy.
31
00:03:40,750 --> 00:03:43,985
I hardly ate or slept.
32
00:03:47,460 --> 00:03:48,955
All I did was take pictures...
33
00:03:55,330 --> 00:03:56,725
to come back to you.
34
00:04:07,340 --> 00:04:09,135
I told you, time has passed.
35
00:04:17,650 --> 00:04:18,985
It's too late.
36
00:04:25,560 --> 00:04:26,685
Woo-yeon.
37
00:04:36,000 --> 00:04:38,605
You're with a guest.
38
00:04:43,180 --> 00:04:44,445
He's leaving.
39
00:04:48,880 --> 00:04:50,119
If you're done...
40
00:04:50,120 --> 00:04:51,345
No, I'm not.
41
00:04:53,590 --> 00:04:54,785
With anything.
42
00:05:02,330 --> 00:05:03,555
Then another time.
43
00:05:05,900 --> 00:05:07,635
I have plans for tonight.
44
00:05:12,770 --> 00:05:14,105
I'll call you.
45
00:05:33,230 --> 00:05:38,099
[ Woo-yeon Calligraphy ]
46
00:05:38,100 --> 00:05:42,495
[ Woo-yeon Calligraphy ]
47
00:06:22,640 --> 00:06:23,775
Thank you.
48
00:06:28,280 --> 00:06:30,175
I came to bring you this.
49
00:06:31,050 --> 00:06:32,645
Did I come at a bad time?
50
00:06:33,650 --> 00:06:34,815
No.
51
00:06:37,760 --> 00:06:38,985
What is this?
52
00:06:39,090 --> 00:06:41,725
Our company's merchandise
that you worked on.
53
00:06:42,160 --> 00:06:43,725
They sent you a set.
54
00:06:46,130 --> 00:06:47,935
I could've picked them up.
55
00:06:49,240 --> 00:06:50,435
Thank you.
56
00:06:53,570 --> 00:06:55,539
Should I lend you an ear,
57
00:06:55,540 --> 00:06:57,375
or should I change the subject?
58
00:06:59,080 --> 00:07:00,645
You seem down
59
00:07:01,380 --> 00:07:02,845
and nervous.
60
00:07:05,890 --> 00:07:07,585
You always
61
00:07:09,820 --> 00:07:11,185
catch me.
62
00:07:12,660 --> 00:07:15,895
I told you. We're alike, you and I.
63
00:07:18,600 --> 00:07:20,225
Please change the subject.
64
00:07:21,700 --> 00:07:23,035
Let me think of something else.
65
00:07:27,110 --> 00:07:29,775
That movie that you worked on
was based on a book
66
00:07:30,240 --> 00:07:31,645
owned by Eunyu.
67
00:07:32,480 --> 00:07:34,415
I'm going to the premier.
68
00:07:34,520 --> 00:07:37,615
Go with me
if you have no one else to go with.
69
00:07:38,720 --> 00:07:39,815
Okay.
70
00:07:42,420 --> 00:07:45,085
Don't act like you're fine
in front of me if it's too hard.
71
00:07:46,230 --> 00:07:48,025
You know I see right through you.
72
00:07:51,200 --> 00:07:52,295
Okay.
73
00:08:30,770 --> 00:08:34,704
[ Crossing the ocean between us ]
74
00:08:37,210 --> 00:08:39,349
[ Your photography project
finished earlier than I expected. ]
75
00:08:39,350 --> 00:08:41,474
You didn't eat or sleep
while working on it.
76
00:08:42,920 --> 00:08:45,245
Because I have to go back to Woo-yeon.
77
00:08:45,950 --> 00:08:48,455
It's the first time your photographs
had a different goal.
78
00:08:50,460 --> 00:08:52,985
It's the first time I regretted something
because of photography too.
79
00:08:54,400 --> 00:08:56,255
Every day since I came here,
80
00:08:57,000 --> 00:09:00,465
I regretted coming.
I should've stayed beside Woo-yeon.
81
00:09:01,700 --> 00:09:04,865
I guess I'm regretting things again.
82
00:09:05,070 --> 00:09:07,039
Why did you break up with Woo-yeon?
83
00:09:07,040 --> 00:09:08,805
I thought we'd never break up
84
00:09:09,440 --> 00:09:11,645
since it took a long time
for us to be together.
85
00:09:13,350 --> 00:09:16,075
I'm used to being lonely
since I was always alone,
86
00:09:16,780 --> 00:09:18,345
but it wouldn't be the same for Woo-yeon.
87
00:09:19,490 --> 00:09:22,315
How can I beg her to stay
when she says it's too hard on her?
88
00:09:24,260 --> 00:09:27,995
I thought you were selfish,
but you're stupid.
89
00:09:28,730 --> 00:09:31,795
Once you let go, it's over.
Too much time has passed.
90
00:09:38,570 --> 00:09:39,905
It's different for us.
91
00:09:42,910 --> 00:09:45,045
We're different.
92
00:09:55,020 --> 00:09:57,055
[ Crossing the ocean between us ]
93
00:10:20,820 --> 00:10:24,485
[ My Woo-yeon ]
94
00:10:28,790 --> 00:10:30,485
[ My Soo ]
95
00:10:36,530 --> 00:10:37,865
Is she busy?
96
00:10:51,810 --> 00:10:54,615
[ My Woo-yeon ]
97
00:10:58,020 --> 00:11:00,985
[ My Woo-yeon ]
98
00:11:02,520 --> 00:11:03,755
She's probably asleep, right?
99
00:11:45,430 --> 00:11:46,669
What is it?
100
00:11:46,670 --> 00:11:50,265
Ms. Kyung and I met today because of work.
101
00:11:50,840 --> 00:11:52,609
Did you call to tell me that?
102
00:11:52,610 --> 00:11:53,735
Yes.
103
00:11:53,940 --> 00:11:56,775
There's nothing between us,
so don't get us wrong.
104
00:11:57,340 --> 00:11:59,005
Why are you telling me this?
105
00:11:59,150 --> 00:12:01,645
Because I don't want her
to be misunderstood because of me.
106
00:12:02,680 --> 00:12:03,945
If I misunderstand,
107
00:12:05,190 --> 00:12:06,915
wouldn't that give you a chance?
108
00:12:08,120 --> 00:12:10,255
I don't want to catch a cheap chance.
109
00:12:24,410 --> 00:12:25,565
I need...
110
00:12:28,980 --> 00:12:30,635
to catch whatever I can.
111
00:12:37,150 --> 00:12:38,315
[ Hyun-jae. ]
112
00:12:38,390 --> 00:12:40,085
Yes. Go ahead.
113
00:12:40,490 --> 00:12:41,985
You can take Young-hee.
114
00:12:42,360 --> 00:12:46,055
Don't worry about me,
and take just Young-hee with you.
115
00:12:50,860 --> 00:12:53,025
If you stay beside her,
116
00:12:53,830 --> 00:12:56,565
I'll be able to close my eyes in peace.
117
00:12:56,770 --> 00:12:58,905
You shouldn't close your eyes.
118
00:12:59,510 --> 00:13:03,305
Young-hee is going to be really beautiful.
You should open them wide to see her.
119
00:13:07,380 --> 00:13:10,915
We're going to have an American wedding,
so you have to wear a dress too.
120
00:13:11,590 --> 00:13:13,085
What color would you like?
121
00:13:16,560 --> 00:13:18,485
Pick me out something bold.
122
00:13:20,730 --> 00:13:22,555
Something with a very low back.
123
00:13:24,800 --> 00:13:27,565
Sure. I got it.
124
00:13:49,320 --> 00:13:52,885
[ General Ward A ]
125
00:14:05,470 --> 00:14:06,705
Hyun-jae.
126
00:14:20,450 --> 00:14:21,715
I'm sorry.
127
00:14:35,400 --> 00:14:37,035
I'm sorry, Mother.
128
00:14:52,950 --> 00:14:55,855
[ Woo-yeon Calligraphy ]
129
00:14:59,060 --> 00:15:01,225
Woo-yeon, you should go on a blind date.
130
00:15:01,400 --> 00:15:03,855
I know a prosecutor who is a great catch.
131
00:15:04,030 --> 00:15:06,129
Forget it. I'm sick of dating.
132
00:15:06,130 --> 00:15:08,265
What? You're sick of dating?
133
00:15:08,540 --> 00:15:10,465
Are you still not over him yet?
134
00:15:10,570 --> 00:15:12,435
Are you never going to date again?
135
00:15:14,340 --> 00:15:16,810
Oh, right. Soo's back.
136
00:15:15,480 --> 00:15:21,220
[ Woo-yeon Calligraphy ]
137
00:15:18,310 --> 00:15:21,145
- Is he back in Korea?
- Did he call you?
138
00:15:23,020 --> 00:15:24,545
He came here.
139
00:15:26,820 --> 00:15:28,885
How are you okay?
140
00:15:28,890 --> 00:15:30,715
Should I be crying my eyes out, then?
141
00:15:31,930 --> 00:15:34,595
Work is the most important thing to me
right now,
142
00:15:34,700 --> 00:15:37,525
and I don't want to fall in love again.
143
00:15:38,000 --> 00:15:40,125
I don't want to waste my emotions
on stuff like that.
144
00:15:42,670 --> 00:15:45,605
In just one year, the person to whom love
was the most important thing
145
00:15:46,810 --> 00:15:48,175
is gone.
146
00:15:54,210 --> 00:15:56,215
What are you doing just sitting here?
147
00:15:59,750 --> 00:16:00,945
Let's go out.
148
00:16:04,390 --> 00:16:05,725
Where are we going anyway?
149
00:16:08,360 --> 00:16:11,369
[ "Talk Love" playing ]
150
00:16:11,370 --> 00:16:15,869
- ♪ Why won't you talk? ♪
- ♪ Why won't you talk? ♪
151
00:16:15,870 --> 00:16:20,809
♪ Don't be a fool and make me
turn my eyes somewhere else ♪
152
00:16:20,810 --> 00:16:25,545
- ♪ I will say it ♪
- ♪ I will say it ♪
153
00:16:27,750 --> 00:16:30,375
I feel full and it's cool outside.
This is paradise.
154
00:16:30,380 --> 00:16:32,685
It gets rid of all my trivial thoughts.
155
00:16:33,050 --> 00:16:35,485
I'm happy since you two are happy.
156
00:16:35,990 --> 00:16:37,315
It was worthwhile.
157
00:16:39,460 --> 00:16:42,455
I'm thankful to both of you
for staying beside me.
158
00:16:43,530 --> 00:16:45,065
I love you.
159
00:16:47,470 --> 00:16:49,065
I love you too.
160
00:16:49,200 --> 00:16:50,795
You make me cringe.
161
00:16:51,210 --> 00:16:54,609
Why don't we just stop dating
and forget about getting married?
162
00:16:54,610 --> 00:16:56,705
Should the three of us
live together forever?
163
00:16:59,780 --> 00:17:02,875
Sorry. I already have my date set.
164
00:17:03,450 --> 00:17:07,349
My gosh. Are you going to be like this?
165
00:17:07,350 --> 00:17:09,355
- Gosh.
- What's the matter with you?
166
00:17:11,590 --> 00:17:14,159
- Here you go. Enjoy.
- Thank you.
167
00:17:14,160 --> 00:17:15,659
- One more soju, please.
- Okay.
168
00:17:15,660 --> 00:17:17,330
- Can you take our order?
- Okay.
169
00:17:16,799 --> 00:17:17,930
[ Tonight ]
170
00:17:17,500 --> 00:17:19,465
- Hey, can you take their order?
- Sure.
171
00:17:22,170 --> 00:17:23,435
Enjoy.
172
00:17:24,200 --> 00:17:25,505
Welcome.
173
00:17:25,809 --> 00:17:28,835
What? Long time no see, brother.
174
00:17:31,880 --> 00:17:33,609
You have a lot of customers now.
175
00:17:33,610 --> 00:17:35,320
This is a hot place now.
176
00:17:35,180 --> 00:17:37,650
[ Tonight ]
177
00:17:36,520 --> 00:17:37,745
Take a seat.
178
00:17:44,630 --> 00:17:45,955
When did you come to Korea?
179
00:17:46,060 --> 00:17:48,099
- Today.
- Then you should be resting.
180
00:17:48,100 --> 00:17:50,325
Did you come straight to see me?
181
00:17:51,500 --> 00:17:54,199
I didn't come straight here.
You're the third person I'm seeing.
182
00:17:54,200 --> 00:17:55,995
Who did you see so fast?
183
00:17:56,140 --> 00:17:57,295
Woo-yeon.
184
00:17:58,070 --> 00:17:59,169
Did you see her?
185
00:17:59,170 --> 00:18:00,539
Why are you being awkward?
186
00:18:00,540 --> 00:18:01,775
You two broke up.
187
00:18:03,510 --> 00:18:06,345
You probably went to see her
because you still have feelings for her.
188
00:18:06,750 --> 00:18:08,745
If you're here to drink alone,
189
00:18:09,480 --> 00:18:10,815
it probably didn't work out well.
190
00:18:10,850 --> 00:18:12,719
You changed a lot in the meantime.
191
00:18:12,720 --> 00:18:14,285
A year has gone by already.
192
00:18:16,460 --> 00:18:17,985
Is a year a long time?
193
00:18:18,630 --> 00:18:20,385
The time going by is one thing.
194
00:18:21,090 --> 00:18:22,655
The situation has changed a lot too.
195
00:18:28,700 --> 00:18:30,335
I'm getting married.
196
00:18:31,670 --> 00:18:32,805
What?
197
00:18:36,280 --> 00:18:38,079
Hey, Kitty Cat.
198
00:18:38,080 --> 00:18:40,945
Hey, Puppy Dog. Are you working hard?
199
00:18:41,110 --> 00:18:43,515
I missed you so much
that I thought I might die.
200
00:18:44,050 --> 00:18:45,145
How much?
201
00:18:46,020 --> 00:18:47,115
Me too.
202
00:18:47,920 --> 00:18:49,655
Did you hear the story
of how they got engaged?
203
00:18:50,220 --> 00:18:52,485
Yes. I thought it was
a scene from a sitcom.
204
00:19:01,100 --> 00:19:02,295
What do I do?
205
00:19:03,140 --> 00:19:04,809
Puppy Dog, you look so cute today.
206
00:19:04,810 --> 00:19:08,605
- How do I look? Do I look okay?
- Totally. You look so hot. I'm in love.
207
00:19:09,610 --> 00:19:10,739
What happened to your finger?
208
00:19:10,740 --> 00:19:12,375
Dong-sik did this.
209
00:19:12,410 --> 00:19:14,109
Dong-sik should get scolded.
210
00:19:14,110 --> 00:19:15,319
Don't do that.
211
00:19:15,320 --> 00:19:16,945
He's the most powerful member
of our family.
212
00:19:16,950 --> 00:19:18,749
He thinks everything is a chew toy
besides my mom.
213
00:19:18,750 --> 00:19:20,449
My dad and my brothers are all scared.
214
00:19:20,450 --> 00:19:22,619
I better get on Dong-sik's good side too.
215
00:19:22,620 --> 00:19:25,455
Just don't let him see you.
That'll be the best.
216
00:19:26,290 --> 00:19:27,425
Okay.
217
00:19:27,930 --> 00:19:29,025
Let's go.
218
00:19:30,200 --> 00:19:31,595
Okay. Let's go.
219
00:19:37,170 --> 00:19:38,305
I know
220
00:19:38,810 --> 00:19:42,375
I'm not good enough for Jin-ju.
221
00:19:44,380 --> 00:19:45,505
But
222
00:19:46,350 --> 00:19:47,475
I
223
00:19:48,320 --> 00:19:49,615
really
224
00:19:50,580 --> 00:19:51,945
love Jin-ju.
225
00:19:55,560 --> 00:19:58,485
Whatever I lack, I promise
226
00:19:58,790 --> 00:20:01,385
to fill them as we live together.
227
00:20:03,800 --> 00:20:05,625
It's not that you lack something.
228
00:20:05,800 --> 00:20:08,465
You and Jin-ju aren't right
for each other.
229
00:20:09,340 --> 00:20:13,265
By that, I mean one of you
will end up exhausted.
230
00:20:14,570 --> 00:20:17,175
You'll likely become that person.
231
00:20:17,380 --> 00:20:18,505
Mom.
232
00:20:22,650 --> 00:20:24,845
I won't stop you two from dating.
233
00:20:25,920 --> 00:20:27,345
But as for marriage...
234
00:20:31,360 --> 00:20:33,085
What's with him today?
235
00:20:39,570 --> 00:20:42,239
Gosh, my dear Dong-sik. You're so cute.
236
00:20:42,240 --> 00:20:44,969
What's wrong? Gosh.
237
00:20:44,970 --> 00:20:46,105
My goodness.
238
00:20:46,740 --> 00:20:47,965
Dong-sik.
239
00:20:51,240 --> 00:20:52,375
What?
240
00:20:53,150 --> 00:20:55,579
[ Sure, the dog is picky with people. ]
241
00:20:55,580 --> 00:20:58,545
[ But is it normal to give them permission
to marry because the dog likes him? ]
242
00:20:59,650 --> 00:21:01,219
Her mom even went to a fortune-teller.
243
00:21:01,220 --> 00:21:02,755
Apparently, they're a perfect match.
244
00:21:05,090 --> 00:21:07,485
Wait just a little.
245
00:21:07,630 --> 00:21:10,325
I'll be right there. Okay.
246
00:21:10,560 --> 00:21:13,229
Gosh. How sweet.
247
00:21:13,230 --> 00:21:14,225
Vomit.
248
00:21:15,740 --> 00:21:16,695
Vomit.
249
00:21:19,010 --> 00:21:20,335
What do you want to drink?
250
00:21:21,010 --> 00:21:22,535
Black sugar milk tea.
251
00:21:23,440 --> 00:21:25,249
- We'll get two black sugar milk teas.
- Okay.
252
00:21:25,250 --> 00:21:27,205
- Please charge this card.
- Okay.
253
00:21:31,420 --> 00:21:34,415
It's sweet. Drinking something sweet
makes me feel good.
254
00:21:35,060 --> 00:21:36,985
Sugar is the best when things are tough.
255
00:21:37,620 --> 00:21:38,885
Are things tough for me?
256
00:21:39,330 --> 00:21:40,459
Why are you giving me sweets?
257
00:21:40,460 --> 00:21:41,859
In case you're low on sugar.
258
00:21:41,860 --> 00:21:43,795
Pretending to be something you're not
is the hardest.
259
00:21:45,570 --> 00:21:46,795
Are you talking about yourself?
260
00:21:49,100 --> 00:21:50,195
Yes.
261
00:21:52,410 --> 00:21:53,535
Are you going home?
262
00:21:53,910 --> 00:21:55,705
No. I'm stopping by the hospital first.
263
00:21:57,740 --> 00:21:59,445
How's your mother doing?
264
00:22:00,410 --> 00:22:01,675
She's the same.
265
00:22:11,460 --> 00:22:14,785
Didn't Woo-yeon talk about me?
266
00:22:16,300 --> 00:22:17,425
No.
267
00:22:20,000 --> 00:22:21,565
Is it really over for her?
268
00:22:22,700 --> 00:22:25,035
Why do you two make dating so difficult?
269
00:22:25,670 --> 00:22:27,709
Why is it always so hard?
270
00:22:27,710 --> 00:22:30,635
Both of you are too considerate,
which ends up hurting the other person.
271
00:22:35,220 --> 00:22:36,845
I was always alone,
272
00:22:38,190 --> 00:22:40,215
so I don't know how to treat other people.
273
00:22:40,920 --> 00:22:43,015
I didn't even know that was a fault.
274
00:22:45,030 --> 00:22:46,625
You normally don't talk about this stuff.
275
00:22:50,230 --> 00:22:51,665
I keep regretting things.
276
00:22:53,200 --> 00:22:55,535
I think I ruined our relationship.
277
00:22:57,200 --> 00:22:58,365
And despite that,
278
00:23:00,410 --> 00:23:02,605
I don't know how to turn it back.
279
00:23:03,310 --> 00:23:04,435
I feel lost.
280
00:23:06,150 --> 00:23:09,415
Gosh. You and Woo-yeon are the same.
281
00:23:10,080 --> 00:23:12,385
You're both so foolish.
282
00:23:29,270 --> 00:23:32,665
Why are you watching me? It's unsightly.
283
00:23:41,010 --> 00:23:43,675
Are you going to make me remember
only what your back looks like?
284
00:23:44,080 --> 00:23:45,985
Don't even remember my back.
285
00:23:46,750 --> 00:23:48,685
Don't remember anything.
286
00:23:56,100 --> 00:23:58,665
The backside is always sadder.
287
00:24:09,240 --> 00:24:10,835
And I made you
288
00:24:12,310 --> 00:24:13,775
see that backside
289
00:24:14,950 --> 00:24:16,945
too many times.
290
00:24:22,360 --> 00:24:23,655
Exactly.
291
00:24:26,030 --> 00:24:27,585
Show me your face.
292
00:24:29,260 --> 00:24:31,455
I don't want to forget your face.
293
00:24:36,240 --> 00:24:39,005
I'm going to sleep. Leave.
294
00:24:57,560 --> 00:24:58,589
Puppy Dog.
295
00:24:58,590 --> 00:25:00,555
You're here.
296
00:25:02,960 --> 00:25:04,829
- Did you have fun?
- Yes. How was work?
297
00:25:04,830 --> 00:25:05,995
Good.
298
00:25:08,840 --> 00:25:10,065
You're here too.
299
00:25:10,470 --> 00:25:12,239
Aren't you going to ask me why I'm here?
300
00:25:12,240 --> 00:25:15,309
Why should I?
You must be at a bar to drink.
301
00:25:15,310 --> 00:25:17,305
You must be at your friend's bar
to see your friend.
302
00:25:18,080 --> 00:25:21,475
What is this?
I thought you'd yell at me to go away.
303
00:25:22,020 --> 00:25:23,615
There's no need.
304
00:25:23,820 --> 00:25:26,245
I don't hate you anymore. I really don't.
305
00:25:26,520 --> 00:25:27,615
Why not?
306
00:25:28,760 --> 00:25:30,755
Emotions can wear out.
307
00:25:31,460 --> 00:25:34,829
I hated you so much
that I don't feel anything anymore.
308
00:25:34,830 --> 00:25:37,125
Now I just assume
you're someone like that.
309
00:25:38,260 --> 00:25:39,595
You'll start to hate me again.
310
00:25:40,500 --> 00:25:42,095
I saw Woo-yeon today.
311
00:25:42,540 --> 00:25:44,195
I intend on asking her to come back to me.
312
00:25:44,270 --> 00:25:45,435
Go ahead,
313
00:25:45,970 --> 00:25:49,575
but I have no direct connections to you.
314
00:25:49,710 --> 00:25:51,945
All of my emotions towards you
were built through her.
315
00:25:53,310 --> 00:25:55,145
I was only a bystander,
and this is how I feel.
316
00:25:55,380 --> 00:25:57,745
Wouldn't Woo-yeon's emotions
be even more worn out than mine?
317
00:26:03,160 --> 00:26:04,755
She said she'll call me.
318
00:26:05,690 --> 00:26:07,055
She said she would,
319
00:26:08,600 --> 00:26:09,995
so she will.
320
00:26:22,580 --> 00:26:24,475
Are you back in Korea for good now?
321
00:26:25,910 --> 00:26:27,005
Maybe.
322
00:26:27,680 --> 00:26:31,045
Are you going to leave again?
You'll make your girlfriend upset.
323
00:26:31,180 --> 00:26:33,119
Why didn't you bring your girlfriend
with you today?
324
00:26:33,120 --> 00:26:35,255
I want to buy her a meal.
325
00:26:37,690 --> 00:26:38,925
Next time.
326
00:26:48,370 --> 00:26:49,495
It's mine.
327
00:26:52,210 --> 00:26:53,305
Yes, sir.
328
00:26:58,680 --> 00:26:59,805
Soo.
329
00:27:00,710 --> 00:27:02,045
Did something happen?
330
00:27:05,080 --> 00:27:06,285
No.
331
00:27:07,890 --> 00:27:11,655
If something happened...
If you feel troubled or lonely,
332
00:27:11,790 --> 00:27:13,555
won't you tell me?
333
00:27:14,430 --> 00:27:17,625
Parents are people you can always rely on.
334
00:27:19,730 --> 00:27:21,865
We were never able to tell you,
335
00:27:22,800 --> 00:27:24,265
so I thought you might not know.
336
00:27:32,780 --> 00:27:34,345
I'll tell you if anything happens.
337
00:27:45,730 --> 00:27:46,985
[ It looks like ]
338
00:27:48,160 --> 00:27:51,355
something happened between Soo
and his girlfriend, doesn't it?
339
00:27:52,000 --> 00:27:53,395
Did they break up?
340
00:27:55,100 --> 00:27:58,965
Then again, who would put up with a guy
who makes her lonely?
341
00:28:01,840 --> 00:28:03,035
Did you just diss me?
342
00:28:04,280 --> 00:28:06,445
Why? Did that strike a chord?
343
00:28:11,120 --> 00:28:13,885
I thought he took after me,
but he takes after you.
344
00:28:14,220 --> 00:28:16,915
- I'm so upset.
- Why are you blaming me?
345
00:28:18,020 --> 00:28:21,255
Never mind. We made him that way.
346
00:28:25,130 --> 00:28:26,965
Just blame me.
347
00:28:28,400 --> 00:28:30,195
I'm the root cause.
348
00:28:35,140 --> 00:28:36,305
What?
349
00:28:37,140 --> 00:28:38,609
Did I mess up again?
350
00:28:38,610 --> 00:28:41,405
I'm amused because you keep growing up.
351
00:28:42,220 --> 00:28:43,479
Was that a compliment?
352
00:28:43,480 --> 00:28:44,745
It was.
353
00:28:53,990 --> 00:28:56,129
We were planning to only display
354
00:28:56,130 --> 00:28:58,195
the nature scenes
from World Airlines' departure points,
355
00:28:58,400 --> 00:29:00,825
but we didn't want to miss
your first portraits.
356
00:29:00,970 --> 00:29:03,970
That's why things got much bigger
than anticipated.
357
00:29:01,200 --> 00:29:02,195
[ Open PDF file ]
358
00:29:05,410 --> 00:29:06,340
I see.
359
00:29:06,210 --> 00:29:09,079
[ World Space Gallery Portrait Exhibit
Adjustments ]
360
00:29:09,080 --> 00:29:11,175
[ Import image ]
361
00:29:13,050 --> 00:29:14,745
[ Copy, paste ]
362
00:29:16,320 --> 00:29:18,315
[ Important ]
363
00:29:18,550 --> 00:29:19,985
[ Save as PDF ]
364
00:29:21,650 --> 00:29:23,285
I sent you the revised layout.
365
00:29:24,090 --> 00:29:26,089
The photo that I attached
is very important.
366
00:29:26,090 --> 00:29:27,385
Let's display it by itself.
367
00:29:27,490 --> 00:29:28,825
Yes, sir.
368
00:29:29,830 --> 00:29:33,625
Anyway, how did you take
so many pictures in a year?
369
00:29:34,230 --> 00:29:35,895
It's like you didn't even sleep.
370
00:29:36,000 --> 00:29:37,665
I didn't sleep.
371
00:29:38,300 --> 00:29:39,465
So that I could come back.
372
00:29:40,070 --> 00:29:41,265
I see.
373
00:29:44,140 --> 00:29:45,305
Hello.
374
00:29:46,810 --> 00:29:49,719
She'll be conducting the interview
to be included
375
00:29:49,720 --> 00:29:51,075
in our pamphlet.
376
00:29:51,220 --> 00:29:52,845
Hello. I'm Yoon Da-un.
377
00:29:52,950 --> 00:29:54,445
Hello, I'm Lee Soo.
378
00:29:55,690 --> 00:29:58,725
The title of the exhibit
is "The Door at the End of the World."
379
00:29:58,830 --> 00:30:00,785
Is there a special reason for that?
380
00:30:01,460 --> 00:30:04,325
I appreciated that the world was round
during my trip
381
00:30:04,700 --> 00:30:07,525
because whereas nations have borders,
the world does not.
382
00:30:09,140 --> 00:30:10,965
A new world opens, that's all.
383
00:30:11,200 --> 00:30:13,505
Whether it's the door to a plane
or airport,
384
00:30:13,910 --> 00:30:17,075
you must open the door
to reach the new world.
385
00:30:17,510 --> 00:30:19,205
I think people are the same.
386
00:30:20,610 --> 00:30:23,375
[ They say every person
possesses their own world. ]
387
00:30:25,080 --> 00:30:26,889
[ So if a person enters yours, ]
388
00:30:26,890 --> 00:30:29,055
[ it means an entire world is entering. ]
389
00:30:36,460 --> 00:30:39,895
[ If I open my heart,
I can see a whole new world. ]
390
00:30:41,300 --> 00:30:43,135
[ It was an unexpected discovery. ]
391
00:30:45,740 --> 00:30:49,335
[ I think the title encompasses
both subjects, landscape and people. ]
392
00:30:51,910 --> 00:30:54,279
You're more famous
as a landscape photographer,
393
00:30:54,280 --> 00:30:57,475
but there were many photos of people
in this exhibit.
394
00:30:57,980 --> 00:31:00,485
Is there a special reason why
you took pictures of people?
395
00:31:03,560 --> 00:31:06,225
I had never looked at anyone
with love before.
396
00:31:07,160 --> 00:31:09,295
Generally, I tend to be very cold,
397
00:31:09,630 --> 00:31:11,829
but it was also my belief
that things like love
398
00:31:11,830 --> 00:31:14,295
were but a mirage, which lasts briefly,
then disappears
399
00:31:15,640 --> 00:31:19,205
However, that belief was shattered
because of someone.
400
00:31:20,640 --> 00:31:23,935
Most of the people in the exhibit
are people in love.
401
00:31:24,640 --> 00:31:28,045
Only recently did I realize
that people and their love
402
00:31:29,220 --> 00:31:31,045
were lovely.
403
00:31:31,520 --> 00:31:35,185
Which is your favorite photograph
among all that you've taken?
404
00:31:36,320 --> 00:31:37,585
The self-portrait.
405
00:31:38,490 --> 00:31:40,459
My philosophy of not photographing
things I didn't love
406
00:31:40,460 --> 00:31:41,985
applied to myself as well.
407
00:31:42,400 --> 00:31:44,695
So I had never taken a picture of myself.
408
00:31:45,600 --> 00:31:46,529
When I think back,
409
00:31:46,530 --> 00:31:49,765
I don't think I had ever loved myself.
410
00:31:51,200 --> 00:31:53,635
I think I had the courage
to take that picture
411
00:31:53,970 --> 00:31:56,435
because I was finally ready
to love myself.
412
00:32:53,500 --> 00:32:55,325
As I lay here,
413
00:32:56,970 --> 00:33:00,505
I tried to remember just one time
I was good to you,
414
00:33:01,740 --> 00:33:03,775
but I couldn't.
415
00:33:05,610 --> 00:33:08,845
At least you won't cry for too long
since I wasn't a good mom.
416
00:33:10,080 --> 00:33:11,315
I'm glad.
417
00:33:13,250 --> 00:33:15,115
Don't talk, Mom.
418
00:33:15,720 --> 00:33:17,285
It's too hard for you.
419
00:33:24,200 --> 00:33:25,625
I...
420
00:33:26,700 --> 00:33:30,365
never received love from my own mom,
421
00:33:31,900 --> 00:33:35,535
so I couldn't love you properly.
I'm sorry.
422
00:33:36,710 --> 00:33:38,875
I said to stop talking.
423
00:33:41,650 --> 00:33:43,015
My daughter.
424
00:33:43,650 --> 00:33:44,815
Yes?
425
00:33:45,180 --> 00:33:46,845
My pretty daughter.
426
00:33:46,990 --> 00:33:48,115
Yes?
427
00:33:51,020 --> 00:33:52,325
Don't cry.
428
00:33:53,830 --> 00:33:58,155
I'm sorry for making you
be born as my daughter.
429
00:34:00,230 --> 00:34:01,595
I will...
430
00:34:03,640 --> 00:34:07,235
stop being your mom now.
431
00:34:10,240 --> 00:34:14,204
In your next life, don't...
432
00:34:15,980 --> 00:34:19,315
Don't be born as my daughter.
433
00:34:20,890 --> 00:34:23,755
Be born to a good mom
434
00:34:24,260 --> 00:34:27,125
and receive lots of love,
435
00:34:27,930 --> 00:34:32,095
and throw tantrums as much as you want.
436
00:34:34,169 --> 00:34:36,534
Be a spoiled brat
437
00:34:37,500 --> 00:34:39,605
with good parents.
438
00:34:41,140 --> 00:34:45,105
I was too ashamed to tell you, but...
439
00:34:49,320 --> 00:34:50,715
I love you,
440
00:34:51,750 --> 00:34:53,315
my baby.
441
00:34:58,930 --> 00:35:00,685
I love you too, Mom.
442
00:35:01,630 --> 00:35:03,955
I love you.
443
00:35:12,070 --> 00:35:15,465
Is Cheol Soo not coming?
444
00:35:16,210 --> 00:35:18,405
I wish I could see him before I go.
445
00:35:20,050 --> 00:35:21,205
Mom.
446
00:35:22,480 --> 00:35:24,715
Please don't go.
447
00:35:25,790 --> 00:35:27,745
Please stay with me.
448
00:35:29,460 --> 00:35:33,625
You never did anything I ever asked.
449
00:35:35,900 --> 00:35:37,055
Mom.
450
00:35:37,900 --> 00:35:39,895
I won't stop you for long.
451
00:35:41,530 --> 00:35:45,935
Please stay just a little while longer.
452
00:35:46,910 --> 00:35:48,005
Please?
453
00:35:53,980 --> 00:35:57,115
I'm sorry, my baby.
454
00:35:58,150 --> 00:35:59,315
Mom.
455
00:36:11,300 --> 00:36:12,595
I'm good now.
456
00:36:20,270 --> 00:36:21,435
Mom.
457
00:36:23,410 --> 00:36:25,875
Mom.
458
00:36:27,510 --> 00:36:28,675
Mom.
459
00:36:32,020 --> 00:36:34,285
Mom.
460
00:36:36,160 --> 00:36:37,355
Mom.
461
00:36:39,130 --> 00:36:42,455
[ Rest in Peace ]
462
00:36:58,480 --> 00:36:59,645
Hey.
463
00:37:02,480 --> 00:37:04,115
Thanks for coming.
464
00:37:04,120 --> 00:37:05,945
Don't act strong.
465
00:37:06,150 --> 00:37:07,845
Yes, don't act strong.
466
00:37:08,790 --> 00:37:10,455
Watch how you talk to your elder.
467
00:37:18,530 --> 00:37:19,695
Cry.
468
00:37:20,270 --> 00:37:22,565
We'll cover you, so cry.
469
00:37:23,700 --> 00:37:25,495
We'll hold you, so just cry.
470
00:37:40,496 --> 00:37:45,496
[iQIYI Ver] jTBC E15 'More Than Friends'
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
471
00:38:02,840 --> 00:38:05,209
You don't have to wear
mourning clothes too.
472
00:38:05,210 --> 00:38:07,645
I'm an only child
and don't have an older sister.
473
00:38:08,310 --> 00:38:10,915
Pretend you have a younger sister.
474
00:38:11,420 --> 00:38:14,045
I only have two older brothers
and not an older sister.
475
00:38:14,890 --> 00:38:16,555
You have another younger sister.
476
00:38:19,090 --> 00:38:20,355
I feel so reassured.
477
00:40:06,300 --> 00:40:07,595
Mom would be
478
00:40:10,440 --> 00:40:12,295
so pleased to see you.
479
00:41:54,270 --> 00:42:00,675
[ Rest in Peace ]
480
00:42:08,820 --> 00:42:10,515
It's okay to cry, Young-hee.
481
00:42:10,520 --> 00:42:12,585
Will crying change anything?
482
00:42:15,730 --> 00:42:17,325
It will if you don't cry.
483
00:42:23,200 --> 00:42:24,695
If you keep your tears in,
484
00:42:25,300 --> 00:42:26,665
it'll dampen your spirits.
485
00:42:27,410 --> 00:42:29,205
And once you get too wet,
486
00:42:29,680 --> 00:42:31,035
you'll sink alone.
487
00:42:38,220 --> 00:42:40,045
So it's okay to cry, Young-hee.
488
00:42:42,290 --> 00:42:43,715
You won't crumble even if you do.
489
00:42:58,540 --> 00:42:59,905
If you crumble,
490
00:43:00,670 --> 00:43:02,405
I will hold you up.
491
00:43:13,050 --> 00:43:14,315
You can lean on me.
492
00:43:15,490 --> 00:43:16,915
As a friend is fine.
493
00:43:17,160 --> 00:43:19,155
Or if not, consider me a chair, a rock,
494
00:43:19,630 --> 00:43:20,885
or a tree.
495
00:43:21,630 --> 00:43:24,825
Anything you can lean on.
Consider me something like that.
496
00:43:59,000 --> 00:44:01,665
[ Was it because I was used to
seeing my mom's back? ]
497
00:44:02,370 --> 00:44:03,735
[ Or was it like she said, ]
498
00:44:04,240 --> 00:44:06,505
[ and that she wasn't a good mom? ]
499
00:44:08,170 --> 00:44:11,405
[ I seemed to be getting over ]
500
00:44:12,310 --> 00:44:14,409
[ my mom's death pretty easily. ]
501
00:44:14,410 --> 00:44:18,745
[ Closed ]
502
00:44:36,600 --> 00:44:39,339
Is this "Any Song" or what?
Why are you all so down?
503
00:44:39,340 --> 00:44:40,835
What's the problem?
504
00:44:42,210 --> 00:44:45,035
I don't know what to say.
505
00:44:45,440 --> 00:44:47,649
What if someone like me who has no worries
506
00:44:47,650 --> 00:44:50,679
says something to comfort you
and only ends up hurting you?
507
00:44:50,680 --> 00:44:51,845
You guys...
508
00:44:55,650 --> 00:44:57,515
Forget it. Pour me a drink.
509
00:44:57,590 --> 00:45:00,155
I need liquid courage to say
something so cringe-worthy.
510
00:45:13,870 --> 00:45:15,665
Your existence alone comforts me.
511
00:45:22,510 --> 00:45:23,615
I thought that
512
00:45:24,780 --> 00:45:26,915
I'd crumble if I cried.
513
00:45:27,890 --> 00:45:31,485
I thought leaning on others
would make me feel small.
514
00:45:31,960 --> 00:45:34,985
But I didn't crumble even when I cried.
515
00:45:35,430 --> 00:45:37,195
Because you were there to hold me up.
516
00:45:39,800 --> 00:45:41,725
I leaned on you as much as I wanted
517
00:45:42,470 --> 00:45:44,035
and I didn't feel small at all.
518
00:46:15,430 --> 00:46:18,795
I knew that you wouldn't
shed tears so easily.
519
00:46:19,940 --> 00:46:22,005
I never held you up.
520
00:46:22,870 --> 00:46:25,035
Why should I take shared credit
for what they did?
521
00:46:25,210 --> 00:46:26,605
That would be shameless of me.
522
00:46:28,650 --> 00:46:31,615
I can't take credit,
so I'll just fill your glass.
523
00:46:31,820 --> 00:46:33,345
You're cute, punk.
524
00:46:33,950 --> 00:46:36,089
Don't abuse it. I'm not your waiter.
525
00:46:36,090 --> 00:46:39,115
Don't worry.
I hate you and very much at that.
526
00:46:40,260 --> 00:46:41,655
Hate me at least.
527
00:46:42,490 --> 00:46:44,625
Just don't pretend I don't exist.
528
00:46:55,570 --> 00:46:57,475
Shall we clink glasses?
529
00:46:58,840 --> 00:46:59,975
Okay.
530
00:47:01,710 --> 00:47:04,775
Ready? Kim Young-hee, be happy.
531
00:47:06,020 --> 00:47:08,119
- Be happy!
- Be happy.
532
00:47:08,120 --> 00:47:10,185
- Be happy!
- We love you.
533
00:47:11,120 --> 00:47:12,815
Since when?
534
00:47:16,130 --> 00:47:17,425
Hi, Mom.
535
00:47:18,360 --> 00:47:20,025
I'm at Tonight with the guys.
536
00:47:21,770 --> 00:47:22,865
Yes.
537
00:47:23,500 --> 00:47:24,795
She looks okay.
538
00:47:28,110 --> 00:47:31,375
Okay, then. I'll see you soon, sir.
539
00:47:32,280 --> 00:47:33,445
Bye.
540
00:47:37,350 --> 00:47:38,475
Hey.
541
00:47:39,150 --> 00:47:40,689
If you talk to your mom,
542
00:47:40,690 --> 00:47:43,485
do you think I'll cry and go, "Mommy"?
543
00:47:43,690 --> 00:47:45,215
I dislike that even more.
544
00:47:47,090 --> 00:47:48,255
I'm sorry.
545
00:47:48,890 --> 00:47:50,455
Why are you always apologizing?
546
00:47:50,930 --> 00:47:52,425
Are you Hyun-jae?
547
00:47:56,030 --> 00:47:58,235
I didn't think you'd invite him too.
548
00:47:59,570 --> 00:48:02,465
I owe him a lot, and I'm very grateful.
549
00:48:05,610 --> 00:48:09,875
Anyway, do you feel uncomfortable
because I invited Soo?
550
00:48:10,050 --> 00:48:12,375
It's fine. He's your guest.
551
00:48:14,520 --> 00:48:16,315
What'll you do about him now?
552
00:48:17,020 --> 00:48:19,955
He still seems to have
lots of feelings for you.
553
00:48:19,990 --> 00:48:21,685
He wouldn't stop looking at you.
554
00:48:25,530 --> 00:48:29,125
I don't want to whine at you
even on a day like this.
555
00:48:31,140 --> 00:48:33,165
Please whine at me, will you?
556
00:48:33,810 --> 00:48:37,035
I really need an excuse
to think about something else.
557
00:48:41,210 --> 00:48:44,275
So what? What'll you do about Soo?
558
00:48:53,660 --> 00:48:56,055
I didn't throw out anything he gave me.
559
00:48:57,130 --> 00:49:00,425
I look at them
and keep thinking of what we did.
560
00:49:01,370 --> 00:49:04,865
The bad memories, the hurtful feelings.
561
00:49:05,340 --> 00:49:06,805
The days I cried.
562
00:49:07,010 --> 00:49:08,205
Must you do that?
563
00:49:10,840 --> 00:49:13,805
They say that fear comes from memories.
564
00:49:15,610 --> 00:49:18,245
That fear is what keeps me wary.
565
00:49:20,720 --> 00:49:22,315
I must be wary.
566
00:49:25,390 --> 00:49:26,825
It's like armor.
567
00:49:30,300 --> 00:49:31,455
Well...
568
00:49:33,060 --> 00:49:34,695
I guess it is.
569
00:49:37,600 --> 00:49:38,995
Am I pathetic?
570
00:49:39,770 --> 00:49:41,665
Who can say that when it's your life?
571
00:49:45,480 --> 00:49:47,305
Find and put on
572
00:49:47,480 --> 00:49:50,515
the thickest suit of armor that you can.
573
00:49:51,120 --> 00:49:52,815
Then it's one or the other.
574
00:49:53,620 --> 00:49:55,715
The armor will crush you,
575
00:49:56,090 --> 00:49:57,315
or you'll take it off.
576
00:50:05,260 --> 00:50:07,725
I'm glad to see that Young-hee seems okay.
577
00:50:07,870 --> 00:50:09,895
I'm not sure if she's really okay,
578
00:50:09,940 --> 00:50:12,165
or if she's just pretending to be okay,
579
00:50:12,540 --> 00:50:14,665
but it was good to see her smile.
580
00:50:14,770 --> 00:50:15,965
Yes.
581
00:50:17,810 --> 00:50:21,145
What's up with Soo and Woo-yeon anyway?
582
00:50:32,360 --> 00:50:34,055
Thanks for taking me home.
583
00:50:35,630 --> 00:50:36,995
Get home safely.
584
00:50:40,070 --> 00:50:41,225
Woo-yeon.
585
00:50:47,870 --> 00:50:48,965
Yes?
586
00:50:50,540 --> 00:50:52,135
We have some talking to do.
587
00:50:56,720 --> 00:50:57,915
Yes.
588
00:51:00,320 --> 00:51:01,985
Let's wrap it up today.
589
00:51:07,260 --> 00:51:08,925
I was hoping to start.
590
00:51:10,960 --> 00:51:12,455
But you ended it.
591
00:51:15,130 --> 00:51:18,395
The only thing we can start
is a friendship.
592
00:51:19,540 --> 00:51:20,965
Is that what you want?
593
00:51:21,540 --> 00:51:23,335
I can't be friends with you.
594
00:51:24,040 --> 00:51:25,205
Not anymore.
595
00:51:29,250 --> 00:51:31,445
Then we'll have no reason to meet again.
596
00:51:34,590 --> 00:51:36,615
I really hate myself for doing this.
597
00:51:39,090 --> 00:51:42,255
But you owe me a wish.
598
00:51:42,960 --> 00:51:44,195
Do you want to bet?
599
00:51:44,200 --> 00:51:46,395
The one who asks to break up
has to grant the other a wish.
600
00:51:56,170 --> 00:51:57,935
Okay, I'll keep my word.
601
00:52:00,980 --> 00:52:03,575
What do you want me to do?
602
00:52:08,250 --> 00:52:09,485
For just one day,
603
00:52:11,190 --> 00:52:13,425
can we go back to before we broke up?
604
00:52:21,600 --> 00:52:22,865
Okay.
605
00:53:28,430 --> 00:53:30,765
What's the point of all that
when we're breaking up?
606
00:53:31,070 --> 00:53:32,865
That's why we shouldn't break up.
607
00:53:33,470 --> 00:53:34,635
Okay.
608
00:53:38,040 --> 00:53:39,335
You liar.
609
00:53:41,550 --> 00:53:43,175
You said we shouldn't break up.
610
00:54:10,330 --> 00:54:11,685
You're here early.
611
00:54:11,790 --> 00:54:13,855
Yes. I got ready early.
612
00:55:06,880 --> 00:55:09,715
Do you not like that?
Shall I order you something else?
613
00:55:11,220 --> 00:55:12,445
It's tasty.
614
00:55:27,900 --> 00:55:30,805
[ Late Night Snack Cart ]
615
00:55:31,510 --> 00:55:33,269
You should've waited until
the noodles came out.
616
00:55:33,270 --> 00:55:35,205
Why are you downing soju
after being away so long?
617
00:55:35,540 --> 00:55:37,345
I feel like drinking today.
618
00:55:37,580 --> 00:55:38,775
You evil brat.
619
00:55:38,910 --> 00:55:40,980
How could you stop coming
just because you broke up?
620
00:55:39,650 --> 00:55:41,550
[ Late night noodles,
Seafood and green onion pancake ]
621
00:55:41,050 --> 00:55:43,785
You broke up with him, not with me.
622
00:55:44,390 --> 00:55:45,845
How did you find out?
623
00:55:46,650 --> 00:55:48,385
Hyun-jae comes by sometimes.
624
00:55:53,530 --> 00:55:56,925
My gosh. Just when I mentioned you.
625
00:56:11,380 --> 00:56:14,175
[ Late Night Snack Cart ]
626
00:56:15,280 --> 00:56:16,715
My glass is empty too.
627
00:56:30,900 --> 00:56:33,565
You should've taken that off long ago.
628
00:56:34,540 --> 00:56:35,665
Young-hee.
629
00:56:38,340 --> 00:56:39,865
I'm still the same.
630
00:56:41,880 --> 00:56:43,275
I haven't changed.
631
00:56:45,450 --> 00:56:46,545
Yes.
632
00:56:47,220 --> 00:56:48,345
You're right.
633
00:56:49,780 --> 00:56:51,385
Nothing has changed.
634
00:56:57,890 --> 00:56:59,725
I'm still miserable.
635
00:57:00,330 --> 00:57:01,455
And
636
00:57:03,160 --> 00:57:06,165
I still don't want to share my misery
with you.
637
00:57:14,510 --> 00:57:15,635
You know
638
00:57:17,410 --> 00:57:19,445
how you told me to get out of your misery?
639
00:57:21,950 --> 00:57:24,245
Do you know where I'm living now
after being kicked out?
640
00:57:30,590 --> 00:57:32,125
I'm living within my misery.
641
00:57:35,930 --> 00:57:37,195
Can't you
642
00:57:38,100 --> 00:57:40,265
let me back into your misery?
643
00:57:44,010 --> 00:57:45,305
My misery...
644
00:57:47,780 --> 00:57:48,975
hurts way too much.
645
00:58:27,080 --> 00:58:29,175
Consider me your cart.
646
00:58:30,950 --> 00:58:33,715
Why do you keep trying to do so much?
647
00:58:36,160 --> 00:58:38,655
Because I want to do anything I can.
648
00:58:39,790 --> 00:58:40,995
Hop on.
649
00:58:50,140 --> 00:58:52,005
- Hurry back.
- Okay.
650
00:58:55,640 --> 00:58:58,705
[ Mom constantly walked away from me, ]
651
00:59:00,350 --> 00:59:01,575
[ so all I remembered ]
652
00:59:03,580 --> 00:59:05,415
[ was her back. ]
653
00:59:06,020 --> 00:59:08,115
If you're poor, at least be nice.
654
00:59:16,530 --> 00:59:17,795
It's the worst.
655
00:59:25,670 --> 00:59:28,105
[ I thought she was turning her back to me
to shun me. ]
656
00:59:34,420 --> 00:59:36,375
[ I realized over time, ]
657
00:59:38,850 --> 00:59:41,615
[ that it was to feed her child
a little more. ]
658
00:59:42,120 --> 00:59:43,315
I'm going to sleep.
659
00:59:45,360 --> 00:59:46,655
[ To cry alone. ]
660
00:59:48,560 --> 00:59:52,695
[ To hurt alone.
Her back was actually the face of a mom. ]
661
00:59:53,500 --> 00:59:57,109
What should I bring you on my way home?
662
00:59:57,110 --> 00:59:58,305
Cookies.
663
00:59:59,210 --> 01:00:02,809
Okay. I'll finish work quickly
664
01:00:02,810 --> 01:00:04,375
and buy you cookies.
665
01:00:05,550 --> 01:00:07,075
Come home quickly.
666
01:00:07,280 --> 01:00:08,415
Okay.
667
01:00:27,400 --> 01:00:30,605
[ Late Night Snack Cart ]
668
01:00:31,510 --> 01:00:34,875
You're showing me your back
in order to carry me.
669
01:01:39,740 --> 01:01:41,975
I'm having an exhibit this Saturday.
670
01:01:46,150 --> 01:01:47,245
Will you come?
671
01:02:03,230 --> 01:02:04,365
Soo.
672
01:02:07,440 --> 01:02:08,895
Let's drop the act.
673
01:02:13,240 --> 01:02:14,605
It's over between us.
674
01:02:18,980 --> 01:02:20,105
Can't we
675
01:02:20,720 --> 01:02:22,515
start over?
676
01:02:24,090 --> 01:02:28,155
I'm not someone you can drop and pick up
whenever you feel like it.
677
01:02:29,760 --> 01:02:31,459
You're the one who dropped me.
678
01:02:31,460 --> 01:02:33,185
Did I really?
679
01:02:34,160 --> 01:02:37,529
You called multiple times a day,
then it became once morning and night.
680
01:02:37,530 --> 01:02:38,865
Then once a day.
681
01:02:39,000 --> 01:02:41,665
Some days, we only exchanged
brief messages.
682
01:02:43,540 --> 01:02:45,135
You're the one who changed.
683
01:02:47,010 --> 01:02:48,505
There was the time difference.
684
01:02:49,810 --> 01:02:52,375
If I called right before falling asleep
after working all day,
685
01:02:52,780 --> 01:02:54,445
you'd be busy working.
686
01:02:55,380 --> 01:02:57,915
If I woke up in the morning,
you were ready for bed.
687
01:02:59,220 --> 01:03:01,885
It was only natural that I called less
as the time difference grew.
688
01:03:03,320 --> 01:03:04,885
You said you were okay with it.
689
01:03:06,790 --> 01:03:08,025
You said
690
01:03:08,900 --> 01:03:10,355
you understood.
691
01:03:13,300 --> 01:03:16,565
I had to understand, to feel less pathetic
because of your indifference.
692
01:03:19,440 --> 01:03:21,675
I understood in order to be loved,
693
01:03:23,140 --> 01:03:25,105
but you kept growing
more and more distant.
694
01:03:25,980 --> 01:03:28,549
You agreed and simply let go
when I said let's break up.
695
01:03:28,550 --> 01:03:30,315
How could I stop you?
696
01:03:30,620 --> 01:03:32,615
It wasn't like I could fly back.
697
01:03:33,990 --> 01:03:35,485
You said it was too hard for you.
698
01:03:36,190 --> 01:03:37,625
How could I stop you?
699
01:03:44,330 --> 01:03:45,995
You should've told me then
700
01:03:46,500 --> 01:03:48,299
to try harder.
701
01:03:48,300 --> 01:03:50,395
You should've said all this back then.
702
01:04:00,780 --> 01:04:01,875
Soo.
703
01:04:06,950 --> 01:04:09,615
I was insecure
the entire time I was with you.
704
01:04:13,690 --> 01:04:16,495
I wondered whether you truly liked me.
705
01:04:18,870 --> 01:04:22,595
Maybe I mistook fleeting jealousy
for love.
706
01:04:24,610 --> 01:04:26,135
Someone who's insecure...
707
01:04:30,340 --> 01:04:32,375
can't say what's in their heart.
708
01:04:34,850 --> 01:04:36,215
For fear of losing the other person.
709
01:04:46,630 --> 01:04:49,255
You always doubt me and think by yourself.
710
01:04:53,170 --> 01:04:55,195
You love alone and break up alone.
711
01:04:59,270 --> 01:05:01,205
I thought we loved each other,
712
01:05:05,380 --> 01:05:07,005
but it was always an unrequited love.
713
01:05:13,890 --> 01:05:16,085
You dealt with it
because you didn't trust me,
714
01:05:17,160 --> 01:05:19,185
and I dealt with it because I felt bad.
715
01:05:24,470 --> 01:05:26,395
We both just dealt with it until it ended.
716
01:05:37,210 --> 01:05:38,345
You're right.
717
01:05:46,890 --> 01:05:48,585
That's a failed relationship.
718
01:05:54,060 --> 01:05:56,155
Don't hold onto a failed relationship.
719
01:05:57,060 --> 01:05:58,865
Let's really end it this time.
720
01:06:05,040 --> 01:06:06,405
Eat well,
721
01:06:07,740 --> 01:06:09,235
sleep well,
722
01:06:11,480 --> 01:06:12,645
and be well.
723
01:07:03,330 --> 01:07:04,565
You're home.
724
01:07:05,370 --> 01:07:07,699
I stopped by because I thought
725
01:07:07,700 --> 01:07:09,335
you'd have nothing to eat...
726
01:07:14,140 --> 01:07:15,335
Son.
727
01:07:16,710 --> 01:07:18,005
What's wrong?
728
01:07:19,980 --> 01:07:22,715
I thought I could see her again
if I came back, but...
729
01:07:34,260 --> 01:07:35,755
I was wrong again.
730
01:07:54,620 --> 01:07:56,875
[ There is a reason
why someone shows their back. ]
731
01:07:58,120 --> 01:07:59,585
[ I realized that reason ]
732
01:08:00,920 --> 01:08:02,615
[ too late. ]
733
01:08:05,590 --> 01:08:08,795
[ No one knew of the fox's wounds. ]
734
01:08:09,300 --> 01:08:10,895
[ The fox's efforts. ]
735
01:08:11,570 --> 01:08:15,295
[ If he fell just one more time,
the fox would've died. ]
736
01:08:16,299 --> 01:08:19,665
[ The fox showed his back
in order to live. ]
737
01:08:40,428 --> 01:08:43,255
[ More Than Friends ]
738
01:08:43,256 --> 01:08:45,115
[ I was wrong. I'm sorry. ]
739
01:08:45,116 --> 01:08:46,751
Don't follow me. Don't call or text.
740
01:08:47,386 --> 01:08:49,585
[ - Did you two fight again? ]
- Break up with him.
741
01:08:49,586 --> 01:08:52,195
No one fights in order to fix things.
You fight in order to adapt.
742
01:08:52,196 --> 01:08:53,825
[ No one fits from the get-go. ]
743
01:08:53,826 --> 01:08:56,391
[ If I grab onto it, that's my destiny. ]
744
01:08:56,426 --> 01:08:59,531
[ Did she come? It looked like
you were waiting for her. ]
745
01:08:59,635 --> 01:09:02,801
[ She won't come. I know how she feels,
so I can't stop her. ]
746
01:09:02,936 --> 01:09:06,031
[ Soo changed a lot ever since he met you. ]
747
01:09:06,206 --> 01:09:07,341
[ So I wanted to thank you. ]
748
01:09:07,646 --> 01:09:09,571
[ Do you really think ]
749
01:09:09,946 --> 01:09:11,911
[ I was something huge to Soo? ]
750
01:09:12,746 --> 01:09:15,041
[ I wish Woo-yeon would at least hate me. ]
751
01:09:15,346 --> 01:09:18,081
[ I wish she'd think of me
at least because she hates me. ]
752
01:09:19,216 --> 01:09:20,481
[ I hate you. ]
753
01:09:21,726 --> 01:09:23,021
[ I really do. ]
52163
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.