Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,620 --> 00:00:03,290
-Accept my kiss.
-Accept my kiss.
2
00:02:08,520 --> 00:02:09,960
EPISODE 7
3
00:02:12,060 --> 00:02:13,260
It's the middle of the night.
4
00:02:14,030 --> 00:02:16,030
What are you doing in my room
like a thief?
5
00:02:16,630 --> 00:02:18,470
Nothing. I was just leaving.
6
00:02:20,470 --> 00:02:22,000
Did you plan to force yourself on me
7
00:02:22,370 --> 00:02:23,340
because I turned you down?
8
00:02:23,540 --> 00:02:24,410
Of course not.
9
00:02:25,710 --> 00:02:27,780
If that's not the reason,
why are you here?
10
00:02:35,920 --> 00:02:38,350
Don't worry. I won't say no to you.
11
00:02:39,960 --> 00:02:42,420
We're the only ones in the house.
12
00:02:44,390 --> 00:02:45,430
We have it all to ourselves.
13
00:02:47,860 --> 00:02:49,030
What are you trying to do?
14
00:02:50,830 --> 00:02:51,970
Ah-jin said this before.
15
00:02:52,900 --> 00:02:54,370
"Who knows when the genius
16
00:02:55,500 --> 00:02:56,640
might turn into
17
00:02:58,340 --> 00:03:00,040
a beast?"
18
00:03:19,900 --> 00:03:23,000
Even though I really like you,
19
00:03:24,030 --> 00:03:28,140
I think that we should
have a proper relationship first.
20
00:03:28,770 --> 00:03:30,170
"Proper relationship"?
21
00:03:31,010 --> 00:03:31,840
Yes.
22
00:03:36,710 --> 00:03:37,950
So you do still like me.
23
00:03:46,790 --> 00:03:48,620
Were you just trying to make fun of me?
24
00:03:49,290 --> 00:03:50,130
Don't worry.
25
00:03:50,930 --> 00:03:53,600
I don't care
whether it's proper or improper,
26
00:03:54,700 --> 00:03:56,230
I have no intention of dating you at all.
27
00:04:04,040 --> 00:04:05,940
I'm telling the others
that you took advantage of me.
28
00:04:06,140 --> 00:04:06,980
Go ahead.
29
00:04:08,080 --> 00:04:10,980
Who do you think they're going to believe?
30
00:04:11,580 --> 00:04:12,410
You or me?
31
00:04:22,920 --> 00:04:23,760
Forget it.
32
00:04:24,430 --> 00:04:25,290
I admit defeat.
33
00:04:28,860 --> 00:04:29,700
You forgot this.
34
00:04:33,030 --> 00:04:33,870
You...
35
00:04:35,670 --> 00:04:36,540
I don't need it.
36
00:04:37,640 --> 00:04:38,810
Are you sure?
37
00:04:41,780 --> 00:04:43,210
School starts tomorrow.
38
00:04:44,810 --> 00:04:45,650
So?
39
00:04:49,220 --> 00:04:51,290
The answers are all complete.
40
00:05:08,840 --> 00:05:10,770
Run! Hurry!
41
00:05:11,440 --> 00:05:12,310
Run!
42
00:05:13,240 --> 00:05:14,080
Goodness.
43
00:05:14,810 --> 00:05:15,640
A bad dream?
44
00:05:16,140 --> 00:05:17,710
It's okay, you're safe.
45
00:05:18,350 --> 00:05:19,180
It's okay.
46
00:05:19,650 --> 00:05:20,820
-Don't be scared.
-Zhi-shu.
47
00:05:21,550 --> 00:05:22,620
-Zhi-shu.
-What?
48
00:05:22,950 --> 00:05:23,950
-Zhi-shu.
-What is it?
49
00:05:24,520 --> 00:05:26,090
Yue-qin is taking advantage of you!
50
00:05:28,260 --> 00:05:29,120
Taking advantage?
51
00:05:30,160 --> 00:05:31,560
Stop with the nonsense, Yu-shu.
52
00:05:32,030 --> 00:05:34,430
Be a good boy and go back to sleep.
53
00:05:36,560 --> 00:05:37,530
Take advantage?
54
00:05:40,840 --> 00:05:41,670
Take advantage?
55
00:05:44,970 --> 00:05:45,870
That doesn't seem so bad
56
00:05:46,110 --> 00:05:47,280
if it were to really happen.
57
00:05:52,350 --> 00:05:53,180
Good night.
58
00:05:55,680 --> 00:05:56,520
What?
59
00:05:57,320 --> 00:06:00,290
Please teach me. Or else I'm not going
to leave your room tonight.
60
00:06:01,320 --> 00:06:02,160
No.
61
00:06:03,930 --> 00:06:05,390
Please teach me!
62
00:06:07,960 --> 00:06:09,030
I'm begging you.
63
00:06:16,240 --> 00:06:18,310
Stupid, how many times
do I have to repeat myself?
64
00:06:19,040 --> 00:06:20,480
Okay, I'll do it again.
65
00:06:25,080 --> 00:06:28,680
This was how we spent
the last night of our summer break.
66
00:06:29,280 --> 00:06:31,750
We stayed up the whole night
finishing my homework.
67
00:06:32,290 --> 00:06:34,220
This is cos squared theta plus
68
00:06:34,620 --> 00:06:38,330
sine squared theta equals to one.
69
00:06:40,500 --> 00:06:41,860
Tell me again why I'm helping you.
70
00:06:43,360 --> 00:06:44,200
Please.
71
00:06:54,040 --> 00:06:54,880
Okay.
72
00:06:56,910 --> 00:06:57,750
Do you understand now?
73
00:06:58,280 --> 00:06:59,110
Try this question.
74
00:07:01,150 --> 00:07:02,850
Do I use the same formula here too?
75
00:07:03,250 --> 00:07:04,090
Yeah.
76
00:07:07,760 --> 00:07:10,060
We were just rushing
to finish my homework...
77
00:07:14,330 --> 00:07:15,730
Okay, I've finished one page.
78
00:07:16,530 --> 00:07:18,100
Just six more pages to go.
79
00:07:20,340 --> 00:07:21,470
-I'm going to bed.
-No, please!
80
00:07:22,040 --> 00:07:22,870
Please!
81
00:07:23,970 --> 00:07:24,810
Just this once.
82
00:07:26,170 --> 00:07:26,940
This question.
83
00:07:35,780 --> 00:07:36,790
Pay attention now.
84
00:07:37,050 --> 00:07:37,890
Everyone.
85
00:07:38,750 --> 00:07:40,020
The mixed race.
86
00:07:40,090 --> 00:07:41,190
Mixed Relay
87
00:07:41,460 --> 00:07:42,460
Any nominations?
88
00:07:42,890 --> 00:07:45,030
Sir, of course it's going to be Ah-jin.
89
00:07:45,590 --> 00:07:50,670
-Ah-jin!
-Ah-jin!
90
00:07:51,000 --> 00:07:52,070
Okay, quiet!
91
00:07:52,630 --> 00:07:54,500
Ah-jin became the king of water sports
92
00:07:55,100 --> 00:07:56,340
during summer break.
93
00:07:57,570 --> 00:08:00,810
We've always gotten number one
because of Ah-jin.
94
00:08:01,080 --> 00:08:01,940
Really?
95
00:08:02,010 --> 00:08:05,280
This is the only chance
for Class F to be the winner.
96
00:08:05,610 --> 00:08:06,750
Right.
97
00:08:07,380 --> 00:08:08,250
Hey.
98
00:08:08,320 --> 00:08:09,250
Take a look at the board.
99
00:08:09,680 --> 00:08:11,750
Ah-jin.
100
00:08:12,290 --> 00:08:14,520
Ah-jin, you're in a lot of events already.
101
00:08:15,290 --> 00:08:16,290
Are you sure you can do it?
102
00:08:16,790 --> 00:08:17,630
Sir.
103
00:08:18,330 --> 00:08:19,190
Don't worry.
104
00:08:20,160 --> 00:08:22,630
I, Zhi-zhu Jin, will make sure
not to let any of my friends down
105
00:08:23,260 --> 00:08:25,400
and win all the titles again this year!
106
00:08:25,970 --> 00:08:27,400
Class F will continue holding the record.
107
00:08:28,040 --> 00:08:30,770
I hereby vow on the blue ocean
of my hometown.
108
00:08:39,880 --> 00:08:40,720
Yue-qin.
109
00:08:44,650 --> 00:08:46,920
Are you willing to represent Class F
and work with me?
110
00:08:47,790 --> 00:08:48,620
Me?
111
00:08:49,890 --> 00:08:51,630
You and I will become one
112
00:08:52,390 --> 00:08:54,960
and we'll create
a new swimming record for Xingdou!
113
00:08:57,870 --> 00:08:58,830
-Do it.
-Say yes.
114
00:08:58,970 --> 00:08:59,800
Go on.
115
00:09:03,140 --> 00:09:04,010
Okay!
116
00:09:04,340 --> 00:09:06,010
Class F will be the champions!
117
00:09:06,510 --> 00:09:07,380
Class F!
118
00:09:09,480 --> 00:09:12,510
-Ah-jin, Yue-qin!
-Ah-jin, Yue-qin!
119
00:09:12,710 --> 00:09:14,080
-Class F!
-Go for it!
120
00:09:14,580 --> 00:09:15,420
Go for it!
121
00:09:16,150 --> 00:09:16,990
Ya-jun Du.
122
00:09:19,720 --> 00:09:21,060
What on earth?
123
00:09:21,190 --> 00:09:23,590
The students called out will be
participating in the sporting event.
124
00:09:23,730 --> 00:09:26,560
Remember to not overwhelm yourself
or let it affect your studies.
125
00:09:27,200 --> 00:09:28,900
I'm going to hand out
the admissions guide now.
126
00:09:29,260 --> 00:09:30,830
There is a form that all students
127
00:09:31,030 --> 00:09:32,700
have to fill in
during the admissions process.
128
00:09:33,470 --> 00:09:35,370
The school will decide on the order
of recommendation
129
00:09:35,500 --> 00:09:36,840
based on each student's performance.
130
00:09:37,170 --> 00:09:40,380
Pass the guides down from the front.
Make sure everyone gets one.
131
00:09:41,240 --> 00:09:42,810
Those who already got theirs,
132
00:09:43,010 --> 00:09:45,950
please turn to page two.
Turn to page two now.
133
00:09:47,620 --> 00:09:48,920
This is the most important one.
134
00:09:49,880 --> 00:09:52,590
I will answer any questions
you might have on it.
135
00:09:59,660 --> 00:10:00,500
Hey.
136
00:10:00,760 --> 00:10:02,130
This is good practice.
137
00:10:04,300 --> 00:10:05,600
You're doing well, Yue-qin.
138
00:10:06,770 --> 00:10:08,270
Yes. Very good.
139
00:10:09,400 --> 00:10:11,410
-Yes, this is better.
-Yeah.
140
00:10:11,770 --> 00:10:12,870
It's really clear.
141
00:10:12,940 --> 00:10:14,580
-Is she doing the breast stroke?
-Yes, she is.
142
00:10:14,840 --> 00:10:16,810
-Practising like this helps too.
-Really?
143
00:10:16,950 --> 00:10:19,180
If you asked me to practise something,
I can only do...
144
00:10:21,750 --> 00:10:22,880
-Dog paddle style.
-Hi.
145
00:10:23,350 --> 00:10:24,250
Hey!
146
00:10:24,850 --> 00:10:25,990
-Hi, Yue-qin.
-Let me.
147
00:10:26,050 --> 00:10:28,120
-Give it to me.
-Okay, thanks.
148
00:10:29,290 --> 00:10:30,160
-Take a look.
-What?
149
00:10:30,760 --> 00:10:32,130
An 18-year-old
150
00:10:32,730 --> 00:10:33,560
swimming.
151
00:10:34,160 --> 00:10:37,400
This is youth. I'm so jealous.
152
00:10:38,200 --> 00:10:41,840
But then again,
there are other types of 18-year-olds.
153
00:10:52,350 --> 00:10:53,450
-It's not that bad.
-You think?
154
00:10:53,980 --> 00:10:54,850
Yue-qin.
155
00:10:55,520 --> 00:10:59,490
Do you have swimming gears?
Like goggles and a swimsuit?
156
00:10:59,750 --> 00:11:01,260
Should I get them for you?
157
00:11:01,860 --> 00:11:03,520
No, it's okay. I already have them.
158
00:11:04,430 --> 00:11:05,260
All right then.
159
00:11:05,460 --> 00:11:08,460
By the way,
don't practice swimming too much.
160
00:11:08,660 --> 00:11:11,970
If you strain your muscles,
you will easily get a cramp.
161
00:11:13,130 --> 00:11:14,070
-Cramps?
-Yes.
162
00:11:16,470 --> 00:11:18,340
If my Yue-qin got a cramp in the pool,
163
00:11:18,810 --> 00:11:20,170
I'd be so worried.
164
00:11:25,210 --> 00:11:26,250
HELP!
165
00:11:28,280 --> 00:11:29,380
SAVE ME, MY PRINCE!
166
00:11:57,850 --> 00:11:58,680
Yue-qin!
167
00:12:00,820 --> 00:12:02,850
-She's so cute.
-Yeah.
168
00:12:02,920 --> 00:12:04,220
Your Yue-qin is too cute.
169
00:12:04,450 --> 00:12:05,820
I wonder what she's thinking about.
170
00:12:06,020 --> 00:12:07,620
She likes me, that's why.
171
00:12:07,860 --> 00:12:08,690
Absolutely.
172
00:12:08,760 --> 00:12:11,590
Let's not focus on her.
We should film something else.
173
00:12:11,730 --> 00:12:12,860
-Okay?
-Okay.
174
00:12:13,260 --> 00:12:14,100
Film what?
175
00:12:31,810 --> 00:12:34,480
XINGDOU HIGH SCHOOL
WATER SPORTS COMPETITION
176
00:12:36,520 --> 00:12:37,850
JIN
177
00:12:39,820 --> 00:12:41,290
YOU CAN DO IT
178
00:12:44,530 --> 00:12:46,530
YOU CAN DO IT JIN
179
00:12:47,060 --> 00:12:47,900
Zhi-shu!
180
00:12:48,100 --> 00:12:49,260
Yue-qin!
181
00:12:50,800 --> 00:12:51,630
Hi!
182
00:12:51,830 --> 00:12:52,670
Mrs. Jiang!
183
00:12:53,400 --> 00:12:55,500
SHU AND QIN DUCKS IN THE WATER
BECOME CHAMPIONS OF XINGDOU!
184
00:12:55,840 --> 00:12:57,840
Shu and Qin, ducks in the water.
185
00:12:58,010 --> 00:12:59,270
Become champions of Xingdou!
186
00:12:59,340 --> 00:13:01,980
Number one!
187
00:13:02,510 --> 00:13:03,380
-Yeah!
-Yeah!
188
00:13:03,880 --> 00:13:05,680
-Number one!
-Number one!
189
00:13:06,410 --> 00:13:07,320
Mrs. Jiang is too cute.
190
00:13:07,850 --> 00:13:08,680
She's making me shy.
191
00:13:08,750 --> 00:13:11,020
Announcement!
192
00:13:11,420 --> 00:13:15,090
The contestants
for men's 100 meters freestyle,
193
00:13:15,590 --> 00:13:16,890
please get ready.
194
00:13:17,330 --> 00:13:18,490
Please get ready.
195
00:13:19,060 --> 00:13:21,700
Announcement!
196
00:13:22,000 --> 00:13:25,230
The contestants
for men's 100 meters freestyle,
197
00:13:26,370 --> 00:13:28,500
please get ready on the platform.
198
00:13:34,040 --> 00:13:38,450
-You can do it!
-You can do it!
199
00:13:38,850 --> 00:13:39,680
All the best!
200
00:13:46,020 --> 00:13:46,890
You barbarian, Jiang!
201
00:13:47,660 --> 00:13:48,520
What are you doing?
202
00:13:50,120 --> 00:13:51,660
What do you think?
203
00:13:53,860 --> 00:13:54,730
You're going to compete?
204
00:13:56,300 --> 00:13:57,300
A guy with all brains
205
00:13:57,870 --> 00:13:58,730
and no brawn
206
00:13:59,700 --> 00:14:00,940
dares to compete with me?
207
00:14:05,440 --> 00:14:06,310
Cat got your tongue?
208
00:14:07,480 --> 00:14:08,810
Class A kids are all nerds.
209
00:14:09,610 --> 00:14:11,550
-Unlike me.
-You can do it, Ah-jin!
210
00:14:11,610 --> 00:14:13,380
-You can do it!
-Go for it!
211
00:14:13,950 --> 00:14:14,920
All the best!
212
00:14:15,850 --> 00:14:17,020
-Ah-jin.
-Number
213
00:14:17,080 --> 00:14:19,120
-one!
-Go, fight, win!
214
00:14:19,790 --> 00:14:21,920
-Ah-jin, number one!
-Number one!
215
00:14:23,520 --> 00:14:24,590
Yeah!
216
00:14:24,930 --> 00:14:25,790
Ah-jin is number one!
217
00:14:26,190 --> 00:14:27,860
-Ah-jin is the best!
-Love you, Ah-jin!
218
00:14:29,460 --> 00:14:31,230
We shouldn't let fame get to us, right?
219
00:14:33,330 --> 00:14:35,670
Yue-qin, I can't stop them from liking me.
220
00:14:36,770 --> 00:14:37,940
But you're the only one for me!
221
00:14:44,080 --> 00:14:45,150
How romantic!
222
00:14:45,680 --> 00:14:46,750
This is so embarrassing.
223
00:14:51,150 --> 00:14:51,990
Thank you.
224
00:14:52,320 --> 00:14:53,250
You girls can leave now.
225
00:14:53,450 --> 00:14:54,460
-Okay.
-Sure.
226
00:14:54,520 --> 00:14:55,760
-Do your best!
-Go, go!
227
00:14:55,820 --> 00:14:56,660
-Number one!
-Bye!
228
00:14:56,720 --> 00:14:57,560
-Bye-bye!
-Go, go!
229
00:14:59,930 --> 00:15:00,760
Anyway,
230
00:15:01,300 --> 00:15:02,130
this race
231
00:15:02,830 --> 00:15:04,800
is a fair and open competition.
232
00:15:05,570 --> 00:15:06,430
I hope
233
00:15:07,030 --> 00:15:08,640
it doesn't affect the other contestants.
234
00:15:14,010 --> 00:15:14,840
Zhi-shu Jiang!
235
00:15:21,780 --> 00:15:22,980
He's so handsome.
236
00:15:28,720 --> 00:15:30,560
Swimmers, take positions.
237
00:15:32,960 --> 00:15:34,660
-Go, go!
-Go, go!
238
00:15:34,930 --> 00:15:38,070
Lane one, grade 12, Class A,
Zhi-shu Jiang.
239
00:15:40,430 --> 00:15:43,240
The genius all-rounder whom you have loved
for three years, Zhi-shu Jiang.
240
00:15:43,670 --> 00:15:46,740
Lane two, grade 12, Class F, Zhi-zhu Jin.
241
00:15:49,280 --> 00:15:51,780
Swimming champion,
who has loved you for three years, Ah-jin.
242
00:15:52,480 --> 00:15:53,350
Yue-qin,
243
00:15:53,550 --> 00:15:54,720
who are you supporting?
244
00:15:55,520 --> 00:15:56,680
-What?
-Tell us.
245
00:15:56,880 --> 00:15:58,950
XINGDOU HIGH SCHOOL
WATER SPORTS COMPETITION
246
00:16:01,920 --> 00:16:02,760
It's started!
247
00:16:10,730 --> 00:16:12,370
-Go, go!
-Go, Zhi-shu!
248
00:16:24,450 --> 00:16:26,150
He's not sprinting. He's too slow!
249
00:16:26,280 --> 00:16:27,620
-Zhi-shu, faster!
-Hey!
250
00:16:27,820 --> 00:16:28,680
Speed up!
251
00:16:32,290 --> 00:16:33,420
-He's trailing behind!
-Zhi-shu!
252
00:16:33,490 --> 00:16:34,320
He's trailing!
253
00:16:34,990 --> 00:16:36,260
As expected of Ah-jin!
254
00:16:36,860 --> 00:16:38,290
Class F is winning the gold medal.
255
00:16:39,190 --> 00:16:40,160
Ah-jin is so fast!
256
00:16:40,760 --> 00:16:41,760
Ah-jin will win.
257
00:16:43,100 --> 00:16:45,070
But why is Zhi-shu...
258
00:16:49,100 --> 00:16:51,340
-Go faster!
-Go, go!
259
00:16:54,080 --> 00:16:54,940
Yue-qin!
260
00:17:01,520 --> 00:17:02,550
I beat the barbarian, Jiang!
261
00:17:38,090 --> 00:17:38,920
Zhi-shu.
262
00:17:40,960 --> 00:17:44,360
You might have lost to Ah-jin just now--
263
00:17:44,430 --> 00:17:45,260
Not a big deal.
264
00:17:48,860 --> 00:17:51,400
You and Ah-jin
will be the last swimmers in the relay.
265
00:17:51,530 --> 00:17:52,770
Hope you all do your best!
266
00:17:56,600 --> 00:17:59,840
This is life. You can't always win.
267
00:18:00,370 --> 00:18:02,680
-Don't feel too--
-Who actually gives it their all
268
00:18:03,240 --> 00:18:04,480
-in such a race?
-Huh?
269
00:18:08,220 --> 00:18:11,390
Are you trying to say
you didn't try your hardest?
270
00:18:14,120 --> 00:18:17,890
I know you might not be able
to accept the loss,
271
00:18:18,290 --> 00:18:20,330
-but people are--
-Only people from Class F
272
00:18:20,460 --> 00:18:21,530
cares about this race.
273
00:18:22,430 --> 00:18:23,300
What?
274
00:18:24,000 --> 00:18:25,200
What are you trying to say?
275
00:18:25,570 --> 00:18:28,700
The fact is, Class F beat you.
Ah-jin beat you!
276
00:18:30,140 --> 00:18:33,410
Looks to me like you're just
being a sore loser.
277
00:18:38,050 --> 00:18:38,880
Sore loser?
278
00:18:41,520 --> 00:18:42,350
That's right.
279
00:18:43,920 --> 00:18:45,850
Didn't try your hardest?
280
00:18:46,290 --> 00:18:47,320
Stop trying to...
281
00:18:48,860 --> 00:18:51,090
Show us what you've got then!
282
00:18:51,490 --> 00:18:52,790
-Sure.
-What?
283
00:18:53,130 --> 00:18:54,700
I'll show you what I can do.
284
00:18:57,100 --> 00:18:58,130
But this would mean
285
00:18:58,870 --> 00:19:00,800
Class F will not win any events.
286
00:19:01,470 --> 00:19:02,300
Is that okay?
287
00:19:07,270 --> 00:19:08,410
What are you saying?
288
00:19:15,920 --> 00:19:17,490
What are you looking at?
289
00:19:17,820 --> 00:19:18,820
What's so funny?
290
00:19:19,150 --> 00:19:20,450
This swimsuit makes me go faster!
291
00:19:25,660 --> 00:19:26,930
It's all about skills!
292
00:19:27,330 --> 00:19:28,160
Skills!
293
00:19:32,170 --> 00:19:33,200
JIN SHINING BRIGHT
294
00:19:33,270 --> 00:19:34,970
JIN NUMBER ONE
295
00:19:35,170 --> 00:19:37,000
Announcement!
296
00:19:37,510 --> 00:19:40,470
Contestants for the mixed relay race,
please gather at the platforms.
297
00:19:40,980 --> 00:19:42,040
-It's Yue-qin.
-Yes.
298
00:19:43,240 --> 00:19:44,310
Have you warmed up?
299
00:19:45,110 --> 00:19:46,280
-Remember.
-What the hell?
300
00:19:46,350 --> 00:19:49,050
Touch the wall when you get
to the end, okay?
301
00:19:49,650 --> 00:19:50,480
Why is she so fierce?
302
00:19:51,120 --> 00:19:52,050
-Yue-qin.
-What?
303
00:19:52,320 --> 00:19:53,150
Don't worry.
304
00:19:53,620 --> 00:19:55,390
Leave it to me. I'll win it.
305
00:19:56,190 --> 00:19:57,160
All right, okay.
306
00:19:57,990 --> 00:20:00,160
-All the best!
-Swimmers, take positions.
307
00:20:00,360 --> 00:20:01,500
-We're starting.
-Yue-qin!
308
00:20:01,760 --> 00:20:03,360
Leave it to me! Don't worry!
309
00:20:04,060 --> 00:20:04,900
Do your best!
310
00:20:05,700 --> 00:20:07,170
You have to be the fastest!
311
00:20:10,640 --> 00:20:12,970
Go, go!
312
00:20:13,440 --> 00:20:15,780
-Go, go!
-Go, go!
313
00:20:17,010 --> 00:20:18,450
-Go, go!
-Go, go!
314
00:20:18,780 --> 00:20:20,580
-They're pretty fast.
-Not bad.
315
00:20:23,650 --> 00:20:25,490
The race is really tight at the moment.
316
00:20:25,950 --> 00:20:26,790
Class F
317
00:20:27,120 --> 00:20:30,020
is currently leading and the second
swimmer is about to start.
318
00:20:30,290 --> 00:20:31,390
Quick, it's okay!
319
00:20:31,590 --> 00:20:33,190
I will show you what I'm made of!
320
00:20:34,230 --> 00:20:36,230
-Here I go.
-Go, go!
321
00:20:36,430 --> 00:20:38,870
The third swimmer for Class F
is Yue-qin Xiang!
322
00:20:46,340 --> 00:20:49,110
The start was smooth.
Now, swim your hardest!
323
00:20:49,440 --> 00:20:52,450
Class D is about to switch swimmers now!
Class D!
324
00:20:53,510 --> 00:20:55,720
Class C is currently in third place!
325
00:20:55,950 --> 00:20:57,350
-In third place!
-Faster!
326
00:20:57,590 --> 00:20:59,090
Very good! Yue-qin is doing well.
327
00:20:59,290 --> 00:21:01,960
Following right behind
are Classes E, B and A.
328
00:21:03,320 --> 00:21:04,220
Go, go!
329
00:21:05,160 --> 00:21:06,860
Go, Yue-qin, go! Faster!
330
00:21:07,060 --> 00:21:09,400
-Don't underestimate me!
-There she goes!
331
00:21:09,530 --> 00:21:11,430
-Alright!
-Class F will win this!
332
00:21:16,770 --> 00:21:17,710
It's Zhi-shu.
333
00:21:20,110 --> 00:21:21,510
He's watching me.
334
00:21:23,840 --> 00:21:25,250
Zhi-shu is waiting for me.
335
00:21:26,110 --> 00:21:26,910
He's right there.
336
00:21:47,570 --> 00:21:48,700
-Stupid.
-Yue-qin!
337
00:21:49,040 --> 00:21:49,870
Over here!
338
00:21:50,170 --> 00:21:51,710
Get over here! Quick!
339
00:21:52,510 --> 00:21:54,070
Hurry up! Over here!
340
00:21:54,340 --> 00:21:55,810
Announcement!
341
00:21:56,010 --> 00:21:58,610
Class F made a huge mistake.
342
00:21:58,910 --> 00:21:59,750
Yue-qin!
343
00:22:00,050 --> 00:22:01,420
The last swimmers in
344
00:22:01,680 --> 00:22:03,620
are Classes D, C and E.
345
00:22:03,820 --> 00:22:05,150
Hurry up! Get back here!
346
00:22:05,920 --> 00:22:06,750
Hurry!
347
00:22:16,500 --> 00:22:17,670
Yue-qin, are you okay?
348
00:22:18,870 --> 00:22:20,270
I'm so sorry.
349
00:22:20,500 --> 00:22:22,340
Never mind. Let's watch for the results.
350
00:22:22,670 --> 00:22:24,370
From the rear,
someone is catching up quickly!
351
00:22:24,510 --> 00:22:25,610
It's Ah-jin from Class F!
352
00:22:25,940 --> 00:22:27,910
No, I mean Zhi-zhu Jin from Class F!
353
00:22:28,310 --> 00:22:30,340
He's the current record holder
for Xingdou.
354
00:22:30,740 --> 00:22:33,780
He's passed the swimmers from
Classes C, D and E.
355
00:22:34,880 --> 00:22:36,450
He's leading the pack!
356
00:22:36,820 --> 00:22:38,090
Ah-jin should be fine.
357
00:22:38,850 --> 00:22:39,820
Class F will win.
358
00:22:44,960 --> 00:22:46,460
Wait, who's that?
359
00:22:46,960 --> 00:22:47,800
He's so fast!
360
00:23:01,110 --> 00:23:02,110
He's caught up to Ah-jin!
361
00:23:02,910 --> 00:23:03,740
No way!
362
00:23:04,280 --> 00:23:05,150
It's Zhi-shu Jiang!
363
00:23:07,980 --> 00:23:08,820
It's Zhi-shu!
364
00:23:15,690 --> 00:23:16,560
There he goes.
365
00:23:17,020 --> 00:23:17,890
Zhi-shu is the fastest!
366
00:23:33,970 --> 00:23:35,010
Zhi-shu won!
367
00:23:40,280 --> 00:23:43,320
Congrats to Class A for winning.
368
00:23:44,950 --> 00:23:46,520
Don't push! Stop pushing!
369
00:23:47,860 --> 00:23:48,720
-Yue-qin!
-Yue-qin!
370
00:23:57,770 --> 00:23:58,630
Help!
371
00:24:30,000 --> 00:24:30,830
Yue-qin.
372
00:24:36,500 --> 00:24:37,340
Zhi-shu!
373
00:24:38,840 --> 00:24:40,370
No! Is he going to
374
00:24:41,110 --> 00:24:44,680
perform so-called CPR on me?
375
00:26:45,500 --> 00:26:47,200
Subtitle translation by Jay Wong
24228
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.