All language subtitles for Miss.in.Kiss.E33.170219.720p-NF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,580 --> 00:00:03,420 -Accept my kiss. -Accept my kiss. 2 00:01:39,150 --> 00:01:40,550 FEBRUARY 14TH VALENTINE'S DAY 3 00:01:44,050 --> 00:01:45,020 Looking for someone? 4 00:01:47,220 --> 00:01:48,460 Zhi-shu of course. 5 00:01:48,890 --> 00:01:52,090 Are you here to give him a Valentine's gift? 6 00:01:52,660 --> 00:01:53,690 TO ZHI-SHU 7 00:01:54,730 --> 00:01:56,260 And if I was? 8 00:01:57,160 --> 00:02:00,900 You must know how busy Valentine's is for a handsome guy. 9 00:02:01,640 --> 00:02:03,400 -He just left. -What? 10 00:02:04,100 --> 00:02:05,510 -Just? -Hey... 11 00:02:13,810 --> 00:02:15,380 My turn. 12 00:02:16,850 --> 00:02:18,950 Come and look. There's a bird. 13 00:02:22,260 --> 00:02:23,820 How are you, sir? 14 00:02:25,460 --> 00:02:28,260 Good, good. This activity is perfect. 15 00:02:28,730 --> 00:02:31,430 I hope to promote this throughout the year. 16 00:02:31,900 --> 00:02:33,270 Thank you, Zhi-shu. 17 00:02:33,900 --> 00:02:35,400 Thank you for giving me the opportunity. 18 00:02:36,240 --> 00:02:37,970 I think it's very rewarding. 19 00:02:38,340 --> 00:02:40,540 Why don't I treat you to dinner tonight? 20 00:02:41,410 --> 00:02:42,240 It's okay. 21 00:02:42,480 --> 00:02:43,680 I have plans this evening. 22 00:02:43,740 --> 00:02:44,780 I was just about to leave. 23 00:02:45,680 --> 00:02:46,580 You have plans? 24 00:02:46,910 --> 00:02:47,850 Oh yeah. 25 00:02:48,320 --> 00:02:50,150 Today is Valentine's Day. I almost forgot. 26 00:02:51,490 --> 00:02:52,390 Meeting your girlfriend? 27 00:02:53,750 --> 00:02:54,860 I'm meeting my family. 28 00:02:56,660 --> 00:02:59,960 All right then. I'm sure we'll meet again soon. 29 00:03:00,690 --> 00:03:03,760 Next time we meet, I'll bring my granddaughter along. 30 00:03:04,060 --> 00:03:05,370 She loves children too. 31 00:03:07,100 --> 00:03:07,970 Sure. 32 00:03:09,070 --> 00:03:10,970 -Excuse me, sir. -Go ahead. 33 00:03:11,040 --> 00:03:11,940 I need to take this call. 34 00:03:15,280 --> 00:03:16,410 Hello, Zi-yu? 35 00:03:18,150 --> 00:03:20,780 I think I should introduce this boy to Sha-sui. 36 00:03:22,220 --> 00:03:23,050 I'm about to leave. 37 00:03:23,450 --> 00:03:24,280 Okay. 38 00:03:24,350 --> 00:03:27,550 Children, do you like the telescopes? 39 00:03:27,790 --> 00:03:28,990 -Yes. -Yes. 40 00:03:29,060 --> 00:03:30,760 That's great. 41 00:03:30,820 --> 00:03:33,030 Enjoy yourselves and have fun. 42 00:03:33,090 --> 00:03:34,160 Use them wisely. 43 00:03:34,230 --> 00:03:35,200 Okay? 44 00:03:52,050 --> 00:03:54,010 It's almost midnight. 45 00:03:55,480 --> 00:03:57,380 Why isn't he back yet? 46 00:03:59,720 --> 00:04:01,960 Is he out with someone else? 47 00:04:10,760 --> 00:04:11,970 It's already late. 48 00:04:12,400 --> 00:04:14,700 I don't think Zhi-shu is coming back. 49 00:04:15,100 --> 00:04:17,270 TO ZHI-SHU 50 00:04:17,800 --> 00:04:20,140 Sorry for making you wait so long. 51 00:04:20,710 --> 00:04:23,180 It's okay. It's because I insisted on meeting. 52 00:04:24,840 --> 00:04:27,410 So what is it? What's so urgent? 53 00:04:27,980 --> 00:04:28,880 I saw it. 54 00:04:29,820 --> 00:04:32,520 I saw who you took a taxi with this morning. 55 00:04:36,760 --> 00:04:39,290 You wanted to meet me because of that? 56 00:04:40,760 --> 00:04:42,030 I wanted to know how you feel. 57 00:04:44,500 --> 00:04:45,800 You know how I feel about you. 58 00:04:53,510 --> 00:04:54,740 Who is it that you like? 59 00:04:56,510 --> 00:04:59,210 To be honest, I don't know. 60 00:05:00,550 --> 00:05:01,950 The only thing that interests me now, 61 00:05:03,150 --> 00:05:04,120 is medicine. 62 00:05:06,250 --> 00:05:07,290 How sly of you. 63 00:05:07,920 --> 00:05:09,260 -Just tell me-- -I told you. 64 00:05:09,320 --> 00:05:11,930 You and I are just friends. 65 00:05:31,380 --> 00:05:33,080 I wanted to give up on you many times before. 66 00:05:37,550 --> 00:05:38,750 But I couldn't do it! 67 00:05:44,160 --> 00:05:44,990 Zi-yu. 68 00:05:45,990 --> 00:05:46,990 We are... 69 00:05:51,060 --> 00:05:52,570 No, please no! 70 00:05:57,740 --> 00:05:59,470 Sorry, but as I said 71 00:06:01,370 --> 00:06:02,610 we are just friends. 72 00:06:06,510 --> 00:06:07,650 Why can't it be me? 73 00:06:09,120 --> 00:06:10,320 I've kissed someone else. 74 00:06:15,820 --> 00:06:17,220 I've kissed Yue-qin. 75 00:06:29,070 --> 00:06:30,070 I get it. 76 00:06:31,070 --> 00:06:32,240 I hope you won't regret it. 77 00:06:56,200 --> 00:06:57,500 My legs... 78 00:07:10,840 --> 00:07:11,780 Serves you right. 79 00:07:18,750 --> 00:07:20,050 Happy now? 80 00:07:22,460 --> 00:07:23,760 I didn't kiss Zi-yu. 81 00:07:32,370 --> 00:07:35,840 But... we... 82 00:07:38,570 --> 00:07:40,540 It was two years ago. 83 00:07:42,780 --> 00:07:43,610 So? 84 00:07:45,950 --> 00:07:46,850 So, 85 00:07:47,680 --> 00:07:49,880 there should be a new one, right? 86 00:07:56,160 --> 00:07:57,490 What should I do? 87 00:07:58,320 --> 00:07:59,460 I'm so nervous. 88 00:08:09,400 --> 00:08:11,300 Is this for me? What is this? 89 00:08:12,410 --> 00:08:14,340 Chocolates. I made them myself. 90 00:08:16,640 --> 00:08:17,510 A MESS AGAIN 91 00:08:17,580 --> 00:08:18,710 They're all ruined! 92 00:08:24,320 --> 00:08:25,820 Oh, that's still in one piece. 93 00:08:30,320 --> 00:08:31,260 How is it? 94 00:08:37,330 --> 00:08:38,930 It's way too sweet! 95 00:08:41,130 --> 00:08:43,040 Did I fail again? 96 00:08:47,640 --> 00:08:48,480 Let's go. 97 00:08:51,240 --> 00:08:53,810 You don't have to see me off. 98 00:08:53,880 --> 00:08:54,910 I can go back myself. 99 00:08:56,220 --> 00:08:57,250 I'm not seeing you off. 100 00:08:57,980 --> 00:08:59,120 Why are you going this way then? 101 00:09:01,620 --> 00:09:03,860 I've moved back home, today. 102 00:09:04,320 --> 00:09:05,160 Huh? 103 00:09:05,230 --> 00:09:09,330 Because of my new decision, it's more convenient to move back. 104 00:09:10,400 --> 00:09:13,430 You mean you're going to be living at home from now on? 105 00:09:14,570 --> 00:09:15,400 Yes. 106 00:09:20,370 --> 00:09:21,770 What happened? 107 00:09:22,180 --> 00:09:23,040 Hey! 108 00:09:24,440 --> 00:09:27,250 Why? When did you decide on that? 109 00:09:27,610 --> 00:09:31,180 Zhi-shu, I'm so happy! You're coming home! 110 00:09:33,350 --> 00:09:35,390 Lip inflammation can be broken down into trauma, 111 00:09:35,490 --> 00:09:37,190 allergic reaction and spalling. 112 00:09:37,490 --> 00:09:39,230 In a pathological examination of the lips, 113 00:09:39,290 --> 00:09:42,100 dry and cracked lips is caused by the swelling of tissue under the skin 114 00:09:42,160 --> 00:09:43,330 or chronic exposure to UV rays. 115 00:09:43,400 --> 00:09:46,730 Angular cheilitis is inflammation of one or both corners of the mouth. 116 00:09:46,800 --> 00:09:48,400 Granulomatous cheilitis happens 117 00:09:48,500 --> 00:09:50,840 due to inflammation that obstructs lymphatic drainage. 118 00:09:50,900 --> 00:09:53,410 Cheilitis glandularis is rare and usually causes the lower lip 119 00:09:53,470 --> 00:09:55,480 to be swollen and everted with an abscess. 120 00:09:55,740 --> 00:09:57,740 Yes, very good. Thank you, Zhi-shu. 121 00:10:02,180 --> 00:10:03,280 He's amazing. 122 00:10:03,350 --> 00:10:04,780 He answered every single question. 123 00:10:04,850 --> 00:10:07,850 Even the professor is praising him and wants to tutor him personally. 124 00:10:07,920 --> 00:10:09,190 Wow, really? 125 00:10:15,530 --> 00:10:19,300 You being here must mean Zhi-shu's inside. 126 00:10:19,370 --> 00:10:20,200 Yeah. 127 00:10:20,830 --> 00:10:22,240 What are you doing here? 128 00:10:23,240 --> 00:10:24,940 I'm here for Zhi-shu of course. 129 00:10:25,610 --> 00:10:27,610 Didn't he reject you already? Why are you... 130 00:10:35,520 --> 00:10:36,450 How did you know? 131 00:10:37,780 --> 00:10:38,950 Zhi-shu couldn't have told you. 132 00:10:42,360 --> 00:10:44,290 Were you eavesdropping? 133 00:10:45,690 --> 00:10:47,760 I just happened to pass by. 134 00:10:50,060 --> 00:10:51,530 You're just awful. 135 00:10:55,200 --> 00:10:58,640 But at least you know our relationship now. 136 00:10:59,970 --> 00:11:00,910 Forget it. 137 00:11:00,970 --> 00:11:03,940 I'm sure you forced Zhi-shu to kiss you. 138 00:11:05,210 --> 00:11:08,980 What are you saying? Zhi-shu kissed me himself. 139 00:11:09,050 --> 00:11:11,320 Really? What did he say then? 140 00:11:12,150 --> 00:11:15,820 Did he kiss you and then confess by saying, "I love you"? 141 00:11:20,130 --> 00:11:21,760 Why should I tell you? 142 00:11:24,830 --> 00:11:28,030 If you tell me, I'll forget about you eavesdropping on us. 143 00:11:28,300 --> 00:11:29,240 What did he say? 144 00:11:45,050 --> 00:11:46,090 Just wait and see. 145 00:11:49,390 --> 00:11:50,320 Dummy. 146 00:11:51,960 --> 00:11:54,790 "Just wait and see, Dummy." 147 00:11:54,930 --> 00:11:55,760 What? 148 00:11:57,730 --> 00:11:58,630 "Just wait and see." 149 00:12:00,470 --> 00:12:01,500 "Just wait and see"? 150 00:12:01,570 --> 00:12:03,400 Yeah. He said "wait and see." 151 00:12:03,500 --> 00:12:04,340 Got a problem? 152 00:12:06,110 --> 00:12:07,170 That's weird. 153 00:12:07,410 --> 00:12:09,840 Why did he say that after kissing you? 154 00:12:15,150 --> 00:12:17,520 If you'll excuse me, I'm going to go find Zhi-shu. 155 00:12:17,880 --> 00:12:18,750 Stop eavesdropping. 156 00:12:20,990 --> 00:12:21,820 You... 157 00:12:23,290 --> 00:12:24,120 Zhi-shu. 158 00:12:25,090 --> 00:12:27,430 Are you free later? I need to talk to you. 159 00:12:37,240 --> 00:12:38,140 -That day... -That day... 160 00:12:40,810 --> 00:12:41,740 You go first. 161 00:12:43,880 --> 00:12:46,110 I went overboard that day. 162 00:12:47,150 --> 00:12:47,980 I'm sorry. 163 00:12:49,820 --> 00:12:50,850 I hope we're still friends. 164 00:12:53,550 --> 00:12:54,450 Of course we are. 165 00:12:59,760 --> 00:13:02,930 I hope Zi-yu isn't planning to transfer to the Department of Medicine. 166 00:13:03,000 --> 00:13:04,730 You should worry about your own exams. 167 00:13:04,960 --> 00:13:08,670 I have some good news to share. My boyfriend is releasing an album soon! 168 00:13:09,040 --> 00:13:10,800 -Wow, really? -Really? 169 00:13:10,870 --> 00:13:11,700 That's so cool! 170 00:13:11,770 --> 00:13:13,410 Don't forget to show your support. 171 00:13:13,640 --> 00:13:15,410 I want a signed CD. 172 00:13:15,980 --> 00:13:18,950 He realized his dream! That's awesome. 173 00:13:19,080 --> 00:13:22,180 He overcame a lot of obstacles, so I should work hard too. 174 00:13:22,320 --> 00:13:24,220 I want to become an editor at a music publication. 175 00:13:24,880 --> 00:13:27,150 Wow, that sounds pretty cool. 176 00:13:27,750 --> 00:13:30,120 Unlike me. I can only cook. 177 00:13:30,520 --> 00:13:32,160 Ah-jin is great too. 178 00:13:32,360 --> 00:13:34,630 You're the first one among us to find your own path. 179 00:13:34,890 --> 00:13:35,760 Am I? 180 00:13:38,200 --> 00:13:40,400 Okay. This meal is on me. 181 00:13:42,640 --> 00:13:47,110 Yue-qin, you should complement Ah-jin more so we could get more free food. 182 00:13:48,510 --> 00:13:49,740 So greedy. 183 00:13:55,180 --> 00:13:57,180 Why are you here? Zhi-shu's not here. 184 00:13:58,620 --> 00:14:00,090 Because I want to practice. 185 00:14:06,930 --> 00:14:07,990 I have a question. 186 00:14:08,330 --> 00:14:10,500 Are you planning to transfer to the Department of Medicine, 187 00:14:10,660 --> 00:14:11,730 like Zhi-shu? 188 00:14:13,370 --> 00:14:15,570 Not everybody wants to transfer like you. 189 00:14:16,640 --> 00:14:17,470 How did you know? 190 00:14:19,140 --> 00:14:21,540 You know anybody can tell what you are thinking, right? 191 00:14:22,980 --> 00:14:25,010 Don't worry. I'm not transferring. 192 00:14:25,650 --> 00:14:26,480 Really? 193 00:14:26,550 --> 00:14:28,310 Since he said no to my face, 194 00:14:28,750 --> 00:14:30,550 I'm able to move on quickly. 195 00:14:31,180 --> 00:14:32,320 I won't drag this any further. 196 00:14:35,760 --> 00:14:38,320 You are unexpectedly more perceptive than I thought. 197 00:14:39,030 --> 00:14:43,160 I'd rather be hurt once and for all than go through it over and over again. 198 00:14:44,730 --> 00:14:47,130 Rather than cry and make Zhi-shu worry, 199 00:14:47,730 --> 00:14:51,040 I want to appear in front of him when I'm at my best. 200 00:14:51,470 --> 00:14:52,740 This is my style. 201 00:14:54,910 --> 00:14:56,980 I really envy how perceptive 202 00:14:57,040 --> 00:14:58,340 Zi-yu is. 203 00:14:59,950 --> 00:15:01,310 Back to the main point. 204 00:15:01,380 --> 00:15:04,120 How could you simply change your major for someone you like? 205 00:15:05,020 --> 00:15:07,890 I have my own life. There's a lot I want to do. 206 00:15:11,320 --> 00:15:14,660 Zi-yu. I suddenly think you're so cool. 207 00:15:17,330 --> 00:15:18,970 This is an ultrasound, right? 208 00:15:19,370 --> 00:15:20,900 -You did this -I see... 209 00:15:20,970 --> 00:15:21,970 when you were pregnant. 210 00:15:22,030 --> 00:15:23,470 -We're home. -What's this? 211 00:15:23,540 --> 00:15:24,570 -Welcome home. -Welcome home. 212 00:15:26,870 --> 00:15:28,370 Huh? What's up? 213 00:15:29,940 --> 00:15:33,110 It's our health report. 214 00:15:33,180 --> 00:15:35,410 It doesn't look very good. 215 00:15:35,480 --> 00:15:36,720 Yeah, that's right. 216 00:15:36,780 --> 00:15:38,520 You never get anything good at the hospital. 217 00:15:40,350 --> 00:15:42,290 There are a lot of red figures. 218 00:15:42,790 --> 00:15:44,220 Where's the report? Let me take a look. 219 00:15:48,490 --> 00:15:50,330 HEALTH REPORT 220 00:15:52,500 --> 00:15:54,770 Cardiac hypertrophy caused by hypertension. 221 00:15:55,100 --> 00:15:57,140 Abnormalities in both ultrasound and electrocardiogram. 222 00:15:58,640 --> 00:16:01,210 Dad, you need to control your blood pressure. 223 00:16:01,570 --> 00:16:04,110 Watch your diet, less salt and no alcohol. 224 00:16:04,440 --> 00:16:08,510 Also, you need to lose weight. You are above the recommended weight. 225 00:16:09,920 --> 00:16:11,580 You're amazing. 226 00:16:11,650 --> 00:16:13,150 You said the same things the doctor said. 227 00:16:13,220 --> 00:16:16,290 But you said it in a more direct way. 228 00:16:18,720 --> 00:16:20,690 Chun-shui, you have to try harder. 229 00:16:20,760 --> 00:16:23,400 -Your health is our happiness. -Yes, yes. 230 00:16:23,560 --> 00:16:25,260 -Take good care of yourself. -I will. 231 00:16:28,570 --> 00:16:29,600 Do you understand it? 232 00:16:37,610 --> 00:16:39,380 Mr. Xiang's liver is not in good condition. 233 00:16:40,450 --> 00:16:41,950 The rate of ammonia conversion is too high. 234 00:16:42,650 --> 00:16:43,680 The liver might harden. 235 00:16:45,690 --> 00:16:46,850 It's best to stop drinking. 236 00:16:49,060 --> 00:16:52,290 Dad, I told you to drink less. 237 00:16:52,490 --> 00:16:54,130 I've already cut down a lot. 238 00:16:54,190 --> 00:16:56,130 Zhi-shu, you're so smart. 239 00:16:56,200 --> 00:16:57,400 How do you know all that? 240 00:16:57,660 --> 00:17:00,500 You're just like a doctor, so professional. 241 00:17:00,570 --> 00:17:01,530 Yeah. 242 00:17:01,600 --> 00:17:03,070 Zhi-shu can be a doctor. 243 00:17:03,140 --> 00:17:04,370 He's a genius. 244 00:17:04,470 --> 00:17:06,770 Yes, that's right. A genius. 245 00:17:13,310 --> 00:17:15,350 What does this part say? 246 00:17:17,350 --> 00:17:18,320 Hey. 247 00:17:18,420 --> 00:17:20,320 Why didn't you tell them? 248 00:17:21,590 --> 00:17:22,690 It's not the right time. 249 00:17:24,720 --> 00:17:27,990 "I want to be just like Zhi-shu. 250 00:17:28,660 --> 00:17:30,460 My genius brother. 251 00:17:30,530 --> 00:17:33,600 Nothing is impossible for him. 252 00:17:36,340 --> 00:17:40,410 He is the world's most..." 253 00:17:42,040 --> 00:17:43,380 "My dream is 254 00:17:43,440 --> 00:17:46,710 for Zhi-shu to take over Dad's company as the CEO 255 00:17:46,780 --> 00:17:49,050 while I become the general manager." 256 00:17:50,120 --> 00:17:51,650 Why are you reading my essay? 257 00:17:53,750 --> 00:17:54,650 Yu-shu, 258 00:17:54,720 --> 00:17:56,720 do you want to succeed your dad's work? 259 00:17:56,790 --> 00:17:57,620 Why? 260 00:17:58,190 --> 00:18:00,660 Zhi-shu and I will take Dad's toy company to greater heights. 261 00:18:02,130 --> 00:18:03,500 You're only in the sixth grade 262 00:18:03,560 --> 00:18:05,360 and you're already planning for your future? 263 00:18:06,030 --> 00:18:07,100 That's incredible. 264 00:18:07,770 --> 00:18:08,630 Of course. 265 00:18:08,700 --> 00:18:10,170 I'm different from a commoner like you. 266 00:18:12,170 --> 00:18:13,810 Here, take a look at this. 267 00:18:21,150 --> 00:18:23,120 You drew all these? 268 00:18:23,180 --> 00:18:25,350 I created them myself. 269 00:18:25,790 --> 00:18:26,790 Can't you tell? 270 00:18:27,150 --> 00:18:29,290 They're all new toys. 271 00:18:29,590 --> 00:18:32,090 You mean, you thought of all these yourself? 272 00:18:32,390 --> 00:18:34,690 Wow, you're amazing! 273 00:18:34,760 --> 00:18:35,630 Thanks. 274 00:18:36,560 --> 00:18:38,630 In case Zhi-shu runs out of ideas, 275 00:18:38,700 --> 00:18:39,730 I've got him covered. 276 00:18:40,030 --> 00:18:41,230 I'm ready any time. 277 00:18:43,440 --> 00:18:45,300 You really are incredible. 278 00:18:46,670 --> 00:18:49,210 Yu-shu, do you really like Zhi-shu that much? 279 00:18:49,510 --> 00:18:50,540 Of course. 280 00:18:50,780 --> 00:18:52,910 It's different from your superficial kind of love. 281 00:18:53,110 --> 00:18:54,550 Mine has much more depth. 282 00:18:54,850 --> 00:18:56,480 What do you mean superficial love? 283 00:18:56,580 --> 00:18:57,420 I... 284 00:19:13,570 --> 00:19:14,470 What's wrong? 285 00:19:15,400 --> 00:19:17,370 Is your stomach hurting? Gastritis? 286 00:19:19,440 --> 00:19:20,370 It's not that. 287 00:19:21,640 --> 00:19:23,710 I'm just thinking... 288 00:19:25,180 --> 00:19:27,910 Did you know Xiao-sen's boyfriend is releasing an album? 289 00:19:28,680 --> 00:19:32,790 Xiao-sen dreams of becoming an editor for a music publication. 290 00:19:33,490 --> 00:19:36,990 Ah-jin has been working hard in his cooking. 291 00:19:37,460 --> 00:19:40,030 Zi-yu has her sights set far ahead. 292 00:19:41,090 --> 00:19:43,930 Even Yu-shu has started to plan for his future. 293 00:19:44,260 --> 00:19:46,900 Not to mention, you too. 294 00:19:48,000 --> 00:19:50,140 But as for me... 295 00:19:50,200 --> 00:19:52,370 You're still on square one. 296 00:19:52,670 --> 00:19:53,970 How did you know? 297 00:19:54,510 --> 00:19:55,670 You're so smart. 298 00:19:57,080 --> 00:19:58,940 You're finally thinking about your future. 299 00:19:59,950 --> 00:20:01,210 What a happy-go-lucky being. 300 00:20:01,910 --> 00:20:04,080 I have dreams too, okay? 301 00:20:05,620 --> 00:20:08,850 It's just that my dreams are... 302 00:20:08,920 --> 00:20:10,060 Related to me? 303 00:20:12,790 --> 00:20:13,790 How did you know? 304 00:20:14,930 --> 00:20:17,330 Tell me, those dreams related to me. 305 00:20:18,360 --> 00:20:19,370 Huh? 306 00:20:19,570 --> 00:20:20,800 That's not right. 307 00:20:20,870 --> 00:20:22,640 I shouldn't say it in front of you. 308 00:20:22,700 --> 00:20:23,640 I want to know. 309 00:20:26,710 --> 00:20:27,670 Okay. 310 00:20:30,940 --> 00:20:37,020 Well, if you become a doctor, I want to be your right-hand nurse 311 00:20:37,250 --> 00:20:39,920 to comfort the sick children who come to you. 312 00:20:40,090 --> 00:20:43,790 If you become a pilot, I want to be a flight attendant. 313 00:20:45,290 --> 00:20:49,230 If you become a tennis player, I'd be the ball girl. 314 00:20:50,760 --> 00:20:55,130 The point is, my dreams always revolve around you. 315 00:20:55,400 --> 00:21:01,610 But if you're not here, I don't know what it is I want to do. 316 00:21:06,610 --> 00:21:07,750 That's right. 317 00:21:09,150 --> 00:21:12,690 Before I decided to become a doctor, I was very confused. 318 00:21:14,550 --> 00:21:15,990 There's nothing wrong with that. 319 00:21:17,060 --> 00:21:19,830 Some people have unrealistic dreams. 320 00:21:20,730 --> 00:21:21,690 You're one of them. 321 00:21:23,960 --> 00:21:27,100 Are my dreams really that unrealistic? 322 00:21:28,070 --> 00:21:29,240 Super-duper unrealistic. 323 00:21:30,070 --> 00:21:31,140 What? 324 00:21:32,170 --> 00:21:35,570 They're just dreams, not a goal that you must achieve. 325 00:21:36,340 --> 00:21:37,440 Yeah? 326 00:21:39,610 --> 00:21:42,720 To me, they're goals that I must achieve. 327 00:21:42,780 --> 00:21:43,680 Really? 328 00:21:46,890 --> 00:21:51,020 Our competitor has already put our ideas for new toys on the shelves. 329 00:21:52,790 --> 00:21:53,760 These... 330 00:21:54,430 --> 00:21:56,800 -Who let it slip? -We're checking on that. 331 00:22:00,000 --> 00:22:03,040 The biggest investor for this is Daquan. Now this happened. 332 00:22:05,670 --> 00:22:07,010 We're in deep shit. 333 00:22:11,210 --> 00:22:12,080 Hello? 334 00:22:12,140 --> 00:22:13,510 Yes, speaking. Who's this? 335 00:22:14,280 --> 00:22:15,480 Professor Lin? 336 00:22:15,810 --> 00:22:16,880 What's going on? 337 00:22:16,950 --> 00:22:17,920 Oh. 338 00:22:17,980 --> 00:22:21,420 You hope Zhi-shu will stay to acquire his master's degree? 339 00:22:24,160 --> 00:22:26,890 He's an adult, he can decide what he wants to do. 340 00:22:27,760 --> 00:22:28,830 What Department of Medicine? 341 00:22:29,400 --> 00:22:31,360 Isn't he doing well in physics? 342 00:22:33,300 --> 00:22:34,230 What did you say? 343 00:22:35,370 --> 00:22:36,340 I'm home. 344 00:22:38,270 --> 00:22:40,570 Zhi-shu, let's go talk in your room. 345 00:22:52,650 --> 00:22:53,520 Yu-shu. 346 00:22:54,450 --> 00:22:55,620 Can you leave us for a bit? 347 00:23:09,340 --> 00:23:10,870 Okay, tell me. 348 00:23:11,640 --> 00:23:13,040 What are you hiding from me? 349 00:23:15,710 --> 00:23:16,540 What? 350 00:23:18,140 --> 00:23:21,910 Professor Lin called me and said you turned down his offer 351 00:23:22,180 --> 00:23:23,650 to acquire your master's degree. 352 00:23:25,420 --> 00:23:26,250 Yeah. 353 00:23:27,290 --> 00:23:30,720 Because you told him you wanted to be a doctor? 354 00:23:38,560 --> 00:23:40,870 That's right. I've applied for a transfer. 355 00:23:41,300 --> 00:23:42,130 What? 356 00:23:44,400 --> 00:23:46,940 Why are we always in the dark in all of your decisions? 357 00:23:47,310 --> 00:23:49,240 It was wrong of me not to tell you. 358 00:23:50,240 --> 00:23:52,210 I thought about taking over the company. 359 00:23:53,310 --> 00:23:56,580 But I wish to be like you and Mr. Xiang. 360 00:23:57,550 --> 00:23:59,820 I want to do something I'm passionate about. 361 00:24:04,620 --> 00:24:06,490 -Don't you know how much I wanted you-- -Dad. 362 00:24:07,360 --> 00:24:08,490 I want to be a doctor. 363 00:24:09,500 --> 00:24:10,760 I can't take over the company. 364 00:24:13,000 --> 00:24:13,870 You... 365 00:24:16,070 --> 00:24:18,240 Dad! Dad! 366 00:24:18,300 --> 00:24:19,740 Are you okay? 367 00:24:20,270 --> 00:24:21,270 Chun-shui! 368 00:24:21,410 --> 00:24:22,740 What happened? 369 00:24:22,810 --> 00:24:24,410 -What's wrong? -I think it's a heart attack. 370 00:24:24,510 --> 00:24:26,350 -Call an ambulance right now! -Heart attack? 371 00:24:26,410 --> 00:24:28,810 Hurry, call for an ambulance! 372 00:24:28,880 --> 00:24:29,980 -I have the number! -Dad! 373 00:24:30,050 --> 00:24:31,750 -I'll call. -Quickly! 374 00:24:32,220 --> 00:24:33,690 -Chun-shui! -Dad! 375 00:24:33,750 --> 00:24:34,890 Hello? Hello? 376 00:24:34,950 --> 00:24:37,260 Someone here collapsed. Yes. 377 00:24:37,560 --> 00:24:39,020 We need an ambulance! 378 00:24:39,160 --> 00:24:41,560 -Chun-shui, don't scare me! -Hold on. 379 00:26:19,390 --> 00:26:20,730 Subtitle translation by Jay Wong 25734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.