All language subtitles for Miss.in.Kiss.E13.170108.720p-NF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,620 --> 00:00:03,480 -Accept my kiss. -Accept my kiss. 2 00:02:11,890 --> 00:02:14,990 Today is the most special day for Yue-qin Xiang. 3 00:02:17,230 --> 00:02:20,060 A dream lies within the walls of Classroom 311. 4 00:02:21,200 --> 00:02:23,770 To bridge the gap between Class A and Class F. 5 00:02:24,400 --> 00:02:25,600 Zhi-shu and I 6 00:02:26,030 --> 00:02:27,600 will be attending the same class. 7 00:02:33,310 --> 00:02:35,680 Can I sit next to you? 8 00:02:36,080 --> 00:02:36,910 Zhi-shu. 9 00:02:39,650 --> 00:02:43,150 I heard the professor for this class is very popular. 10 00:02:43,750 --> 00:02:45,620 I didn't expect you to pick this elective. 11 00:02:46,390 --> 00:02:47,820 I'm sure this is not a coincidence. 12 00:02:49,890 --> 00:02:51,290 Just like the guy 13 00:02:51,660 --> 00:02:52,730 sitting behind us. 14 00:02:54,460 --> 00:02:55,530 Hi, Yue-qin. 15 00:02:55,600 --> 00:02:57,830 Ah-jin? What are you doing here? 16 00:02:58,630 --> 00:03:00,070 I missed being in school 17 00:03:00,170 --> 00:03:01,470 so I came to experience it again. 18 00:03:02,840 --> 00:03:04,370 You actually miss studying? 19 00:03:08,340 --> 00:03:09,510 You know very well why. 20 00:03:10,080 --> 00:03:11,110 I have to attend class 21 00:03:11,580 --> 00:03:12,650 even when I'm busy with work. 22 00:03:14,250 --> 00:03:15,820 When Yue-qin checked your timetable, 23 00:03:16,420 --> 00:03:17,850 -I knew something-- -Hey! 24 00:03:19,250 --> 00:03:21,120 No such thing. I didn't check anything. 25 00:03:22,820 --> 00:03:24,160 Since you chose this subject, 26 00:03:24,230 --> 00:03:25,960 you need to make sure you pass. 27 00:03:27,130 --> 00:03:29,000 You don't have to worry about that. 28 00:03:32,800 --> 00:03:34,500 Good morning, everyone. 29 00:03:34,800 --> 00:03:37,240 -Morning. -Morning. 30 00:03:37,310 --> 00:03:39,310 You guys seem to be in a good mood today. 31 00:03:40,010 --> 00:03:41,440 Let's begin our lesson. 32 00:03:41,980 --> 00:03:43,350 The subject today 33 00:03:43,410 --> 00:03:44,750 is "the path to the universe." 34 00:03:45,350 --> 00:03:46,920 "The path to the universe." 35 00:03:47,180 --> 00:03:49,450 We're going to talk about western cosmology. 36 00:03:49,790 --> 00:03:51,450 Some main points include 37 00:03:52,020 --> 00:03:54,620 the dark matter of the universe as well as dark energy. 38 00:03:54,690 --> 00:03:56,990 The age of the universe and also its size. 39 00:03:57,630 --> 00:03:58,530 All these 40 00:03:58,860 --> 00:04:00,200 are very... 41 00:04:04,100 --> 00:04:04,930 The student in black. 42 00:04:05,730 --> 00:04:07,470 Hey, the guy in black. 43 00:04:07,700 --> 00:04:08,770 The professor is calling you. 44 00:04:09,440 --> 00:04:10,270 Me? 45 00:04:10,570 --> 00:04:11,410 Yes, you. 46 00:04:11,740 --> 00:04:14,480 -Yes? -Looks like you don't have your textbook. 47 00:04:15,080 --> 00:04:16,880 Why don't you share with the class 48 00:04:16,950 --> 00:04:18,650 what you find 49 00:04:19,380 --> 00:04:20,720 most interesting 50 00:04:21,450 --> 00:04:22,380 about today's topic? 51 00:04:28,960 --> 00:04:29,790 Cooking. 52 00:04:31,390 --> 00:04:33,900 -What? -This is a physics class. 53 00:04:34,560 --> 00:04:37,200 So cooking is related to the universe? 54 00:04:42,400 --> 00:04:43,240 Okay. 55 00:04:43,310 --> 00:04:45,570 Fine, let me ask this girl. 56 00:04:45,910 --> 00:04:48,240 -Me? -Tell us what you think. 57 00:04:49,680 --> 00:04:52,380 From general relativity to quantum physics 58 00:04:52,450 --> 00:04:54,550 and mechanics. Anything is fine. 59 00:04:55,480 --> 00:04:56,320 I see. 60 00:04:57,220 --> 00:04:58,290 Particles? 61 00:04:58,750 --> 00:04:59,920 I know one. 62 00:05:00,260 --> 00:05:02,520 The Femtometer Girl. I'm very interested in that. 63 00:05:02,920 --> 00:05:04,560 Fiji aluminum? 64 00:05:04,630 --> 00:05:05,830 FIJI ALUMINUM 65 00:05:06,360 --> 00:05:08,700 It's a new kind of aluminum, right? 66 00:05:08,760 --> 00:05:09,700 No. 67 00:05:09,760 --> 00:05:11,300 I'm talking about the Femtometer Girl. 68 00:05:11,770 --> 00:05:14,170 You know, a very, very small girl. 69 00:05:14,570 --> 00:05:18,210 I get it! You're talking about a Femtometer robot. 70 00:05:18,410 --> 00:05:21,710 A robot so small that it can't be seen with bare eyes. 71 00:05:21,780 --> 00:05:24,150 It's used in a microscopic domain. 72 00:05:24,710 --> 00:05:25,550 Yes. 73 00:05:26,150 --> 00:05:28,180 This is indeed quite an interesting area. 74 00:05:28,850 --> 00:05:29,680 Right! 75 00:05:30,220 --> 00:05:31,050 Here! 76 00:05:31,350 --> 00:05:32,190 I get it. 77 00:05:32,550 --> 00:05:33,820 I'm the Femtometer Guy. 78 00:05:34,220 --> 00:05:37,030 I want to date the Femtometer Girl, marry her and have children with her. 79 00:05:37,390 --> 00:05:39,430 -What is he saying? -Is he joking? 80 00:05:39,830 --> 00:05:42,360 So you think that robots need to marry 81 00:05:42,460 --> 00:05:44,030 and have children? 82 00:05:44,230 --> 00:05:45,070 Yes. 83 00:05:45,370 --> 00:05:46,530 -I see. -Yes. 84 00:05:46,740 --> 00:05:49,440 But this is diving more into the field of philosophy. 85 00:05:49,970 --> 00:05:51,310 -I see. -Sir. 86 00:05:51,370 --> 00:05:52,740 They are both Femtometer Brain. 87 00:05:53,240 --> 00:05:55,240 They have no clue about the femtometer theory. 88 00:05:55,310 --> 00:05:56,510 They're just babbling. 89 00:05:56,850 --> 00:05:57,680 Hey, 90 00:05:57,910 --> 00:06:01,120 only Zhi-shu can call me Femtometer Brain. Who said you could call me that? 91 00:06:01,180 --> 00:06:02,350 Zhi-shu can tell you. 92 00:06:05,450 --> 00:06:06,290 Hey. 93 00:06:06,990 --> 00:06:08,390 The title Femtometer Guy belongs to me. 94 00:06:09,360 --> 00:06:10,190 You hear me? 95 00:06:11,330 --> 00:06:12,160 Hey. 96 00:06:12,230 --> 00:06:13,860 Tell her, Zhi-shu. 97 00:06:15,730 --> 00:06:16,630 Looks like 98 00:06:16,700 --> 00:06:20,400 there is much to learn about the new technology and theories. 99 00:06:20,670 --> 00:06:21,500 Students, 100 00:06:22,000 --> 00:06:23,710 you guys are so smart. 101 00:06:26,680 --> 00:06:28,480 Sit properly. Let's start the class. 102 00:06:50,670 --> 00:06:51,870 Where's Zhi-shu? 103 00:06:54,800 --> 00:06:55,640 Hey. 104 00:06:55,870 --> 00:06:57,070 Go pick up the ball. 105 00:06:57,670 --> 00:06:58,540 What? 106 00:06:59,370 --> 00:07:01,040 Why should I pick it up for you? 107 00:07:02,780 --> 00:07:03,850 Haven't you heard? 108 00:07:04,380 --> 00:07:06,610 Bearded Chang has assigned everyone with their roles. 109 00:07:06,780 --> 00:07:09,350 As one of the worst players, you're in charge of collecting the balls. 110 00:07:10,020 --> 00:07:10,850 What? 111 00:07:12,150 --> 00:07:13,460 How about Zhi-shu then? 112 00:07:14,720 --> 00:07:16,020 Zhi-shu is just a member by name. 113 00:07:16,290 --> 00:07:17,530 He might not attend practices. 114 00:07:18,030 --> 00:07:19,330 He mentioned this at the meeting. 115 00:07:19,830 --> 00:07:22,600 -What? -I thought you two live together. 116 00:07:23,000 --> 00:07:24,130 How come you're so clueless? 117 00:07:25,900 --> 00:07:26,740 Right. 118 00:07:27,100 --> 00:07:29,100 I guess you two are not that close after all. 119 00:07:30,870 --> 00:07:32,440 Yue-qin Xiang. 120 00:07:33,040 --> 00:07:35,140 Have you done your 50 sit-ups? 121 00:07:35,210 --> 00:07:36,140 What? 122 00:07:36,210 --> 00:07:37,310 What do you mean "what"? 123 00:07:37,680 --> 00:07:38,580 Get on with it! 124 00:07:39,050 --> 00:07:41,180 I'm ordering you to add 20 more starting right now! 125 00:07:41,520 --> 00:07:42,350 Okay. 126 00:07:44,750 --> 00:07:46,190 We only want obedience 127 00:07:46,650 --> 00:07:48,190 in the Tennis Club. 128 00:07:48,990 --> 00:07:50,390 Reasonable orders are training. 129 00:07:50,990 --> 00:07:52,290 So are the unreasonable ones. 130 00:07:52,890 --> 00:07:55,400 I have my eyes on those who fail to obey my orders. 131 00:07:55,460 --> 00:07:56,770 -You guys hear me? -Yes! 132 00:07:58,970 --> 00:08:00,340 Zhi-shu is not coming. 133 00:08:00,700 --> 00:08:03,740 So why did I join the Tennis Club 134 00:08:03,810 --> 00:08:06,610 and be tortured by Bearded Chang? 135 00:08:11,610 --> 00:08:13,110 -Yue-qin! -Yes? 136 00:08:14,450 --> 00:08:17,050 You're finally back. 137 00:08:17,150 --> 00:08:18,290 Come and sit. 138 00:08:18,820 --> 00:08:19,750 Sit down. 139 00:08:19,820 --> 00:08:20,790 -Have some fruits. -Yes. 140 00:08:22,860 --> 00:08:25,190 So the thing is, since everyone is here, 141 00:08:25,260 --> 00:08:27,560 I've something that I want to discuss with all of you. 142 00:08:27,700 --> 00:08:28,530 Okay. 143 00:08:29,730 --> 00:08:30,500 Here. 144 00:08:30,570 --> 00:08:34,170 This is a design plan. Have a look. Ta-da! 145 00:08:35,100 --> 00:08:38,770 Chun-sui and I have talked about this. 146 00:08:39,110 --> 00:08:42,310 We plan to renovate this house. 147 00:08:42,980 --> 00:08:45,610 We want to redo the partitions of this house. 148 00:08:45,680 --> 00:08:48,120 Everyone will have their own personal room. 149 00:08:49,150 --> 00:08:49,980 Take a look. 150 00:08:50,290 --> 00:08:51,950 This is Zhi-shu's room. 151 00:08:52,020 --> 00:08:53,920 This is Yu-shu's room. 152 00:08:54,260 --> 00:08:55,590 Now this one. Right here. 153 00:08:55,990 --> 00:08:57,690 This is Yue-qin's room. 154 00:08:58,590 --> 00:08:59,960 -Right. Dong-liu. -Yes? 155 00:09:00,030 --> 00:09:01,800 I've also prepared a storage room 156 00:09:01,860 --> 00:09:04,830 for you to keep all your appliances. It's right here. 157 00:09:05,030 --> 00:09:06,130 What do you think? 158 00:09:06,200 --> 00:09:07,870 Pan-pan, there's no need. 159 00:09:07,940 --> 00:09:09,040 Why do we need to renovate? 160 00:09:10,000 --> 00:09:11,670 -Is Yue-qin going to live here forever? -Yes. 161 00:09:11,740 --> 00:09:12,670 Pan-pan. 162 00:09:12,770 --> 00:09:14,140 You shouldn't do this. 163 00:09:14,210 --> 00:09:16,510 Why not? Dong-liu, 164 00:09:16,580 --> 00:09:19,280 you and Yue-qin are practically like family to us. 165 00:09:19,980 --> 00:09:20,920 Well... 166 00:09:21,980 --> 00:09:22,820 Well... 167 00:09:23,790 --> 00:09:24,850 How should I put this? 168 00:09:27,060 --> 00:09:28,360 I have already decided. 169 00:09:29,560 --> 00:09:31,160 -We are going to move out. -What? 170 00:09:32,230 --> 00:09:34,360 Yue-qin and I will move to the restaurant. 171 00:09:35,060 --> 00:09:37,170 There's enough space there for the both of us. 172 00:09:38,300 --> 00:09:39,130 What? 173 00:09:40,070 --> 00:09:41,000 You don't have to. 174 00:09:41,770 --> 00:09:44,670 Just look at the storage room I planned for you. 175 00:09:44,740 --> 00:09:46,880 Everything you need is right here-- 176 00:09:46,940 --> 00:09:48,180 -Pan-pan. -Yes? 177 00:09:48,240 --> 00:09:49,080 Chun-shui. 178 00:09:50,550 --> 00:09:52,380 It's not about that. It's because... 179 00:09:54,220 --> 00:09:57,290 Ever since my daughter ruined Zhi-shu's entrance exam, 180 00:09:58,490 --> 00:10:00,260 I can't free myself of guilt. 181 00:10:01,220 --> 00:10:02,220 I know 182 00:10:02,790 --> 00:10:04,830 that you guys aren't holding me responsible, but... 183 00:10:05,660 --> 00:10:06,490 But... 184 00:10:07,600 --> 00:10:08,930 I hope that you two will let 185 00:10:09,800 --> 00:10:10,830 Yue-qin and I move out 186 00:10:11,700 --> 00:10:13,170 in order for me to feel better. 187 00:10:13,770 --> 00:10:14,600 Please. 188 00:10:14,670 --> 00:10:15,540 Dad... 189 00:10:16,040 --> 00:10:19,470 No, Yue-qin cannot move out! 190 00:10:19,540 --> 00:10:21,180 Dong-liu, you're not making sense. 191 00:10:21,240 --> 00:10:22,380 I won't accept it 192 00:10:22,440 --> 00:10:24,210 -if Yue-qin doesn't stay here. -That's right. 193 00:10:25,110 --> 00:10:26,250 Dong-liu, 194 00:10:26,310 --> 00:10:28,220 -don't think too much. -Yeah. 195 00:10:28,280 --> 00:10:29,750 You didn't do anything wrong. 196 00:10:29,820 --> 00:10:31,950 You can continue staying here. You pay us rent 197 00:10:32,020 --> 00:10:34,260 and we think it's very reasonable. You don't owe us anything. 198 00:10:34,320 --> 00:10:35,720 That's why we stayed for so long. 199 00:10:35,790 --> 00:10:37,190 Then just continue living here. 200 00:10:37,260 --> 00:10:38,090 But... 201 00:10:38,760 --> 00:10:39,990 we can't continue staying here. 202 00:10:41,700 --> 00:10:43,500 I don't think it's good for Yue-qin to stay here. 203 00:10:44,730 --> 00:10:46,030 She keeps pestering Zhi-shu. 204 00:10:47,200 --> 00:10:48,500 She isn't going to change. 205 00:10:50,510 --> 00:10:53,210 Let us worry about Zhi-shu. 206 00:10:53,270 --> 00:10:54,210 Pan-pan. 207 00:10:54,840 --> 00:10:56,610 A relationship is between two people. 208 00:10:56,780 --> 00:10:58,380 You can't force what isn't there. 209 00:11:01,780 --> 00:11:03,020 You think I'll be content 210 00:11:03,080 --> 00:11:05,390 with any other girl by my side? 211 00:11:06,420 --> 00:11:08,860 I am particularly fond of Yue-qin because she's special 212 00:11:08,920 --> 00:11:09,990 and lovely. 213 00:11:10,990 --> 00:11:13,730 Zhi-shu is my son. He'll come to like her. 214 00:11:14,100 --> 00:11:15,960 I know him, okay? 215 00:11:17,030 --> 00:11:18,870 -Dong-liu, you agree with me, right? -Yes. 216 00:11:18,930 --> 00:11:20,440 -See? -Zhi-shu, you like her, don't you? 217 00:11:20,500 --> 00:11:22,300 -You do, right? -Right? 218 00:11:22,370 --> 00:11:23,240 Even just a little? 219 00:11:25,670 --> 00:11:27,480 Chun-shui, Pan-pan. 220 00:11:28,040 --> 00:11:29,340 Thank you for your kind words. 221 00:11:30,040 --> 00:11:31,050 My daughter Yue-qin 222 00:11:31,350 --> 00:11:32,980 must be the luckiest girl in the world. 223 00:11:34,950 --> 00:11:36,880 Thank you for being so nice to her. 224 00:11:38,420 --> 00:11:39,250 Yue-qin, 225 00:11:39,750 --> 00:11:40,590 come on. 226 00:11:42,590 --> 00:11:43,630 Say thank you to them. 227 00:11:44,530 --> 00:11:45,890 -Hey. -Mrs. Jiang. 228 00:11:46,530 --> 00:11:47,400 Thank you. 229 00:11:50,670 --> 00:11:51,800 What is this? 230 00:11:53,940 --> 00:11:55,400 I won't allow you two to leave! 231 00:11:59,640 --> 00:12:00,780 -Pan-pan. -Pan-pan. 232 00:12:32,440 --> 00:12:33,440 Are you sad to leave? 233 00:12:34,480 --> 00:12:35,340 Are you? 234 00:12:40,520 --> 00:12:41,350 Yue-qin. 235 00:12:44,420 --> 00:12:46,620 I thought long and carefully 236 00:12:47,460 --> 00:12:49,090 about moving out. 237 00:12:49,860 --> 00:12:50,690 But... 238 00:12:51,530 --> 00:12:52,730 it was wrong of me 239 00:12:53,430 --> 00:12:54,430 not to have asked you first. 240 00:12:58,070 --> 00:12:59,300 But just look at Pan-pan. 241 00:12:59,970 --> 00:13:01,340 She's investing more and more into it. 242 00:13:02,600 --> 00:13:04,610 I had to tell her that we're moving out. 243 00:13:06,940 --> 00:13:07,810 Yue-qin. 244 00:13:09,080 --> 00:13:10,480 We've lived here for a year. 245 00:13:11,350 --> 00:13:13,280 We can't take their goodwill for granted 246 00:13:14,250 --> 00:13:15,550 and stay here forever. 247 00:13:17,090 --> 00:13:17,920 Am I right? 248 00:13:22,520 --> 00:13:23,620 But of course 249 00:13:24,460 --> 00:13:26,390 I do wish for you to be with Zhi-shu. 250 00:13:27,160 --> 00:13:28,000 I really do. 251 00:13:31,330 --> 00:13:32,670 But from what I can see, 252 00:13:33,840 --> 00:13:35,400 Zhi-shu doesn't feel the same way. 253 00:13:41,140 --> 00:13:41,980 You and I... 254 00:13:43,710 --> 00:13:45,110 We are still like how we were before. 255 00:13:45,780 --> 00:13:47,650 We'll live a good life, just the two of us. 256 00:13:48,950 --> 00:13:50,080 I'll take care of you. 257 00:13:51,450 --> 00:13:52,350 Don't worry. 258 00:13:53,050 --> 00:13:54,490 I'll take care of you, okay? 259 00:14:08,400 --> 00:14:09,270 You're moving out? 260 00:14:10,840 --> 00:14:11,710 Yes. 261 00:14:13,840 --> 00:14:15,540 Finally, I can have my life back. 262 00:14:18,610 --> 00:14:19,910 Good night then. 263 00:15:08,100 --> 00:15:08,930 Zhi-shu. 264 00:15:15,870 --> 00:15:18,370 I'm moving out tomorrow. 265 00:15:19,110 --> 00:15:22,110 After giving it some thought, I want you to take this. 266 00:15:26,580 --> 00:15:27,780 Even though I'm moving away, 267 00:15:29,120 --> 00:15:31,690 I wish for you to have this pencil. 268 00:15:32,820 --> 00:15:34,620 Whenever you see this pencil, 269 00:15:34,690 --> 00:15:36,590 you'll be reminded of the time we spent together. 270 00:15:37,830 --> 00:15:39,890 -I'm not-- -Please don't turn me down again. 271 00:15:41,900 --> 00:15:43,800 Just think of it as helping me. 272 00:15:53,940 --> 00:15:54,780 Thank you. 273 00:16:09,990 --> 00:16:11,060 Chun-shui. 274 00:16:11,160 --> 00:16:12,260 -Pan-pan. -Yes. 275 00:16:12,330 --> 00:16:14,060 Thank you for taking care of us this past year. 276 00:16:14,800 --> 00:16:17,130 We're sorry for causing so much trouble. 277 00:16:18,170 --> 00:16:20,070 Do come and visit my shop when you have the time. 278 00:16:21,800 --> 00:16:23,470 I'm not good with words. 279 00:16:23,870 --> 00:16:25,570 Yue-qin, you tell them. 280 00:16:29,540 --> 00:16:32,050 Thank you, Mr. Jiang for always being so understanding. 281 00:16:33,480 --> 00:16:35,880 Thank you, Mrs. Jiang for the delicious meals. 282 00:16:36,580 --> 00:16:38,890 Playing at the stream with Yu-shu 283 00:16:39,490 --> 00:16:40,890 and tutor lessons from Zhi-shu. 284 00:16:42,220 --> 00:16:45,290 These are all happy memories of my time here with all of you. 285 00:16:46,060 --> 00:16:47,700 I will never forget them. 286 00:16:49,000 --> 00:16:50,230 My goodness... 287 00:16:52,030 --> 00:16:52,870 Yue-qin. 288 00:16:53,600 --> 00:16:54,440 You... 289 00:16:55,400 --> 00:16:56,370 I'm... 290 00:16:56,970 --> 00:16:57,810 I'll... 291 00:16:58,310 --> 00:16:59,370 All right, Pan-pan. 292 00:16:59,440 --> 00:17:01,440 -Yeah? -You'll make Yue-qin feel worse. 293 00:17:01,510 --> 00:17:02,840 -Come back here. -But... 294 00:17:02,910 --> 00:17:05,680 Okay, that's enough. You guys can go on. 295 00:17:05,750 --> 00:17:07,450 -We're off then. -Okay. 296 00:17:15,960 --> 00:17:17,460 You had to put up with me. 297 00:17:18,060 --> 00:17:18,930 I'm sorry about that. 298 00:17:24,070 --> 00:17:24,900 Good-bye. 299 00:17:38,450 --> 00:17:39,580 Come visit any time. 300 00:17:39,650 --> 00:17:41,080 -Yue-qin! -See you! 301 00:17:41,150 --> 00:17:42,680 -See you! -Okay. 302 00:17:42,750 --> 00:17:44,090 -Don't go! -It's okay. 303 00:17:44,150 --> 00:17:45,390 Bye. Hey! 304 00:17:45,450 --> 00:17:46,320 Hey... 305 00:17:46,390 --> 00:17:48,020 -Yue-qin! -Okay. 306 00:17:48,090 --> 00:17:49,560 -Hey! -See you! 307 00:17:49,620 --> 00:17:50,890 See you, bye! 308 00:17:50,960 --> 00:17:53,130 -Don't go, Yue-qin! -Enough, Pan-pan. 309 00:17:53,190 --> 00:17:55,000 -Yue-qin! -Watch it, Pan-pan. 310 00:17:55,060 --> 00:17:56,530 -Goodness! -Bye! 311 00:17:56,600 --> 00:17:58,300 -Bye! -Yue-qin! 312 00:17:58,370 --> 00:17:59,230 Bye! 313 00:18:03,000 --> 00:18:03,970 It's time to eat. 314 00:18:07,040 --> 00:18:07,980 You. 315 00:18:08,910 --> 00:18:10,040 It's all your fault. 316 00:18:11,050 --> 00:18:13,010 I'm starting to dislike you. 317 00:18:16,150 --> 00:18:18,050 Pan-pan, be careful! 318 00:18:26,330 --> 00:18:27,530 It's over. 319 00:18:29,230 --> 00:18:32,100 The bond between Zhi-shu and I 320 00:18:32,170 --> 00:18:34,500 are slowly disappearing. 321 00:18:36,470 --> 00:18:38,340 Do you hear my heart breaking? 322 00:18:54,820 --> 00:18:55,760 Stop crying, okay? 323 00:18:56,920 --> 00:18:57,790 Yue-qin. 324 00:18:58,690 --> 00:18:59,560 Ah-jin. 325 00:19:00,430 --> 00:19:01,800 -Welcome home-- -Hey! 326 00:19:02,260 --> 00:19:03,130 Watch it. 327 00:19:06,000 --> 00:19:07,870 Yue-qin is finally back with me. 328 00:19:11,610 --> 00:19:12,570 No crying. 329 00:19:12,670 --> 00:19:14,380 What are you crying for? 330 00:19:15,040 --> 00:19:16,580 Yue-qin crying is enough already. 331 00:19:17,650 --> 00:19:18,510 Why are you crying? 332 00:19:20,010 --> 00:19:21,550 Why can't I cry? 333 00:19:21,620 --> 00:19:22,920 Why won't you let me cry? 334 00:19:22,980 --> 00:19:24,250 Who said guys cannot cry? 335 00:19:35,530 --> 00:19:37,430 Hey, Yue-qin, come. 336 00:19:37,800 --> 00:19:39,230 Follow me inside. 337 00:19:39,300 --> 00:19:40,330 Damn this Ah-jin. 338 00:19:41,370 --> 00:19:42,600 Do I look like a porter? 339 00:19:42,670 --> 00:19:43,840 All right, Dad. 340 00:19:43,900 --> 00:19:44,940 I'll carry them in later. 341 00:19:45,470 --> 00:19:46,310 No need! 342 00:19:47,270 --> 00:19:48,140 Such a crybaby. 343 00:19:53,150 --> 00:19:54,010 Not bad, right? 344 00:19:57,020 --> 00:19:58,750 Everything looks delicious. 345 00:19:58,820 --> 00:19:59,690 Really? 346 00:19:59,850 --> 00:20:01,620 I spent the whole morning making these. 347 00:20:02,160 --> 00:20:03,560 I came up with new dishes. 348 00:20:04,130 --> 00:20:05,260 New dishes? 349 00:20:06,160 --> 00:20:09,630 Yeah, Ah-jin cooked all these dishes 350 00:20:09,700 --> 00:20:11,430 based on your preferences. 351 00:20:11,500 --> 00:20:14,170 He said this would increase the sales of the shop. 352 00:20:17,910 --> 00:20:19,540 Ah-jin worked really hard. 353 00:20:25,450 --> 00:20:26,880 Now is the best time 354 00:20:27,620 --> 00:20:29,720 to start binge eating. 355 00:20:29,980 --> 00:20:30,990 You're right. 356 00:20:31,050 --> 00:20:32,920 You should eat a lot. 357 00:20:32,990 --> 00:20:34,560 Eat as much as you can, as much as you want. 358 00:20:35,260 --> 00:20:36,520 I'll take the luggage in. 359 00:20:36,590 --> 00:20:37,730 Okay, sure. 360 00:20:40,190 --> 00:20:42,200 So you're just going to treat me like a porter, is it? 361 00:20:42,260 --> 00:20:43,530 No, Dad. 362 00:20:43,600 --> 00:20:45,200 I'll do it. 363 00:20:45,270 --> 00:20:46,100 Yes. 364 00:20:46,270 --> 00:20:47,400 You carry them. 365 00:20:49,100 --> 00:20:50,040 -Dad. -Yeah? 366 00:20:50,170 --> 00:20:51,210 I can't open the door. 367 00:20:51,710 --> 00:20:52,940 Of course. 368 00:20:53,010 --> 00:20:54,680 Excuse me. There you go. 369 00:20:54,740 --> 00:20:56,140 -Thanks. -Go ahead. 370 00:20:57,680 --> 00:20:58,510 Go on. 371 00:21:03,280 --> 00:21:05,850 Everything looks good. 372 00:21:12,890 --> 00:21:14,500 I have to get my spirits up 373 00:21:15,200 --> 00:21:17,230 after I finish eating this meal. 374 00:21:18,270 --> 00:21:19,670 No more crying. 375 00:21:21,400 --> 00:21:23,100 I will live a better life. 376 00:21:25,040 --> 00:21:26,870 I'm sure I will be fine 377 00:21:28,080 --> 00:21:30,040 even without having Zhi-shu around. 378 00:21:34,280 --> 00:21:35,420 New life, 379 00:21:35,980 --> 00:21:36,850 new challenges, 380 00:21:37,450 --> 00:21:38,550 new memories, 381 00:21:39,220 --> 00:21:40,150 -new feelings-- -Yeah! 382 00:21:40,820 --> 00:21:41,920 Prospective husband. 383 00:21:41,990 --> 00:21:43,760 -Yay! -What are you doing, Ah-jin? 384 00:21:44,960 --> 00:21:46,830 I recorded all your wishes just now. 385 00:21:47,130 --> 00:21:48,360 What? Hey! 386 00:21:48,630 --> 00:21:50,760 Don't make things up. Delete it. 387 00:21:50,830 --> 00:21:52,000 -Give it to me! -Look here. 388 00:21:52,070 --> 00:21:53,470 -Here. -Goodness! 389 00:21:53,670 --> 00:21:54,740 Give it to me! 390 00:21:55,740 --> 00:21:58,040 -Delete it! -No way. 391 00:21:58,310 --> 00:21:59,170 Hey! 392 00:21:59,440 --> 00:22:01,480 Give it to me. 393 00:22:01,540 --> 00:22:02,640 My Yue-qin. 394 00:22:04,450 --> 00:22:06,450 MESSY 395 00:22:13,650 --> 00:22:14,520 Mom. 396 00:22:14,790 --> 00:22:17,020 I'm hungry. What's for dinner? 397 00:22:18,730 --> 00:22:19,960 I didn't cook anything. 398 00:22:20,590 --> 00:22:21,430 What? 399 00:22:22,030 --> 00:22:23,100 I'm sorry. 400 00:22:24,030 --> 00:22:25,470 I'm not in the mood. 401 00:22:28,270 --> 00:22:31,110 Yu-shu, go clear the table. I'll go buy us dinner. 402 00:22:31,840 --> 00:22:32,770 Okay. 403 00:22:32,840 --> 00:22:33,710 Hey. 404 00:22:34,810 --> 00:22:35,910 No need to get mine. 405 00:22:36,710 --> 00:22:38,210 I have no appetite. 406 00:23:00,770 --> 00:23:01,770 That dummy is finally gone. 407 00:23:09,780 --> 00:23:11,150 Yue-qin was the reason 408 00:23:11,650 --> 00:23:13,180 why I couldn't hand in my assignment. 409 00:23:13,950 --> 00:23:15,450 Yue-qin is cute and kind-hearted 410 00:23:15,520 --> 00:23:17,850 She even described herself as cute and kind-hearted. 411 00:23:19,790 --> 00:23:20,790 What a joke. 412 00:23:21,590 --> 00:23:22,460 I can't stand her. 413 00:23:27,430 --> 00:23:28,560 Forehand, backhand. 414 00:23:29,160 --> 00:23:30,000 Intercept! 415 00:23:30,200 --> 00:23:31,130 Smash! 416 00:23:32,130 --> 00:23:34,400 Watch as I kick the opponent's ass! 417 00:23:35,000 --> 00:23:37,970 Yue-qin Xiang is such a great player! 418 00:23:40,140 --> 00:23:41,210 Zhi-shu, a mosquito! 419 00:23:43,840 --> 00:23:44,980 That was so cool! 420 00:23:50,720 --> 00:23:52,350 Watch your pose. 421 00:23:53,150 --> 00:23:54,520 The ball needs to go straight. 422 00:23:58,160 --> 00:23:59,630 Hey, you need to get it over the net! 423 00:24:03,800 --> 00:24:04,630 Yue-qin Xiang! 424 00:24:05,830 --> 00:24:07,900 Stop day dreaming and go pick up the balls! 425 00:24:09,400 --> 00:24:11,710 But I'm exhausted. 426 00:24:12,640 --> 00:24:14,210 You're exhausted from collecting balls? 427 00:24:14,710 --> 00:24:16,040 Are you being serious? 428 00:24:16,580 --> 00:24:17,480 Hurry up! 429 00:24:19,850 --> 00:24:21,220 Time is almost up. 430 00:24:22,250 --> 00:24:24,150 -Are you done shopping, miss? -What? 431 00:24:24,490 --> 00:24:26,090 -Get a move on! -Okay... 432 00:24:27,890 --> 00:24:29,160 Do your job! 433 00:24:29,790 --> 00:24:31,230 -New feelings. -Prospective husband! 434 00:24:31,860 --> 00:24:32,860 What are you doing? 435 00:24:32,960 --> 00:24:34,960 I recorded your wishes just now. 436 00:24:35,860 --> 00:24:36,800 Hey, ball girl. 437 00:24:37,500 --> 00:24:39,630 Quite a couple. You and your prospective husband. 438 00:24:40,330 --> 00:24:41,170 What? 439 00:24:41,370 --> 00:24:42,240 New challenges. 440 00:24:42,900 --> 00:24:43,870 New memories. 441 00:24:44,570 --> 00:24:46,040 -New feelings. -Prospective husband! 442 00:24:46,740 --> 00:24:47,640 What are you doing? 443 00:24:47,710 --> 00:24:51,150 Hey! Turn it off! What if Zhi-shu sees that? 444 00:24:51,550 --> 00:24:52,580 He's already seen it. 445 00:24:52,650 --> 00:24:53,480 What? 446 00:24:56,320 --> 00:24:57,180 Zhi-shu! 447 00:24:58,090 --> 00:24:59,650 No, I didn't say those things. 448 00:25:00,150 --> 00:25:01,460 But you did. 449 00:25:03,320 --> 00:25:04,220 Zhi-shu, 450 00:25:04,290 --> 00:25:06,830 what do you think about Yue-qin and her prospective husband? 451 00:25:08,500 --> 00:25:09,360 Not bad. 452 00:25:10,160 --> 00:25:11,070 A good match. 453 00:26:50,930 --> 00:26:52,670 Subtitle translation by Jay Wong 29093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.