All language subtitles for Miss.in.Kiss.E20.170122.720p-NF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,660 --> 00:00:03,390 -Accept my kiss. -Accept my kiss. 2 00:01:46,460 --> 00:01:47,300 Why are you here too? 3 00:01:47,930 --> 00:01:48,830 Hey. 4 00:01:53,540 --> 00:01:55,670 I finally managed to get a spot in the leadership camp. 5 00:01:57,670 --> 00:01:58,940 But I'm always in last place. 6 00:02:02,080 --> 00:02:03,910 Unlike you. You're so lucky. 7 00:02:05,880 --> 00:02:06,720 Lucky? 8 00:02:07,550 --> 00:02:08,720 You've always been number one. 9 00:02:09,590 --> 00:02:11,490 Nothing keeps you down. 10 00:02:12,620 --> 00:02:14,930 Your family is rich. You have the good looks. 11 00:02:15,590 --> 00:02:17,160 Everything you do is smooth sailing. 12 00:02:18,960 --> 00:02:21,130 Most importantly, you get whatever you want. 13 00:02:22,200 --> 00:02:24,370 You're basically born to be successful. 14 00:02:26,740 --> 00:02:27,670 I can't compare. 15 00:02:31,310 --> 00:02:34,340 You're not me. How would you know what I want? 16 00:02:34,540 --> 00:02:37,310 Come on, you want more? That's a bit excessive, no? 17 00:02:39,280 --> 00:02:40,420 Give it some thought. 18 00:02:41,120 --> 00:02:43,050 You have a bright future in this field. 19 00:02:44,690 --> 00:02:46,590 Thank you, sir. I will think about it. 20 00:02:47,990 --> 00:02:48,830 Okay. 21 00:03:00,540 --> 00:03:01,370 Let's go. 22 00:03:01,970 --> 00:03:02,810 You've had enough rest. 23 00:03:03,440 --> 00:03:04,270 You'll be last again 24 00:03:04,470 --> 00:03:05,810 if you don't move your ass. 25 00:03:10,850 --> 00:03:11,950 Yu-shu, come here and look! 26 00:03:12,320 --> 00:03:13,480 Such a beautiful view! 27 00:03:15,050 --> 00:03:16,120 It's lovely, isn't it? 28 00:03:19,990 --> 00:03:20,920 Too bad dad isn't here. 29 00:03:21,120 --> 00:03:22,760 It's a shame he didn't get to see this view. 30 00:03:23,130 --> 00:03:24,030 Goodness. 31 00:03:24,860 --> 00:03:26,500 You can enjoy it for him then. 32 00:03:28,130 --> 00:03:29,500 Which direction is our house? 33 00:03:29,770 --> 00:03:30,630 Our house? 34 00:03:31,170 --> 00:03:32,140 Our house is... 35 00:03:33,500 --> 00:03:34,700 Do you see the hill over there? 36 00:03:35,410 --> 00:03:37,070 It's near that hill. 37 00:03:38,380 --> 00:03:39,210 Hi. 38 00:03:40,010 --> 00:03:40,840 What's on your mind? 39 00:03:44,550 --> 00:03:46,080 Our Yue-qin is always so slow. 40 00:03:46,550 --> 00:03:47,750 She's taking forever to get here. 41 00:03:49,390 --> 00:03:50,220 It's okay. 42 00:03:51,190 --> 00:03:53,320 This is not a competition anyway. 43 00:03:55,090 --> 00:03:55,930 You're right. 44 00:03:58,360 --> 00:03:59,300 Yue-qin 45 00:04:00,000 --> 00:04:00,930 has been troubling you. 46 00:04:01,230 --> 00:04:04,230 I wanted to apologize to you a long time ago. 47 00:04:05,500 --> 00:04:06,340 But no matter what, 48 00:04:06,970 --> 00:04:08,000 she won't change her mind. 49 00:04:12,180 --> 00:04:14,010 Yue-qin grew up without a mom. 50 00:04:15,280 --> 00:04:17,280 I was the one who raised her over the years. 51 00:04:18,480 --> 00:04:19,320 That's why 52 00:04:19,850 --> 00:04:20,950 she lacks femininity. 53 00:04:23,620 --> 00:04:24,650 She's like a rubber band. 54 00:04:26,290 --> 00:04:27,120 A rubber band? 55 00:04:27,890 --> 00:04:28,730 Yeah. 56 00:04:29,790 --> 00:04:30,630 She's tenacious. 57 00:04:31,460 --> 00:04:34,100 When something bad happens, she'll just cry or laugh it off. 58 00:04:35,800 --> 00:04:38,070 I suppose you can consider that to be her good trait. 59 00:04:38,440 --> 00:04:39,270 Being tenacious? 60 00:04:41,000 --> 00:04:42,610 Zhi-shu, you sure are very charming. 61 00:04:52,180 --> 00:04:53,020 Mr. Xiang. 62 00:04:54,150 --> 00:04:55,420 May I know what you wanted to be 63 00:04:56,020 --> 00:04:57,050 in the future 64 00:04:57,690 --> 00:04:58,490 when you were young? 65 00:04:58,620 --> 00:05:00,620 I've always loved to cook. 66 00:05:01,420 --> 00:05:02,960 When you have a passion for something, 67 00:05:03,090 --> 00:05:05,360 you would wish to do that for a very long time. 68 00:05:05,800 --> 00:05:06,960 It's the same for your dad. 69 00:05:08,100 --> 00:05:10,430 You dad and I met when we were very young. 70 00:05:11,100 --> 00:05:13,440 He's always been a businessman at heart. 71 00:05:15,140 --> 00:05:16,010 Back then, 72 00:05:16,570 --> 00:05:18,610 when he decided to start his own company, 73 00:05:19,140 --> 00:05:20,380 we all applauded 74 00:05:21,310 --> 00:05:22,750 his passion and drive. 75 00:05:24,380 --> 00:05:25,220 Even now, 76 00:05:25,450 --> 00:05:26,920 his dedication towards his dream 77 00:05:27,080 --> 00:05:28,650 hasn't changed one bit. 78 00:05:33,560 --> 00:05:35,660 Your dad has high expectations for you. 79 00:05:36,330 --> 00:05:37,490 Plus, you're a genius. 80 00:05:39,330 --> 00:05:42,330 In the future, I'm sure that your potential will be limitless 81 00:05:43,600 --> 00:05:45,600 if you decide to take over Chun-shui's business. 82 00:05:47,300 --> 00:05:48,340 Don't disappoint him. 83 00:05:51,170 --> 00:05:52,610 Compared to others, 84 00:05:53,180 --> 00:05:54,910 you're indeed blessed. 85 00:06:10,260 --> 00:06:11,290 We can go for a soak later. 86 00:06:11,530 --> 00:06:13,630 Yes. This is really tiring. 87 00:06:13,830 --> 00:06:15,570 You two are going back? 88 00:06:17,100 --> 00:06:19,170 Can I go back with you then? 89 00:06:19,240 --> 00:06:20,170 No. 90 00:06:21,400 --> 00:06:23,210 Pan-pan is waiting for you at the top. 91 00:06:23,540 --> 00:06:24,370 Yue-qin, 92 00:06:24,740 --> 00:06:25,880 where's your drive? 93 00:06:26,340 --> 00:06:28,480 Zhi-shu was just praising you for being like a rubber band. 94 00:06:28,980 --> 00:06:29,950 What rubber band? 95 00:06:31,680 --> 00:06:32,650 Don't give up. 96 00:06:32,780 --> 00:06:35,490 Make sure you get to the top. Don't be a weakling. 97 00:06:35,850 --> 00:06:37,220 -Okay... -Go on, go for it! 98 00:06:37,750 --> 00:06:38,590 Don't give up! 99 00:06:46,660 --> 00:06:47,830 This is exhausting! 100 00:06:51,100 --> 00:06:51,940 The peak? 101 00:06:53,440 --> 00:06:55,440 Why is it so far away? 102 00:07:05,250 --> 00:07:06,180 Dear cherry, 103 00:07:06,480 --> 00:07:08,420 my happiness depends on you. 104 00:07:13,060 --> 00:07:13,890 You again? 105 00:07:14,720 --> 00:07:15,560 I didn't do anything! 106 00:07:16,930 --> 00:07:17,760 The staff said 107 00:07:18,400 --> 00:07:19,530 that you bought all 108 00:07:19,860 --> 00:07:20,730 the cherry cakes? 109 00:07:21,930 --> 00:07:22,770 Yes. 110 00:07:26,070 --> 00:07:27,600 Can I buy one off you? 111 00:07:28,140 --> 00:07:29,870 My son is sick and he's in the hospital. 112 00:07:30,010 --> 00:07:32,280 He said he wants to eat the cherry cake from this shop. 113 00:07:33,940 --> 00:07:34,780 Actually... 114 00:07:35,780 --> 00:07:37,980 I'm ashamed to call myself a father. 115 00:07:39,520 --> 00:07:40,350 Okay. 116 00:07:40,850 --> 00:07:42,050 Since you adore your son so much, 117 00:07:42,250 --> 00:07:43,190 I'll let you have them. 118 00:07:43,250 --> 00:07:45,360 Really? How much is it? I'll pay you double. 119 00:07:45,420 --> 00:07:46,820 No, it's okay. 120 00:07:47,490 --> 00:07:48,560 Just take whatever you need. 121 00:07:50,160 --> 00:07:51,090 Thanks. 122 00:07:51,730 --> 00:07:53,300 Seeing you like this 123 00:07:53,830 --> 00:07:55,230 reminds me of my dad back home. 124 00:07:56,000 --> 00:07:57,330 He always baked sweet potatoes 125 00:07:57,670 --> 00:07:59,000 so I could take along with me 126 00:07:59,340 --> 00:08:00,200 on my bus ride here. 127 00:08:01,640 --> 00:08:02,510 I'm sure 128 00:08:02,870 --> 00:08:04,610 your son will be very happy to eat these cakes. 129 00:08:05,340 --> 00:08:06,610 He'll recover very soon. 130 00:08:06,940 --> 00:08:07,780 Really? 131 00:08:07,940 --> 00:08:08,910 Hey. 132 00:08:09,380 --> 00:08:10,310 This one is the best. 133 00:08:10,850 --> 00:08:11,710 It's sweet but tangy. 134 00:08:12,350 --> 00:08:13,480 The taste of love. 135 00:08:14,820 --> 00:08:15,650 Try it. 136 00:08:18,690 --> 00:08:19,660 -It's delicious! -Right? 137 00:08:20,490 --> 00:08:22,630 -Can I have another bite? -Sure, here. 138 00:08:24,460 --> 00:08:26,660 Here. Open up... 139 00:08:26,960 --> 00:08:28,300 LADIES, MEN 140 00:08:32,240 --> 00:08:33,400 Excuse me, anyone in here? 141 00:08:34,440 --> 00:08:35,370 Anyone still here? 142 00:08:45,110 --> 00:08:46,380 FEMALE BATH 143 00:08:53,420 --> 00:08:54,960 I should go for a steam first. 144 00:08:55,590 --> 00:08:57,660 It'll make my pores open. 145 00:09:11,040 --> 00:09:12,210 FEMALE BATH 146 00:09:13,640 --> 00:09:15,010 MALE BATH 147 00:09:20,580 --> 00:09:21,450 Nice. 148 00:09:22,920 --> 00:09:23,750 Goodness. 149 00:09:24,890 --> 00:09:26,520 That's nice and warm. 150 00:09:29,590 --> 00:09:30,890 Time to go for a soak. 151 00:09:32,160 --> 00:09:33,000 My goodness. 152 00:09:33,500 --> 00:09:35,530 This is so relaxing! 153 00:09:37,600 --> 00:09:38,700 This weather 154 00:09:38,770 --> 00:09:41,140 is perfect for soaking in the hot bath. 155 00:09:41,910 --> 00:09:45,410 MEN, LADIES 156 00:09:47,780 --> 00:09:51,110 MEN, LADIES 157 00:10:12,670 --> 00:10:13,500 Zhi-shu! 158 00:10:14,800 --> 00:10:15,940 -Zhi-shu! -You... 159 00:10:16,010 --> 00:10:17,440 -What are you doing here? -You... 160 00:10:17,570 --> 00:10:18,740 Why did you come in here? 161 00:10:18,880 --> 00:10:20,080 This is the female bath! 162 00:10:20,310 --> 00:10:21,610 Get out, right now! 163 00:10:21,680 --> 00:10:24,210 I never thought that you'd be a pervert! 164 00:10:24,350 --> 00:10:25,750 -You're so-- -This is the male bath. 165 00:10:25,880 --> 00:10:26,720 What? 166 00:10:27,920 --> 00:10:30,020 -This is the male bath. -What? 167 00:10:30,090 --> 00:10:32,490 What are you talking about? This bath is for... 168 00:10:33,020 --> 00:10:33,920 It's past midnight. 169 00:10:34,660 --> 00:10:36,130 -What? -The male and female baths 170 00:10:36,190 --> 00:10:37,490 are switched at midnight. 171 00:10:39,460 --> 00:10:41,970 Did you come in before midnight? 172 00:10:42,030 --> 00:10:43,030 I... 173 00:10:46,740 --> 00:10:49,610 You mean to say that it's... 174 00:10:50,010 --> 00:10:51,040 Just hurry up and leave. 175 00:10:51,510 --> 00:10:52,440 I'll step outside for now. 176 00:11:02,250 --> 00:11:05,420 MEN 177 00:11:05,490 --> 00:11:06,560 That was close. 178 00:11:19,840 --> 00:11:21,000 Why are you still here? 179 00:11:23,170 --> 00:11:24,170 I didn't get to soak yet. 180 00:11:27,010 --> 00:11:27,880 Right. 181 00:11:27,940 --> 00:11:29,010 Sorry about that. 182 00:11:29,550 --> 00:11:31,250 What if other guys had gone in? 183 00:11:31,680 --> 00:11:33,450 What? What did you say? 184 00:11:34,420 --> 00:11:35,250 Nothing. 185 00:11:42,390 --> 00:11:43,230 Zhi-shu! 186 00:11:45,960 --> 00:11:46,800 Well... 187 00:11:47,500 --> 00:11:50,400 Can I ask you a question? 188 00:11:51,170 --> 00:11:52,000 What? 189 00:11:57,440 --> 00:11:58,310 Well... 190 00:11:59,140 --> 00:12:00,410 Do you regret 191 00:12:00,780 --> 00:12:03,580 not becoming an NTU student like Ya-jun and the rest? 192 00:12:05,720 --> 00:12:07,050 I suppose your life 193 00:12:07,650 --> 00:12:08,790 would've been better 194 00:12:09,120 --> 00:12:12,620 and happier compared to now if you were studying at NTU. 195 00:12:14,760 --> 00:12:17,530 Why do you think it's better for me to be at NTU? 196 00:12:19,760 --> 00:12:21,060 Isn't it obvious? 197 00:12:21,930 --> 00:12:25,130 Because you belong in that group. 198 00:12:30,040 --> 00:12:30,870 How about you? 199 00:12:31,570 --> 00:12:32,410 Me? 200 00:12:33,510 --> 00:12:34,980 What defines your happiness? 201 00:12:37,080 --> 00:12:37,910 Me? 202 00:12:44,950 --> 00:12:47,490 I know it's impossible for me to get into NTU 203 00:12:48,420 --> 00:12:50,330 but I already feel super happy 204 00:12:50,590 --> 00:12:53,200 and lucky that I managed to go to college. 205 00:12:54,230 --> 00:12:56,200 I know I'm terrible at tennis. 206 00:12:56,730 --> 00:12:57,570 But... 207 00:12:57,930 --> 00:12:59,400 I feel really happy 208 00:13:00,270 --> 00:13:01,900 to be able to join the Tennis Club 209 00:13:03,010 --> 00:13:04,510 and still be with you. 210 00:13:05,780 --> 00:13:07,740 When Mrs. Jiang bakes delicious cakes for me, 211 00:13:07,980 --> 00:13:09,050 I feel happy too. 212 00:13:09,680 --> 00:13:12,320 Also there was that time when I went shopping with Xiao-sen and Mei-mei 213 00:13:12,380 --> 00:13:14,880 and by chance we came across a huge sale at the makeup store. 214 00:13:15,180 --> 00:13:16,620 That was a happy moment too. 215 00:13:17,850 --> 00:13:19,790 To be able to have a good sleep every day... 216 00:13:25,290 --> 00:13:26,600 You say I'm blessed 217 00:13:27,200 --> 00:13:28,100 but it looks like... 218 00:13:29,700 --> 00:13:30,630 you're the happier one. 219 00:13:37,710 --> 00:13:38,540 Actually, 220 00:13:39,880 --> 00:13:41,980 my biggest happiness 221 00:13:42,480 --> 00:13:44,310 would be seeing the person I like happy. 222 00:14:06,300 --> 00:14:07,140 What? 223 00:14:07,670 --> 00:14:08,640 Is it snowing? 224 00:14:12,410 --> 00:14:14,010 It's actually snowing. 225 00:14:18,820 --> 00:14:19,680 My goodness! 226 00:14:20,450 --> 00:14:21,280 It's snowing! 227 00:14:22,290 --> 00:14:24,750 This is my first time seeing snow! 228 00:14:30,160 --> 00:14:30,990 Zhi-shu! 229 00:14:31,930 --> 00:14:33,000 Can you feel it? 230 00:14:34,730 --> 00:14:35,900 The feeling of happiness. 231 00:14:38,130 --> 00:14:39,070 Happiness? 232 00:14:39,970 --> 00:14:40,800 Yeah. 233 00:14:48,780 --> 00:14:49,610 Right! 234 00:14:51,480 --> 00:14:52,320 I heard that 235 00:14:52,850 --> 00:14:54,650 when two people watch the first snow fall together, 236 00:14:55,080 --> 00:14:56,390 they will never be apart. 237 00:14:58,120 --> 00:14:58,890 Really? 238 00:15:14,740 --> 00:15:16,440 Zhi-shu and Yue-qin's romantic spa date 239 00:15:17,910 --> 00:15:19,440 Zhi-shu and Yue-qin's romantic spa date 240 00:15:29,290 --> 00:15:30,120 You two. 241 00:15:31,390 --> 00:15:32,220 The page. 242 00:15:35,060 --> 00:15:35,890 He saw it. 243 00:15:39,900 --> 00:15:40,730 It's everywhere. 244 00:15:42,200 --> 00:15:43,030 Everywhere. 245 00:15:44,500 --> 00:15:45,640 Their photos are everywhere! 246 00:15:49,010 --> 00:15:49,840 What did you tell me? 247 00:15:50,440 --> 00:15:53,380 Leave Yue-qin alone so that she'll miss me, right? 248 00:15:55,210 --> 00:15:56,880 I didn't dare see her during winter break! 249 00:15:58,350 --> 00:15:59,120 Now what? 250 00:16:00,550 --> 00:16:01,680 -Hi. -Yue-qin. 251 00:16:06,320 --> 00:16:08,260 Hi, Ah-jin. I haven't seen you in a while. 252 00:16:10,390 --> 00:16:11,230 Yue-qin. 253 00:16:12,330 --> 00:16:13,160 I forgot. 254 00:16:13,630 --> 00:16:15,060 You don't have winter break. 255 00:16:15,830 --> 00:16:17,000 How was work? 256 00:16:17,470 --> 00:16:18,870 You must have been working hard. 257 00:16:21,570 --> 00:16:22,640 -Hard? -Yeah. 258 00:16:24,770 --> 00:16:25,610 My heart is broken. 259 00:16:26,310 --> 00:16:27,280 What? 260 00:16:34,020 --> 00:16:35,750 Who posted this? 261 00:16:37,120 --> 00:16:37,950 Goodness... 262 00:16:41,260 --> 00:16:42,120 You look happy. 263 00:16:43,160 --> 00:16:43,990 What? 264 00:16:46,200 --> 00:16:47,030 I'm going back to work. 265 00:16:49,170 --> 00:16:50,000 Hey... 266 00:16:53,470 --> 00:16:55,500 Ah-jin's always like this. 267 00:16:58,470 --> 00:17:01,780 Did you have fun at the spa with Zhi-shu? 268 00:17:04,210 --> 00:17:05,680 You know what? 269 00:17:05,980 --> 00:17:08,220 While I was at the spa, I saw... 270 00:17:08,620 --> 00:17:09,490 What did you see? 271 00:17:10,250 --> 00:17:11,420 Did you peep on Zhi-shu? 272 00:17:12,560 --> 00:17:14,160 What do you mean peep on him? 273 00:17:14,220 --> 00:17:15,490 Zhi-shu and I both... 274 00:17:19,530 --> 00:17:20,360 Goodness. 275 00:17:20,500 --> 00:17:23,800 This is not a good place for me to talk about it. 276 00:17:25,100 --> 00:17:26,070 -Wow. -Wow. 277 00:17:29,740 --> 00:17:31,110 Peeping is the only thing you can do. 278 00:17:35,110 --> 00:17:36,480 -What was it? -Tell us! 279 00:17:36,550 --> 00:17:37,810 -Later... -Yue-qin Xiang. 280 00:17:38,580 --> 00:17:39,420 Come here. 281 00:17:39,520 --> 00:17:40,350 Come. 282 00:17:43,550 --> 00:17:45,520 You and Zhi-shu seem to be progressing well. 283 00:17:46,620 --> 00:17:47,890 But I have to tell you something. 284 00:17:48,420 --> 00:17:50,260 -Think about it. -What is it? 285 00:18:09,410 --> 00:18:10,780 Yue-qin, you're back. 286 00:18:11,280 --> 00:18:12,480 Come over here. 287 00:18:12,850 --> 00:18:13,680 Sit down. 288 00:18:14,580 --> 00:18:15,580 Tell me, 289 00:18:15,850 --> 00:18:18,390 what was everyone's reaction when they saw the photo. 290 00:18:18,520 --> 00:18:19,360 What? 291 00:18:20,190 --> 00:18:21,090 Don't tell me 292 00:18:21,360 --> 00:18:22,630 that nobody checked the page? 293 00:18:24,260 --> 00:18:27,160 You mean the photo from the spa trip? 294 00:18:27,230 --> 00:18:29,800 -Yes. -I thought Ya-jun posted it. 295 00:18:31,430 --> 00:18:32,770 On the first day of school, 296 00:18:32,840 --> 00:18:35,500 you're greeted by the sensational couple photo I posted. 297 00:18:35,740 --> 00:18:36,710 It must have been exciting. 298 00:18:38,410 --> 00:18:39,240 Not bad I guess. 299 00:18:39,710 --> 00:18:42,380 By the way, can you help me 300 00:18:42,580 --> 00:18:44,010 take Zhi-shu's clothes 301 00:18:44,280 --> 00:18:46,120 -to his room? -Right. 302 00:18:46,180 --> 00:18:47,020 Okay. 303 00:18:48,180 --> 00:18:49,020 Thanks. 304 00:19:01,560 --> 00:19:03,800 It should be okay to leave them here, right? 305 00:19:12,480 --> 00:19:14,610 This is Zhi-shu's bed. 306 00:19:17,310 --> 00:19:19,480 This is Zhi-shu's room. 307 00:19:23,720 --> 00:19:27,260 I don't think I've ever taken a proper look at his bedroom. 308 00:19:30,790 --> 00:19:31,930 It's so tidy. 309 00:19:33,100 --> 00:19:34,300 It's not like Dad's room 310 00:19:34,630 --> 00:19:36,300 where there are dirty socks everywhere. 311 00:19:50,650 --> 00:19:51,880 FEMTOMETER TECHNICAL APPLICATION 312 00:19:52,250 --> 00:19:53,820 There really is a thing called femtometer. 313 00:19:58,490 --> 00:19:59,320 Wow. 314 00:20:05,430 --> 00:20:06,700 This looks complicated. 315 00:20:10,530 --> 00:20:12,000 HOUSE LEASE CONTRACT 316 00:20:12,640 --> 00:20:13,640 NANO TECHNOLOGY 317 00:20:14,770 --> 00:20:15,640 What's this? 318 00:20:16,610 --> 00:20:19,480 "House le..." 319 00:20:20,540 --> 00:20:22,180 I don't know this word. 320 00:20:22,510 --> 00:20:24,350 -"Le..." -Found something good? 321 00:20:25,080 --> 00:20:25,920 No, nothing. 322 00:20:31,190 --> 00:20:32,020 What are you doing? 323 00:20:33,020 --> 00:20:36,460 Mrs. Jiang wanted me to bring your clean laundry here. 324 00:20:37,990 --> 00:20:38,990 I see, thanks. 325 00:20:39,460 --> 00:20:40,930 Well... 326 00:20:42,100 --> 00:20:42,970 That... 327 00:20:43,030 --> 00:20:45,400 Whatever that contract is. 328 00:20:45,830 --> 00:20:47,040 "Lease Contract." 329 00:20:48,240 --> 00:20:49,670 Yeah, lease. 330 00:20:50,840 --> 00:20:52,780 Does "lease" mean 331 00:20:53,280 --> 00:20:55,010 renting a house? 332 00:20:57,480 --> 00:20:59,380 Don't get me wrong. 333 00:20:59,620 --> 00:21:02,280 I'm just asking because Bearded Chang told me something weird today. 334 00:21:03,320 --> 00:21:04,190 He said you're... 335 00:21:06,790 --> 00:21:07,620 What about me? 336 00:21:09,660 --> 00:21:10,490 He said... 337 00:21:11,660 --> 00:21:14,230 You're looking for a place to rent. 338 00:21:15,360 --> 00:21:16,200 He said 339 00:21:16,370 --> 00:21:18,270 that you might be moving out. 340 00:21:20,940 --> 00:21:22,300 But that's impossible, right? 341 00:21:22,710 --> 00:21:25,370 After all, this house is so nice and comfortable. 342 00:21:25,980 --> 00:21:28,340 Why would you move out, right? 343 00:21:28,410 --> 00:21:29,380 It's true. 344 00:21:30,210 --> 00:21:31,110 What? 345 00:21:32,850 --> 00:21:33,780 I'm moving out. 346 00:21:35,450 --> 00:21:36,550 I don't agree. 347 00:21:37,320 --> 00:21:38,690 I'll never say yes. 348 00:21:39,460 --> 00:21:41,820 What's the actual reason? 349 00:21:43,730 --> 00:21:45,630 The professor spoke to me a while ago. 350 00:21:46,230 --> 00:21:48,330 He suggested that I pursue a degree 351 00:21:49,000 --> 00:21:50,130 and try out teaching. 352 00:21:51,600 --> 00:21:54,100 As for dad, I know you want me to take over your business. 353 00:21:54,470 --> 00:21:56,910 I feel like it's time for me to think things through 354 00:21:57,210 --> 00:21:58,170 for my future. 355 00:21:58,310 --> 00:22:01,980 I will give you space to think about what you want to do. 356 00:22:02,340 --> 00:22:04,550 Do you really need to 357 00:22:04,880 --> 00:22:07,180 move out? 358 00:22:08,880 --> 00:22:11,950 I've always been under your care since I was born. 359 00:22:13,160 --> 00:22:14,420 The reason why I'm moving out 360 00:22:15,060 --> 00:22:18,130 is to find out whether I can adapt to this society on my own. 361 00:22:19,030 --> 00:22:21,030 I want to find my direction. 362 00:22:21,330 --> 00:22:24,670 -But, where will you stay-- -I've already found a place. 363 00:22:25,000 --> 00:22:26,540 -How about-- -I've also got a job. 364 00:22:26,970 --> 00:22:27,940 I will be fine. 365 00:22:30,970 --> 00:22:31,810 But this... 366 00:22:33,740 --> 00:22:35,010 -Chun-shui! -Yes. 367 00:22:35,110 --> 00:22:35,940 Tell him. 368 00:22:38,780 --> 00:22:39,620 Zhi-shu. 369 00:22:40,880 --> 00:22:43,590 Have you really thought this through? 370 00:22:45,220 --> 00:22:46,060 Chun-shui! 371 00:22:47,090 --> 00:22:49,020 Yes, I've made my decision. 372 00:22:52,360 --> 00:22:53,200 Okay. 373 00:22:53,360 --> 00:22:54,560 I support your decision. 374 00:22:56,170 --> 00:22:57,530 -Chun-shui! -Pan-pan. 375 00:22:57,930 --> 00:22:59,740 -Goodness. -How could you agree to this? 376 00:22:59,870 --> 00:23:01,640 Our son is a grown-up now. 377 00:23:02,070 --> 00:23:03,940 We should let him be independent. 378 00:23:04,970 --> 00:23:06,180 Okay? Stop crying. 379 00:23:06,640 --> 00:23:08,340 -No way! -How could this happen? 380 00:23:08,480 --> 00:23:09,680 He'll be fine. 381 00:23:17,790 --> 00:23:19,090 JIANG'S HOUSE 382 00:23:25,660 --> 00:23:26,500 Zhi-shu. 383 00:23:32,000 --> 00:23:34,270 Remember to feed Tiny when I'm not here. 384 00:23:35,870 --> 00:23:36,710 Zhi-shu. 385 00:23:37,270 --> 00:23:38,670 At least tell us 386 00:23:39,270 --> 00:23:40,540 where you're staying. 387 00:23:42,310 --> 00:23:45,110 Can you guarantee that you won't come if I told you? 388 00:23:46,850 --> 00:23:48,380 I don't want it to feel the same. 389 00:23:49,490 --> 00:23:50,620 But then... 390 00:23:52,420 --> 00:23:54,120 Goodness, Zhi-shu. 391 00:23:58,990 --> 00:24:00,400 Well, see you. 392 00:24:02,700 --> 00:24:04,300 Make sure to eat three meals a day. 393 00:24:05,470 --> 00:24:06,840 Keep your windows shut. 394 00:24:07,340 --> 00:24:09,670 Call us if you need anything, okay? 395 00:24:10,870 --> 00:24:11,710 Zhi-shu! 396 00:24:12,510 --> 00:24:13,340 Zhi-shu! 397 00:24:19,010 --> 00:24:19,850 I'm leaving. 398 00:24:29,560 --> 00:24:32,060 Zhi-shu really moved away. 399 00:26:22,140 --> 00:26:24,140 Subtitle translation by Jay Wong 25293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.