All language subtitles for Miss.in.Kiss.E19.170122.720p-NF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,570 --> 00:00:03,370 -Accept my kiss. -Accept my kiss. 2 00:02:09,220 --> 00:02:12,320 CAMPUS FESTIVAL 3 00:02:12,390 --> 00:02:15,620 I'll never stack tables that high ever again. 4 00:02:15,980 --> 00:02:16,980 I mean it. 5 00:02:17,640 --> 00:02:18,480 Come here. 6 00:02:19,110 --> 00:02:19,950 What? 7 00:02:23,150 --> 00:02:23,980 Don't move. 8 00:02:26,490 --> 00:02:27,320 Ouch! 9 00:02:45,910 --> 00:02:46,740 Yue-qin! 10 00:02:47,510 --> 00:02:48,340 Yue-qin! 11 00:02:48,510 --> 00:02:50,110 -Come with us, quick! -What? 12 00:02:50,180 --> 00:02:51,480 Zhi-shu Jiang, you come too. 13 00:02:51,780 --> 00:02:52,980 What? Where are we going? 14 00:02:53,610 --> 00:02:54,480 Wait! 15 00:02:55,720 --> 00:02:56,550 You guys... 16 00:02:56,750 --> 00:02:58,450 Why did you guys have to show up now? 17 00:03:00,490 --> 00:03:04,290 Didn't you see? If you two hadn't come, Zhi-shu and I would've... 18 00:03:05,160 --> 00:03:09,230 Goodness! I'm really hate you two. 19 00:03:09,630 --> 00:03:12,530 Yeah right. You would hate us more if we didn't show up. 20 00:03:12,700 --> 00:03:13,600 -Come! -Let's go! 21 00:03:15,670 --> 00:03:17,640 -Hurry! -What? 22 00:03:17,700 --> 00:03:21,540 Everyone, Yue-qin Xiang is here! Let me hear your cheers! 23 00:03:26,110 --> 00:03:28,550 Now, please look at the photos behind you. 24 00:03:30,250 --> 00:03:31,750 -Wow! -Zi-yu! 25 00:03:31,850 --> 00:03:33,050 2. ZI-YU, 7. YUE-QIN XIANG 26 00:03:35,290 --> 00:03:36,120 What's that? 27 00:03:36,720 --> 00:03:39,030 -Zi-yu! -Yue-qin! 28 00:03:39,590 --> 00:03:40,430 Everyone. 29 00:03:42,530 --> 00:03:43,460 Yes. 30 00:03:43,530 --> 00:03:46,170 After the intense online voting process, 31 00:03:46,330 --> 00:03:48,270 we are left with the final two contestants 32 00:03:48,330 --> 00:03:49,700 standing here on stage. 33 00:03:50,300 --> 00:03:55,040 Are you behind contestant number two, the popular model, Zi-yu Wu, 34 00:03:55,480 --> 00:03:58,780 or do you support the unexpected emergence of contestant number seven, 35 00:03:58,850 --> 00:04:02,350 Yue-qin Xiang? Let me hear your cheers! 36 00:04:02,420 --> 00:04:05,790 -Zi-yu! -Yue-qin! 37 00:04:05,850 --> 00:04:06,720 -Zi-yu! -Yue-qin! 38 00:04:06,790 --> 00:04:07,720 Hey! 39 00:04:07,820 --> 00:04:09,190 What is this all about? 40 00:04:09,260 --> 00:04:10,820 -Zi-yu! -Yue-qin! 41 00:04:10,890 --> 00:04:12,630 Are you playing dumb or what? 42 00:04:13,190 --> 00:04:15,430 You've made it to the finals of the Xingdou Goddess contest. 43 00:04:16,360 --> 00:04:17,360 Xingdou Goddess contest? 44 00:04:18,160 --> 00:04:19,600 That's impossible! Me? 45 00:04:20,700 --> 00:04:22,940 I would like to know how you made it here too. 46 00:04:23,000 --> 00:04:23,840 What? 47 00:04:23,900 --> 00:04:26,970 Hey, Zi-yu is smiling. She's giving me a smile! 48 00:04:27,140 --> 00:04:30,610 Zi-yu! I support you! The whole Tennis Club is behind you! 49 00:04:31,010 --> 00:04:32,210 Xingdou Goddess contest? 50 00:04:33,950 --> 00:04:35,980 When was that photo taken? 51 00:04:37,420 --> 00:04:38,280 That... 52 00:04:38,890 --> 00:04:39,850 That can't be me. 53 00:04:40,820 --> 00:04:41,650 Right? 54 00:04:41,990 --> 00:04:43,160 Can you hold this for me? 55 00:04:43,590 --> 00:04:44,760 Yes, sure. 56 00:04:54,770 --> 00:04:56,570 No way! Hey, that's... 57 00:04:57,270 --> 00:04:58,270 That's not me! 58 00:04:58,340 --> 00:04:59,440 Yue-qin! 59 00:04:59,510 --> 00:05:01,170 You're my goddess, Yue-qin! 60 00:05:01,240 --> 00:05:02,410 Zi-yu is the true goddess! 61 00:05:02,740 --> 00:05:04,780 Yue-qin! You're everyone's goddess! 62 00:05:04,980 --> 00:05:07,080 -Yue-qin! -Zi-yu! 63 00:05:07,150 --> 00:05:08,380 Quiet down, please. 64 00:05:08,620 --> 00:05:10,880 Everyone, for the past two months, 65 00:05:10,950 --> 00:05:14,590 all the male students have voted for the most beautiful campus goddess. 66 00:05:15,120 --> 00:05:17,860 We shall announce the result now. 67 00:05:20,560 --> 00:05:23,400 The 20th Xingdou Goddess 68 00:05:24,260 --> 00:05:25,160 goes to... 69 00:05:25,230 --> 00:05:26,070 Yue-qin! 70 00:05:26,130 --> 00:05:28,470 -Yue-qin! -Zi-yu! 71 00:05:28,600 --> 00:05:30,640 -It's Zi-yu, Zi-yu! -It's Yue-qin! 72 00:05:30,700 --> 00:05:33,310 -Yue-qin! -Zi-yu! 73 00:05:37,510 --> 00:05:41,150 Contestant number seven, Yue-qin Xiang! 74 00:05:41,480 --> 00:05:42,420 Congratulations! 75 00:05:43,880 --> 00:05:44,720 What? 76 00:05:52,060 --> 00:05:52,890 Yue-qin! 77 00:05:53,190 --> 00:05:55,130 You are my goddess! Yue-qin! 78 00:05:55,700 --> 00:05:56,860 Please turn on the lights. 79 00:05:57,400 --> 00:06:00,700 From the survey conducted during the voting process, 80 00:06:00,770 --> 00:06:04,600 we found that Yue-qin Xiang's photo showed an innocent yet glamorous look 81 00:06:04,900 --> 00:06:07,270 with her sweet face and alluring curves 82 00:06:07,470 --> 00:06:09,880 that created an amazing combination. 83 00:06:10,010 --> 00:06:11,380 As such, the male students 84 00:06:11,440 --> 00:06:15,780 were reminded of the little, cute girl next door from their childhood 85 00:06:16,550 --> 00:06:19,750 as well as their first love that they had a secret crush on in school. 86 00:06:20,090 --> 00:06:24,090 With such a vivid impression, Yue-qin has captured our imagination. 87 00:06:24,890 --> 00:06:27,230 Please put your hands together again 88 00:06:27,290 --> 00:06:30,860 for the 20th Xingdou Goddess, Yue-qin Xiang! 89 00:06:36,570 --> 00:06:38,810 -Yue-qin, you're gorgeous! -Yue-qin, you're gorgeous! 90 00:06:39,210 --> 00:06:41,810 Are you kidding me? Did they count the votes correctly? 91 00:06:43,010 --> 00:06:44,040 Recount the votes! 92 00:06:44,210 --> 00:06:45,650 -Hey! -What? 93 00:06:46,550 --> 00:06:48,950 Miss, do you mind stepping aside? 94 00:06:51,550 --> 00:06:54,720 Please tell us how you feel right now? 95 00:07:00,160 --> 00:07:01,090 I'm... 96 00:07:01,630 --> 00:07:05,900 Are you happy? Our new Xingdou Goddess is speechless due to the excitement. 97 00:07:06,170 --> 00:07:08,970 But it's okay, we'll just proceed with the awards then. 98 00:07:09,540 --> 00:07:11,670 A luxurious spa resort has kindly sponsored 99 00:07:12,110 --> 00:07:14,810 a free spa retreat for two. 100 00:07:15,040 --> 00:07:16,540 Congratulations! 101 00:07:16,680 --> 00:07:17,640 SPA TRIP 102 00:07:20,850 --> 00:07:21,680 All right. 103 00:07:22,080 --> 00:07:24,150 We've got our new Xingdou Goddess. 104 00:07:25,120 --> 00:07:26,050 But more importantly, 105 00:07:26,850 --> 00:07:29,660 who is our new Xingdou Prince? 106 00:07:31,560 --> 00:07:34,660 Just call out his name on stage and he would have to accept no matter what. 107 00:07:35,760 --> 00:07:36,600 Yue-qin! 108 00:07:36,660 --> 00:07:38,530 I'm here! Do you see me? 109 00:07:39,300 --> 00:07:40,130 Yue-qin! 110 00:07:41,470 --> 00:07:44,370 Prince? Can I choose anyone? 111 00:07:45,870 --> 00:07:48,740 Of course. Just call out his name and he'll be the prince. 112 00:07:49,740 --> 00:07:50,580 Now, 113 00:07:51,810 --> 00:07:54,650 please tell us who are you going to pick to be your Xingdou Prince? 114 00:07:57,550 --> 00:07:58,920 My prince is... 115 00:08:01,290 --> 00:08:02,120 Sorry, excuse me. 116 00:08:02,190 --> 00:08:03,020 Yes? 117 00:08:04,690 --> 00:08:06,560 Department of Physics freshman, Zhi-shu Jiang! 118 00:08:08,260 --> 00:08:12,000 She named a freshman from the Department of Physics, Zhi-shu Jiang. 119 00:08:12,200 --> 00:08:13,070 -There! -It's him! 120 00:08:13,130 --> 00:08:14,670 -Hey. -Zhi-shu is here. 121 00:08:17,540 --> 00:08:19,640 Zhi-shu, look! I... 122 00:08:22,440 --> 00:08:24,780 Hey, Yue-qin. Pick me! 123 00:08:25,040 --> 00:08:26,180 -I'm here! -Hey, stop it! 124 00:08:26,250 --> 00:08:27,580 -Calm down! -I'm here! 125 00:08:27,750 --> 00:08:29,380 -Shut up, you! -All right. 126 00:08:29,450 --> 00:08:31,880 Don't be sad even if you're not chosen. 127 00:08:31,950 --> 00:08:32,990 There's still a chance. 128 00:08:33,120 --> 00:08:34,290 -Zhi-shu, look! -After this, 129 00:08:34,350 --> 00:08:35,860 -we'll have another event -Look! 130 00:08:35,920 --> 00:08:36,960 at the Old Lunar tree. 131 00:08:37,020 --> 00:08:37,960 Why did you pick me? 132 00:08:38,060 --> 00:08:40,830 You may try your luck to connect the red string 133 00:08:40,960 --> 00:08:42,060 with our goddess. 134 00:08:43,960 --> 00:08:46,670 Okay, the 20th Xingdou Goddess, 135 00:08:47,970 --> 00:08:49,800 -Yue-qin Xiang -Why is Zhi-shu unhappy? 136 00:08:50,070 --> 00:08:51,340 and her prince, Zhi-shu Jiang 137 00:08:51,400 --> 00:08:53,610 -will take the stage. -Did I make him uncomfortable again? 138 00:08:53,670 --> 00:08:56,610 Please take a step forward. Get your cameras ready, 139 00:08:56,680 --> 00:08:59,180 we need to capture this historic moment. 140 00:09:14,990 --> 00:09:15,860 Look at the cameras. 141 00:09:17,400 --> 00:09:20,500 I don't think I want to do this anymore. 142 00:09:26,840 --> 00:09:29,440 I'm very honored to be chosen as the prince 143 00:09:29,540 --> 00:09:30,680 by the Xingdou Goddess. 144 00:09:34,510 --> 00:09:35,350 Today, 145 00:09:35,950 --> 00:09:37,520 I'll be your prince. 146 00:09:47,730 --> 00:09:51,130 Okay, let's have the Xingdou Prince and Xingdou Goddess 147 00:09:51,460 --> 00:09:52,600 take a picture together. 148 00:09:54,070 --> 00:09:55,270 Yue-qin, over here! 149 00:09:57,270 --> 00:09:59,910 I feel like I'm on cloud nine right now. 150 00:10:01,070 --> 00:10:04,540 I can't believe I managed to make a successful comeback! 151 00:10:10,150 --> 00:10:13,020 Goodness, how did it get so big? 152 00:10:21,930 --> 00:10:23,600 Tiny... 153 00:10:26,400 --> 00:10:27,830 Little friend... 154 00:10:28,630 --> 00:10:30,600 I brought you food. 155 00:10:31,140 --> 00:10:33,140 It's only been three months. 156 00:10:33,570 --> 00:10:36,810 How did Tiny turn into a giant? 157 00:10:48,290 --> 00:10:50,860 Thank goodness Xiao-sen and Mei-mei recorded the whole thing for me. 158 00:10:51,220 --> 00:10:53,860 Otherwise, I would have missed this beautiful moment 159 00:10:54,130 --> 00:10:56,360 of our Zhi-shu and Yue-qin. 160 00:11:02,200 --> 00:11:03,740 What's so hard about feeding the dog? 161 00:11:04,400 --> 00:11:05,240 Dummy. 162 00:11:05,500 --> 00:11:06,340 Hey! 163 00:11:06,410 --> 00:11:07,640 Don't be like your brother! 164 00:11:08,310 --> 00:11:09,840 Yue-qin, come. I want to ask you something. 165 00:11:09,910 --> 00:11:10,740 What? 166 00:11:11,310 --> 00:11:14,310 When are you going to the spa with Zhi-shu? 167 00:11:15,380 --> 00:11:17,550 Zhi-shu will never go with that dummy. 168 00:11:18,150 --> 00:11:18,990 Hey. 169 00:11:21,090 --> 00:11:24,190 I'm sure Zhi-shu won't want to go with me. 170 00:11:24,520 --> 00:11:28,630 That's not right. It wasn't easy for you to win this prize. 171 00:11:28,960 --> 00:11:29,800 Yeah. 172 00:11:33,270 --> 00:11:34,100 I know. 173 00:11:35,900 --> 00:11:38,300 I'll just say that it's a family trip. 174 00:11:38,870 --> 00:11:41,070 He can't say no to that, right? 175 00:11:43,180 --> 00:11:46,550 Our families should go on trips more often. 176 00:11:46,880 --> 00:11:49,350 Because we won't have time when you have a child. 177 00:11:49,420 --> 00:11:51,180 You'll be busy taking care of the kid. 178 00:11:51,620 --> 00:11:52,890 You won't have time for fun. 179 00:11:52,950 --> 00:11:54,420 -Mrs. Jiang. -We should-- 180 00:11:54,720 --> 00:11:55,590 -Yeah? -Well... 181 00:11:56,320 --> 00:11:58,690 Isn't it a little too early 182 00:11:59,660 --> 00:12:01,560 to be talking about having kids? 183 00:12:01,760 --> 00:12:02,600 Right. 184 00:12:05,530 --> 00:12:07,230 Well, it's fine. 185 00:12:07,370 --> 00:12:09,000 We'll just go together. 186 00:12:10,000 --> 00:12:13,240 Go tell Zhi-shu right now that I'm the one who planned it. 187 00:12:13,840 --> 00:12:15,270 -What? -Yes. 188 00:12:15,340 --> 00:12:17,280 -Now? -Yes, go on. 189 00:12:18,010 --> 00:12:18,840 Hurry. 190 00:12:19,610 --> 00:12:20,450 Hurry up. 191 00:12:20,850 --> 00:12:21,680 Okay. 192 00:12:55,310 --> 00:12:56,220 A luggage? 193 00:12:59,820 --> 00:13:01,420 What are you doing with the luggage? 194 00:13:03,220 --> 00:13:04,060 Nothing. 195 00:13:04,290 --> 00:13:05,190 What do you want? 196 00:13:08,560 --> 00:13:12,200 I was wondering if you still remember... 197 00:13:13,400 --> 00:13:16,340 the spa retreat voucher. 198 00:13:16,940 --> 00:13:17,840 Your prize. 199 00:13:18,840 --> 00:13:19,670 You remember that? 200 00:13:21,240 --> 00:13:22,170 Kind of hard to forget. 201 00:13:24,840 --> 00:13:26,280 You actually remember. 202 00:13:29,920 --> 00:13:32,320 Were you packing to go with me? 203 00:13:32,520 --> 00:13:33,350 Impossible. 204 00:13:33,990 --> 00:13:34,820 I see. 205 00:13:36,290 --> 00:13:40,830 Mrs. Jiang said the whole family will go so that the voucher is not wasted. 206 00:13:41,030 --> 00:13:41,860 Not interested. 207 00:13:42,430 --> 00:13:43,430 What? 208 00:13:43,960 --> 00:13:45,900 But it's rare for the family to go on trips together. 209 00:13:46,070 --> 00:13:48,300 Everyone will be disappointed if you don't go. 210 00:13:54,410 --> 00:13:57,710 It's freezing! Don't you think it's unusually cold this year? 211 00:13:58,410 --> 00:14:01,980 Yeah, the sun is shining bright, but it's still freezing cold. 212 00:14:03,280 --> 00:14:06,220 That's because you feel empty and lonely. 213 00:14:08,990 --> 00:14:12,430 I wish our love lives are not so sad and cold. 214 00:14:14,890 --> 00:14:15,730 Hey. 215 00:14:15,830 --> 00:14:17,300 Let's go for karaoke during winter break. 216 00:14:17,830 --> 00:14:19,630 Us three losers shall not go down without a fight. 217 00:14:19,870 --> 00:14:20,730 Well... 218 00:14:20,800 --> 00:14:23,640 I might not be able to go. 219 00:14:24,470 --> 00:14:28,010 Because I'm going to the spa with Zhi-shu. 220 00:14:28,770 --> 00:14:29,710 -Wow. -Wow. 221 00:14:30,440 --> 00:14:31,340 What? 222 00:14:31,880 --> 00:14:33,210 Where did he come from? 223 00:14:33,410 --> 00:14:35,750 Are you really going to the spa with Barbarian Jiang? 224 00:14:36,420 --> 00:14:39,020 Relax, it's a family trip. It's not just the two of us. 225 00:14:39,350 --> 00:14:40,190 I see. 226 00:14:41,720 --> 00:14:42,560 I'm going too. 227 00:14:45,660 --> 00:14:48,260 -I have a class. See you guys later. -Hey... 228 00:14:49,600 --> 00:14:50,700 -Bye. -Bye. 229 00:14:51,400 --> 00:14:52,830 -Yue-qin! -Hey, Ah-jin. 230 00:14:55,000 --> 00:14:56,140 What is it? 231 00:14:56,370 --> 00:14:58,570 Stop being such a stalker. 232 00:14:58,670 --> 00:15:02,270 You should disappear for a few days during the break and leave Yue-qin alone. 233 00:15:03,140 --> 00:15:06,650 Who knows Yue-qin might feel your absence, think something is off 234 00:15:06,780 --> 00:15:07,950 and start to miss you? 235 00:15:08,010 --> 00:15:09,220 Are you sure? 236 00:15:09,920 --> 00:15:11,150 Of course I am. 237 00:15:11,580 --> 00:15:13,950 You should take this time to improve yourself. 238 00:15:14,990 --> 00:15:15,820 Improve myself? 239 00:15:16,620 --> 00:15:19,490 This is the dessert that Zhi-shu made for the festival, Cherry Rainbow. 240 00:15:21,790 --> 00:15:22,730 What crap is that? 241 00:15:23,030 --> 00:15:24,830 My Passionately Salt-baked Chicken 242 00:15:25,430 --> 00:15:27,200 and Lovely Sweet Potato are much better. 243 00:15:27,670 --> 00:15:28,630 But... 244 00:15:28,700 --> 00:15:29,770 cherries. 245 00:15:30,640 --> 00:15:32,040 Cherries, Ah-jin! 246 00:15:33,010 --> 00:15:35,310 Cherries are Yue-qin's favorite! 247 00:15:36,510 --> 00:15:38,840 That's why you should improve yourself. 248 00:15:39,610 --> 00:15:41,780 Do some research during winter break 249 00:15:42,110 --> 00:15:47,120 and master all the recipes and tricks you can make with cherries. 250 00:15:48,790 --> 00:15:50,320 -Cherries, is it? -Yes. 251 00:15:51,120 --> 00:15:52,320 Such good friends. 252 00:15:54,530 --> 00:15:56,200 I can use cherries for... 253 00:16:00,200 --> 00:16:01,030 Delicious. 254 00:16:01,930 --> 00:16:02,770 Yes. 255 00:16:07,510 --> 00:16:08,810 -Thanks. -Thanks. 256 00:16:09,810 --> 00:16:10,640 Wow. 257 00:16:11,340 --> 00:16:14,550 It's so nice that our two families get to enjoy the spa 258 00:16:14,610 --> 00:16:16,520 in such cold weather. 259 00:16:17,080 --> 00:16:20,350 Yeah, I heard that the temperature might drop to zero degrees. 260 00:16:21,650 --> 00:16:22,820 -Zero degrees? -Yes. 261 00:16:23,190 --> 00:16:24,690 Have we ever had such cold weather? 262 00:16:24,860 --> 00:16:25,890 I don't think so. 263 00:16:26,460 --> 00:16:28,830 I miss Tiny. It feels so warm when you hug him. 264 00:16:28,890 --> 00:16:30,830 But Tiny can't go in the spa. 265 00:16:30,900 --> 00:16:32,630 If only Tiny came instead of you. 266 00:16:32,870 --> 00:16:34,270 -What? -Hey... 267 00:16:34,330 --> 00:16:37,100 -I'll give you a hug then. -No, go away! 268 00:16:37,540 --> 00:16:39,000 -Stay away from me! -Come here! 269 00:16:39,100 --> 00:16:40,870 Let me hug you, come here. 270 00:16:41,940 --> 00:16:43,080 -Let's go. -This way. 271 00:16:43,140 --> 00:16:44,910 -Let's go to our rooms. -Yes. 272 00:16:45,810 --> 00:16:47,610 LADIES, MEN 273 00:16:51,520 --> 00:16:53,290 This feels so good. 274 00:16:53,590 --> 00:16:56,520 This feels like heaven. 275 00:16:56,590 --> 00:16:57,490 Yeah. 276 00:16:58,490 --> 00:16:59,490 Chun-shui! 277 00:16:59,990 --> 00:17:03,000 This feels amazing! 278 00:17:03,460 --> 00:17:04,500 Can you hear me? 279 00:17:05,160 --> 00:17:06,800 Yes, I can hear you. 280 00:17:07,030 --> 00:17:09,340 How are you two doing over there? 281 00:17:09,800 --> 00:17:11,970 We're doing very well. 282 00:17:13,210 --> 00:17:14,570 Is Zhi-shu there too? 283 00:17:15,110 --> 00:17:15,940 Zhi-shu? 284 00:17:16,610 --> 00:17:18,080 Yes, he is. Why? 285 00:17:19,550 --> 00:17:21,610 Zhi-shu is here too. 286 00:17:23,250 --> 00:17:25,450 Wow! Yue-qin! 287 00:17:25,520 --> 00:17:29,090 How can your skin be so smooth? 288 00:17:30,890 --> 00:17:31,720 Mrs. Jiang... 289 00:17:32,190 --> 00:17:34,160 Wow, Yue-qin! 290 00:17:34,530 --> 00:17:37,360 Your body is incredible! 291 00:17:37,730 --> 00:17:39,200 Please stop. 292 00:17:41,100 --> 00:17:43,800 I hope Zhi-shu will be able to see it as soon 293 00:17:43,870 --> 00:17:45,740 -as possible! -Be quiet. 294 00:17:45,800 --> 00:17:47,510 -Don't be so loud. -Okay. 295 00:17:49,070 --> 00:17:49,910 Wipe your face. 296 00:17:49,980 --> 00:17:50,840 Wipe your ears. 297 00:17:51,340 --> 00:17:52,180 Wipe both your ears. 298 00:17:53,310 --> 00:17:54,150 How is that? 299 00:17:54,650 --> 00:17:55,480 Can you hear me? 300 00:17:55,550 --> 00:17:56,420 No. 301 00:17:56,850 --> 00:17:57,680 No? That's good. 302 00:17:57,920 --> 00:17:58,750 Zhi-shu! 303 00:17:58,950 --> 00:18:00,120 Did you hear that? 304 00:18:00,950 --> 00:18:01,820 Please! 305 00:18:03,520 --> 00:18:05,460 -Okay, quiet. -Yes. 306 00:18:06,830 --> 00:18:07,990 Wow, Yue-qin! 307 00:18:08,590 --> 00:18:10,700 Your skin is milky soft! 308 00:18:11,660 --> 00:18:13,500 You said you'll quiet down, right? 309 00:18:13,700 --> 00:18:14,830 I'll be quiet. 310 00:18:15,130 --> 00:18:15,970 Also, 311 00:18:16,040 --> 00:18:18,300 it's so smooth and silky 312 00:18:18,470 --> 00:18:20,510 -to the touch! -Be quiet. 313 00:18:20,570 --> 00:18:21,410 MENTAL BREAKDOWN 314 00:18:21,470 --> 00:18:23,210 -Okay, no more. -No more. 315 00:18:23,510 --> 00:18:26,280 Just one more thing. Your waist is so tiny! 316 00:18:26,750 --> 00:18:27,580 No. 317 00:18:43,200 --> 00:18:45,800 I'm thoroughly enjoying this spa retreat. 318 00:18:46,530 --> 00:18:48,800 It's been so long since I could relax like this. 319 00:18:50,340 --> 00:18:51,170 I'm so happy! 320 00:18:56,810 --> 00:18:57,680 Here. 321 00:18:57,740 --> 00:18:59,350 -Your food is here. -Thanks. 322 00:19:00,580 --> 00:19:01,780 -Please enjoy. -Yes. 323 00:19:02,450 --> 00:19:05,080 You know what's special about this restaurant? 324 00:19:05,220 --> 00:19:08,190 They change the menu according to the available seasonal produce. 325 00:19:08,620 --> 00:19:11,020 Look at the ingredients and vegetables today. 326 00:19:11,220 --> 00:19:12,160 They're very fresh. 327 00:19:12,220 --> 00:19:14,390 Let's take a group photo to commemorate this. 328 00:19:14,460 --> 00:19:16,060 -Okay. -Come. 329 00:19:16,230 --> 00:19:18,160 Look this way. Ready? 330 00:19:18,260 --> 00:19:20,770 One, two, three! 331 00:19:21,670 --> 00:19:22,600 Very nice. 332 00:19:23,200 --> 00:19:27,340 Hey, our vacation this time is all thanks to Yue-qin. 333 00:19:28,140 --> 00:19:29,840 It was such a romantic day. 334 00:19:32,210 --> 00:19:34,980 Now it's time for the Xingdou Goddess 335 00:19:35,110 --> 00:19:36,820 to choose her prince. 336 00:19:37,180 --> 00:19:39,350 Who could it be? 337 00:19:40,450 --> 00:19:41,290 "My prince is... 338 00:19:41,350 --> 00:19:43,190 -My prince is..." -Zhi-shu! 339 00:19:43,990 --> 00:19:45,420 "Yes! It's none other than 340 00:19:45,720 --> 00:19:46,560 Zhi-shu!" 341 00:19:46,690 --> 00:19:47,730 Long time no see. 342 00:19:48,530 --> 00:19:49,660 -Mrs. Jiang. -Hello. 343 00:19:49,730 --> 00:19:50,660 -Mr. Jiang. -Hi. 344 00:19:50,860 --> 00:19:51,700 Yu-shu. 345 00:19:52,600 --> 00:19:53,430 Hey. 346 00:19:53,730 --> 00:19:56,870 Isn't that Yue-qin Xiang from Class F? 347 00:19:57,100 --> 00:19:58,000 It's been a long time. 348 00:19:58,940 --> 00:19:59,810 Zhi-shu, 349 00:19:59,970 --> 00:20:02,440 I never expected to bump into you during this leadership camp. 350 00:20:02,840 --> 00:20:03,680 By the way, 351 00:20:04,010 --> 00:20:05,440 these are my friends from NTU. 352 00:20:05,540 --> 00:20:07,010 Hello, Zhi-shu Jiang. 353 00:20:07,510 --> 00:20:08,350 Nice to meet you. 354 00:20:10,480 --> 00:20:12,350 You guys know of Zhi-shu? 355 00:20:12,420 --> 00:20:15,450 Of course. His reputation as a genius is not just in Xingdou. 356 00:20:16,190 --> 00:20:18,790 It was a surprise to not see you at NTU. 357 00:20:19,260 --> 00:20:21,530 I see. You are students from NTU? 358 00:20:22,160 --> 00:20:24,560 You're welcome to join us. Come on, my treat. 359 00:20:24,630 --> 00:20:27,170 We should talk more. In the future, when Zhi-shu 360 00:20:27,800 --> 00:20:30,070 transfers over there, I hope you guys will help him out. 361 00:20:31,000 --> 00:20:33,840 Really? You're planning on switching to NTU, Zhi-shu? 362 00:20:34,240 --> 00:20:35,410 Join the Department of Physics. 363 00:20:35,470 --> 00:20:36,440 I heard you visited 364 00:20:36,510 --> 00:20:38,880 the Large Hadron Collider project at the Science Center. 365 00:20:39,510 --> 00:20:40,380 Zhi-shu, 366 00:20:40,550 --> 00:20:43,280 I think you're suited for a double major with business administration. 367 00:20:43,480 --> 00:20:44,320 That's right. 368 00:20:44,380 --> 00:20:46,420 NTU's Department of Business is very well-known. 369 00:20:47,120 --> 00:20:49,960 Go for it. You'll be able to join the company 370 00:20:50,520 --> 00:20:51,460 and take over my position. 371 00:20:51,520 --> 00:20:53,930 -That's ideal. -All right. We should continue eating. 372 00:20:54,530 --> 00:20:58,000 Zhi-shu, I have a special topic at school that I'd like to get your opinion on. 373 00:20:58,860 --> 00:21:00,670 Mr. and Mrs. Jiang, can I borrow Zhi-shu for a bit? 374 00:21:00,730 --> 00:21:02,330 Sure, take your time. 375 00:21:02,400 --> 00:21:03,470 We'll be right back, thanks. 376 00:21:03,800 --> 00:21:04,670 -Thanks. -This way. 377 00:21:05,240 --> 00:21:06,070 Come on. 378 00:21:07,070 --> 00:21:08,940 -NTU students know of him. -Yeah, impressive. 379 00:21:10,780 --> 00:21:12,710 Zhi-shu is still the same. 380 00:21:13,550 --> 00:21:17,380 He's always the center of attention no matter where he goes. 381 00:21:21,220 --> 00:21:22,220 NTU. 382 00:21:23,090 --> 00:21:25,690 That's the kind of place where Zhi-shu belongs. 383 00:21:29,860 --> 00:21:31,000 As for me... 384 00:21:35,600 --> 00:21:36,440 Goodness. 385 00:21:38,270 --> 00:21:39,640 This is so steep! 386 00:21:41,640 --> 00:21:42,470 Goodness. 387 00:21:43,540 --> 00:21:45,080 Come here. Yu-shu, Pan-pan. 388 00:21:45,140 --> 00:21:46,650 -Give me a victory sign. -Victory sign! 389 00:21:46,850 --> 00:21:48,680 -Yes! -Yes! Good! 390 00:21:51,650 --> 00:21:53,920 Too bad Dad didn't come. We have no footage of him. 391 00:21:54,220 --> 00:21:56,290 Well, he would have had a hard time climbing up this high. 392 00:21:56,520 --> 00:21:58,190 You know how unfit he is. 393 00:21:58,790 --> 00:22:01,060 He can just enjoy the spa and relax. 394 00:22:01,330 --> 00:22:04,160 Yes, I'll just shoot more of Yu-shu and Pan-pan. 395 00:22:04,400 --> 00:22:06,630 We'll record more footage and show it to your dad later. 396 00:22:06,700 --> 00:22:08,230 Yes, we should record more. 397 00:22:08,300 --> 00:22:10,800 Dong-liu, you're fitter. Why don't you go ahead 398 00:22:10,870 --> 00:22:12,070 -and film the surroundings. -Okay. 399 00:22:12,140 --> 00:22:14,570 -Yu-shu and I will catch up later. -Okay. Pan-pan. 400 00:22:14,640 --> 00:22:15,840 -Yeah? -You seem out of breath. 401 00:22:15,910 --> 00:22:17,380 Yeah, it is tiring. 402 00:22:17,740 --> 00:22:19,380 You should exercise more. I'll go ahead. 403 00:22:19,440 --> 00:22:20,310 Okay. 404 00:22:22,010 --> 00:22:22,850 Hey. 405 00:22:23,220 --> 00:22:24,150 Where's Yue-qin? 406 00:22:25,220 --> 00:22:26,080 Yue-qin! 407 00:22:28,350 --> 00:22:29,320 Are you okay? 408 00:22:30,590 --> 00:22:31,760 I'm okay. 409 00:22:32,620 --> 00:22:35,360 Don't mind me. You can go first. 410 00:22:35,730 --> 00:22:37,030 I'll be right behind you. 411 00:22:37,860 --> 00:22:39,500 -We'll be going then. -Yes. 412 00:22:39,930 --> 00:22:41,330 -All the best! -Yes! 413 00:22:41,930 --> 00:22:42,800 Let's go, Yu-shu. 414 00:22:44,770 --> 00:22:45,640 Mom, look. 415 00:22:45,970 --> 00:22:47,340 -What? -A mushroom. 416 00:22:48,340 --> 00:22:49,170 How cute. 417 00:22:54,210 --> 00:22:55,780 Why are they so fast? 418 00:22:58,950 --> 00:23:01,350 -Just leaders, working as one. -Just leaders, working as one. 419 00:23:01,420 --> 00:23:04,290 -Breaking limits, achieving success! -Breaking limits, achieving success! 420 00:23:07,330 --> 00:23:08,290 All the best! 421 00:23:16,100 --> 00:23:16,970 Why are you here too? 422 00:23:17,570 --> 00:23:18,400 Hey. 423 00:23:23,140 --> 00:23:25,110 I finally managed to get a spot in the leadership camp. 424 00:23:27,250 --> 00:23:28,750 But I'm always in last place. 425 00:23:30,150 --> 00:23:31,180 It's okay to laugh. 426 00:23:36,520 --> 00:23:38,060 -Here. -Thanks. 427 00:23:44,200 --> 00:23:45,600 I was at least second in high school. 428 00:23:46,260 --> 00:23:47,100 But now? 429 00:23:47,400 --> 00:23:49,700 I worked my ass off to get my foot into the prestigious NTU 430 00:23:50,400 --> 00:23:51,540 just to end up at the bottom. 431 00:23:54,310 --> 00:23:56,240 Unlike you. You're so lucky. 432 00:23:58,140 --> 00:23:58,980 Lucky? 433 00:23:59,810 --> 00:24:01,010 You've always been number one. 434 00:24:01,910 --> 00:24:03,850 Nothing keeps you down. 435 00:24:04,820 --> 00:24:06,950 Your family is rich. You have the good looks. 436 00:24:07,790 --> 00:24:09,490 Everything you do is smooth sailing. 437 00:24:11,220 --> 00:24:13,430 Most importantly, you get whatever you want. 438 00:24:14,530 --> 00:24:16,600 You're basically born to be successful. 439 00:24:19,000 --> 00:24:19,930 I can't compare. 440 00:24:23,770 --> 00:24:26,640 You're not me. How would you know what I want? 441 00:24:26,870 --> 00:24:29,540 Come on, you want more? That's a bit excessive, no? 442 00:24:31,480 --> 00:24:32,580 Give it some thought. 443 00:24:33,310 --> 00:24:35,310 You have a bright future in this field. 444 00:24:36,850 --> 00:24:39,420 -Thank you, sir. I will think about it. -All right. 445 00:24:40,090 --> 00:24:40,920 Okay. 446 00:26:46,240 --> 00:26:48,250 Subtitle translation by Jay Wong 30217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.