Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,660 --> 00:00:03,360
-Accept my kiss.
-Accept my kiss.
2
00:01:39,060 --> 00:01:40,590
This is a present for Zhi-shu
3
00:01:41,060 --> 00:01:43,030
from Class F students
4
00:01:43,300 --> 00:01:44,330
for his immense help.
5
00:01:44,770 --> 00:01:46,300
They wanted me to pass it to you.
6
00:01:47,170 --> 00:01:48,870
-What is this?
-No idea.
7
00:01:49,500 --> 00:01:51,340
You'll know when you open it.
8
00:01:52,910 --> 00:01:54,010
BEING SERIOUS
9
00:01:54,370 --> 00:01:55,340
Hurry up and open it.
10
00:01:57,180 --> 00:01:58,480
What is it?
11
00:02:07,720 --> 00:02:08,790
-Goodness.
-No.
12
00:02:08,860 --> 00:02:10,060
That's cute.
13
00:02:11,090 --> 00:02:12,030
Gross!
14
00:02:12,630 --> 00:02:13,930
Yue-qin is so gross.
15
00:02:14,660 --> 00:02:17,160
No! I didn't know!
16
00:02:17,360 --> 00:02:19,070
I didn't know what was inside.
17
00:02:19,930 --> 00:02:22,770
It's okay. I think it's very cute, really.
18
00:02:24,240 --> 00:02:26,110
I swear that thing was not from me!
19
00:02:26,370 --> 00:02:27,740
My presents are here.
20
00:02:28,640 --> 00:02:29,680
First is for you, Dad.
21
00:02:29,910 --> 00:02:31,610
-Oh, it's for me?
-Yes.
22
00:02:33,650 --> 00:02:35,620
-For Mr. Jiang.
-Thank you.
23
00:02:36,680 --> 00:02:38,590
-Mrs. Jiang.
-Thanks, Yue-qin.
24
00:02:39,190 --> 00:02:40,020
Yu-shu.
25
00:02:41,920 --> 00:02:42,790
Lastly...
26
00:02:43,690 --> 00:02:44,520
for Zhi-shu.
27
00:02:52,300 --> 00:02:53,130
-Dad.
-Yes?
28
00:02:53,200 --> 00:02:55,500
Put these on when you feel warm
in the kitchen.
29
00:02:55,640 --> 00:02:56,640
Right. Good idea.
30
00:02:56,970 --> 00:02:59,440
Dong-liu Xiang!
I'm challenging you to a game
31
00:02:59,510 --> 00:03:00,610
-of wangzibiao.
-Yes!
32
00:03:00,870 --> 00:03:02,140
I'm the best at that!
33
00:03:02,880 --> 00:03:05,450
I know that Mr. Jiang loves games.
34
00:03:05,910 --> 00:03:07,050
Thanks, I really do love games.
35
00:03:07,310 --> 00:03:08,280
Look, guys!
36
00:03:08,550 --> 00:03:10,350
Yue-qin knows me so well!
37
00:03:10,580 --> 00:03:12,720
Yue-qin, we can make glass jar desserts
38
00:03:12,790 --> 00:03:14,420
-together from now on.
-Yes.
39
00:03:14,720 --> 00:03:15,890
Thank you so much!
40
00:03:15,960 --> 00:03:17,190
DRAWING FOR KIDS
41
00:03:17,390 --> 00:03:19,290
What? Why did I get this?
42
00:03:21,600 --> 00:03:22,430
Zhi-shu.
43
00:03:22,760 --> 00:03:24,630
What did she give you? Open your present.
44
00:03:26,530 --> 00:03:28,740
-I bought this online.
-Oh.
45
00:03:29,170 --> 00:03:31,770
It took me a while to pick this out.
I'm not sure if you'll like it.
46
00:03:32,240 --> 00:03:36,740
-It's an electrical head massager.
-Wow.
47
00:03:37,080 --> 00:03:39,250
-What an ugly safety helmet.
-No.
48
00:03:39,910 --> 00:03:41,350
That is not a safety helmet!
49
00:03:41,680 --> 00:03:42,720
It's very useful.
50
00:03:44,280 --> 00:03:46,250
You just have to put it on your head
51
00:03:46,390 --> 00:03:49,860
and plug it in. It will vibrate
and help moderate your headaches.
52
00:03:50,260 --> 00:03:51,120
Save it for yourself.
53
00:03:53,590 --> 00:03:54,830
It looks so obviously fake.
54
00:03:56,260 --> 00:03:57,530
This really works.
55
00:03:57,830 --> 00:03:59,270
It uses the latest technology.
56
00:03:59,500 --> 00:04:00,330
Come on!
57
00:04:01,570 --> 00:04:03,070
It doesn't matter if it's real or not.
58
00:04:03,400 --> 00:04:04,770
It's the thought that counts.
59
00:04:05,110 --> 00:04:06,940
-Isn't that right?
-Yes.
60
00:04:07,070 --> 00:04:08,380
All right, take the present.
61
00:04:08,480 --> 00:04:09,810
-Yes.
-Go on.
62
00:04:11,280 --> 00:04:12,280
Yue-qin.
63
00:04:12,950 --> 00:04:15,650
You bought a present for all of us.
64
00:04:16,150 --> 00:04:17,150
You must have spent a lot.
65
00:04:18,150 --> 00:04:20,420
Not really. I did some part-time job.
66
00:04:21,320 --> 00:04:24,020
You had a part-time job? Aren't you tired?
67
00:04:24,090 --> 00:04:24,930
I'm fine.
68
00:04:24,990 --> 00:04:28,430
Wow, Yue-qin is such
a thoughtful girl, isn't she?
69
00:04:29,830 --> 00:04:32,730
Okay, why don't we all
take a photo together?
70
00:04:33,430 --> 00:04:35,040
-Sure!
-Okay.
71
00:04:35,240 --> 00:04:37,070
-Let's take a group photo.
-Come.
72
00:04:37,170 --> 00:04:40,170
Come on, everyone together.
73
00:04:41,340 --> 00:04:43,980
Hurry up, get in the frame.
74
00:04:45,110 --> 00:04:47,980
-Okay. We'll take three pictures, okay?
-All right.
75
00:04:48,050 --> 00:04:49,720
Ready? One.
76
00:04:50,920 --> 00:04:51,750
Two.
77
00:04:52,750 --> 00:04:53,620
Three.
78
00:04:54,220 --> 00:04:55,790
-Yeah!
-Yeah!
79
00:04:56,020 --> 00:04:57,120
We did it!
80
00:04:57,360 --> 00:04:59,490
Now let's take pictures
of you guys with your presents.
81
00:04:59,590 --> 00:05:00,890
Zhi-shu and Yue-qin first.
82
00:05:02,600 --> 00:05:05,630
It's okay. We can all
take a picture together.
83
00:05:08,540 --> 00:05:09,840
I'll take one if she wears it.
84
00:05:11,670 --> 00:05:13,040
How adorable.
85
00:05:13,640 --> 00:05:15,310
All right. Get closer.
86
00:05:15,740 --> 00:05:16,680
Closer!
87
00:05:19,510 --> 00:05:20,950
Okay, that's good.
88
00:05:21,720 --> 00:05:22,550
Are you ready?
89
00:05:22,980 --> 00:05:24,520
-Ready?
-Suits you, Miss Femtometer.
90
00:05:25,390 --> 00:05:26,220
Femtometer?
91
00:05:42,540 --> 00:05:43,470
It's midnight.
92
00:05:46,440 --> 00:05:47,740
It's a new year!
93
00:05:54,580 --> 00:05:55,450
Wow.
94
00:05:56,950 --> 00:05:57,820
So pretty.
95
00:06:02,460 --> 00:06:05,730
That's too bad.
The rest must be sleeping by now.
96
00:06:09,600 --> 00:06:10,930
I'm the only one awake.
97
00:06:48,740 --> 00:06:49,570
You.
98
00:06:49,970 --> 00:06:50,970
Why are you here?
99
00:06:51,540 --> 00:06:52,470
I was thirsty.
100
00:06:54,240 --> 00:06:56,440
And you? Are you looking
for food in the middle of the night?
101
00:06:57,640 --> 00:07:00,410
If you're hungry, you could
cook your special dumplings.
102
00:07:01,110 --> 00:07:01,950
Dumplings?
103
00:07:03,120 --> 00:07:05,550
-You want some? I can cook for you.
-No thanks.
104
00:07:07,850 --> 00:07:08,690
I see...
105
00:07:10,590 --> 00:07:12,160
Well, good night.
106
00:07:13,830 --> 00:07:16,060
You're taking back
the present you gave me?
107
00:07:20,930 --> 00:07:22,170
You don't like it anyway.
108
00:07:23,540 --> 00:07:28,610
I didn't want it to just end up
lying here, taking up space so I thought,
109
00:07:29,010 --> 00:07:30,310
I should keep it instead.
110
00:07:42,390 --> 00:07:44,720
You just have to plug this in
and it will work.
111
00:07:45,460 --> 00:07:46,290
-Like this.
-Hey.
112
00:07:48,160 --> 00:07:50,630
I'm not going to put on
something from an unknown source.
113
00:07:52,030 --> 00:07:52,870
Plug it in?
114
00:07:59,140 --> 00:08:00,010
Wow.
115
00:08:01,980 --> 00:08:03,140
This is beautiful!
116
00:08:04,210 --> 00:08:06,110
Yu-shu's science project is on astrology.
117
00:08:07,050 --> 00:08:08,620
But he said it looks weird
without the moon.
118
00:08:18,530 --> 00:08:19,530
This thing...
119
00:08:20,630 --> 00:08:21,690
It should fit.
120
00:08:32,510 --> 00:08:34,310
-Thanks.
-What?
121
00:08:36,840 --> 00:08:39,650
Thank you for accepting this present.
122
00:08:46,190 --> 00:08:50,520
Also, thank you for tutoring us.
It must have been tiring.
123
00:08:51,520 --> 00:08:52,630
It made your headaches worse.
124
00:09:06,370 --> 00:09:07,740
I don't understand you guys.
125
00:09:12,780 --> 00:09:14,350
What? You don't understand what?
126
00:09:16,420 --> 00:09:18,550
How you guys can work
so hard for something
127
00:09:19,750 --> 00:09:21,020
that doesn't guarantee a return.
128
00:09:23,260 --> 00:09:24,190
Same with exams.
129
00:09:25,360 --> 00:09:26,760
You guys hate studying.
130
00:09:27,760 --> 00:09:28,860
So why worry about college?
131
00:09:32,630 --> 00:09:33,970
You shouldn't say that.
132
00:09:34,500 --> 00:09:37,870
Colleges are not only for people like you.
133
00:09:39,310 --> 00:09:40,170
Me?
134
00:09:42,210 --> 00:09:43,640
I actually don't want to go to college.
135
00:09:44,480 --> 00:09:46,310
What? Why?
136
00:09:46,880 --> 00:09:48,280
I don't need someone to teach me.
137
00:09:49,220 --> 00:09:50,350
I can study by myself.
138
00:09:51,420 --> 00:09:52,520
I don't need to go to college.
139
00:09:55,220 --> 00:09:58,590
But going to college
is not all about studying.
140
00:09:59,130 --> 00:10:00,330
There are other things to do.
141
00:10:01,760 --> 00:10:04,160
How about you? What do you want to do?
142
00:10:05,400 --> 00:10:06,270
Me?
143
00:10:10,770 --> 00:10:13,210
Actually, I didn't really think about it.
144
00:10:14,010 --> 00:10:16,880
But I can think about it more
when I'm actually in college.
145
00:10:18,140 --> 00:10:20,110
You? What do you have in mind?
146
00:10:36,000 --> 00:10:37,500
This first night of the year.
147
00:10:38,800 --> 00:10:39,900
I don't know why,
148
00:10:40,530 --> 00:10:43,140
but I couldn't look at
Zhi-shu in his eyes properly.
149
00:10:44,470 --> 00:10:46,470
I was only able to catch a glimpse
150
00:10:47,040 --> 00:10:50,640
of his face through the light
of the constellation.
151
00:10:55,320 --> 00:10:58,080
Entrance exam
152
00:11:00,420 --> 00:11:01,520
Tomorrow is the day!
153
00:11:09,900 --> 00:11:11,560
He shouldn't get sick during the exam.
154
00:11:11,630 --> 00:11:12,570
ZHI-SHU
155
00:11:14,170 --> 00:11:16,040
I should have a clear mind
and working brain.
156
00:11:18,640 --> 00:11:20,970
He will be able to solve
all the questions.
157
00:11:23,740 --> 00:11:26,980
I will reach the exam hall on time
and start without any problems.
158
00:11:30,320 --> 00:11:34,650
ZHI-SHU, YUE-QIN
159
00:11:45,670 --> 00:11:50,070
Dear moon and stars.
160
00:11:51,070 --> 00:11:54,340
Please let me and Zhi-shu
do well in the exam.
161
00:11:56,380 --> 00:11:57,640
Get good results
162
00:12:05,280 --> 00:12:06,690
Get good results
163
00:12:11,460 --> 00:12:12,290
So cold.
164
00:12:28,610 --> 00:12:29,440
I'm done eating.
165
00:12:30,440 --> 00:12:31,280
Okay.
166
00:12:33,710 --> 00:12:34,550
Hey...
167
00:12:35,480 --> 00:12:38,080
Zhi-shu, what's wrong? Are you sick?
168
00:12:38,550 --> 00:12:40,620
Yeah, I woke up with a sore throat.
169
00:12:41,320 --> 00:12:45,830
Goodness, why do you have
to be sick on the exam day?
170
00:12:46,330 --> 00:12:48,230
Do you have any flu tablets?
That should do it.
171
00:12:48,660 --> 00:12:50,200
-Maybe--
-I have some here.
172
00:13:03,740 --> 00:13:05,850
Will this medication make me feel sleepy?
173
00:13:06,980 --> 00:13:08,150
I don't think so.
174
00:13:09,920 --> 00:13:12,390
"Consuming these tablets might cause
175
00:13:12,590 --> 00:13:15,990
-drowsiness. Refrain from driving."
-Let me see!
176
00:13:16,120 --> 00:13:17,490
No! Shouldn't you spit it out?
177
00:13:17,760 --> 00:13:19,730
Forget it. It was my mistake
taking medication from you.
178
00:13:19,860 --> 00:13:20,690
I'm leaving.
179
00:13:21,630 --> 00:13:23,800
-You're right.
-What should we do?
180
00:13:24,730 --> 00:13:26,300
Let's all calm down.
181
00:13:26,570 --> 00:13:28,700
Zhi-shu is very smart.
This won't affect his performance.
182
00:13:30,500 --> 00:13:32,070
-Be safe!
-Okay.
183
00:13:38,180 --> 00:13:40,050
Zhi-shu, are you feeling okay?
184
00:13:41,450 --> 00:13:43,820
Just worry about yourself,
Femtometer Brain.
185
00:13:44,680 --> 00:13:45,720
Did you bring everything?
186
00:13:46,350 --> 00:13:49,290
Yes, I've already double-checked
before I left the house.
187
00:13:53,230 --> 00:13:54,060
Hey...
188
00:13:54,190 --> 00:13:55,060
My admission pass!
189
00:13:56,230 --> 00:13:57,060
Go back and get it.
190
00:13:57,530 --> 00:13:58,400
Right.
191
00:13:58,560 --> 00:13:59,530
Right, Zhi-shu!
192
00:14:01,030 --> 00:14:01,970
This is for you.
193
00:14:02,240 --> 00:14:03,370
I made it myself.
194
00:14:03,940 --> 00:14:05,200
What is this? I don't want it.
195
00:14:05,710 --> 00:14:08,610
People say we have to depend on humans
as well as gods, right? Just take it.
196
00:14:09,180 --> 00:14:11,680
I don't need it.
Hurry and go get your admission pass.
197
00:14:12,080 --> 00:14:14,350
I'll be worried if you don't put this on.
My goodness.
198
00:14:20,390 --> 00:14:22,090
-You tied it, right? You can go back now.
-Okay.
199
00:14:24,790 --> 00:14:25,630
All the best, Zhi-shu!
200
00:14:43,140 --> 00:14:43,980
PASS
201
00:14:45,010 --> 00:14:47,510
A good luck charm?
You believe in these things?
202
00:14:48,850 --> 00:14:49,680
Wait.
203
00:14:50,150 --> 00:14:51,920
Don't tell me Yue-qin made this for you.
204
00:14:53,290 --> 00:14:54,150
Who else could it be?
205
00:14:56,420 --> 00:14:57,490
How nice of her.
206
00:15:01,560 --> 00:15:02,500
Why are we slowing down?
207
00:15:05,870 --> 00:15:06,730
There's an accident.
208
00:15:07,700 --> 00:15:08,530
What should we do?
209
00:15:11,300 --> 00:15:12,410
We're going to be late.
210
00:15:15,910 --> 00:15:17,740
Sir, we're rushing for an exam.
Can we get off here?
211
00:15:17,940 --> 00:15:19,780
Sure, watch out for cars
when you get off the bus.
212
00:15:20,110 --> 00:15:20,980
-Okay, thanks.
-Thanks.
213
00:15:22,980 --> 00:15:24,420
-What happened?
-It's stuck.
214
00:15:24,880 --> 00:15:25,750
Just pull it out!
215
00:15:30,620 --> 00:15:32,190
-Thank God we made it.
-Hey.
216
00:15:33,360 --> 00:15:34,230
I think
217
00:15:34,860 --> 00:15:36,500
that lucky charm brings you bad luck.
218
00:15:37,160 --> 00:15:38,260
You sure you want to keep it?
219
00:15:46,210 --> 00:15:48,310
-Xiao-ming forgot his admission pass.
-Hey.
220
00:16:02,260 --> 00:16:03,120
-My wrist.
-Are you okay?
221
00:16:03,360 --> 00:16:05,060
Are you okay, boy? Sorry about that.
222
00:16:06,260 --> 00:16:07,130
Are you okay?
223
00:16:08,260 --> 00:16:10,900
-Are you okay? I'm really sorry.
-I'm fine.
224
00:16:11,300 --> 00:16:13,730
Sorry, I'm in a rush. I have to leave.
225
00:16:13,930 --> 00:16:15,030
Your bag.
226
00:16:15,770 --> 00:16:16,640
Thanks.
227
00:16:17,870 --> 00:16:19,440
-Are you okay?
-I'm fine.
228
00:16:20,310 --> 00:16:21,910
-Let's go to the infirmary.
-Okay.
229
00:16:33,820 --> 00:16:34,690
Zhi-shu.
230
00:16:35,690 --> 00:16:39,890
These questions must be a piece of cake
for you, right?
231
00:16:41,760 --> 00:16:42,730
Zhi-shu.
232
00:16:43,230 --> 00:16:45,300
You're doing well over there, right?
233
00:16:47,300 --> 00:16:48,170
The flu tablets.
234
00:17:14,160 --> 00:17:15,490
-What happened to you?
-What happened?
235
00:17:18,260 --> 00:17:20,070
How did you hurt your hand?
236
00:17:20,970 --> 00:17:21,800
I fractured my wrist.
237
00:17:21,870 --> 00:17:22,770
-A fracture?
-A fracture?
238
00:17:23,400 --> 00:17:26,610
I went to the doctor's after the exam
and he said all I need is a cast.
239
00:17:27,010 --> 00:17:28,840
So did it affect your exam?
240
00:17:29,640 --> 00:17:30,610
I wrote with my left hand.
241
00:17:30,740 --> 00:17:31,780
Your left hand?
242
00:17:32,310 --> 00:17:33,810
That must have been bad.
243
00:17:34,180 --> 00:17:36,050
Who was it that knocked you down?
244
00:17:36,220 --> 00:17:38,020
Did you get his number? Give it to me.
245
00:17:38,150 --> 00:17:39,520
Wait, let me tell your dad first.
246
00:17:41,390 --> 00:17:43,220
Who did this to you?
247
00:17:47,090 --> 00:17:48,630
My head hurts. I need to rest.
248
00:18:07,180 --> 00:18:08,710
ZHI-SHU
249
00:18:17,160 --> 00:18:18,560
How is it? Is it time yet?
250
00:18:19,530 --> 00:18:20,790
Not yet, just a little bit longer.
251
00:18:23,660 --> 00:18:25,360
Yue-qin, right when it's time,
252
00:18:25,830 --> 00:18:27,500
we'll enter your admission number.
253
00:18:27,830 --> 00:18:28,930
-Okay?
-Okay, I know.
254
00:18:29,870 --> 00:18:31,940
How about Zhi-shu?
Isn't he going to check the results?
255
00:18:32,100 --> 00:18:34,810
He doesn't care about these things.
We'll do it for him.
256
00:18:36,480 --> 00:18:38,580
Let's check Zhi-shu's results first then.
257
00:18:39,710 --> 00:18:40,580
All right.
258
00:18:41,080 --> 00:18:42,380
Of course we're checking it first.
259
00:18:42,850 --> 00:18:43,680
All right.
260
00:18:44,420 --> 00:18:46,050
So, is it open yet?
261
00:18:47,620 --> 00:18:49,290
-It's open!
-Hurry, enter the number.
262
00:18:50,660 --> 00:18:51,590
COLLEGE ENTRANCE EXAM
263
00:18:55,900 --> 00:18:57,800
-How is it?
-I just entered the number.
264
00:19:01,000 --> 00:19:02,200
EXAM RESULT BY SUBJECT
265
00:19:04,200 --> 00:19:05,640
Zhi-shu got the full mark!
266
00:19:06,310 --> 00:19:07,510
Yes!
267
00:19:07,710 --> 00:19:09,240
He scored perfect with his left hand!
268
00:19:10,040 --> 00:19:11,340
-Zhi-shu, you're amazing--
-Hey!
269
00:19:11,910 --> 00:19:14,110
Sorry, I forgot your wrist is injured.
270
00:19:14,650 --> 00:19:18,280
-But I'm so happy for you!
-Zhi-shu, you did great!
271
00:19:20,550 --> 00:19:22,190
-Zhi-shu is amazing!
-Yes.
272
00:19:23,960 --> 00:19:25,990
I really could be a genius.
273
00:19:26,630 --> 00:19:28,560
-Okay, let's check yours.
-Okay.
274
00:19:28,790 --> 00:19:30,300
-No!
-Hey...
275
00:19:31,000 --> 00:19:32,100
-Come on.
-Here.
276
00:19:39,110 --> 00:19:40,470
Hey, Yue-qin Xiang.
277
00:19:42,310 --> 00:19:43,140
Ya-jun Du.
278
00:19:43,580 --> 00:19:45,210
How's Zhi-shu doing? Is he okay?
279
00:19:45,980 --> 00:19:46,810
I mean, his wrist.
280
00:19:48,350 --> 00:19:51,180
He's fine. The doctor said
that he can remove the cast next week.
281
00:19:51,520 --> 00:19:54,190
That's good.
It was a bit worrying when the doctor
282
00:19:54,790 --> 00:19:55,820
talked about its sequela.
283
00:19:56,660 --> 00:19:57,620
Sequela?
284
00:19:57,890 --> 00:20:00,830
This kind of wrist injury is serious.
If it doesn't heal properly,
285
00:20:01,090 --> 00:20:03,300
it might affect all wrist movements
in the future.
286
00:20:03,900 --> 00:20:06,930
For example, he likes to play
tennis and conduct experiments.
287
00:20:07,270 --> 00:20:08,930
-They will all be affected.
-What?
288
00:20:09,200 --> 00:20:10,540
Plus, he injured his right hand.
289
00:20:11,640 --> 00:20:13,070
He might even find it hard to write.
290
00:20:14,070 --> 00:20:15,310
Is it that serious?
291
00:20:16,810 --> 00:20:18,310
He didn't tell us anything.
292
00:20:19,910 --> 00:20:20,950
How did you know?
293
00:20:21,310 --> 00:20:22,780
I took him to the clinic.
294
00:20:23,480 --> 00:20:25,180
He was sitting beside me during the exam.
295
00:20:25,850 --> 00:20:28,520
I thought he was fainting.
296
00:20:31,790 --> 00:20:33,060
That's terrible!
297
00:20:33,790 --> 00:20:36,160
Who was it that caused him
to injure his wrist?
298
00:20:37,300 --> 00:20:39,470
You have to tell me.
I need to deal with that person.
299
00:20:39,870 --> 00:20:40,830
-You?
-Yes.
300
00:20:41,370 --> 00:20:42,330
You have no idea?
301
00:20:54,050 --> 00:20:55,410
Old Lunar Tree,
302
00:20:56,780 --> 00:20:57,680
it was me.
303
00:20:58,950 --> 00:21:00,750
I was the one who hurt Zhi-shu.
304
00:21:03,160 --> 00:21:06,630
My handmade charm
caused his bone to fracture.
305
00:21:07,830 --> 00:21:12,000
There might be negative consequences
in his future too.
306
00:21:12,700 --> 00:21:15,970
I'm a useless piece of shit!
A jinx that only brings bad luck!
307
00:21:18,570 --> 00:21:20,910
How am I supposed
to make it up to Zhi-shu?
308
00:21:22,580 --> 00:21:25,140
I'm useless! I hate myself!
309
00:21:33,190 --> 00:21:35,050
HOUSE OF FORTUNE
310
00:21:35,250 --> 00:21:36,490
We're having a celebration today.
311
00:21:36,660 --> 00:21:37,960
-Yes.
-Zhi-shu received
312
00:21:38,060 --> 00:21:40,960
-full marks, 75 out of 75!
-Wow!
313
00:21:41,030 --> 00:21:42,290
-Congratulations!
-Here!
314
00:21:42,360 --> 00:21:44,230
-Incredible!
-Here, raise your glasses.
315
00:21:44,400 --> 00:21:47,100
-This is worth a toast.
-Come on.
316
00:21:50,070 --> 00:21:51,640
Zhi-shu is so smart, isn't he?
317
00:21:51,740 --> 00:21:53,040
I want to grow up to be like him.
318
00:21:53,140 --> 00:21:54,310
-Good.
-That's right. Yu-shu,
319
00:21:54,570 --> 00:21:57,010
your brother is really amazing!
He truly is!
320
00:21:57,680 --> 00:21:58,640
-Amazing!
-Cheers!
321
00:21:58,780 --> 00:22:00,710
-This wine is amazing too.
-Thank you.
322
00:22:01,250 --> 00:22:02,310
-But chef,
-Yes?
323
00:22:02,580 --> 00:22:04,280
is this all we're having?
324
00:22:05,320 --> 00:22:06,150
-You...
-No...
325
00:22:06,920 --> 00:22:07,790
Where are the dishes?
326
00:22:08,250 --> 00:22:09,120
Where...
327
00:22:10,990 --> 00:22:12,520
-Ta-da!
-What?
328
00:22:12,660 --> 00:22:15,560
Weren't you supposed to be cooking?
Where were you?
329
00:22:15,730 --> 00:22:17,530
I've already finished cooking the dishes.
330
00:22:19,030 --> 00:22:20,230
I went to buy Yue-qin's favorite.
331
00:22:20,930 --> 00:22:21,800
Cherry cake.
332
00:22:24,770 --> 00:22:25,900
I've thought about it.
333
00:22:26,440 --> 00:22:27,370
I'm not going to college.
334
00:22:28,140 --> 00:22:29,140
I want to be a chef.
335
00:22:29,640 --> 00:22:30,910
Being a chef is my dream.
336
00:22:32,710 --> 00:22:34,850
Yue-qin, you're in that dream too.
337
00:22:36,250 --> 00:22:37,450
I asked your dad to take me in.
338
00:22:38,350 --> 00:22:39,520
I'm going to be a trainee here.
339
00:22:40,120 --> 00:22:41,250
I'll stay by your side forever.
340
00:22:42,960 --> 00:22:44,220
As for Barbarian Jiang.
341
00:22:47,260 --> 00:22:48,090
Goodness.
342
00:22:48,460 --> 00:22:49,330
You crippled your hand?
343
00:22:53,100 --> 00:22:54,430
I can give you something else to use.
344
00:22:54,700 --> 00:22:55,830
Stop your nonsense!
345
00:22:58,440 --> 00:23:00,210
Since you love to study,
go to Taiwan University.
346
00:23:03,880 --> 00:23:06,110
As for Yue-qin, I'll take care of you.
347
00:23:07,380 --> 00:23:08,210
What?
348
00:23:08,880 --> 00:23:10,820
You won't do that, right Yue-qin?
349
00:23:11,250 --> 00:23:14,490
Even if you were apart,
you'd keep him near to your heart, right?
350
00:23:15,420 --> 00:23:18,520
You will take care of Zhi-shu,
just like the good luck charm
351
00:23:18,790 --> 00:23:21,030
that ensured a good result, right?
352
00:23:24,560 --> 00:23:25,730
A good luck charm?
353
00:23:26,570 --> 00:23:27,730
I know all about it.
354
00:23:28,430 --> 00:23:30,240
While I was cleaning his room,
355
00:23:30,870 --> 00:23:32,740
I found the good luck charm.
356
00:23:32,910 --> 00:23:36,140
It must be due to the charm that Zhi-shu
managed to get full marks.
357
00:23:36,680 --> 00:23:37,640
Thank you!
358
00:23:37,910 --> 00:23:39,040
-A good luck charm?
-Yes.
359
00:23:39,980 --> 00:23:40,810
What good luck charm?
360
00:23:42,480 --> 00:23:43,350
What did you give him?
361
00:23:44,280 --> 00:23:45,120
I want one too!
362
00:23:45,780 --> 00:23:48,190
I see. So Yue-qin helped Zhi-shu
363
00:23:48,690 --> 00:23:49,720
get such a terrific result.
364
00:23:49,790 --> 00:23:51,690
-That's right!
-It's nothing.
365
00:23:51,820 --> 00:23:53,460
-I'm sure it was just for fun.
-Thank you.
366
00:23:53,590 --> 00:23:55,730
-It has nothing to do with the charm.
-Thanks for the charm.
367
00:23:59,470 --> 00:24:02,370
I'll go get some drinks.
Zhi-shu doesn't have a drink yet.
368
00:24:03,670 --> 00:24:04,970
-Hey, Yue-qin!
-Ah-jin.
369
00:24:05,370 --> 00:24:07,710
Didn't you say the dishes are ready?
Bring them out.
370
00:24:26,190 --> 00:24:27,060
Are you crying?
371
00:24:29,360 --> 00:24:30,230
No, I'm not.
372
00:24:35,400 --> 00:24:36,270
Really?
373
00:24:40,310 --> 00:24:41,540
I bet you had
374
00:24:42,440 --> 00:24:44,540
an awful day during the exam, right?
375
00:24:45,210 --> 00:24:47,050
Ya-jun told me everything.
376
00:24:47,850 --> 00:24:49,420
That good luck charm I gave you...
377
00:24:53,390 --> 00:24:55,420
It didn't help you with anything at all.
378
00:24:56,420 --> 00:25:01,030
Not only that, I seem to be your jinx,
a really bad one too.
379
00:25:06,430 --> 00:25:07,270
Maybe.
380
00:25:12,670 --> 00:25:13,640
Your presence
381
00:25:14,270 --> 00:25:16,040
has turned everything into a chaos.
382
00:25:17,840 --> 00:25:19,880
Rumors are spreading
like wildfire in school.
383
00:25:20,950 --> 00:25:22,480
I was dragged to become a tutor.
384
00:25:24,850 --> 00:25:27,320
I couldn't even sit for my exam in peace.
385
00:25:29,860 --> 00:25:31,720
My life has never been more chaotic.
386
00:25:33,130 --> 00:25:34,460
It was also the first time
387
00:25:34,990 --> 00:25:36,200
that I was worried about results.
388
00:25:40,700 --> 00:25:41,600
I'm sorry.
389
00:25:42,300 --> 00:25:43,300
I'm really sorry.
390
00:25:44,100 --> 00:25:45,500
I didn't mean it.
391
00:25:46,070 --> 00:25:47,810
I don't know why things
turned out this way.
392
00:25:48,940 --> 00:25:50,380
You're crippled now.
393
00:25:53,210 --> 00:25:55,080
No, I didn't mean crippled.
394
00:25:55,710 --> 00:25:56,580
Interesting.
395
00:25:57,350 --> 00:25:58,550
What do you mean "interesting"?
396
00:25:59,350 --> 00:26:00,690
I'm really sorry.
397
00:26:04,520 --> 00:26:06,020
My life has been so boring.
398
00:26:10,730 --> 00:26:11,600
But you,
399
00:26:11,960 --> 00:26:12,830
Yue-qin Xiang,
400
00:26:14,070 --> 00:26:15,470
make me feel alive.
401
00:28:02,010 --> 00:28:03,710
Subtitle translation by Jay Wong
27273
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.