All language subtitles for Miss.in.Kiss.E30.170212.720p-NF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,610 --> 00:00:03,440 -Accept my kiss. -Accept my kiss. 2 00:01:42,180 --> 00:01:45,450 Amazing! This is indeed a treasure! 3 00:01:46,610 --> 00:01:49,420 The view of the sea from here is breathtaking. 4 00:01:56,660 --> 00:02:00,260 I thought that nothing good would happen this summer break. 5 00:02:00,830 --> 00:02:05,170 I didn't expect to be here, at such a beautiful place with you. 6 00:02:05,570 --> 00:02:06,870 I feel so lucky! 7 00:02:08,100 --> 00:02:10,800 This is the best summer ever! 8 00:02:18,250 --> 00:02:20,210 I think we should leave a few good memories 9 00:02:20,580 --> 00:02:22,980 -for the person behind us. -What? 10 00:02:30,020 --> 00:02:30,890 Yu-shu. 11 00:02:31,120 --> 00:02:33,230 Did you enjoy your time at the beach? 12 00:02:34,830 --> 00:02:35,930 It was so boring. 13 00:02:36,000 --> 00:02:36,830 What? 14 00:02:37,630 --> 00:02:39,970 The whole trip was about doing adult things. 15 00:02:40,770 --> 00:02:43,840 I wasted my whole summer. I wouldn't have followed if I had known it 16 00:02:44,440 --> 00:02:47,040 Goodness. Why do you sound so sad? 17 00:02:47,670 --> 00:02:50,510 At least, you got to make a telescope with Zhi-shu. 18 00:02:50,780 --> 00:02:51,610 Yeah. 19 00:02:53,580 --> 00:02:55,650 After this trip, 20 00:02:55,750 --> 00:03:00,450 I feel like Zhi-shu has become a lot more lovable and handsome. 21 00:03:01,590 --> 00:03:02,420 I agree! 22 00:03:03,520 --> 00:03:06,460 All right. Whatever happens when he comes home, 23 00:03:06,530 --> 00:03:11,460 we must continue to follow our strategy and continue to attack! 24 00:03:13,570 --> 00:03:15,500 What are you planning to do to Zhi-shu now? 25 00:03:15,900 --> 00:03:19,810 Well, we have to make sure that Zhi-shu falls in love with Yue-qin. 26 00:03:21,240 --> 00:03:22,910 Who would like Yue-qin? She's a dumb... 27 00:03:38,390 --> 00:03:39,230 Zhi-shu? 28 00:04:10,320 --> 00:04:14,290 By the way, I took a lot of photos of the two of you together. 29 00:04:14,790 --> 00:04:16,060 Here, let me show you. 30 00:04:16,430 --> 00:04:18,230 That's us! 31 00:04:20,530 --> 00:04:23,440 Look at this one. It's cute, right? 32 00:04:27,240 --> 00:04:28,210 Look. 33 00:04:34,450 --> 00:04:36,420 ONE MONTH LATER 34 00:04:36,480 --> 00:04:39,650 Why is this school so big? 35 00:04:40,390 --> 00:04:43,860 I can't figure out where all the classrooms are. 36 00:04:44,490 --> 00:04:45,890 But it's okay. 37 00:04:45,960 --> 00:04:50,100 This way, the probability of bumping into Yue-qin will be lower. 38 00:04:50,160 --> 00:04:51,200 Mrs. Jiang! 39 00:04:51,770 --> 00:04:52,600 Hey... 40 00:04:53,770 --> 00:04:55,170 Are you looking for me? 41 00:04:56,840 --> 00:05:01,510 Actually, I came here secretly to pass this. 42 00:05:02,440 --> 00:05:03,280 Here. 43 00:05:03,810 --> 00:05:04,910 What is this? 44 00:05:04,980 --> 00:05:05,880 Take a look. 45 00:05:09,420 --> 00:05:11,020 "September 28th." 46 00:05:11,580 --> 00:05:12,890 What's the occasion? 47 00:05:13,250 --> 00:05:14,450 -What? -Hey... 48 00:05:14,590 --> 00:05:17,120 Wait, September 28th is... 49 00:05:17,320 --> 00:05:22,760 Yes, that's right! It's your 20th birthday! 50 00:05:24,900 --> 00:05:30,700 A teenager entering their twenties is a very important moment in their life. 51 00:05:32,340 --> 00:05:35,080 I'm so jealous. I wish I could turn back time. 52 00:05:36,340 --> 00:05:40,480 So we need to make sure to have a proper birthday celebration this year. 53 00:05:42,320 --> 00:05:47,120 The first thing we have to do is to give this invitation to Zhi-shu. 54 00:05:47,450 --> 00:05:48,460 Let's go! 55 00:05:49,090 --> 00:05:50,990 -Hold on, Mrs. Jiang. -What is it? 56 00:05:51,420 --> 00:05:53,930 Zhi-shu's class is over in that building. 57 00:05:53,990 --> 00:05:55,500 Really? Let's go then. 58 00:05:56,630 --> 00:05:57,660 Come on. 59 00:06:02,800 --> 00:06:03,800 Well... 60 00:06:04,240 --> 00:06:06,270 What? What is it? 61 00:06:06,870 --> 00:06:09,680 We are talking about Yue-qin's 20th birthday. 62 00:06:10,810 --> 00:06:13,410 She's not a kid anymore. What's with the birthday party? 63 00:06:13,950 --> 00:06:16,450 I don't care. Make sure you come that day. 64 00:06:16,550 --> 00:06:20,320 And don't be late and make sure to bring a present. 65 00:06:20,550 --> 00:06:21,920 -A present? -Yes. 66 00:06:22,790 --> 00:06:25,430 If it's too much trouble, you don't have to. 67 00:06:25,960 --> 00:06:29,030 You can do something else instead of giving her a present. 68 00:06:29,230 --> 00:06:30,100 Like what? 69 00:06:30,330 --> 00:06:33,970 Turn yourself into a present and give yourself to Yue-qin! 70 00:06:34,030 --> 00:06:35,470 Ta-da! 71 00:06:37,570 --> 00:06:39,010 Keep your voice down. 72 00:06:48,880 --> 00:06:50,780 I don't think Zhi-shu is going to come. 73 00:06:51,150 --> 00:06:54,050 Nonsense! He'll be there for sure. 74 00:06:54,120 --> 00:06:54,950 -Yue-qin! -Yue-qin! 75 00:06:55,020 --> 00:06:55,890 -Mrs. Jiang. -Mrs. Jiang. 76 00:06:55,960 --> 00:06:56,990 Hi. 77 00:06:57,060 --> 00:06:58,530 What are you doing here? 78 00:06:58,590 --> 00:07:01,630 I have something for you. Here you go. 79 00:07:01,690 --> 00:07:02,600 -Thanks. -Thanks. 80 00:07:05,470 --> 00:07:09,400 Nice! it's Yue-qin's birthday party. We'll be there. 81 00:07:09,470 --> 00:07:10,770 Yes! 82 00:07:10,840 --> 00:07:11,870 That's great. 83 00:07:12,410 --> 00:07:15,810 What? Yue-qin's birthday party? 84 00:07:16,280 --> 00:07:17,480 Yeah, you should come too. 85 00:07:18,750 --> 00:07:20,710 You're one of her closest friends. 86 00:07:21,580 --> 00:07:22,420 I'm... 87 00:07:23,850 --> 00:07:26,950 What's wrong with you? You seem a bit off today. 88 00:07:28,720 --> 00:07:29,560 What's wrong? 89 00:07:29,620 --> 00:07:30,560 Get back to work. 90 00:07:31,120 --> 00:07:31,990 Who? Me? 91 00:07:37,030 --> 00:07:37,900 Me? 92 00:07:38,800 --> 00:07:41,170 I haven't been feeling well lately. 93 00:07:41,500 --> 00:07:42,640 I understand. 94 00:07:47,570 --> 00:07:51,240 Can you not bring work back to the house? You're blocking the entrance. 95 00:07:51,310 --> 00:07:53,180 Can you not be so rude? 96 00:07:53,250 --> 00:07:55,110 Trying to use the old "I'm older than you." routine? 97 00:07:57,280 --> 00:07:59,620 You must be Zi-yu's younger sister. 98 00:08:00,590 --> 00:08:01,620 Can I add you on my phone? 99 00:08:01,690 --> 00:08:02,560 Sure. 100 00:08:04,120 --> 00:08:05,490 Zi-ling, let's go inside. 101 00:08:07,190 --> 00:08:09,300 What's your problem? You're being rude. 102 00:08:10,500 --> 00:08:12,430 Don't worry. I'll give you my contact information. 103 00:08:13,100 --> 00:08:13,970 Okay. 104 00:08:15,700 --> 00:08:16,900 Let me scan the code. 105 00:08:19,040 --> 00:08:20,740 Okay, it's done. 106 00:08:22,180 --> 00:08:23,780 Zhi-shu, would you like some water? 107 00:08:25,040 --> 00:08:25,910 Thanks. 108 00:08:26,910 --> 00:08:29,580 Zhi-shu, have you decided on your next research topic? 109 00:08:29,720 --> 00:08:31,250 -I want to join you. -Well... 110 00:08:31,620 --> 00:08:34,050 Let's go eat at the cafeteria later? 111 00:08:34,890 --> 00:08:35,890 -Later? -Right! 112 00:08:35,960 --> 00:08:38,660 Or how about we go have some shaved ice at the new shop? 113 00:08:38,830 --> 00:08:40,460 -What-- -I remember now. 114 00:08:41,460 --> 00:08:45,100 I thought you looked familiar. Aren't you Zi-yu's sister? 115 00:08:45,470 --> 00:08:47,100 You're really good at playing tennis. 116 00:08:47,630 --> 00:08:49,540 We met once at one of the high school competitions. 117 00:08:49,600 --> 00:08:50,570 Are you in any clubs? 118 00:08:51,040 --> 00:08:52,540 Not at the moment. 119 00:08:52,610 --> 00:08:53,540 That's great! 120 00:08:53,770 --> 00:08:55,880 You should join the Tennis Club like your sister then. 121 00:08:56,480 --> 00:08:59,780 You know what? Apart from Zi-yu, 122 00:08:59,850 --> 00:09:01,880 the other female players in this club are terrible. 123 00:09:05,420 --> 00:09:08,890 Join the club? I guess I could. 124 00:09:09,560 --> 00:09:12,260 -But I want to be the starting player. -What? 125 00:09:12,690 --> 00:09:15,360 Also, if there are any mixed doubles competitions, 126 00:09:15,830 --> 00:09:17,000 I get to choose my partner. 127 00:09:17,660 --> 00:09:20,430 I want to pair up with Zhi-shu. 128 00:09:21,530 --> 00:09:22,440 Well... 129 00:09:27,840 --> 00:09:28,840 I want to borrow these. 130 00:09:33,910 --> 00:09:34,750 Okay. 131 00:09:35,010 --> 00:09:36,080 I have a favor to ask. 132 00:09:36,950 --> 00:09:37,880 From me? 133 00:09:40,490 --> 00:09:41,390 What do you have in mind? 134 00:09:45,220 --> 00:09:47,990 Today you're turning 20. 135 00:09:50,560 --> 00:09:52,000 This feels like a dream. 136 00:09:54,170 --> 00:09:56,800 I feel like I'm putting make-up on my own daughter. 137 00:10:00,270 --> 00:10:02,180 All done. Take a look. 138 00:10:07,450 --> 00:10:10,850 Yue-qin. Happy birthday! 139 00:10:11,350 --> 00:10:13,890 -What? You got me a present too? -Yes. 140 00:10:14,150 --> 00:10:15,620 Thanks, Mrs. Jiang. 141 00:10:15,690 --> 00:10:18,590 This is from Mr. Jiang and me. Open it. 142 00:10:18,760 --> 00:10:19,630 Okay. 143 00:10:23,760 --> 00:10:26,870 Wow! It's such a pretty dress! 144 00:10:27,630 --> 00:10:28,970 -It's nice, isn't it? -Yes! 145 00:10:29,270 --> 00:10:32,010 You're the star today so you should wear something beautiful. 146 00:10:33,270 --> 00:10:35,240 Come here. Take a look. 147 00:10:40,010 --> 00:10:43,050 The 20-year-old me has experienced quite a lot. 148 00:10:43,920 --> 00:10:45,720 I've also received a lot of love. 149 00:10:48,960 --> 00:10:52,960 I really hope that Zhi-shu will be here to celebrate 150 00:10:53,690 --> 00:10:57,060 my twentieth birthday today. 151 00:10:58,330 --> 00:11:02,770 I have some new research findings. Could you help me take a look? 152 00:11:03,670 --> 00:11:04,500 When? 153 00:11:04,570 --> 00:11:07,240 How about on the 28th? 154 00:11:07,710 --> 00:11:08,540 Okay. 155 00:11:17,850 --> 00:11:19,220 -Happy birthday! -Happy birthday! 156 00:11:19,290 --> 00:11:20,450 Thank you! 157 00:11:20,790 --> 00:11:21,820 -Wow! -Wow! 158 00:11:22,160 --> 00:11:24,090 You look gorgeous today. 159 00:11:25,790 --> 00:11:28,160 It's all thanks to Mrs. Jiang for getting me this dress. 160 00:11:28,360 --> 00:11:29,400 -Come inside. -Okay. 161 00:11:29,460 --> 00:11:30,530 -Okay. -Let's go. 162 00:11:34,700 --> 00:11:37,300 -Come and sit down. -Hello, Mr. Jiang. 163 00:11:37,370 --> 00:11:38,440 Welcome! 164 00:11:38,500 --> 00:11:40,240 -Hello. -Hi, Mrs. Jiang and Mr. Xiang. 165 00:11:40,310 --> 00:11:41,670 -Hello. -Hello. 166 00:11:41,740 --> 00:11:42,610 I have snacks. 167 00:11:42,680 --> 00:11:43,840 What a beautiful cake. 168 00:11:43,910 --> 00:11:45,180 Yes, it is. 169 00:11:45,240 --> 00:11:46,350 All right, guys. 170 00:11:46,410 --> 00:11:49,820 We are all here to celebrate Yue-qin's 20th birthday! 171 00:11:49,880 --> 00:11:51,050 -Here. -Here. 172 00:11:51,120 --> 00:11:52,820 -Happy birthday! -Here. 173 00:11:52,890 --> 00:11:54,220 -Happy birthday. -Cheers. 174 00:11:54,290 --> 00:11:55,990 -Happy birthday. -Thank you. 175 00:11:59,360 --> 00:12:02,900 Why isn't Zhi-shu here yet? He's being so mean! 176 00:12:03,830 --> 00:12:06,600 Zhi-shu has other plans. I don't think he's coming. 177 00:12:06,700 --> 00:12:09,800 What? You just watch how I discipline him if he doesn't show up today. 178 00:12:11,370 --> 00:12:13,540 Never mind him. 179 00:12:13,940 --> 00:12:16,840 -Let's cut the cake and make a wish. -Yes! 180 00:12:16,910 --> 00:12:17,780 Get the candle. 181 00:12:17,840 --> 00:12:21,650 Yes, light the candle. We should sing the birthday song. 182 00:12:21,710 --> 00:12:23,020 Yes, of course. 183 00:12:23,080 --> 00:12:24,350 Loud and clear, okay? 184 00:12:24,420 --> 00:12:27,090 -Okay, all set. -All right. 185 00:12:27,350 --> 00:12:30,220 Happy birthday to you 186 00:12:30,290 --> 00:12:32,730 Happy birthday to you 187 00:12:32,890 --> 00:12:35,660 Happy birthday to you 188 00:12:35,730 --> 00:12:38,360 Happy birthday to you 189 00:12:38,870 --> 00:12:40,130 -Happy birthday! -Happy birthday. 190 00:12:40,200 --> 00:12:41,200 Thank you. 191 00:12:41,270 --> 00:12:43,670 -Make a wish. -Right, okay. 192 00:12:48,670 --> 00:12:50,080 You don't need to take so long. 193 00:12:50,410 --> 00:12:52,150 We all know what you're wishing for anyway. 194 00:12:52,610 --> 00:12:53,610 Just cut the cake. 195 00:12:54,450 --> 00:12:55,850 Hey, don't be rude. 196 00:12:56,250 --> 00:12:57,880 Everyone knows what I'm wishing for? 197 00:12:58,990 --> 00:13:00,220 Of course it's about Zhi-shu. 198 00:13:04,460 --> 00:13:06,460 Okay, blow out the candle. 199 00:13:06,530 --> 00:13:07,960 -Blow the candle. -Okay. 200 00:13:11,360 --> 00:13:12,670 -Blow harder! -Again! 201 00:13:13,600 --> 00:13:16,740 Happy birthday! 202 00:13:16,800 --> 00:13:17,740 Thanks! 203 00:13:18,470 --> 00:13:20,310 -We got this for you. -What? 204 00:13:20,740 --> 00:13:21,940 Thank you guys! 205 00:13:22,010 --> 00:13:23,480 Open it up and see. 206 00:13:30,080 --> 00:13:34,490 It's a sexy lingerie. It's a bit too much, no? 207 00:13:35,450 --> 00:13:36,360 -It's for you. -What? 208 00:13:36,420 --> 00:13:37,820 You have something for me too? 209 00:13:38,860 --> 00:13:41,290 What is it? I'm opening it. 210 00:13:43,630 --> 00:13:46,870 "Classical music to improve your IQ." 211 00:13:49,070 --> 00:13:50,700 Pretty useful, right? 212 00:13:54,140 --> 00:13:57,910 I'll listen to it. I'll let you know if it works. 213 00:13:58,510 --> 00:13:59,380 Thanks, Yu-shu. 214 00:14:00,180 --> 00:14:01,310 He's so silly. 215 00:14:11,320 --> 00:14:12,160 Here. 216 00:14:12,930 --> 00:14:13,830 A present from your dad. 217 00:14:13,960 --> 00:14:15,290 Thanks, Dad. 218 00:14:20,630 --> 00:14:25,340 It's a moon and a star. They're beautiful. 219 00:14:29,580 --> 00:14:32,510 It was your mom's favorite pair of earrings. 220 00:14:35,310 --> 00:14:40,020 I picked them out with her. They are my favorite too. 221 00:14:42,120 --> 00:14:45,260 Now, I'm giving them to you. 222 00:14:49,960 --> 00:14:51,330 You're twenty now 223 00:14:53,230 --> 00:14:54,730 and I managed to raise you. 224 00:14:57,870 --> 00:15:01,070 Your mom in heaven would be very proud. 225 00:15:08,180 --> 00:15:09,050 Yue-qin. 226 00:15:10,080 --> 00:15:10,950 Put them on. 227 00:15:29,540 --> 00:15:31,540 Thank you, Dad. 228 00:15:32,200 --> 00:15:33,170 Happy birthday. 229 00:15:34,370 --> 00:15:35,310 Happy birthday. 230 00:15:41,450 --> 00:15:42,350 Happy birthday. 231 00:15:45,450 --> 00:15:47,520 -Yue-qin, I'll tell your fortune. -Okay. 232 00:15:47,590 --> 00:15:49,090 That sounds interesting. 233 00:15:50,160 --> 00:15:51,820 Let's look at your zodiac sign first. 234 00:15:51,890 --> 00:15:52,760 Okay. 235 00:15:53,160 --> 00:15:55,360 Yue-qin was born on September 28th, which relates to Libra. 236 00:15:55,430 --> 00:15:57,630 How about Zhi-shu? November 12th, Scorpio. 237 00:15:58,500 --> 00:15:59,330 Okay. 238 00:15:59,700 --> 00:16:01,800 "A Libra has a cheerful personality 239 00:16:01,870 --> 00:16:03,700 and likes to be a part of other people's lives. 240 00:16:04,370 --> 00:16:07,640 A Scorpio has a strong ego and doesn't beat around the bush. 241 00:16:07,910 --> 00:16:09,340 They tend to constrain themselves." 242 00:16:09,640 --> 00:16:11,810 So, what's the compatibility score? 243 00:16:14,510 --> 00:16:15,510 "Very incompatible." 244 00:16:15,580 --> 00:16:16,450 What? 245 00:16:18,150 --> 00:16:21,290 Come on, we can't judge just from reading about their zodiac signs. 246 00:16:21,390 --> 00:16:22,420 Anything else? 247 00:16:22,960 --> 00:16:24,660 Let's check out the blood types then. 248 00:16:24,720 --> 00:16:26,360 Okay, sure. 249 00:16:28,630 --> 00:16:30,160 -Yue-qin is type O, right? -Yes. 250 00:16:30,230 --> 00:16:31,460 Zhi-shu is type AB. 251 00:16:31,800 --> 00:16:32,900 "Type O 252 00:16:32,970 --> 00:16:34,800 is a doer, has a sense of justice, 253 00:16:35,430 --> 00:16:37,770 trust others, simple-minded and doesn't like to lose. 254 00:16:38,800 --> 00:16:40,110 As for type AB, 255 00:16:40,170 --> 00:16:43,140 very opinionated, confident, level-headed 256 00:16:46,080 --> 00:16:47,310 and has no interest in others." 257 00:16:48,250 --> 00:16:49,750 How about the compatibility score? 258 00:16:50,720 --> 00:16:51,820 -"Not a good match." -What? 259 00:16:57,860 --> 00:16:58,720 You mean the worst. 260 00:16:59,760 --> 00:17:00,590 What? 261 00:17:01,130 --> 00:17:01,960 Zhi-shu. 262 00:17:02,030 --> 00:17:04,530 No one asked for you. I wanted Zhi-shu. 263 00:17:05,600 --> 00:17:07,530 Hey, what's with that attitude? 264 00:17:08,300 --> 00:17:11,600 I thought something happened to you. Zhi-shu asked me a favor. 265 00:17:13,710 --> 00:17:16,610 All right then. I'm leaving if you don't need my help. 266 00:17:18,680 --> 00:17:21,350 Hello? Yes, I'm Zi-ling Wu. 267 00:17:22,520 --> 00:17:23,350 What? 268 00:17:23,680 --> 00:17:26,890 Zi-yu is hurt? Okay, I'll be right there. 269 00:17:30,260 --> 00:17:34,130 I need a taxi. Yes, please hurry up. 270 00:17:40,730 --> 00:17:41,830 Can you make it? 271 00:17:42,400 --> 00:17:43,400 Yes. 272 00:17:44,370 --> 00:17:46,540 I couldn't get a taxi. 273 00:17:46,910 --> 00:17:49,210 What happened to her? 274 00:17:49,880 --> 00:17:50,980 Don't worry. 275 00:18:06,230 --> 00:18:07,660 We're here. Go! 276 00:18:11,030 --> 00:18:11,860 Zi-yu. 277 00:18:15,970 --> 00:18:19,210 Zi-yu, I am never going to make you angry again. 278 00:18:20,270 --> 00:18:22,940 You're the most beautiful and the best sister in the world. 279 00:18:25,910 --> 00:18:30,150 I've looked up to you ever since I was young. You're my role model. 280 00:18:33,050 --> 00:18:34,690 -Zi-yu. -Zi-ling. 281 00:18:48,230 --> 00:18:54,140 HUAINING HOSPITAL 282 00:19:00,280 --> 00:19:01,110 It's nothing serious. 283 00:19:01,310 --> 00:19:04,450 Zi-yu just injured her hand a bit. 284 00:19:07,620 --> 00:19:10,520 Here. It's for you. Thank you. 285 00:19:11,990 --> 00:19:13,890 This is how you're thanking me? 286 00:19:16,700 --> 00:19:18,500 Let's go then, since she's fine. 287 00:19:19,530 --> 00:19:20,400 You're pretty cool. 288 00:19:21,830 --> 00:19:22,740 What did you say? 289 00:19:29,480 --> 00:19:34,580 By the way, Zhi-shu gave up his spot to study abroad. 290 00:19:35,210 --> 00:19:36,180 Are you not going either? 291 00:19:36,820 --> 00:19:40,050 Why? Are you going to tell me that you don't want me to? 292 00:19:41,220 --> 00:19:42,120 That's right. 293 00:19:42,190 --> 00:19:44,360 Woah, you're really straightforward. 294 00:19:44,420 --> 00:19:45,720 You're like that too. 295 00:19:45,790 --> 00:19:47,790 -No, I'm not. Since when? -You are. 296 00:19:49,160 --> 00:19:50,600 Yue-qin, happy birthday. 297 00:19:53,200 --> 00:19:54,070 Thank you. 298 00:19:56,240 --> 00:19:59,710 Hey, doesn't she look gorgeous today? 299 00:20:03,440 --> 00:20:04,340 Sure. 300 00:20:06,750 --> 00:20:07,780 Zhi-shu! 301 00:20:08,750 --> 00:20:11,280 I have never heard you say anything nice about Yue-qin before. 302 00:20:13,990 --> 00:20:15,850 Hey, what about the present? 303 00:20:16,760 --> 00:20:17,620 Present? 304 00:20:18,120 --> 00:20:21,230 What? Not even some flowers? 305 00:20:21,930 --> 00:20:23,030 I have a present for her. 306 00:20:23,560 --> 00:20:26,030 You asked me to prepare something special, right? 307 00:20:27,030 --> 00:20:28,770 Something less materialistic. 308 00:20:32,500 --> 00:20:33,540 Really? 309 00:20:34,210 --> 00:20:35,170 Yeah. 310 00:20:39,310 --> 00:20:40,410 I get it. 311 00:20:41,080 --> 00:20:46,520 Well, I suppose you need to go to her room to give her the present in private? 312 00:20:48,450 --> 00:20:49,420 Sure. 313 00:20:50,020 --> 00:20:53,060 Seems like our present can be put to use right away. 314 00:20:54,590 --> 00:20:55,460 What did you get her? 315 00:20:55,730 --> 00:20:56,600 It's... 316 00:20:58,060 --> 00:21:00,900 You can go see it in her room. 317 00:21:02,130 --> 00:21:04,170 Okay, let's go. 318 00:21:04,700 --> 00:21:05,640 What? 319 00:21:05,870 --> 00:21:08,040 Wait, don't forget this. 320 00:21:08,170 --> 00:21:09,040 He's holding her hand. 321 00:21:09,610 --> 00:21:10,640 -Here. -Okay. 322 00:21:11,080 --> 00:21:11,980 They're holding hands. 323 00:21:13,080 --> 00:21:13,910 Go, Yue-qin. 324 00:21:13,980 --> 00:21:15,050 They're holding hands! 325 00:21:16,620 --> 00:21:18,480 -Go Yue-qin! -Go! 326 00:21:35,930 --> 00:21:38,300 So what did Xiao-sen and Mei-mei get you? 327 00:21:39,270 --> 00:21:40,310 -It's-- -Show me. 328 00:21:41,140 --> 00:21:45,840 Well it's just some pajamas. 329 00:21:49,350 --> 00:21:51,820 Why are you so nervous then? 330 00:21:59,690 --> 00:22:01,030 Those earrings are nice. 331 00:22:02,290 --> 00:22:03,360 They suit you very well. 332 00:22:04,900 --> 00:22:05,800 Really? 333 00:22:08,170 --> 00:22:13,640 They were actually my mom's. My dad has been keeping them. 334 00:22:16,480 --> 00:22:17,740 Your mom's earrings? 335 00:22:19,040 --> 00:22:20,680 A very precious gift indeed. 336 00:22:25,780 --> 00:22:28,750 Oh! By the way, 337 00:22:31,390 --> 00:22:37,630 Yu-shu gave me a CD. Why don't we listen to it? 338 00:23:02,820 --> 00:23:03,660 What? 339 00:23:03,720 --> 00:23:05,160 -"Moonlight Sonata." -"Moonlight Sonata." 340 00:23:06,360 --> 00:23:07,590 You know this song? 341 00:23:07,930 --> 00:23:11,130 It's your mom's favorite song and also the reason behind your name. 342 00:23:12,360 --> 00:23:13,730 How did you know? 343 00:23:31,050 --> 00:23:31,920 Look. 344 00:23:35,750 --> 00:23:39,190 The moon is really beautiful tonight. 345 00:23:48,170 --> 00:23:50,900 This is the telescope you threw away at North Coast. 346 00:23:50,970 --> 00:23:52,300 -This? -Yeah. 347 00:23:52,370 --> 00:23:55,340 Wow! It looks so nice now! 348 00:23:56,540 --> 00:23:58,010 Did you fix it for me? 349 00:23:59,880 --> 00:24:02,610 Is this my birthday present? 350 00:24:03,680 --> 00:24:05,780 If you would like it to be. 351 00:24:14,990 --> 00:24:15,830 How nice. 352 00:24:16,500 --> 00:24:20,100 I have never seen the Moon so clearly. 353 00:24:22,630 --> 00:24:25,370 It's so different. 354 00:24:26,540 --> 00:24:27,770 I'm so touched. 355 00:24:31,310 --> 00:24:32,740 About fifty years ago, 356 00:24:33,380 --> 00:24:36,180 when Armstrong first landed on the Moon he said, 357 00:24:36,380 --> 00:24:38,720 "that's one small step for a man, one giant leap for mankind." 358 00:24:49,900 --> 00:24:56,030 Makes me wonder when we are going to take a giant leap of progress too. 359 00:24:59,610 --> 00:25:01,710 Okay. Come on then. 360 00:25:02,340 --> 00:25:05,040 What? Right away? 361 00:26:42,370 --> 00:26:43,980 Subtitle translation by Jay Wong 24631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.