All language subtitles for Miss.in.Kiss.E37.170306.720p-NF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,510 --> 00:00:03,410 -Accept my kiss. -Accept my kiss. 2 00:02:11,970 --> 00:02:15,240 -You got a tan? -You did, too! 3 00:02:15,640 --> 00:02:18,750 I went to Guam with my boyfriend during the summer break. 4 00:02:18,810 --> 00:02:20,780 How luxurious! 5 00:02:21,220 --> 00:02:22,280 I only went to Green Island. 6 00:02:22,550 --> 00:02:23,550 That's nice, too. 7 00:02:23,980 --> 00:02:24,890 Hi. 8 00:02:25,820 --> 00:02:28,020 I almost forgot we started school today. 9 00:02:28,790 --> 00:02:30,360 Why do you look so pale? 10 00:02:32,830 --> 00:02:35,830 I didn't go out in the sun much. 11 00:02:37,600 --> 00:02:38,600 Did you lose weight? 12 00:02:40,630 --> 00:02:41,800 What's wrong? 13 00:02:42,100 --> 00:02:43,540 You look unhappy. 14 00:02:44,400 --> 00:02:45,910 Is Zhi-shu picking on you again? 15 00:02:49,110 --> 00:02:50,280 Zhi-shu... 16 00:02:52,510 --> 00:02:53,950 Zhi-shu has a girlfriend. 17 00:02:54,410 --> 00:02:55,380 -What? -What? 18 00:02:56,350 --> 00:02:57,580 Who is it? 19 00:02:59,250 --> 00:03:02,460 She's a nice rich girl. 20 00:03:03,890 --> 00:03:06,090 She's also the granddaughter of an important client of theirs. 21 00:03:09,330 --> 00:03:10,230 Zhi-shu... 22 00:03:12,270 --> 00:03:14,570 He's thinking of marrying her. 23 00:03:14,970 --> 00:03:15,900 -Marry? -Marry? 24 00:03:16,470 --> 00:03:17,300 How is that possible? 25 00:03:21,280 --> 00:03:24,110 But it's not really that surprising. 26 00:03:24,580 --> 00:03:27,550 If I were a boy, I would choose to be with her too. 27 00:03:30,520 --> 00:03:34,450 But what am I going to do now? 28 00:03:38,090 --> 00:03:39,630 What time is it? 29 00:03:40,990 --> 00:03:42,060 Are you guys tired yet? 30 00:03:42,960 --> 00:03:45,700 Are you going to give up since things are going well for them? 31 00:03:48,840 --> 00:03:50,970 I can't really do anything about it. 32 00:03:51,340 --> 00:03:54,540 Honestly, if I have to see someone be with Zhi-shu, 33 00:03:55,410 --> 00:03:57,810 I would rather see you be with him. 34 00:03:59,150 --> 00:04:02,320 Thank you for supporting me. Zi-yu. 35 00:04:03,180 --> 00:04:07,250 It's only because compared to Sha-sui, you're a nobody. 36 00:04:07,850 --> 00:04:08,960 What? 37 00:04:09,020 --> 00:04:12,060 If Zhi-shu ended up with someone as perfect as her, 38 00:04:12,730 --> 00:04:14,590 I would feel defeated. 39 00:04:15,300 --> 00:04:16,400 Hey... 40 00:04:19,000 --> 00:04:23,200 Also she didn't even have to try. 41 00:04:24,400 --> 00:04:27,170 Unlike you, who tried super hard. 42 00:04:30,140 --> 00:04:32,810 But, on the other hand, 43 00:04:34,050 --> 00:04:37,150 if Zhi-shu chose you, he would regret it. 44 00:04:38,120 --> 00:04:40,250 He should just choose me instead. 45 00:04:41,420 --> 00:04:43,560 What does that mean? 46 00:04:48,400 --> 00:04:52,330 That concert was amazing. What do you think? 47 00:04:54,770 --> 00:04:57,270 Beethoven's "Moonlight Sonata" is wonderful, 48 00:04:58,110 --> 00:04:59,910 but it has a slight sadness to it. 49 00:05:00,940 --> 00:05:01,780 I agree. 50 00:05:02,010 --> 00:05:06,980 Beethoven's actual inspiration was not the pearly moonlight. 51 00:05:08,350 --> 00:05:10,820 It was the pain of losing his first love. 52 00:05:11,750 --> 00:05:13,220 Nice earrings. 53 00:05:14,290 --> 00:05:15,360 They suit you well. 54 00:05:20,260 --> 00:05:21,760 -Dummy. -What? 55 00:05:22,560 --> 00:05:23,400 What did you say? 56 00:05:25,800 --> 00:05:28,800 I said, I like your moon earrings. 57 00:05:30,970 --> 00:05:32,110 Thank you. 58 00:05:33,670 --> 00:05:38,350 Beethoven was consumed with a hopeless love back then. 59 00:05:38,950 --> 00:05:45,520 But, Debussy's work sounds like a walk under the silver moonlight. 60 00:05:46,720 --> 00:05:48,320 It's impeccably romantic. 61 00:05:51,860 --> 00:05:54,530 But I find that Beethoven's "Moonlight Sonata" 62 00:05:54,800 --> 00:05:56,730 is deeper and more intense. 63 00:05:58,630 --> 00:06:01,940 I'm not surprised that you like it so much. 64 00:06:03,870 --> 00:06:04,700 Yes. 65 00:06:06,910 --> 00:06:08,480 So my grandpa told me... 66 00:06:09,540 --> 00:06:10,740 He said that 67 00:06:12,010 --> 00:06:13,980 you want to keep dating me. 68 00:06:18,390 --> 00:06:19,220 Yes. 69 00:06:19,750 --> 00:06:20,620 You don't want that? 70 00:06:21,460 --> 00:06:22,290 No, I do! 71 00:06:23,260 --> 00:06:26,190 I mean, I didn't think that you would agree to it. 72 00:06:27,990 --> 00:06:29,360 Who would turn you down? 73 00:06:48,380 --> 00:06:49,220 Zhi-shu... 74 00:06:54,820 --> 00:06:55,690 I like you. 75 00:07:05,630 --> 00:07:06,470 Yue-qin. 76 00:07:06,970 --> 00:07:09,040 Our class is having a get-together. Are you going? 77 00:07:09,100 --> 00:07:12,710 Yes, it's with the law department. I heard a lot of cute guys will be there. 78 00:07:16,080 --> 00:07:18,140 But I don't even want to move. 79 00:07:20,280 --> 00:07:23,180 You haven't had anything to eat. This is not good for you. 80 00:07:24,080 --> 00:07:26,350 I think you should go to the get-together. 81 00:07:26,720 --> 00:07:29,160 Maybe you'll find a great guy. 82 00:07:29,220 --> 00:07:30,060 Yeah. 83 00:07:31,960 --> 00:07:32,890 Looking for a great guy? 84 00:07:34,060 --> 00:07:34,900 He's right here. 85 00:07:35,130 --> 00:07:37,030 You never give up, do you? 86 00:07:38,030 --> 00:07:42,270 I heard that Zhi-shu went on a date. 87 00:07:45,410 --> 00:07:47,740 That's the kind of guy he is. 88 00:07:52,380 --> 00:07:56,080 Yue-qin, forget that mean guy. Go on a date with me. 89 00:08:00,790 --> 00:08:02,560 Ah-jin, stop messing around. 90 00:08:03,390 --> 00:08:06,460 We'll find someone who is more handsome than Zhi-shu for her. 91 00:08:06,890 --> 00:08:08,230 More handsome? 92 00:08:09,360 --> 00:08:11,770 Okay, Ah-jin. Let's go on a date. 93 00:08:12,570 --> 00:08:14,330 AH-JIN, LET'S GO ON A DATE 94 00:08:15,100 --> 00:08:15,940 Really? 95 00:08:20,410 --> 00:08:21,510 Am I dreaming? 96 00:08:22,140 --> 00:08:22,980 Am I? 97 00:08:23,440 --> 00:08:24,280 A date with me? 98 00:08:24,540 --> 00:08:26,980 Yes. Last time, you treated me to an awesome meal. 99 00:08:27,110 --> 00:08:28,680 This time, let me take you out. 100 00:08:28,880 --> 00:08:29,720 Okay! 101 00:08:30,850 --> 00:08:33,890 It doesn't matter if you want me to climb mountains or swim across seas, 102 00:08:34,020 --> 00:08:34,850 I'm going to do it! 103 00:08:35,660 --> 00:08:37,020 What is he talking about? 104 00:08:39,060 --> 00:08:40,430 This is great! 105 00:08:42,160 --> 00:08:44,260 Ah-jin, what are you yelling about? 106 00:08:44,330 --> 00:08:45,970 Nobody is serving the drinks! 107 00:08:46,500 --> 00:08:47,330 Thank you. 108 00:08:47,870 --> 00:08:50,600 Are you free on Saturday, Yue-qin? 109 00:08:51,840 --> 00:08:53,610 Yes, I'm always free. 110 00:08:54,010 --> 00:08:54,840 Okay! 111 00:09:01,350 --> 00:09:03,750 You're going out with him? 112 00:09:04,550 --> 00:09:05,620 Zhong-chuan Wu. 113 00:09:07,020 --> 00:09:07,990 Long time no see. 114 00:09:09,660 --> 00:09:11,260 You're just giving up now, is it? 115 00:09:12,430 --> 00:09:13,260 No, I'm not! 116 00:09:14,160 --> 00:09:15,230 Why would you say that? 117 00:09:15,860 --> 00:09:17,830 Why? Do you want to go on a date with me, too? 118 00:09:18,260 --> 00:09:19,430 Of course, I would love to. 119 00:09:20,770 --> 00:09:21,800 Yeah right. 120 00:09:22,600 --> 00:09:24,340 You're so happy now with Zi-ling. 121 00:09:26,310 --> 00:09:27,140 You know about that? 122 00:09:29,210 --> 00:09:31,040 Zi-ling is great. 123 00:09:31,710 --> 00:09:34,010 But we fight all the time. 124 00:09:37,350 --> 00:09:41,620 I heard about you and Zhi-shu. It's normal for you to feel sad. 125 00:09:42,320 --> 00:09:44,490 But, in my opinion, 126 00:09:44,860 --> 00:09:48,630 the person that Zhi-shu really likes is you, Yue-qin. 127 00:09:50,860 --> 00:09:51,770 Really? 128 00:09:52,200 --> 00:09:53,300 That's impossible. 129 00:09:53,500 --> 00:09:55,500 Why would Zhi-shu like her? 130 00:09:56,640 --> 00:09:59,610 Zhong-chuan, you can't cheer her up with lies. 131 00:09:59,670 --> 00:10:00,870 She'll think it's true. 132 00:10:02,280 --> 00:10:03,740 What's that supposed to mean? 133 00:10:03,980 --> 00:10:07,180 You always do this. Don't get your hopes up. 134 00:10:07,510 --> 00:10:08,720 Just go to the get-together 135 00:10:09,120 --> 00:10:10,480 or go on a date with Ah-jin. 136 00:10:11,120 --> 00:10:13,620 But don't believe whatever Zhong-chuan tells you. 137 00:10:14,050 --> 00:10:15,960 Stop joking around. Bye. 138 00:10:16,660 --> 00:10:17,860 Come on, Yue-qin. 139 00:10:25,500 --> 00:10:27,870 -Good morning, Zhi-shu. -Morning. 140 00:10:28,970 --> 00:10:30,300 Want some toast for breakfast? 141 00:10:31,000 --> 00:10:31,840 Sure. 142 00:10:32,970 --> 00:10:33,810 Where's Yue-qin? 143 00:10:34,770 --> 00:10:35,740 She went on a date. 144 00:10:36,380 --> 00:10:37,210 A date? 145 00:10:38,040 --> 00:10:39,310 Yeah, that's what she said. 146 00:10:41,480 --> 00:10:42,320 With who? 147 00:10:42,980 --> 00:10:45,250 I don't know. But she looked happy. 148 00:10:49,560 --> 00:10:51,690 Probably a person with special taste. 149 00:11:05,410 --> 00:11:06,340 Ah-jin! 150 00:11:06,670 --> 00:11:08,540 Hey, Yue-qin! You're here! 151 00:11:09,240 --> 00:11:10,610 I was afraid you would stand me up. 152 00:11:11,580 --> 00:11:12,610 I would never do that. 153 00:11:12,850 --> 00:11:14,410 -Where are we going to go first? -Right. 154 00:11:14,610 --> 00:11:16,650 This place is special both on the inside and out. 155 00:11:16,720 --> 00:11:18,020 -I see. -Shall we go inside first? 156 00:11:18,080 --> 00:11:20,950 -Okay. -It has a marine animal exhibition inside. 157 00:11:22,420 --> 00:11:24,290 This duck is so cute. 158 00:11:27,990 --> 00:11:30,330 "Touch me if you dare"? 159 00:11:32,900 --> 00:11:34,130 You're so annoying! 160 00:11:36,240 --> 00:11:40,770 -You're at 120 cm. -Impossible! I'm at least 160 cm tall. 161 00:11:41,910 --> 00:11:42,740 -Ready? -Ready? 162 00:11:42,810 --> 00:11:43,640 Yes. 163 00:11:46,610 --> 00:11:47,450 Will there be a breeze? 164 00:11:51,450 --> 00:11:52,290 No. 165 00:11:53,420 --> 00:11:55,160 No? I felt something. 166 00:11:56,790 --> 00:11:58,290 -I got two! -Really? Yes! 167 00:11:59,990 --> 00:12:01,900 -Over there! -Where? 168 00:12:01,960 --> 00:12:03,060 They got away! 169 00:12:04,860 --> 00:12:06,000 What happened? Are you okay? 170 00:12:06,600 --> 00:12:07,830 Do they sting? 171 00:12:08,100 --> 00:12:09,070 No, they don't. 172 00:12:09,340 --> 00:12:10,870 You were lying? 173 00:12:11,200 --> 00:12:12,110 You're bad! 174 00:12:19,950 --> 00:12:22,050 Ah-jin, I had a lot of fun today. 175 00:12:22,480 --> 00:12:23,980 Thank you. I'm very happy. 176 00:12:25,190 --> 00:12:26,020 I'm very happy too. 177 00:12:28,190 --> 00:12:29,290 I'm going home now. 178 00:12:29,360 --> 00:12:30,620 -Bye. -Okay. 179 00:12:33,830 --> 00:12:34,660 Yue-qin! 180 00:12:37,500 --> 00:12:40,870 -Can I take you out again next time? -What? 181 00:12:42,570 --> 00:12:44,540 Sure, let's go out again. 182 00:12:44,600 --> 00:12:45,810 -Really? -Yes. 183 00:12:46,840 --> 00:12:47,670 Yes! 184 00:12:54,450 --> 00:12:55,650 -Yue-qin. -Yes? 185 00:12:56,650 --> 00:12:57,480 Good night. 186 00:12:58,690 --> 00:12:59,520 Good night. 187 00:12:59,590 --> 00:13:00,950 -Bye. -Bye! 188 00:13:04,690 --> 00:13:05,590 Yes! 189 00:13:06,930 --> 00:13:08,290 Yes! 190 00:13:17,200 --> 00:13:18,040 What? 191 00:13:19,070 --> 00:13:20,270 Nobody's home? 192 00:13:23,940 --> 00:13:24,980 I'm so hungry. 193 00:13:26,350 --> 00:13:28,580 I wonder if there's anything to eat. 194 00:13:33,090 --> 00:13:34,590 Hey, we have instant noodles! 195 00:13:54,910 --> 00:13:55,940 You're in a good mood. 196 00:13:57,380 --> 00:13:58,380 Zhi-shu! 197 00:13:59,910 --> 00:14:01,150 I thought you weren't home. 198 00:14:01,710 --> 00:14:05,520 I was taking a shower. What? Did I surprise you? 199 00:14:06,450 --> 00:14:07,290 What? 200 00:14:08,050 --> 00:14:08,890 No, you didn't. 201 00:14:10,090 --> 00:14:12,690 I wasn't doing anything wrong. Why would I be surprised? 202 00:14:19,130 --> 00:14:21,370 I'm making instant noodles. Do you want some? 203 00:14:22,070 --> 00:14:24,400 I heard you went on a date today. 204 00:14:26,770 --> 00:14:27,740 You were out late. 205 00:14:29,680 --> 00:14:30,680 I'm surprised you came back. 206 00:14:32,110 --> 00:14:33,350 Why do you have to say... 207 00:14:33,880 --> 00:14:36,280 It's hot! 208 00:14:36,350 --> 00:14:39,250 -It's hot, Zhi-shu! -Of course it is! 209 00:14:39,920 --> 00:14:41,650 Get me some soy sauce! 210 00:14:42,560 --> 00:14:43,620 Where are you going? 211 00:14:43,690 --> 00:14:44,890 To run water over it. 212 00:14:47,530 --> 00:14:48,460 It's not that serious. 213 00:14:48,900 --> 00:14:51,730 You won't have a scar. There's no need to go to the hospital. 214 00:14:56,170 --> 00:14:57,570 It doesn't hurt that much anymore. 215 00:15:00,310 --> 00:15:02,310 Good thing we didn't put soy sauce on it. 216 00:15:08,950 --> 00:15:12,520 Zhi-shu, you're a good doctor. 217 00:15:12,850 --> 00:15:14,350 This is common sense. 218 00:15:15,220 --> 00:15:17,990 If you could be a doctor for this, anyone could be one. 219 00:15:25,000 --> 00:15:25,830 Thank you. 220 00:15:34,910 --> 00:15:35,910 What should I do? 221 00:15:37,040 --> 00:15:39,580 I finally forgot him for one day 222 00:15:40,880 --> 00:15:42,050 But now this happens... 223 00:15:46,390 --> 00:15:47,220 Your calf 224 00:15:49,220 --> 00:15:50,060 is pretty chubby. 225 00:15:55,400 --> 00:15:56,800 I like him. 226 00:15:58,660 --> 00:16:00,300 I like him so much. 227 00:16:09,180 --> 00:16:10,440 I'm home! 228 00:16:10,510 --> 00:16:12,410 -Hey. -You're home! 229 00:16:12,650 --> 00:16:15,450 -Welcome back! -Thank you, Yue-qin. 230 00:16:15,520 --> 00:16:16,480 Over here, Chun-shui. 231 00:16:16,550 --> 00:16:18,350 -Come sit. -Yes, sit. 232 00:16:18,680 --> 00:16:20,750 Good to have you back. 233 00:16:22,920 --> 00:16:24,290 Home sweet home. 234 00:16:25,930 --> 00:16:29,300 Chun-shui, tonight I'll cook something to help improve your health. 235 00:16:29,730 --> 00:16:31,830 You're too kind. 236 00:16:31,900 --> 00:16:33,270 I'm not letting you cook tonight. 237 00:16:33,330 --> 00:16:37,000 Tonight, I'll treat you all out to dinner. Let's go have a feast! 238 00:16:37,300 --> 00:16:40,510 I'll go get a bottle of wine from my collection. 239 00:16:40,770 --> 00:16:41,610 We'll drink tonight! 240 00:16:42,440 --> 00:16:43,680 -Of course! -Dad. 241 00:16:43,880 --> 00:16:46,050 Stop drinking. You're not allowed to. 242 00:16:46,780 --> 00:16:49,820 You should cut out oil and sugar from your diet too. 243 00:16:51,550 --> 00:16:53,890 See? We have a doctor in our family. 244 00:16:56,090 --> 00:16:59,830 You guys don't know what they made me eat at the hospital. 245 00:16:59,890 --> 00:17:03,500 It was all bland and tasteless. I have to eat something good today. 246 00:17:04,330 --> 00:17:05,670 That's your own business. 247 00:17:12,000 --> 00:17:14,370 Yes, it is. So why do you care? 248 00:17:15,510 --> 00:17:19,010 So you going on a date with Mr. Bai's granddaughter 249 00:17:19,250 --> 00:17:21,210 is your business so I can't interfere with that? 250 00:17:21,850 --> 00:17:24,050 It is my own business. 251 00:17:26,120 --> 00:17:27,450 Listen to him. 252 00:17:27,920 --> 00:17:32,090 You did this when I was not at home. 253 00:17:32,730 --> 00:17:34,790 Now I can't even talk about it? What is all this? 254 00:17:34,860 --> 00:17:37,460 You think you're doing this for the company? 255 00:17:37,600 --> 00:17:38,800 Chun-shui. 256 00:17:38,900 --> 00:17:40,000 Don't get all worked up. 257 00:17:40,070 --> 00:17:41,430 What's wrong with Sha-sui? 258 00:17:42,200 --> 00:17:43,800 She's smart and pretty. 259 00:17:48,640 --> 00:17:51,110 Do you really think so? Do you? 260 00:17:51,180 --> 00:17:53,910 -Okay. -We need to set things straight today. 261 00:17:53,980 --> 00:17:54,880 All right. 262 00:17:55,280 --> 00:17:56,350 -I'll get it. -I'll get it. 263 00:17:59,550 --> 00:18:01,290 -Who is it? -He's so stubborn. 264 00:18:01,350 --> 00:18:03,890 -He's not listening to me. -You just came back. Calm down. 265 00:18:04,120 --> 00:18:06,130 -His personality-- -That's enough. 266 00:18:06,190 --> 00:18:07,590 -Your health is more important. -What? 267 00:18:07,990 --> 00:18:08,830 Yue-qin! 268 00:18:09,660 --> 00:18:11,230 What happened to your leg? Did you get hurt? 269 00:18:12,470 --> 00:18:16,370 I was boiling water yesterday and accidentally spilled it on my leg. 270 00:18:16,770 --> 00:18:19,240 You got burned? Goodness no! 271 00:18:19,440 --> 00:18:21,140 It looks serious. 272 00:18:22,070 --> 00:18:24,310 It's not. I put some ointment on it. 273 00:18:24,610 --> 00:18:25,680 Who put the ointment for you? 274 00:18:28,710 --> 00:18:29,820 I did it myself. 275 00:18:31,620 --> 00:18:32,790 Be careful next time! 276 00:18:33,890 --> 00:18:34,720 Oh my. 277 00:18:38,690 --> 00:18:42,900 I'll keep it a secret about how nice Zhi-shu was yesterday. 278 00:18:44,030 --> 00:18:47,270 I'll keep it in my heart forever. 279 00:18:49,700 --> 00:18:51,370 Hello, everyone! 280 00:18:52,170 --> 00:18:53,010 Mr. Jiang! 281 00:18:53,440 --> 00:18:55,040 -Mr. Bai. -Long time no see! 282 00:18:55,110 --> 00:18:56,980 Why did you come when you are so busy? 283 00:18:57,580 --> 00:18:59,250 To congratulate you on your recovery. 284 00:18:59,580 --> 00:19:01,250 -Thank you so much! -Hello. 285 00:19:01,310 --> 00:19:04,320 No need to thank me. 286 00:19:05,050 --> 00:19:07,090 We're about to become a family. 287 00:19:10,320 --> 00:19:12,120 -Really? -Of course! 288 00:19:12,690 --> 00:19:14,090 I invited them over. 289 00:19:14,690 --> 00:19:16,530 I wanted to introduce you to my girlfriend. 290 00:19:21,300 --> 00:19:23,740 Mr. Jiang, I'm so glad you're back from the hospital. 291 00:19:25,500 --> 00:19:26,370 Thank you. 292 00:19:26,770 --> 00:19:27,910 You're too kind. 293 00:19:28,310 --> 00:19:30,880 Sha-sui, this is my brother, Yu-shu. 294 00:19:31,610 --> 00:19:33,180 -Hello. -Hello. 295 00:19:33,380 --> 00:19:34,510 You look like your brother. 296 00:19:36,250 --> 00:19:39,450 Mr. Xiang here is my dad's old friend. 297 00:19:39,720 --> 00:19:41,520 -Hello. -Hello. 298 00:19:41,850 --> 00:19:43,020 -I'm Dong-liu Xiang. -Hello. 299 00:19:43,360 --> 00:19:44,190 Welcome. 300 00:19:46,390 --> 00:19:49,900 This is Yue-qin Xiang. Mr. Xiang's daughter. 301 00:19:51,100 --> 00:19:52,830 You're the one Mr. Jiang mentioned. 302 00:19:55,770 --> 00:19:58,140 We met in the elevator, remember? 303 00:19:59,670 --> 00:20:03,610 Yes, that was so embarrassing. 304 00:20:05,380 --> 00:20:08,210 Can I talk to you later? 305 00:20:10,180 --> 00:20:11,020 What? 306 00:20:12,520 --> 00:20:13,850 I'm sorry if this is too sudden. 307 00:20:21,330 --> 00:20:22,260 I really envy you. 308 00:20:23,160 --> 00:20:26,200 You've been living with Zhi-shu for the past three years. 309 00:20:30,040 --> 00:20:36,310 He's so nice and considerate. Plus, his mom really likes you. 310 00:20:37,680 --> 00:20:40,550 To be honest, I'm kind of jealous. 311 00:20:48,920 --> 00:20:51,960 Do you... 312 00:20:52,020 --> 00:20:53,560 Do you like Zhi-shu? 313 00:20:57,600 --> 00:21:01,070 The day we met in the elevator my grandpa asked me to go there. 314 00:21:02,870 --> 00:21:06,340 He told me to go see a man named Zhi-shu. 315 00:21:06,840 --> 00:21:09,740 I wanted to refuse. 316 00:21:10,880 --> 00:21:12,350 So, I went to the wrong floor on purpose. 317 00:21:14,150 --> 00:21:16,550 I didn't want to get married this young. 318 00:21:18,650 --> 00:21:19,820 But... 319 00:21:25,220 --> 00:21:28,460 I fell in love with him in the elevator. 320 00:21:30,730 --> 00:21:34,930 So, I agreed to the date my grandpa set up. 321 00:21:38,200 --> 00:21:42,410 I also fell in love with him at first sight six years ago. 322 00:21:48,010 --> 00:21:50,950 But, I'm not very confident. 323 00:21:54,150 --> 00:21:55,020 Don't worry. 324 00:21:59,230 --> 00:22:02,630 Zhi-shu said that he really likes you. 325 00:22:03,500 --> 00:22:04,500 Really? 326 00:22:05,130 --> 00:22:05,970 Yes. 327 00:22:06,600 --> 00:22:09,440 Don't worry. You guys are going to be fine. 328 00:22:09,870 --> 00:22:11,840 I'm going to go help Mrs. Jiang now. 329 00:22:15,170 --> 00:22:16,380 It hurts. 330 00:22:17,010 --> 00:22:18,110 It hurts so bad. 331 00:22:19,750 --> 00:22:20,980 Is that so? 332 00:22:30,860 --> 00:22:31,860 Right! 333 00:22:32,660 --> 00:22:34,960 I finally remember who this girl is. 334 00:22:35,560 --> 00:22:38,560 She's Yue-qin, right? 335 00:22:39,230 --> 00:22:41,570 -Yes. -We met once. 336 00:22:42,030 --> 00:22:46,470 I went to your office, she brought me some coffee 337 00:22:46,540 --> 00:22:48,770 and also told me a lot of good things about you. 338 00:22:50,210 --> 00:22:51,040 Yes. 339 00:22:52,810 --> 00:22:55,980 What an interesting girl. 340 00:22:57,480 --> 00:22:59,080 -She's kind of silly. -What? 341 00:22:59,250 --> 00:23:00,620 She always gets into trouble. 342 00:23:00,920 --> 00:23:02,760 You can't say that. 343 00:23:03,190 --> 00:23:04,860 Everyone improves every day. 344 00:23:07,030 --> 00:23:10,330 I know her too well. It's hard for her to improve. 345 00:23:19,440 --> 00:23:20,270 So you... 346 00:23:20,340 --> 00:23:21,440 Do you know her well? 347 00:23:21,840 --> 00:23:22,680 Yes. 348 00:23:28,510 --> 00:23:31,680 Yue-qin, did Ah-jin ask you to come and help us tomorrow? 349 00:23:32,690 --> 00:23:34,550 Yes. He said we're going to buy ingredients tomorrow. 350 00:23:34,790 --> 00:23:35,620 Yes. 351 00:23:36,060 --> 00:23:37,560 We have a lot of orders tomorrow. 352 00:23:38,020 --> 00:23:39,760 I can't handle it myself. Please come and help. 353 00:23:40,630 --> 00:23:41,460 Okay. 354 00:23:48,000 --> 00:23:49,670 -Is there anything else? -Right. 355 00:23:54,540 --> 00:23:55,370 Yue-qin. 356 00:23:56,880 --> 00:23:59,310 I want to ask you something. 357 00:24:00,450 --> 00:24:01,280 Yes? 358 00:24:01,950 --> 00:24:03,080 Let's move out of here. 359 00:24:04,280 --> 00:24:05,120 No! 360 00:24:05,180 --> 00:24:07,490 -I-- -I know how you feel. 361 00:24:09,120 --> 00:24:12,420 But this is kind of awkward. 362 00:24:13,160 --> 00:24:15,090 We can't stay here anymore. 363 00:24:15,900 --> 00:24:21,570 If you have to see Zhi-shu every day, you won't be happy either. 364 00:24:22,540 --> 00:24:25,300 So, I think it's best if we move out. 365 00:24:26,240 --> 00:24:27,070 Okay? 366 00:24:32,080 --> 00:24:33,910 Forget about Zhi-shu. 367 00:24:35,280 --> 00:24:36,780 If you leave now, 368 00:24:38,150 --> 00:24:41,750 at least Zhi-shu won't hate you. 369 00:24:43,120 --> 00:24:43,960 Right? 370 00:24:46,930 --> 00:24:47,760 Good girl. 371 00:24:53,800 --> 00:24:54,770 Get some rest soon. 372 00:25:19,730 --> 00:25:21,060 Even though I'm moving out, 373 00:25:22,360 --> 00:25:24,830 I want you to have this pen. 374 00:25:26,270 --> 00:25:30,000 When you see it, you'll remember the days we spent together. 375 00:25:31,200 --> 00:25:33,210 -This-- -Please don't say no. 376 00:25:39,680 --> 00:25:43,850 I really wish that I could stay here and be with you. 377 00:25:46,020 --> 00:25:49,990 But, there is nothing between us anymore. 378 00:25:59,830 --> 00:26:02,230 Yue-qin, I'm going to take you somewhere fun! 379 00:26:02,670 --> 00:26:03,800 -Really? -Yue-qin? 380 00:26:05,440 --> 00:26:06,370 It is you! 381 00:26:06,910 --> 00:26:07,740 What a coincidence! 382 00:26:08,870 --> 00:26:12,080 Are you Yue-qin's boyfriend? Are you on a date? 383 00:26:14,980 --> 00:26:17,180 -This is Zhi-zhu Jin. -Hey. 384 00:26:17,420 --> 00:26:18,250 Hello. 385 00:26:20,450 --> 00:26:22,490 This is Sha-sui Bai. 386 00:26:23,590 --> 00:26:24,790 Sha-sui Bai... 387 00:26:25,120 --> 00:26:26,490 She's... 388 00:26:29,560 --> 00:26:32,500 She's Zhi-shu's girlfriend. 389 00:26:36,900 --> 00:26:37,740 Oh! 390 00:26:40,540 --> 00:26:43,310 Is she the rich girl who is dating Zhi-shu? 391 00:26:48,850 --> 00:26:50,620 I hate dealing with rich people. 392 00:26:53,890 --> 00:26:58,560 We're on a date too! It's really nice to see you guys. 393 00:26:59,790 --> 00:27:01,590 We are going to see an exhibition at the museum. 394 00:27:02,190 --> 00:27:04,400 It's really great. Want to go together? 395 00:27:06,370 --> 00:27:07,200 What? 396 00:27:07,900 --> 00:27:09,000 An exhibition? 397 00:27:11,000 --> 00:27:13,670 Sha-sui, let's not invite them. 398 00:27:14,270 --> 00:27:16,980 They won't even know what impressionism is. 399 00:27:18,880 --> 00:27:22,980 If we go with these type of people, it's not going to be fun. 400 00:27:24,020 --> 00:27:27,790 What do you mean by that? Are you saying that we're not cultured? 401 00:27:29,560 --> 00:27:30,590 Am I wrong? 402 00:27:31,360 --> 00:27:32,120 Zhi-shu. 403 00:27:35,530 --> 00:27:37,930 I might not know what impressionism is, but who cares! 404 00:27:39,000 --> 00:27:42,000 Ah-jin, we're just ignorant people. Let's get out of here. 405 00:27:46,000 --> 00:27:46,840 Congratulations. 406 00:27:49,580 --> 00:27:52,680 You guys suit each other well. 407 00:28:05,890 --> 00:28:06,830 What's wrong with you? 408 00:28:08,530 --> 00:28:11,030 Why were you so mean to Yue-qin? 409 00:28:13,100 --> 00:28:14,070 This is unlike you. 410 00:28:16,870 --> 00:28:17,700 You think so? 411 00:28:19,270 --> 00:28:22,540 Don't worry. I'll never talk to you like that. 412 00:28:23,410 --> 00:28:24,240 Let's go. 413 00:28:38,860 --> 00:28:40,730 -Aim like this? -Yes, just like that. 414 00:28:48,470 --> 00:28:51,940 I won! Yes! 415 00:28:52,240 --> 00:28:54,210 -Ah-jin, this is too hard. -What? 416 00:28:54,410 --> 00:28:55,940 It's not. I'll teach you. 417 00:28:56,710 --> 00:28:57,880 -Okay. -Ready? 418 00:29:02,110 --> 00:29:03,420 My turn! 419 00:29:04,950 --> 00:29:06,890 This is so fun! Try it! 420 00:29:07,050 --> 00:29:08,450 It looks really scary. 421 00:29:08,850 --> 00:29:10,990 -You go. I'll take a photo of you. -What? 422 00:29:12,390 --> 00:29:13,960 -Come on. You should try it. -What? 423 00:29:14,630 --> 00:29:15,990 You'll forget all your worries. 424 00:29:16,430 --> 00:29:17,260 Come on. 425 00:29:18,200 --> 00:29:19,570 I'll protect you. Don't be afraid. 426 00:29:23,740 --> 00:29:24,700 It's so scary! 427 00:29:30,240 --> 00:29:31,080 Was it fun? 428 00:29:31,540 --> 00:29:32,810 -So fun! -Want to go again? 429 00:29:32,880 --> 00:29:35,510 -That was so thrilling! Yeah! -Okay. 430 00:29:36,110 --> 00:29:37,550 -Want me to carry that? -It's okay. 431 00:29:37,620 --> 00:29:38,750 See you! 432 00:29:42,320 --> 00:29:44,090 One, two, three, go! 433 00:29:45,820 --> 00:29:46,830 Yes! 434 00:29:57,870 --> 00:29:58,700 Yue-qin. 435 00:29:59,640 --> 00:30:01,270 -Yeah? -You're okay, right? 436 00:30:02,310 --> 00:30:05,180 -That barbarian Jiang-- -What happened? I don't even remember. 437 00:30:05,680 --> 00:30:09,350 Let's go have more fun and then we will go have an awesome dinner tonight. 438 00:30:10,850 --> 00:30:12,720 Of course. No problem! 439 00:30:13,220 --> 00:30:14,620 Okay, let's go! 440 00:30:16,690 --> 00:30:21,090 By the way, I recorded myself playing "Moonlight Sonata." 441 00:30:23,360 --> 00:30:25,530 Okay. Let me hear it. 442 00:30:26,000 --> 00:30:27,770 MOONLIGHT SONATA 443 00:30:34,170 --> 00:30:35,240 I'm sorry. I... 444 00:30:44,720 --> 00:30:47,120 Your version is very moving. 445 00:30:48,820 --> 00:30:49,660 Really? 446 00:30:53,890 --> 00:30:57,200 By the way, Yue-qin told me... 447 00:30:57,460 --> 00:31:00,030 She said that you like me. 448 00:31:06,140 --> 00:31:08,470 I'm sorry. I didn't mean to make you feel awkward. 449 00:31:13,080 --> 00:31:13,910 It's fine. 450 00:31:15,150 --> 00:31:16,050 Let's go get some coffee. 451 00:31:20,920 --> 00:31:21,950 Yue-qin. 452 00:31:22,020 --> 00:31:23,790 I went to look at some apartments. 453 00:31:24,090 --> 00:31:25,690 I think this one is really nice. 454 00:31:25,960 --> 00:31:27,990 It's pretty new. Only five years old. 455 00:31:28,930 --> 00:31:31,060 More importantly, it's close to the House of Fortune. 456 00:31:31,960 --> 00:31:34,570 But of course it's much smaller than this place. 457 00:31:35,370 --> 00:31:37,100 But it's more than enough for the both of us. 458 00:31:39,470 --> 00:31:40,970 This is a really nice place. 459 00:31:41,040 --> 00:31:44,880 If you get married, this would be a good place to live. 460 00:31:46,980 --> 00:31:47,810 Your shoelaces. 461 00:31:50,180 --> 00:31:53,390 Actually, I have already made up my mind since high school 462 00:31:54,990 --> 00:31:55,820 that one day... 463 00:31:58,960 --> 00:32:00,960 I'm going to marry you. 464 00:32:12,970 --> 00:32:17,880 Yue-qin, will you marry me? 465 00:33:58,680 --> 00:34:00,410 Subtitle translation by Sophie Chang 31279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.