Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,620 --> 00:00:03,480
-Accept my kiss.
-Accept my kiss.
2
00:02:11,890 --> 00:02:14,990
Today is the most special day
for Yue-qin Xiang.
3
00:02:17,230 --> 00:02:20,060
A dream lies within the walls
of Classroom 311.
4
00:02:21,200 --> 00:02:23,770
To bridge the gap
between Class A and Class F.
5
00:02:24,400 --> 00:02:25,600
Zhi-shu and I
6
00:02:26,030 --> 00:02:27,600
will be attending the same class.
7
00:02:33,310 --> 00:02:35,680
Can I sit next to you?
8
00:02:36,080 --> 00:02:36,910
Zhi-shu.
9
00:02:39,650 --> 00:02:43,150
I heard the professor
for this class is very popular.
10
00:02:43,750 --> 00:02:45,620
I didn't expect you to pick this elective.
11
00:02:46,390 --> 00:02:47,820
I'm sure this is not a coincidence.
12
00:02:49,890 --> 00:02:51,290
Just like the guy
13
00:02:51,660 --> 00:02:52,730
sitting behind us.
14
00:02:54,460 --> 00:02:55,530
Hi, Yue-qin.
15
00:02:55,600 --> 00:02:57,830
Ah-jin? What are you doing here?
16
00:02:58,630 --> 00:03:00,070
I missed being in school
17
00:03:00,170 --> 00:03:01,470
so I came to experience it again.
18
00:03:02,840 --> 00:03:04,370
You actually miss studying?
19
00:03:08,340 --> 00:03:09,510
You know very well why.
20
00:03:10,080 --> 00:03:11,110
I have to attend class
21
00:03:11,580 --> 00:03:12,650
even when I'm busy with work.
22
00:03:14,250 --> 00:03:15,820
When Yue-qin checked your timetable,
23
00:03:16,420 --> 00:03:17,850
-I knew something--
-Hey!
24
00:03:19,250 --> 00:03:21,120
No such thing. I didn't check anything.
25
00:03:22,820 --> 00:03:24,160
Since you chose this subject,
26
00:03:24,230 --> 00:03:25,960
you need to make sure you pass.
27
00:03:27,130 --> 00:03:29,000
You don't have to worry about that.
28
00:03:32,800 --> 00:03:34,500
Good morning, everyone.
29
00:03:34,800 --> 00:03:37,240
-Morning.
-Morning.
30
00:03:37,310 --> 00:03:39,310
You guys seem to be in a good mood today.
31
00:03:40,010 --> 00:03:41,440
Let's begin our lesson.
32
00:03:41,980 --> 00:03:43,350
The subject today
33
00:03:43,410 --> 00:03:44,750
is "the path to the universe."
34
00:03:45,350 --> 00:03:46,920
"The path to the universe."
35
00:03:47,180 --> 00:03:49,450
We're going to talk
about western cosmology.
36
00:03:49,790 --> 00:03:51,450
Some main points include
37
00:03:52,020 --> 00:03:54,620
the dark matter of the universe
as well as dark energy.
38
00:03:54,690 --> 00:03:56,990
The age of the universe and also its size.
39
00:03:57,630 --> 00:03:58,530
All these
40
00:03:58,860 --> 00:04:00,200
are very...
41
00:04:04,100 --> 00:04:04,930
The student in black.
42
00:04:05,730 --> 00:04:07,470
Hey, the guy in black.
43
00:04:07,700 --> 00:04:08,770
The professor is calling you.
44
00:04:09,440 --> 00:04:10,270
Me?
45
00:04:10,570 --> 00:04:11,410
Yes, you.
46
00:04:11,740 --> 00:04:14,480
-Yes?
-Looks like you don't have your textbook.
47
00:04:15,080 --> 00:04:16,880
Why don't you share with the class
48
00:04:16,950 --> 00:04:18,650
what you find
49
00:04:19,380 --> 00:04:20,720
most interesting
50
00:04:21,450 --> 00:04:22,380
about today's topic?
51
00:04:28,960 --> 00:04:29,790
Cooking.
52
00:04:31,390 --> 00:04:33,900
-What?
-This is a physics class.
53
00:04:34,560 --> 00:04:37,200
So cooking is related to the universe?
54
00:04:42,400 --> 00:04:43,240
Okay.
55
00:04:43,310 --> 00:04:45,570
Fine, let me ask this girl.
56
00:04:45,910 --> 00:04:48,240
-Me?
-Tell us what you think.
57
00:04:49,680 --> 00:04:52,380
From general relativity to quantum physics
58
00:04:52,450 --> 00:04:54,550
and mechanics. Anything is fine.
59
00:04:55,480 --> 00:04:56,320
I see.
60
00:04:57,220 --> 00:04:58,290
Particles?
61
00:04:58,750 --> 00:04:59,920
I know one.
62
00:05:00,260 --> 00:05:02,520
The Femtometer Girl.
I'm very interested in that.
63
00:05:02,920 --> 00:05:04,560
Fiji aluminum?
64
00:05:04,630 --> 00:05:05,830
FIJI ALUMINUM
65
00:05:06,360 --> 00:05:08,700
It's a new kind of aluminum, right?
66
00:05:08,760 --> 00:05:09,700
No.
67
00:05:09,760 --> 00:05:11,300
I'm talking about the Femtometer Girl.
68
00:05:11,770 --> 00:05:14,170
You know, a very, very small girl.
69
00:05:14,570 --> 00:05:18,210
I get it! You're talking
about a Femtometer robot.
70
00:05:18,410 --> 00:05:21,710
A robot so small
that it can't be seen with bare eyes.
71
00:05:21,780 --> 00:05:24,150
It's used in a microscopic domain.
72
00:05:24,710 --> 00:05:25,550
Yes.
73
00:05:26,150 --> 00:05:28,180
This is indeed quite an interesting area.
74
00:05:28,850 --> 00:05:29,680
Right!
75
00:05:30,220 --> 00:05:31,050
Here!
76
00:05:31,350 --> 00:05:32,190
I get it.
77
00:05:32,550 --> 00:05:33,820
I'm the Femtometer Guy.
78
00:05:34,220 --> 00:05:37,030
I want to date the Femtometer Girl,
marry her and have children with her.
79
00:05:37,390 --> 00:05:39,430
-What is he saying?
-Is he joking?
80
00:05:39,830 --> 00:05:42,360
So you think that robots need to marry
81
00:05:42,460 --> 00:05:44,030
and have children?
82
00:05:44,230 --> 00:05:45,070
Yes.
83
00:05:45,370 --> 00:05:46,530
-I see.
-Yes.
84
00:05:46,740 --> 00:05:49,440
But this is diving more
into the field of philosophy.
85
00:05:49,970 --> 00:05:51,310
-I see.
-Sir.
86
00:05:51,370 --> 00:05:52,740
They are both Femtometer Brain.
87
00:05:53,240 --> 00:05:55,240
They have no clue
about the femtometer theory.
88
00:05:55,310 --> 00:05:56,510
They're just babbling.
89
00:05:56,850 --> 00:05:57,680
Hey,
90
00:05:57,910 --> 00:06:01,120
only Zhi-shu can call me Femtometer Brain.
Who said you could call me that?
91
00:06:01,180 --> 00:06:02,350
Zhi-shu can tell you.
92
00:06:05,450 --> 00:06:06,290
Hey.
93
00:06:06,990 --> 00:06:08,390
The title Femtometer Guy belongs to me.
94
00:06:09,360 --> 00:06:10,190
You hear me?
95
00:06:11,330 --> 00:06:12,160
Hey.
96
00:06:12,230 --> 00:06:13,860
Tell her, Zhi-shu.
97
00:06:15,730 --> 00:06:16,630
Looks like
98
00:06:16,700 --> 00:06:20,400
there is much to learn
about the new technology and theories.
99
00:06:20,670 --> 00:06:21,500
Students,
100
00:06:22,000 --> 00:06:23,710
you guys are so smart.
101
00:06:26,680 --> 00:06:28,480
Sit properly. Let's start the class.
102
00:06:50,670 --> 00:06:51,870
Where's Zhi-shu?
103
00:06:54,800 --> 00:06:55,640
Hey.
104
00:06:55,870 --> 00:06:57,070
Go pick up the ball.
105
00:06:57,670 --> 00:06:58,540
What?
106
00:06:59,370 --> 00:07:01,040
Why should I pick it up for you?
107
00:07:02,780 --> 00:07:03,850
Haven't you heard?
108
00:07:04,380 --> 00:07:06,610
Bearded Chang has assigned
everyone with their roles.
109
00:07:06,780 --> 00:07:09,350
As one of the worst players,
you're in charge of collecting the balls.
110
00:07:10,020 --> 00:07:10,850
What?
111
00:07:12,150 --> 00:07:13,460
How about Zhi-shu then?
112
00:07:14,720 --> 00:07:16,020
Zhi-shu is just a member by name.
113
00:07:16,290 --> 00:07:17,530
He might not attend practices.
114
00:07:18,030 --> 00:07:19,330
He mentioned this at the meeting.
115
00:07:19,830 --> 00:07:22,600
-What?
-I thought you two live together.
116
00:07:23,000 --> 00:07:24,130
How come you're so clueless?
117
00:07:25,900 --> 00:07:26,740
Right.
118
00:07:27,100 --> 00:07:29,100
I guess you two
are not that close after all.
119
00:07:30,870 --> 00:07:32,440
Yue-qin Xiang.
120
00:07:33,040 --> 00:07:35,140
Have you done your 50 sit-ups?
121
00:07:35,210 --> 00:07:36,140
What?
122
00:07:36,210 --> 00:07:37,310
What do you mean "what"?
123
00:07:37,680 --> 00:07:38,580
Get on with it!
124
00:07:39,050 --> 00:07:41,180
I'm ordering you to add 20 more
starting right now!
125
00:07:41,520 --> 00:07:42,350
Okay.
126
00:07:44,750 --> 00:07:46,190
We only want obedience
127
00:07:46,650 --> 00:07:48,190
in the Tennis Club.
128
00:07:48,990 --> 00:07:50,390
Reasonable orders are training.
129
00:07:50,990 --> 00:07:52,290
So are the unreasonable ones.
130
00:07:52,890 --> 00:07:55,400
I have my eyes on those who fail
to obey my orders.
131
00:07:55,460 --> 00:07:56,770
-You guys hear me?
-Yes!
132
00:07:58,970 --> 00:08:00,340
Zhi-shu is not coming.
133
00:08:00,700 --> 00:08:03,740
So why did I join the Tennis Club
134
00:08:03,810 --> 00:08:06,610
and be tortured by Bearded Chang?
135
00:08:11,610 --> 00:08:13,110
-Yue-qin!
-Yes?
136
00:08:14,450 --> 00:08:17,050
You're finally back.
137
00:08:17,150 --> 00:08:18,290
Come and sit.
138
00:08:18,820 --> 00:08:19,750
Sit down.
139
00:08:19,820 --> 00:08:20,790
-Have some fruits.
-Yes.
140
00:08:22,860 --> 00:08:25,190
So the thing is, since everyone is here,
141
00:08:25,260 --> 00:08:27,560
I've something that I want
to discuss with all of you.
142
00:08:27,700 --> 00:08:28,530
Okay.
143
00:08:29,730 --> 00:08:30,500
Here.
144
00:08:30,570 --> 00:08:34,170
This is a design plan. Have a look. Ta-da!
145
00:08:35,100 --> 00:08:38,770
Chun-sui and I have talked about this.
146
00:08:39,110 --> 00:08:42,310
We plan to renovate this house.
147
00:08:42,980 --> 00:08:45,610
We want to redo the partitions
of this house.
148
00:08:45,680 --> 00:08:48,120
Everyone will have their own
personal room.
149
00:08:49,150 --> 00:08:49,980
Take a look.
150
00:08:50,290 --> 00:08:51,950
This is Zhi-shu's room.
151
00:08:52,020 --> 00:08:53,920
This is Yu-shu's room.
152
00:08:54,260 --> 00:08:55,590
Now this one. Right here.
153
00:08:55,990 --> 00:08:57,690
This is Yue-qin's room.
154
00:08:58,590 --> 00:08:59,960
-Right. Dong-liu.
-Yes?
155
00:09:00,030 --> 00:09:01,800
I've also prepared a storage room
156
00:09:01,860 --> 00:09:04,830
for you to keep all your appliances.
It's right here.
157
00:09:05,030 --> 00:09:06,130
What do you think?
158
00:09:06,200 --> 00:09:07,870
Pan-pan, there's no need.
159
00:09:07,940 --> 00:09:09,040
Why do we need to renovate?
160
00:09:10,000 --> 00:09:11,670
-Is Yue-qin going to live here forever?
-Yes.
161
00:09:11,740 --> 00:09:12,670
Pan-pan.
162
00:09:12,770 --> 00:09:14,140
You shouldn't do this.
163
00:09:14,210 --> 00:09:16,510
Why not? Dong-liu,
164
00:09:16,580 --> 00:09:19,280
you and Yue-qin are practically
like family to us.
165
00:09:19,980 --> 00:09:20,920
Well...
166
00:09:21,980 --> 00:09:22,820
Well...
167
00:09:23,790 --> 00:09:24,850
How should I put this?
168
00:09:27,060 --> 00:09:28,360
I have already decided.
169
00:09:29,560 --> 00:09:31,160
-We are going to move out.
-What?
170
00:09:32,230 --> 00:09:34,360
Yue-qin and I will move to the restaurant.
171
00:09:35,060 --> 00:09:37,170
There's enough space there
for the both of us.
172
00:09:38,300 --> 00:09:39,130
What?
173
00:09:40,070 --> 00:09:41,000
You don't have to.
174
00:09:41,770 --> 00:09:44,670
Just look at the storage room
I planned for you.
175
00:09:44,740 --> 00:09:46,880
Everything you need is right here--
176
00:09:46,940 --> 00:09:48,180
-Pan-pan.
-Yes?
177
00:09:48,240 --> 00:09:49,080
Chun-shui.
178
00:09:50,550 --> 00:09:52,380
It's not about that. It's because...
179
00:09:54,220 --> 00:09:57,290
Ever since my daughter
ruined Zhi-shu's entrance exam,
180
00:09:58,490 --> 00:10:00,260
I can't free myself of guilt.
181
00:10:01,220 --> 00:10:02,220
I know
182
00:10:02,790 --> 00:10:04,830
that you guys aren't
holding me responsible, but...
183
00:10:05,660 --> 00:10:06,490
But...
184
00:10:07,600 --> 00:10:08,930
I hope that you two will let
185
00:10:09,800 --> 00:10:10,830
Yue-qin and I move out
186
00:10:11,700 --> 00:10:13,170
in order for me to feel better.
187
00:10:13,770 --> 00:10:14,600
Please.
188
00:10:14,670 --> 00:10:15,540
Dad...
189
00:10:16,040 --> 00:10:19,470
No, Yue-qin cannot move out!
190
00:10:19,540 --> 00:10:21,180
Dong-liu, you're not making sense.
191
00:10:21,240 --> 00:10:22,380
I won't accept it
192
00:10:22,440 --> 00:10:24,210
-if Yue-qin doesn't stay here.
-That's right.
193
00:10:25,110 --> 00:10:26,250
Dong-liu,
194
00:10:26,310 --> 00:10:28,220
-don't think too much.
-Yeah.
195
00:10:28,280 --> 00:10:29,750
You didn't do anything wrong.
196
00:10:29,820 --> 00:10:31,950
You can continue staying here.
You pay us rent
197
00:10:32,020 --> 00:10:34,260
and we think it's very reasonable.
You don't owe us anything.
198
00:10:34,320 --> 00:10:35,720
That's why we stayed for so long.
199
00:10:35,790 --> 00:10:37,190
Then just continue living here.
200
00:10:37,260 --> 00:10:38,090
But...
201
00:10:38,760 --> 00:10:39,990
we can't continue staying here.
202
00:10:41,700 --> 00:10:43,500
I don't think it's good
for Yue-qin to stay here.
203
00:10:44,730 --> 00:10:46,030
She keeps pestering Zhi-shu.
204
00:10:47,200 --> 00:10:48,500
She isn't going to change.
205
00:10:50,510 --> 00:10:53,210
Let us worry about Zhi-shu.
206
00:10:53,270 --> 00:10:54,210
Pan-pan.
207
00:10:54,840 --> 00:10:56,610
A relationship is between two people.
208
00:10:56,780 --> 00:10:58,380
You can't force what isn't there.
209
00:11:01,780 --> 00:11:03,020
You think I'll be content
210
00:11:03,080 --> 00:11:05,390
with any other girl by my side?
211
00:11:06,420 --> 00:11:08,860
I am particularly fond of Yue-qin
because she's special
212
00:11:08,920 --> 00:11:09,990
and lovely.
213
00:11:10,990 --> 00:11:13,730
Zhi-shu is my son. He'll come to like her.
214
00:11:14,100 --> 00:11:15,960
I know him, okay?
215
00:11:17,030 --> 00:11:18,870
-Dong-liu, you agree with me, right?
-Yes.
216
00:11:18,930 --> 00:11:20,440
-See?
-Zhi-shu, you like her, don't you?
217
00:11:20,500 --> 00:11:22,300
-You do, right?
-Right?
218
00:11:22,370 --> 00:11:23,240
Even just a little?
219
00:11:25,670 --> 00:11:27,480
Chun-shui, Pan-pan.
220
00:11:28,040 --> 00:11:29,340
Thank you for your kind words.
221
00:11:30,040 --> 00:11:31,050
My daughter Yue-qin
222
00:11:31,350 --> 00:11:32,980
must be the luckiest girl in the world.
223
00:11:34,950 --> 00:11:36,880
Thank you for being so nice to her.
224
00:11:38,420 --> 00:11:39,250
Yue-qin,
225
00:11:39,750 --> 00:11:40,590
come on.
226
00:11:42,590 --> 00:11:43,630
Say thank you to them.
227
00:11:44,530 --> 00:11:45,890
-Hey.
-Mrs. Jiang.
228
00:11:46,530 --> 00:11:47,400
Thank you.
229
00:11:50,670 --> 00:11:51,800
What is this?
230
00:11:53,940 --> 00:11:55,400
I won't allow you two to leave!
231
00:11:59,640 --> 00:12:00,780
-Pan-pan.
-Pan-pan.
232
00:12:32,440 --> 00:12:33,440
Are you sad to leave?
233
00:12:34,480 --> 00:12:35,340
Are you?
234
00:12:40,520 --> 00:12:41,350
Yue-qin.
235
00:12:44,420 --> 00:12:46,620
I thought long and carefully
236
00:12:47,460 --> 00:12:49,090
about moving out.
237
00:12:49,860 --> 00:12:50,690
But...
238
00:12:51,530 --> 00:12:52,730
it was wrong of me
239
00:12:53,430 --> 00:12:54,430
not to have asked you first.
240
00:12:58,070 --> 00:12:59,300
But just look at Pan-pan.
241
00:12:59,970 --> 00:13:01,340
She's investing more and more into it.
242
00:13:02,600 --> 00:13:04,610
I had to tell her that we're moving out.
243
00:13:06,940 --> 00:13:07,810
Yue-qin.
244
00:13:09,080 --> 00:13:10,480
We've lived here for a year.
245
00:13:11,350 --> 00:13:13,280
We can't take their goodwill for granted
246
00:13:14,250 --> 00:13:15,550
and stay here forever.
247
00:13:17,090 --> 00:13:17,920
Am I right?
248
00:13:22,520 --> 00:13:23,620
But of course
249
00:13:24,460 --> 00:13:26,390
I do wish for you to be with Zhi-shu.
250
00:13:27,160 --> 00:13:28,000
I really do.
251
00:13:31,330 --> 00:13:32,670
But from what I can see,
252
00:13:33,840 --> 00:13:35,400
Zhi-shu doesn't feel the same way.
253
00:13:41,140 --> 00:13:41,980
You and I...
254
00:13:43,710 --> 00:13:45,110
We are still like how we were before.
255
00:13:45,780 --> 00:13:47,650
We'll live a good life,
just the two of us.
256
00:13:48,950 --> 00:13:50,080
I'll take care of you.
257
00:13:51,450 --> 00:13:52,350
Don't worry.
258
00:13:53,050 --> 00:13:54,490
I'll take care of you, okay?
259
00:14:08,400 --> 00:14:09,270
You're moving out?
260
00:14:10,840 --> 00:14:11,710
Yes.
261
00:14:13,840 --> 00:14:15,540
Finally, I can have my life back.
262
00:14:18,610 --> 00:14:19,910
Good night then.
263
00:15:08,100 --> 00:15:08,930
Zhi-shu.
264
00:15:15,870 --> 00:15:18,370
I'm moving out tomorrow.
265
00:15:19,110 --> 00:15:22,110
After giving it some thought,
I want you to take this.
266
00:15:26,580 --> 00:15:27,780
Even though I'm moving away,
267
00:15:29,120 --> 00:15:31,690
I wish for you to have this pencil.
268
00:15:32,820 --> 00:15:34,620
Whenever you see this pencil,
269
00:15:34,690 --> 00:15:36,590
you'll be reminded
of the time we spent together.
270
00:15:37,830 --> 00:15:39,890
-I'm not--
-Please don't turn me down again.
271
00:15:41,900 --> 00:15:43,800
Just think of it as helping me.
272
00:15:53,940 --> 00:15:54,780
Thank you.
273
00:16:09,990 --> 00:16:11,060
Chun-shui.
274
00:16:11,160 --> 00:16:12,260
-Pan-pan.
-Yes.
275
00:16:12,330 --> 00:16:14,060
Thank you for taking care
of us this past year.
276
00:16:14,800 --> 00:16:17,130
We're sorry for causing so much trouble.
277
00:16:18,170 --> 00:16:20,070
Do come and visit my shop
when you have the time.
278
00:16:21,800 --> 00:16:23,470
I'm not good with words.
279
00:16:23,870 --> 00:16:25,570
Yue-qin, you tell them.
280
00:16:29,540 --> 00:16:32,050
Thank you, Mr. Jiang
for always being so understanding.
281
00:16:33,480 --> 00:16:35,880
Thank you, Mrs. Jiang
for the delicious meals.
282
00:16:36,580 --> 00:16:38,890
Playing at the stream with Yu-shu
283
00:16:39,490 --> 00:16:40,890
and tutor lessons from Zhi-shu.
284
00:16:42,220 --> 00:16:45,290
These are all happy memories
of my time here with all of you.
285
00:16:46,060 --> 00:16:47,700
I will never forget them.
286
00:16:49,000 --> 00:16:50,230
My goodness...
287
00:16:52,030 --> 00:16:52,870
Yue-qin.
288
00:16:53,600 --> 00:16:54,440
You...
289
00:16:55,400 --> 00:16:56,370
I'm...
290
00:16:56,970 --> 00:16:57,810
I'll...
291
00:16:58,310 --> 00:16:59,370
All right, Pan-pan.
292
00:16:59,440 --> 00:17:01,440
-Yeah?
-You'll make Yue-qin feel worse.
293
00:17:01,510 --> 00:17:02,840
-Come back here.
-But...
294
00:17:02,910 --> 00:17:05,680
Okay, that's enough. You guys can go on.
295
00:17:05,750 --> 00:17:07,450
-We're off then.
-Okay.
296
00:17:15,960 --> 00:17:17,460
You had to put up with me.
297
00:17:18,060 --> 00:17:18,930
I'm sorry about that.
298
00:17:24,070 --> 00:17:24,900
Good-bye.
299
00:17:38,450 --> 00:17:39,580
Come visit any time.
300
00:17:39,650 --> 00:17:41,080
-Yue-qin!
-See you!
301
00:17:41,150 --> 00:17:42,680
-See you!
-Okay.
302
00:17:42,750 --> 00:17:44,090
-Don't go!
-It's okay.
303
00:17:44,150 --> 00:17:45,390
Bye. Hey!
304
00:17:45,450 --> 00:17:46,320
Hey...
305
00:17:46,390 --> 00:17:48,020
-Yue-qin!
-Okay.
306
00:17:48,090 --> 00:17:49,560
-Hey!
-See you!
307
00:17:49,620 --> 00:17:50,890
See you, bye!
308
00:17:50,960 --> 00:17:53,130
-Don't go, Yue-qin!
-Enough, Pan-pan.
309
00:17:53,190 --> 00:17:55,000
-Yue-qin!
-Watch it, Pan-pan.
310
00:17:55,060 --> 00:17:56,530
-Goodness!
-Bye!
311
00:17:56,600 --> 00:17:58,300
-Bye!
-Yue-qin!
312
00:17:58,370 --> 00:17:59,230
Bye!
313
00:18:03,000 --> 00:18:03,970
It's time to eat.
314
00:18:07,040 --> 00:18:07,980
You.
315
00:18:08,910 --> 00:18:10,040
It's all your fault.
316
00:18:11,050 --> 00:18:13,010
I'm starting to dislike you.
317
00:18:16,150 --> 00:18:18,050
Pan-pan, be careful!
318
00:18:26,330 --> 00:18:27,530
It's over.
319
00:18:29,230 --> 00:18:32,100
The bond between Zhi-shu and I
320
00:18:32,170 --> 00:18:34,500
are slowly disappearing.
321
00:18:36,470 --> 00:18:38,340
Do you hear my heart breaking?
322
00:18:54,820 --> 00:18:55,760
Stop crying, okay?
323
00:18:56,920 --> 00:18:57,790
Yue-qin.
324
00:18:58,690 --> 00:18:59,560
Ah-jin.
325
00:19:00,430 --> 00:19:01,800
-Welcome home--
-Hey!
326
00:19:02,260 --> 00:19:03,130
Watch it.
327
00:19:06,000 --> 00:19:07,870
Yue-qin is finally back with me.
328
00:19:11,610 --> 00:19:12,570
No crying.
329
00:19:12,670 --> 00:19:14,380
What are you crying for?
330
00:19:15,040 --> 00:19:16,580
Yue-qin crying is enough already.
331
00:19:17,650 --> 00:19:18,510
Why are you crying?
332
00:19:20,010 --> 00:19:21,550
Why can't I cry?
333
00:19:21,620 --> 00:19:22,920
Why won't you let me cry?
334
00:19:22,980 --> 00:19:24,250
Who said guys cannot cry?
335
00:19:35,530 --> 00:19:37,430
Hey, Yue-qin, come.
336
00:19:37,800 --> 00:19:39,230
Follow me inside.
337
00:19:39,300 --> 00:19:40,330
Damn this Ah-jin.
338
00:19:41,370 --> 00:19:42,600
Do I look like a porter?
339
00:19:42,670 --> 00:19:43,840
All right, Dad.
340
00:19:43,900 --> 00:19:44,940
I'll carry them in later.
341
00:19:45,470 --> 00:19:46,310
No need!
342
00:19:47,270 --> 00:19:48,140
Such a crybaby.
343
00:19:53,150 --> 00:19:54,010
Not bad, right?
344
00:19:57,020 --> 00:19:58,750
Everything looks delicious.
345
00:19:58,820 --> 00:19:59,690
Really?
346
00:19:59,850 --> 00:20:01,620
I spent the whole morning making these.
347
00:20:02,160 --> 00:20:03,560
I came up with new dishes.
348
00:20:04,130 --> 00:20:05,260
New dishes?
349
00:20:06,160 --> 00:20:09,630
Yeah, Ah-jin cooked all these dishes
350
00:20:09,700 --> 00:20:11,430
based on your preferences.
351
00:20:11,500 --> 00:20:14,170
He said this would increase
the sales of the shop.
352
00:20:17,910 --> 00:20:19,540
Ah-jin worked really hard.
353
00:20:25,450 --> 00:20:26,880
Now is the best time
354
00:20:27,620 --> 00:20:29,720
to start binge eating.
355
00:20:29,980 --> 00:20:30,990
You're right.
356
00:20:31,050 --> 00:20:32,920
You should eat a lot.
357
00:20:32,990 --> 00:20:34,560
Eat as much as you can,
as much as you want.
358
00:20:35,260 --> 00:20:36,520
I'll take the luggage in.
359
00:20:36,590 --> 00:20:37,730
Okay, sure.
360
00:20:40,190 --> 00:20:42,200
So you're just going
to treat me like a porter, is it?
361
00:20:42,260 --> 00:20:43,530
No, Dad.
362
00:20:43,600 --> 00:20:45,200
I'll do it.
363
00:20:45,270 --> 00:20:46,100
Yes.
364
00:20:46,270 --> 00:20:47,400
You carry them.
365
00:20:49,100 --> 00:20:50,040
-Dad.
-Yeah?
366
00:20:50,170 --> 00:20:51,210
I can't open the door.
367
00:20:51,710 --> 00:20:52,940
Of course.
368
00:20:53,010 --> 00:20:54,680
Excuse me. There you go.
369
00:20:54,740 --> 00:20:56,140
-Thanks.
-Go ahead.
370
00:20:57,680 --> 00:20:58,510
Go on.
371
00:21:03,280 --> 00:21:05,850
Everything looks good.
372
00:21:12,890 --> 00:21:14,500
I have to get my spirits up
373
00:21:15,200 --> 00:21:17,230
after I finish eating this meal.
374
00:21:18,270 --> 00:21:19,670
No more crying.
375
00:21:21,400 --> 00:21:23,100
I will live a better life.
376
00:21:25,040 --> 00:21:26,870
I'm sure I will be fine
377
00:21:28,080 --> 00:21:30,040
even without having Zhi-shu around.
378
00:21:34,280 --> 00:21:35,420
New life,
379
00:21:35,980 --> 00:21:36,850
new challenges,
380
00:21:37,450 --> 00:21:38,550
new memories,
381
00:21:39,220 --> 00:21:40,150
-new feelings--
-Yeah!
382
00:21:40,820 --> 00:21:41,920
Prospective husband.
383
00:21:41,990 --> 00:21:43,760
-Yay!
-What are you doing, Ah-jin?
384
00:21:44,960 --> 00:21:46,830
I recorded all your wishes just now.
385
00:21:47,130 --> 00:21:48,360
What? Hey!
386
00:21:48,630 --> 00:21:50,760
Don't make things up. Delete it.
387
00:21:50,830 --> 00:21:52,000
-Give it to me!
-Look here.
388
00:21:52,070 --> 00:21:53,470
-Here.
-Goodness!
389
00:21:53,670 --> 00:21:54,740
Give it to me!
390
00:21:55,740 --> 00:21:58,040
-Delete it!
-No way.
391
00:21:58,310 --> 00:21:59,170
Hey!
392
00:21:59,440 --> 00:22:01,480
Give it to me.
393
00:22:01,540 --> 00:22:02,640
My Yue-qin.
394
00:22:04,450 --> 00:22:06,450
MESSY
395
00:22:13,650 --> 00:22:14,520
Mom.
396
00:22:14,790 --> 00:22:17,020
I'm hungry. What's for dinner?
397
00:22:18,730 --> 00:22:19,960
I didn't cook anything.
398
00:22:20,590 --> 00:22:21,430
What?
399
00:22:22,030 --> 00:22:23,100
I'm sorry.
400
00:22:24,030 --> 00:22:25,470
I'm not in the mood.
401
00:22:28,270 --> 00:22:31,110
Yu-shu, go clear the table.
I'll go buy us dinner.
402
00:22:31,840 --> 00:22:32,770
Okay.
403
00:22:32,840 --> 00:22:33,710
Hey.
404
00:22:34,810 --> 00:22:35,910
No need to get mine.
405
00:22:36,710 --> 00:22:38,210
I have no appetite.
406
00:23:00,770 --> 00:23:01,770
That dummy is finally gone.
407
00:23:09,780 --> 00:23:11,150
Yue-qin was the reason
408
00:23:11,650 --> 00:23:13,180
why I couldn't hand in my assignment.
409
00:23:13,950 --> 00:23:15,450
Yue-qin is cute and kind-hearted
410
00:23:15,520 --> 00:23:17,850
She even described herself
as cute and kind-hearted.
411
00:23:19,790 --> 00:23:20,790
What a joke.
412
00:23:21,590 --> 00:23:22,460
I can't stand her.
413
00:23:27,430 --> 00:23:28,560
Forehand, backhand.
414
00:23:29,160 --> 00:23:30,000
Intercept!
415
00:23:30,200 --> 00:23:31,130
Smash!
416
00:23:32,130 --> 00:23:34,400
Watch as I kick the opponent's ass!
417
00:23:35,000 --> 00:23:37,970
Yue-qin Xiang is such a great player!
418
00:23:40,140 --> 00:23:41,210
Zhi-shu, a mosquito!
419
00:23:43,840 --> 00:23:44,980
That was so cool!
420
00:23:50,720 --> 00:23:52,350
Watch your pose.
421
00:23:53,150 --> 00:23:54,520
The ball needs to go straight.
422
00:23:58,160 --> 00:23:59,630
Hey, you need to get it over the net!
423
00:24:03,800 --> 00:24:04,630
Yue-qin Xiang!
424
00:24:05,830 --> 00:24:07,900
Stop day dreaming
and go pick up the balls!
425
00:24:09,400 --> 00:24:11,710
But I'm exhausted.
426
00:24:12,640 --> 00:24:14,210
You're exhausted from collecting balls?
427
00:24:14,710 --> 00:24:16,040
Are you being serious?
428
00:24:16,580 --> 00:24:17,480
Hurry up!
429
00:24:19,850 --> 00:24:21,220
Time is almost up.
430
00:24:22,250 --> 00:24:24,150
-Are you done shopping, miss?
-What?
431
00:24:24,490 --> 00:24:26,090
-Get a move on!
-Okay...
432
00:24:27,890 --> 00:24:29,160
Do your job!
433
00:24:29,790 --> 00:24:31,230
-New feelings.
-Prospective husband!
434
00:24:31,860 --> 00:24:32,860
What are you doing?
435
00:24:32,960 --> 00:24:34,960
I recorded your wishes just now.
436
00:24:35,860 --> 00:24:36,800
Hey, ball girl.
437
00:24:37,500 --> 00:24:39,630
Quite a couple.
You and your prospective husband.
438
00:24:40,330 --> 00:24:41,170
What?
439
00:24:41,370 --> 00:24:42,240
New challenges.
440
00:24:42,900 --> 00:24:43,870
New memories.
441
00:24:44,570 --> 00:24:46,040
-New feelings.
-Prospective husband!
442
00:24:46,740 --> 00:24:47,640
What are you doing?
443
00:24:47,710 --> 00:24:51,150
Hey! Turn it off!
What if Zhi-shu sees that?
444
00:24:51,550 --> 00:24:52,580
He's already seen it.
445
00:24:52,650 --> 00:24:53,480
What?
446
00:24:56,320 --> 00:24:57,180
Zhi-shu!
447
00:24:58,090 --> 00:24:59,650
No, I didn't say those things.
448
00:25:00,150 --> 00:25:01,460
But you did.
449
00:25:03,320 --> 00:25:04,220
Zhi-shu,
450
00:25:04,290 --> 00:25:06,830
what do you think about Yue-qin
and her prospective husband?
451
00:25:08,500 --> 00:25:09,360
Not bad.
452
00:25:10,160 --> 00:25:11,070
A good match.
453
00:26:50,930 --> 00:26:52,670
Subtitle translation by Jay Wong
29093
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.