All language subtitles for Minions.2015.720p.BluRay.x264-GECKOS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,984 --> 00:01:47,115 Minions. 2 00:01:47,875 --> 00:01:51,561 Minions have been on this planet far longer than we have. 3 00:01:52,440 --> 00:01:53,870 They go by many names. 4 00:01:54,160 --> 00:01:56,725 Dave, Carl, Paul, Mike. 5 00:01:59,040 --> 00:02:00,631 Oh, that one is Norbert. 6 00:02:01,690 --> 00:02:02,776 He's an idiot. 7 00:02:03,360 --> 00:02:04,593 They're all different, 8 00:02:04,595 --> 00:02:06,490 but they all share the same goal. 9 00:02:07,554 --> 00:02:10,811 To serve the most despicable master they could find. 10 00:02:10,850 --> 00:02:11,897 Boss! 11 00:02:17,240 --> 00:02:21,274 Making their master happy was the tribe's very reason for existence. 12 00:02:22,240 --> 00:02:25,550 But that's not to say that they didn't have other passions. 13 00:02:25,992 --> 00:02:27,093 Oh. Hey. Looka! 14 00:02:27,132 --> 00:02:28,198 Cé un banono! 15 00:02:28,225 --> 00:02:29,022 Move on. 16 00:02:29,076 --> 00:02:30,029 Mé. Mé no. 17 00:02:31,014 --> 00:02:32,359 Mé no. Banana! 18 00:02:32,932 --> 00:02:33,761 Miam, miam. 19 00:02:34,757 --> 00:02:36,405 Finding a boss was easy. 20 00:02:37,920 --> 00:02:39,400 But keeping a boss, 21 00:02:39,468 --> 00:02:41,325 there in lies the rub. 22 00:03:07,758 --> 00:03:08,466 Makalo. 23 00:03:22,280 --> 00:03:25,250 Nope, it wasn't easy for these guys. 24 00:03:25,320 --> 00:03:26,970 But they never gave up. 25 00:03:27,840 --> 00:03:29,569 With the emergence of the Stone Age 26 00:03:29,640 --> 00:03:32,883 came the rise of a new species. 27 00:03:32,960 --> 00:03:35,691 Man was very different from the dinosaur. 28 00:03:35,760 --> 00:03:37,479 He was shorter, hairier, 29 00:03:37,532 --> 00:03:40,183 and way, way smarter. 30 00:03:45,720 --> 00:03:48,606 The Minions took an instant liking to man, 31 00:03:48,608 --> 00:03:50,867 and helped him the best they could. 32 00:03:54,018 --> 00:03:55,397 Oh no! No! Té! 33 00:03:55,602 --> 00:03:56,531 La pignata. 34 00:03:56,636 --> 00:03:58,534 Yeah! Yeah! Yeah! 35 00:03:59,319 --> 00:03:59,962 Si. Si. 36 00:04:00,186 --> 00:04:00,991 Pala boukére 37 00:04:08,175 --> 00:04:09,705 Poor man. 38 00:04:09,707 --> 00:04:12,014 So trusting, so fragile. 39 00:04:12,240 --> 00:04:14,322 So, so delicious! 40 00:04:15,200 --> 00:04:18,404 Their quest for a boss put the Minions front and center 41 00:04:18,422 --> 00:04:21,951 for some of civilization's most historic moments. 42 00:04:21,953 --> 00:04:23,560 Raa kaba ank! 43 00:04:23,640 --> 00:04:25,847 Anubis! 44 00:04:25,881 --> 00:04:26,701 Hi-yah! 45 00:04:26,960 --> 00:04:30,123 Ancient Egypt held great promise. 46 00:04:30,136 --> 00:04:31,323 Fala tuba! 47 00:04:31,459 --> 00:04:32,107 Ok! 48 00:04:32,908 --> 00:04:34,258 Earthquake! 49 00:04:36,880 --> 00:04:38,564 But it didn't last long. 50 00:04:43,720 --> 00:04:46,794 The Dark Ages were actually fun times. 51 00:04:48,440 --> 00:04:50,441 Their new master had a tendency 52 00:04:50,443 --> 00:04:53,324 to party all night and sleep all day. 53 00:05:00,206 --> 00:05:01,760 Ratch-ooturi? 54 00:05:01,911 --> 00:05:02,930 Le Gateau! 55 00:05:10,440 --> 00:05:12,681 But eventually, the party was over. 56 00:05:16,080 --> 00:05:18,788 They bounced from one evil boss to another, 57 00:05:19,200 --> 00:05:21,567 but they never seemed to find their perfect fit. 58 00:05:25,160 --> 00:05:28,960 One particular employer took their failure very, very badly. 59 00:05:40,520 --> 00:05:43,938 The Minions had no other choice but to keep moving. 60 00:05:48,361 --> 00:05:49,205 Look alé. 61 00:05:49,240 --> 00:05:51,720 And then, when all hope seemed lost, 62 00:05:52,560 --> 00:05:54,350 they found sanctuary. 63 00:05:55,600 --> 00:05:57,809 The Minions were safe! 64 00:06:25,320 --> 00:06:29,548 Years passed as the Minions forged their own civilization. 65 00:06:29,760 --> 00:06:32,241 They truly made a life for themselves. 66 00:06:32,680 --> 00:06:35,081 But something just wasn't right. 67 00:06:37,550 --> 00:06:38,480 Pé palatoo. 68 00:06:38,710 --> 00:06:39,530 Malakika. 69 00:06:39,832 --> 00:06:41,074 Pérom malaki. 70 00:06:41,400 --> 00:06:43,084 They felt empty inside. 71 00:06:43,160 --> 00:06:45,401 Without a master, they had no purpose. 72 00:06:45,425 --> 00:06:46,858 They became aimless... 73 00:06:47,205 --> 00:06:48,315 and depressed. 74 00:06:48,348 --> 00:06:51,785 ♪ La Mani Batica. ♪ 75 00:06:53,680 --> 00:06:56,018 If this continued any longer, 76 00:06:56,121 --> 00:06:58,335 the Minions would perish. 77 00:07:00,200 --> 00:07:02,260 But all was not lost, 78 00:07:02,398 --> 00:07:05,033 for one Minion had a plan. 79 00:07:05,560 --> 00:07:08,040 His name was Kevin. 80 00:07:10,280 --> 00:07:13,841 He was excited to share his idea with the tribe. 81 00:07:14,200 --> 00:07:18,046 He'd been preparing for days, weeks, months. 82 00:07:18,920 --> 00:07:20,729 But now he was ready. 83 00:07:20,866 --> 00:07:21,554 Milika. 84 00:07:24,345 --> 00:07:25,244 Macobato. 85 00:07:26,406 --> 00:07:28,346 Lé... Lé. Lé... Lé. Lé... 86 00:07:33,045 --> 00:07:34,170 Buddies! 87 00:07:34,643 --> 00:07:35,206 Olala. 88 00:07:35,324 --> 00:07:36,605 Taki palawai too. 89 00:07:36,655 --> 00:07:37,944 Makati adi bélévé. 90 00:07:38,179 --> 00:07:39,482 Foka ido mapa inoka? 91 00:07:39,785 --> 00:07:40,769 Kayo paribas. 92 00:07:41,127 --> 00:07:41,877 Yola pindo. 93 00:07:42,128 --> 00:07:42,612 La! 94 00:07:44,040 --> 00:07:45,883 Kevin would leave the cave. 95 00:07:45,960 --> 00:07:47,644 Go back to the outside world, 96 00:07:47,720 --> 00:07:50,272 and he would not return until he had found his tribe 97 00:07:50,285 --> 00:07:52,502 the biggest, baddest villain to serve. 98 00:07:52,587 --> 00:07:53,400 Kiday come me? 99 00:07:53,800 --> 00:07:55,325 But he needed help. 100 00:07:55,473 --> 00:07:56,051 Me! 101 00:07:56,223 --> 00:07:57,989 Me. Hey. Hey. Me coming. 102 00:07:57,997 --> 00:07:59,352 Bob was eager to go, 103 00:07:59,720 --> 00:08:02,078 But Kevin felt he was just not strong enough 104 00:08:02,080 --> 00:08:04,003 for the dangerous journey ahead. 105 00:08:04,118 --> 00:08:04,647 No. 106 00:08:04,876 --> 00:08:05,962 Uno otra minion? 107 00:08:06,918 --> 00:08:07,504 Me! 108 00:08:07,506 --> 00:08:08,300 Chosa me. 109 00:08:08,371 --> 00:08:08,980 Me! 110 00:08:09,441 --> 00:08:10,183 Chosa me. 111 00:08:10,466 --> 00:08:10,990 Hey! 112 00:08:11,478 --> 00:08:12,760 Hey lé copain... 113 00:08:13,440 --> 00:08:15,329 Luckily, someone stepped up. 114 00:08:15,335 --> 00:08:16,515 Hey. Tu la! 115 00:08:16,703 --> 00:08:17,398 Come in. 116 00:08:17,821 --> 00:08:18,782 Me? Me? 117 00:08:18,792 --> 00:08:19,871 Oopla. Thank you. 118 00:08:19,873 --> 00:08:22,937 Truth be told, Stuart had no idea what he was chosen for... 119 00:08:23,693 --> 00:08:24,647 Pakélé! 120 00:08:25,280 --> 00:08:28,502 But was thrilled it made people cheer for him. 121 00:08:28,600 --> 00:08:30,553 Thank you la tota. 122 00:08:30,603 --> 00:08:31,689 Thank you. 123 00:08:31,738 --> 00:08:33,347 ♪ Makala... ♪ Hey. Hey... 124 00:08:34,305 --> 00:08:35,266 Uno otro? 125 00:08:35,469 --> 00:08:36,438 Me! 126 00:08:37,066 --> 00:08:38,933 Semi poto. Hey... 127 00:08:46,092 --> 00:08:46,772 Ok. 128 00:08:46,932 --> 00:08:47,893 No otra? 129 00:08:48,589 --> 00:08:49,370 Kevin. 130 00:08:49,438 --> 00:08:50,407 Kevin. 131 00:08:50,530 --> 00:08:53,081 Hey. Choosa me Kevin. 132 00:08:53,362 --> 00:08:54,175 Komay. 133 00:08:54,734 --> 00:08:55,414 Yeah. 134 00:08:55,600 --> 00:08:58,046 Eventually, Bob's energy and enthusiasm, 135 00:08:58,120 --> 00:09:00,245 but mostly lack of other volunteers, 136 00:09:00,247 --> 00:09:01,915 changed Kevin's mind. 137 00:09:01,922 --> 00:09:03,644 Mekota malapé féka. 138 00:09:03,720 --> 00:09:04,916 Youpi-a! 139 00:09:04,953 --> 00:09:07,796 Youpi-a! Youpi-a! Youpi-a! 140 00:09:08,640 --> 00:09:10,642 The tribe said their farewells. 141 00:09:10,720 --> 00:09:14,056 Kevin had given them something they hadn't had in a very long time. 142 00:09:14,280 --> 00:09:15,110 Hope. 143 00:09:15,248 --> 00:09:17,338 Kevin! Bob! Stuart! 144 00:09:18,514 --> 00:09:19,965 Buddy. Macolo. 145 00:09:20,183 --> 00:09:21,753 Freind oCéka. 146 00:09:21,795 --> 00:09:22,803 Italis. 147 00:09:23,870 --> 00:09:24,799 Tolatino. 148 00:09:24,801 --> 00:09:26,035 Hey Bob? Tu le komay? 149 00:09:26,684 --> 00:09:27,715 Si, si... 150 00:09:31,782 --> 00:09:33,064 Bye-bye. 151 00:09:38,938 --> 00:09:41,145 Kevin felt pride. 152 00:09:41,320 --> 00:09:43,926 He was going to be the one to save his tribe. 153 00:09:44,920 --> 00:09:47,924 Stuart felt hungry mostly. 154 00:09:48,000 --> 00:09:50,397 He was going to be the one to eat this banana. 155 00:09:52,240 --> 00:09:53,466 And Bob... 156 00:09:55,600 --> 00:09:58,048 Bob was frightened of the journey ahead. 157 00:10:01,239 --> 00:10:01,966 Ok. 158 00:10:02,004 --> 00:10:03,473 Tomato Lapizza delafoka. 159 00:10:03,816 --> 00:10:04,840 Mopa Lakaliva 160 00:10:04,888 --> 00:10:05,779 Finto le boss. 161 00:10:09,849 --> 00:10:10,466 Ok. 162 00:10:11,003 --> 00:10:11,573 Ok. 163 00:10:11,831 --> 00:10:13,049 Lakita le big boss 164 00:10:13,866 --> 00:10:15,122 Alé Bob. Komay. 165 00:10:15,480 --> 00:10:16,829 And they were off. 166 00:10:17,080 --> 00:10:20,044 Off to find their new boss! 167 00:10:22,951 --> 00:10:23,991 Alé Bob! 168 00:10:41,230 --> 00:10:42,153 Kevin? 169 00:11:03,831 --> 00:11:04,641 Le bidou? 170 00:11:04,888 --> 00:11:06,076 Matoka. 171 00:11:07,015 --> 00:11:08,288 Polano la matoka. 172 00:11:09,333 --> 00:11:10,122 Banana? 173 00:11:11,691 --> 00:11:13,204 Stuart? Makalino? 174 00:11:14,491 --> 00:11:15,413 Banana. 175 00:11:15,867 --> 00:11:17,826 Banana! 176 00:11:19,373 --> 00:11:20,154 Stuart! 177 00:11:25,065 --> 00:11:25,983 Stopa! 178 00:11:38,105 --> 00:11:38,947 Bob! 179 00:11:40,159 --> 00:11:41,471 Foka bona. 180 00:11:48,009 --> 00:11:49,839 Jony la bamo. Si. Si... 181 00:11:50,092 --> 00:11:51,016 Ah! La bas. 182 00:11:52,511 --> 00:11:53,775 Etoile rouge, lapati. 183 00:11:58,233 --> 00:11:59,520 Hey. Lapati naki? 184 00:12:00,082 --> 00:12:01,571 No. No. Lapati mano 185 00:12:02,287 --> 00:12:03,143 Lapati mano... 186 00:12:06,631 --> 00:12:07,546 No. No. No. 187 00:12:08,492 --> 00:12:09,406 La chipolata. 188 00:12:09,750 --> 00:12:11,195 Stuart no la chipo... 189 00:12:19,320 --> 00:12:20,565 Oh, look at that one! 190 00:12:22,611 --> 00:12:23,670 Look at that one! 191 00:12:24,320 --> 00:12:26,284 Peace! Make love, not war! 192 00:12:26,286 --> 00:12:27,667 Peace and love! 193 00:12:27,669 --> 00:12:29,218 Booya! Booya! Booya! 194 00:12:29,262 --> 00:12:30,043 Hey, hey, hey. 195 00:12:30,045 --> 00:12:31,131 Takalido cashmi 196 00:12:31,490 --> 00:12:32,380 Booya! 197 00:12:32,382 --> 00:12:33,757 Booya! Booya! 198 00:12:39,856 --> 00:12:40,747 Banana. 199 00:12:41,320 --> 00:12:42,861 Hey! Hey, taxi! 200 00:12:53,946 --> 00:12:54,946 Banana hey! 201 00:12:57,044 --> 00:12:57,802 Look at... 202 00:12:58,372 --> 00:12:59,568 Stuart, hey! 203 00:12:59,907 --> 00:13:00,430 Libido. 204 00:13:02,275 --> 00:13:03,280 Ou es Bob? 205 00:13:04,782 --> 00:13:05,477 Bob! 206 00:13:14,807 --> 00:13:15,564 Bob! 207 00:13:20,207 --> 00:13:21,170 Bob. La Bob! 208 00:13:23,926 --> 00:13:26,762 Our fabulous new range of turtleneck sweaters are now available 209 00:13:26,764 --> 00:13:28,602 in the men's fashion department. 210 00:13:28,604 --> 00:13:31,637 Women's bell bottoms and tie-dye shirts marked down. 211 00:13:31,774 --> 00:13:34,970 Check out our wide selection of go-go boots and miniskirts. 212 00:13:35,931 --> 00:13:37,509 Bob! Cé le Bob! Komay! 213 00:13:38,316 --> 00:13:39,505 Scusa. Scusa. 214 00:13:42,075 --> 00:13:44,118 Ok. Tu va la et yva la bas 215 00:13:44,926 --> 00:13:45,738 Bob! 216 00:13:46,080 --> 00:13:48,067 The store is now closing. 217 00:13:48,320 --> 00:13:50,158 Hey, what are you doing? 218 00:13:50,165 --> 00:13:51,032 Scusa. Scusa. 219 00:13:51,096 --> 00:13:52,438 Bob! Ou le tu? 220 00:13:52,440 --> 00:13:53,831 Bob! Give me that! 221 00:13:54,376 --> 00:13:55,025 Kevin. 222 00:13:55,305 --> 00:13:56,626 Wotomaki laké... 223 00:14:01,253 --> 00:14:02,527 Wotomaki mano. 224 00:14:04,918 --> 00:14:05,723 Le buddy? 225 00:14:05,888 --> 00:14:07,263 Hey! Che la maka! 226 00:14:07,563 --> 00:14:09,274 Che la maka le buddy! Hey! Cé le Bob! 227 00:14:12,491 --> 00:14:13,890 Hey! Le buddy? 228 00:14:19,235 --> 00:14:20,009 Bob? 229 00:14:20,729 --> 00:14:21,245 Bob? 230 00:14:22,094 --> 00:14:23,094 Pawani. 231 00:14:23,159 --> 00:14:24,291 Tulé macumba. 232 00:14:25,220 --> 00:14:26,056 Que paso? 233 00:14:26,058 --> 00:14:26,990 La triba. 234 00:14:27,745 --> 00:14:28,941 Here. Le Tim. 235 00:14:29,597 --> 00:14:30,496 Me Tim. 236 00:14:31,135 --> 00:14:32,034 Thank you. 237 00:14:35,034 --> 00:14:36,331 Ola no, la clota. 238 00:14:50,083 --> 00:14:51,013 Cavadi oskova? 239 00:14:51,018 --> 00:14:52,104 Si. Si... 240 00:14:52,118 --> 00:14:53,095 Emalako. 241 00:14:53,995 --> 00:14:55,050 Melatoni topinanbol. 242 00:14:55,881 --> 00:14:56,475 Nah. 243 00:14:56,579 --> 00:14:57,454 Polecopa potin. 244 00:14:57,520 --> 00:14:58,692 Ok. Ok. Set up. 245 00:15:01,506 --> 00:15:02,670 Dating Game. 246 00:15:02,830 --> 00:15:03,775 Ok. La tropa. 247 00:15:04,960 --> 00:15:08,442 And welcome back to The Dating Game! 248 00:15:08,520 --> 00:15:09,492 Well Jennifer, 249 00:15:09,585 --> 00:15:12,652 have you decided which of these three gentlemen, 250 00:15:12,654 --> 00:15:14,290 you'll go on a date with? 251 00:15:14,521 --> 00:15:16,206 Is it Bob? 252 00:15:16,970 --> 00:15:18,298 Yeah! Go Bob! 253 00:15:18,400 --> 00:15:19,330 Kevin? 254 00:15:19,654 --> 00:15:20,716 Cé la me! Kevin. 255 00:15:20,772 --> 00:15:23,139 Or will it be Stuart? 256 00:15:24,032 --> 00:15:25,288 Yo, Stuart! 257 00:15:25,290 --> 00:15:27,034 Gosh! This is so hard! 258 00:15:27,036 --> 00:15:28,579 They all sounded so cute. 259 00:15:29,840 --> 00:15:31,565 I think I'm gonna go with... 260 00:15:35,302 --> 00:15:36,380 No, no we can to. 261 00:15:37,918 --> 00:15:39,392 La. La. Calmos Stuart. 262 00:15:43,000 --> 00:15:45,844 V.N.C! 263 00:15:46,360 --> 00:15:49,670 You're watching the top-secret Villain Network Channel. 264 00:15:49,778 --> 00:15:51,343 If you tell anyone, 265 00:15:51,611 --> 00:15:52,939 we'll find you. 266 00:15:53,612 --> 00:15:54,378 No les mova! 267 00:15:54,520 --> 00:15:56,090 Sponsored by Villain-Con, 268 00:15:56,092 --> 00:15:57,999 for 89 years straight, 269 00:15:58,001 --> 00:16:00,723 the biggest gathering of criminals anywhere! 270 00:16:00,770 --> 00:16:02,778 Cé la! Cé la finte la big boss! 271 00:16:03,160 --> 00:16:05,731 Attend guest lectures from esteemed villains, 272 00:16:05,800 --> 00:16:08,855 make contacts in the underworld community, 273 00:16:09,623 --> 00:16:12,247 and for the first time anywhere, 274 00:16:12,720 --> 00:16:15,724 Scarlet Overkill! 275 00:16:15,734 --> 00:16:16,878 Evil. 276 00:16:16,880 --> 00:16:18,484 So evil. 277 00:16:21,560 --> 00:16:22,971 Criminal genius! 278 00:16:22,973 --> 00:16:25,056 Hey, a girl's got to make a living! 279 00:16:25,880 --> 00:16:27,609 Move aside, men! Make way. 280 00:16:27,720 --> 00:16:30,001 There's a new bad man in town... Excuse me. 281 00:16:30,040 --> 00:16:32,771 And that man is a woman! 282 00:16:33,740 --> 00:16:35,405 Crime isn't pretty! 283 00:16:35,480 --> 00:16:37,403 It's red hot! 284 00:16:39,280 --> 00:16:41,246 Get to Villain-Con this weekend. 285 00:16:41,320 --> 00:16:46,087 Only at 545 Orange Grove Avenue in Orlando, Florida. 286 00:16:46,160 --> 00:16:48,925 So much fun, it's a crime. 287 00:16:51,819 --> 00:16:53,327 Villain-Con. Orlando. 288 00:17:01,926 --> 00:17:03,899 Bello! Orlando? 289 00:17:05,125 --> 00:17:05,954 Blumock. 290 00:17:06,142 --> 00:17:08,384 Hey... Cavatika Orlando? 291 00:17:10,398 --> 00:17:11,842 Hello, papaguena! 292 00:17:12,092 --> 00:17:13,702 Tu le bella comme le papaya. 293 00:17:13,835 --> 00:17:14,961 Pulino Orlando? 294 00:17:19,614 --> 00:17:21,178 Ok. Thank you baby. 295 00:17:21,602 --> 00:17:22,514 Cé par la. 296 00:17:23,366 --> 00:17:24,834 Callo to Orlando! 297 00:17:25,754 --> 00:17:26,910 Papaguena. 298 00:17:45,100 --> 00:17:46,670 Hey, Stuart, comma le. 299 00:17:48,800 --> 00:17:50,484 Oh, yeah! Far out! 300 00:17:51,200 --> 00:17:52,850 Love is the way, brother! 301 00:17:58,532 --> 00:17:59,899 Hey, no, no, no, no Kevin. 302 00:17:59,901 --> 00:18:01,686 Me me do it. Me me do it. Speta. 303 00:18:13,770 --> 00:18:16,439 No, no, no... Me me do it. Me me do it. Speta. 304 00:18:16,511 --> 00:18:17,707 Che le blumock. 305 00:18:18,375 --> 00:18:19,514 Olatino lakapa. 306 00:18:19,838 --> 00:18:21,146 Makalouf palayo. 307 00:18:21,634 --> 00:18:22,982 Hey! Stopa! Stopa! 308 00:18:23,402 --> 00:18:24,316 Stopa! 309 00:18:24,674 --> 00:18:26,869 Tu le do it. Stopa! 310 00:18:26,907 --> 00:18:28,063 Stopa! 311 00:18:28,529 --> 00:18:29,287 Stopa! 312 00:18:29,595 --> 00:18:30,416 Stopa! 313 00:18:30,558 --> 00:18:31,308 Stopa! 314 00:18:34,498 --> 00:18:35,396 Makaro. 315 00:18:40,450 --> 00:18:41,958 Té do it to me. 316 00:18:47,975 --> 00:18:48,741 Makaro! 317 00:18:55,367 --> 00:18:56,421 Stuart le bisetto. 318 00:19:26,760 --> 00:19:28,171 Oh, Walter, look! 319 00:19:28,173 --> 00:19:31,392 These adorable little freaks are headed to Orlando, too! 320 00:19:31,394 --> 00:19:32,464 Yeah, I see that! 321 00:19:32,654 --> 00:19:33,949 Hey, Walter Junior! 322 00:19:34,000 --> 00:19:34,917 What's happening? 323 00:19:34,931 --> 00:19:36,002 Tina. Hi! 324 00:19:36,120 --> 00:19:36,839 Binky. 325 00:19:37,280 --> 00:19:39,123 What do you say we give these fellows a ride? 326 00:19:39,240 --> 00:19:41,278 Yay! New friends! 327 00:19:41,280 --> 00:19:43,668 All aboard the Nelson Express! 328 00:19:43,670 --> 00:19:46,331 You, one-eye! You're sitting next to me! 329 00:19:46,495 --> 00:19:47,775 Ok. Me Kasos 330 00:19:47,928 --> 00:19:49,279 Stuart no aqui! 331 00:19:54,927 --> 00:19:58,329 Glad we came along before some weirdos picked you up! 332 00:19:59,287 --> 00:20:01,205 Who wants apple slices? 333 00:20:02,781 --> 00:20:03,828 Apple. 334 00:20:04,611 --> 00:20:05,662 Oh, you, too! 335 00:20:05,960 --> 00:20:09,870 Growing boy like creatures need their strength. 336 00:20:10,147 --> 00:20:10,973 Ok. 337 00:20:11,922 --> 00:20:12,798 Me makati. 338 00:20:12,800 --> 00:20:13,881 Heck, yeah! 339 00:20:15,806 --> 00:20:16,887 Thanks, man! 340 00:20:17,760 --> 00:20:18,688 All righty! 341 00:20:18,690 --> 00:20:20,287 Who needs to stretch their legs? 342 00:20:20,360 --> 00:20:21,771 Yeah! Yes! Me, me, me! 343 00:20:21,840 --> 00:20:24,241 Sweet! You guys wait here, we'll be right back. 344 00:20:24,320 --> 00:20:26,660 Ok, Nelsons, let's do this! 345 00:20:31,208 --> 00:20:32,107 Potakino? 346 00:20:36,040 --> 00:20:37,181 Go, go, go! 347 00:20:40,920 --> 00:20:42,800 Okey-dokey. On the road again. 348 00:20:51,240 --> 00:20:53,049 Dad! We got company! 349 00:20:53,120 --> 00:20:55,243 It's because I tripped the alarm. 350 00:20:55,245 --> 00:20:56,279 I stink! 351 00:20:56,393 --> 00:20:58,652 Hey, we all make mistakes, sugarplum. 352 00:20:58,719 --> 00:20:59,925 You're still learning. 353 00:21:02,010 --> 00:21:02,646 What? 354 00:21:02,720 --> 00:21:04,961 Your father's right, Tina. Reload! 355 00:21:05,040 --> 00:21:06,929 He wasn't this good at being evil overnight! 356 00:21:07,000 --> 00:21:08,764 Reload! Your time's coming. 357 00:21:10,880 --> 00:21:12,325 It's jammed! 358 00:21:48,040 --> 00:21:49,201 Ok, who did that? 359 00:21:50,187 --> 00:21:50,984 Cé Stuart! 360 00:21:51,345 --> 00:21:52,064 But, but... 361 00:21:52,128 --> 00:21:53,289 That was great! 362 00:21:54,531 --> 00:21:55,330 Thank you. 363 00:21:55,382 --> 00:21:57,126 Give tome. Give tome. Give tome. 364 00:21:57,128 --> 00:21:58,036 Say fellas. 365 00:21:58,038 --> 00:22:00,049 Can we get personal for just a second? 366 00:22:00,410 --> 00:22:03,372 Why are you going to Orlando? 367 00:22:04,021 --> 00:22:05,381 Topalino arrabiata? 368 00:22:05,480 --> 00:22:07,149 Come on. You can tell us. 369 00:22:07,477 --> 00:22:08,987 You're going to Villain-Con, aren't you? 370 00:22:09,338 --> 00:22:10,682 Si. Villain-Con. 371 00:22:10,743 --> 00:22:12,219 Villain-Con! 372 00:22:13,189 --> 00:22:14,968 So many bad guys in the car. 373 00:22:14,970 --> 00:22:16,763 What fun! I knew it! 374 00:22:17,034 --> 00:22:18,970 I knew you were villains! Didn't I, honey? 375 00:22:19,040 --> 00:22:20,503 What a small world! 376 00:22:20,505 --> 00:22:21,851 Hope we're not in rival gangs. 377 00:22:23,908 --> 00:22:24,932 Binky! Joke! 378 00:22:24,934 --> 00:22:26,447 Hey, babies? 379 00:22:32,550 --> 00:22:34,495 Oka lito. 380 00:22:34,514 --> 00:22:35,779 Toooo. 381 00:22:36,127 --> 00:22:37,729 Oka vichyay. 382 00:22:37,775 --> 00:22:38,923 Yay. 383 00:22:38,933 --> 00:22:40,425 Ito vano. 384 00:22:41,172 --> 00:22:42,930 Su chyay. 385 00:22:53,357 --> 00:22:54,857 Yeah. 386 00:22:56,539 --> 00:22:57,672 Hey! Les Boss! 387 00:22:57,792 --> 00:22:59,812 Big Boss! Papa ikatrouvé. 388 00:22:59,886 --> 00:23:01,682 Big Boss! Les finto les boss! 389 00:23:08,929 --> 00:23:10,179 Big Boss! 390 00:23:11,717 --> 00:23:13,193 Les pasCé par la. 391 00:23:27,520 --> 00:23:28,878 When we get to Orlando, 392 00:23:28,880 --> 00:23:31,531 I'm gonna get all my favorite villains to sign my magazine! 393 00:23:31,785 --> 00:23:33,996 Dumo the Sumo! 394 00:23:34,973 --> 00:23:35,691 Sumo? 395 00:23:35,760 --> 00:23:38,103 Oh Kevin, you don't wanna work for him! 396 00:23:38,287 --> 00:23:39,909 He ate his last henchmen! 397 00:23:41,040 --> 00:23:43,155 Frankie Fish Lips. 398 00:23:43,230 --> 00:23:44,492 He lives in the ocean. 399 00:23:44,694 --> 00:23:45,616 Eli Le boss? 400 00:23:46,640 --> 00:23:48,005 Can you breathe underwater? 401 00:23:48,542 --> 00:23:49,598 So. So... 402 00:23:50,850 --> 00:23:51,857 Look at her! 403 00:23:51,859 --> 00:23:53,560 Scarlet Overkill! 404 00:23:53,800 --> 00:23:56,224 The coolest super-villain, like, ever! 405 00:23:56,341 --> 00:23:58,707 She started out as your average little girl, 406 00:23:58,709 --> 00:24:00,122 braces, pigtails. 407 00:24:00,200 --> 00:24:02,040 But by the time she was 13, 408 00:24:02,162 --> 00:24:04,344 she built a criminal empire! 409 00:24:04,640 --> 00:24:08,361 If I was a Minion, that's who I'd want to work for! 410 00:24:08,908 --> 00:24:10,134 Scarlet Popapeil. 411 00:24:10,927 --> 00:24:12,036 Here we are! 412 00:24:12,038 --> 00:24:13,389 Beautiful Orlando! 413 00:24:13,391 --> 00:24:14,836 Yeah! We're here! 414 00:24:18,720 --> 00:24:20,193 Orlando! 415 00:24:33,200 --> 00:24:34,383 Hey, gang, watch this! 416 00:24:35,680 --> 00:24:38,744 Welcome to Billy Bob's Bait Shop. How can I help you? 417 00:24:39,017 --> 00:24:39,902 Yeah, hi. 418 00:24:41,280 --> 00:24:44,409 We're here for, so much fun, it's a crime. 419 00:24:50,362 --> 00:24:51,487 Ola. 420 00:25:06,025 --> 00:25:08,517 Villain Con! La Villain Con! 421 00:25:12,880 --> 00:25:14,306 Alright! Here we go! 422 00:25:14,814 --> 00:25:16,308 Well, this is it! 423 00:25:16,815 --> 00:25:19,511 I wanna tell you, and I really, I mean this. 424 00:25:19,760 --> 00:25:22,652 I really appreciate what you did back there with the cops. Really! 425 00:25:23,000 --> 00:25:25,213 Dad! It's Frankie Fish Lips! 426 00:25:25,760 --> 00:25:27,424 I can smell him from here! 427 00:25:27,426 --> 00:25:28,764 Junior! Get my camera! 428 00:25:28,766 --> 00:25:30,314 Good luck in there, boys! 429 00:25:30,880 --> 00:25:32,983 I hope you find what you're looking for. 430 00:25:32,997 --> 00:25:34,216 Bye! Avidazen! 431 00:25:36,693 --> 00:25:38,848 Yupaki mala Villain Con! 432 00:25:38,887 --> 00:25:40,818 Yeah! Villain Con! 433 00:25:51,282 --> 00:25:52,962 Any evil talents? 434 00:25:55,240 --> 00:25:56,287 Not bad. 435 00:25:56,760 --> 00:25:59,001 What about you? Any evil talents? 436 00:26:00,810 --> 00:26:01,677 Hello. 437 00:26:01,687 --> 00:26:03,538 ♪ La, la, la. La, la, la. ♪ 438 00:26:04,480 --> 00:26:06,646 That's not evil or a talent. 439 00:26:18,593 --> 00:26:19,484 No? 440 00:26:19,709 --> 00:26:20,682 I'm sorry! 441 00:26:20,684 --> 00:26:23,112 But I'm not looking for any more servants, 442 00:26:23,440 --> 00:26:25,611 for I, Professor Flux, 443 00:26:25,979 --> 00:26:29,091 have invented the world's first time machine! 444 00:26:29,526 --> 00:26:31,868 Every time I visit the future, 445 00:26:31,870 --> 00:26:35,220 I bring my future self back to help me. 446 00:26:35,977 --> 00:26:36,842 Hello! 447 00:26:38,520 --> 00:26:40,097 Move that over there, 448 00:26:40,099 --> 00:26:41,998 Professor Flux from two weeks from now. 449 00:26:42,539 --> 00:26:44,887 As you can see, I don't need any help. 450 00:26:47,345 --> 00:26:49,198 Oh, way to go, guys. 451 00:26:49,426 --> 00:26:51,580 We killed the original! 452 00:26:55,280 --> 00:26:56,281 Please! 453 00:26:59,672 --> 00:27:02,283 Villain-Con presents our keynote speaker, 454 00:27:02,650 --> 00:27:05,285 Scarlet Overkill! 455 00:27:05,342 --> 00:27:08,136 The world's first female super-villain! 456 00:27:09,105 --> 00:27:12,249 Appearing right now in Hall H! 457 00:27:12,251 --> 00:27:13,139 Hey! Buddies! 458 00:27:13,141 --> 00:27:15,118 Ma puta la Scarlet Popapiel! Scarlet? 459 00:27:15,174 --> 00:27:16,188 Komay! Komay! 460 00:27:18,040 --> 00:27:20,771 Are you ready... 461 00:27:23,800 --> 00:27:27,265 for Scarlet Overkill! 462 00:27:30,960 --> 00:27:34,487 Doesn't it feel so good to be bad? 463 00:27:34,560 --> 00:27:36,050 Scarlet! Scarlet! Scarlet! Yes! 464 00:27:58,840 --> 00:28:00,645 Awesome! 465 00:28:02,997 --> 00:28:04,200 La bella. 466 00:28:06,262 --> 00:28:07,329 Thank you! 467 00:28:07,400 --> 00:28:09,368 Scarlet! Scarlet! 468 00:28:09,440 --> 00:28:11,498 Thank you so much! 469 00:28:12,440 --> 00:28:13,222 Ok. 470 00:28:17,000 --> 00:28:19,844 When I started out, people said a woman 471 00:28:19,920 --> 00:28:22,721 could never rob a bank as well as a man! 472 00:28:22,914 --> 00:28:23,827 Well... 473 00:28:25,240 --> 00:28:27,129 times change! 474 00:28:28,240 --> 00:28:29,998 I love you, Scarlet! 475 00:28:30,000 --> 00:28:32,380 Look at all those faces out there! 476 00:28:32,840 --> 00:28:35,047 We are all so different! 477 00:28:35,120 --> 00:28:37,058 But we have one thing in common. 478 00:28:37,480 --> 00:28:40,219 We were born with flippers! 479 00:28:41,760 --> 00:28:42,622 No? 480 00:28:42,847 --> 00:28:43,874 Just me? 481 00:28:44,822 --> 00:28:45,516 Ok. 482 00:28:46,360 --> 00:28:48,861 We have big dreams, 483 00:28:48,863 --> 00:28:51,647 and we will do anything to make them come true! 484 00:28:52,049 --> 00:28:54,345 Have any of you ever dreamt, 485 00:28:54,640 --> 00:28:58,850 of working for the greatest super-villain of all time? 486 00:29:03,280 --> 00:29:04,094 Well, 487 00:29:04,096 --> 00:29:06,355 what if I were to tell you, 488 00:29:06,417 --> 00:29:09,881 that I am looking for new henchmen? 489 00:29:10,207 --> 00:29:12,247 Hey. Le Boss. Le care about you. 490 00:29:13,320 --> 00:29:16,677 I truly believe somewhere out there 491 00:29:16,679 --> 00:29:20,491 is a villain with the potential to serve greatness! 492 00:29:20,720 --> 00:29:23,451 And it could be any of you. 493 00:29:24,575 --> 00:29:26,842 Although, let's not kid ourselves. 494 00:29:26,920 --> 00:29:29,350 Truly, the only men for this job, 495 00:29:29,352 --> 00:29:31,729 are Kevin and his Minions! 496 00:29:31,893 --> 00:29:33,682 Ten times the evil 497 00:29:33,684 --> 00:29:36,893 in half the package! I am just in awe! 498 00:29:37,040 --> 00:29:38,963 Let's hear it for Kevin. 499 00:29:39,040 --> 00:29:41,691 He saved his tribe! 500 00:29:41,800 --> 00:29:44,639 Kevin! Kevin! Kevin! 501 00:29:46,000 --> 00:29:48,530 Kevin! Kevin! Kevin... Hey! Kevin. Hey. Hey! 502 00:29:49,730 --> 00:29:50,918 Matata la mocha. 503 00:29:51,161 --> 00:29:52,253 So, 504 00:29:52,255 --> 00:29:54,516 how should we do this? 505 00:29:57,200 --> 00:29:59,601 You see this tiny little trinket? 506 00:29:59,781 --> 00:30:02,320 Well, just take it from my hand and you've got the job. 507 00:30:02,322 --> 00:30:04,848 No big deal, it's almost too simple. 508 00:30:06,320 --> 00:30:07,960 Oh, come on! Don't be afraid. 509 00:30:07,962 --> 00:30:10,717 Just take the stone and get that job! 510 00:30:10,719 --> 00:30:11,633 Come on! 511 00:30:11,853 --> 00:30:12,424 Ok. 512 00:30:13,587 --> 00:30:14,118 Ok. 513 00:30:14,200 --> 00:30:16,052 That job is mine! 514 00:30:23,680 --> 00:30:24,886 Now go easy on me. 515 00:30:29,280 --> 00:30:30,978 Love the costume! 516 00:30:34,325 --> 00:30:35,418 K.O. Libidé. 517 00:30:35,906 --> 00:30:37,320 So cool! 518 00:30:42,157 --> 00:30:43,104 Kevin! 519 00:30:47,423 --> 00:30:48,392 Oh no, Stuart! 520 00:30:48,460 --> 00:30:49,193 Le Dobido! 521 00:30:50,892 --> 00:30:51,525 Tim! 522 00:30:51,532 --> 00:30:53,235 Is no one good enough? 523 00:31:04,885 --> 00:31:06,176 Tim! Labi Coka. 524 00:31:06,680 --> 00:31:07,966 I got it! I got it! 525 00:31:17,600 --> 00:31:20,556 Didn't my speech inspire anyone, 526 00:31:20,558 --> 00:31:23,289 to rise up and prove themselves worthy? 527 00:31:23,840 --> 00:31:27,606 All these villains and yet I still have the... bear. 528 00:31:27,680 --> 00:31:29,967 Stuffed bear! Why am I holding a bear? 529 00:31:30,540 --> 00:31:31,908 Who has the ruby? 530 00:31:41,040 --> 00:31:42,957 Who are you my... 531 00:31:43,528 --> 00:31:45,965 knights in shining denim? 532 00:31:46,765 --> 00:31:48,374 Me le Kevin. La Cé Stuart. 533 00:31:48,395 --> 00:31:49,574 Yo. Et la le Bob. 534 00:31:49,575 --> 00:31:50,239 Minions. 535 00:31:50,240 --> 00:31:52,407 That was incredible! 536 00:31:52,720 --> 00:31:53,761 Behold! 537 00:31:53,763 --> 00:31:56,445 The last creatures you'd expect to win the day, 538 00:31:56,469 --> 00:31:58,589 have emerged victorious! 539 00:31:59,000 --> 00:32:01,746 Everyone, meet my new henchmen. 540 00:32:01,748 --> 00:32:03,714 The Minions! 541 00:32:03,906 --> 00:32:05,586 Kobaya! 542 00:32:06,004 --> 00:32:07,247 Kobaya! Kobaya! 543 00:32:10,320 --> 00:32:12,459 Hey! I know those guys! 544 00:32:12,712 --> 00:32:14,402 I gave them a ride here! 545 00:32:19,160 --> 00:32:20,426 Buckle up, boys! 546 00:32:20,846 --> 00:32:22,620 Next stop, England. 547 00:32:52,959 --> 00:32:53,904 Kivala. 548 00:32:57,120 --> 00:32:57,885 Una! 549 00:32:58,009 --> 00:32:58,673 Due! 550 00:32:58,699 --> 00:33:00,090 Una. Due. Tre. 551 00:33:00,286 --> 00:33:03,192 ♪ Frivida, Frivida ♪ 552 00:33:03,209 --> 00:33:06,592 ♪ Bacalo Nilota Lepida ♪ 553 00:33:06,730 --> 00:33:09,988 ♪ Inibari No Nefu Lefri ♪ 554 00:33:10,041 --> 00:33:13,773 ♪ Lébono A Vei Duri ♪ 555 00:33:13,808 --> 00:33:15,285 ♪ Dorumé Sabaco ♪ 556 00:33:15,301 --> 00:33:18,637 ♪ Laderé Laderé Labora ♪ 557 00:33:20,978 --> 00:33:21,744 Bello? 558 00:33:22,287 --> 00:33:23,592 Hey, hey, Kevin. 559 00:33:23,917 --> 00:33:24,394 Hé? 560 00:33:25,013 --> 00:33:26,323 Le Boss in England? 561 00:33:26,703 --> 00:33:28,187 Nah! Ou le finto le boss! 562 00:33:28,315 --> 00:33:29,011 Speta. 563 00:33:29,022 --> 00:33:30,749 ♪ Frivida ♪ 564 00:33:30,812 --> 00:33:32,679 ♪ Frivida ♪ 565 00:33:32,740 --> 00:33:34,765 ♪ Frivida ♪ 566 00:33:42,311 --> 00:33:43,179 Bello Kevin? 567 00:33:43,337 --> 00:33:44,455 Tu le dissay England? 568 00:33:45,400 --> 00:33:46,291 Le Boss, si. 569 00:33:46,625 --> 00:33:47,717 Kevin, what the dil? 570 00:33:58,046 --> 00:33:59,480 Bello? Bello? 571 00:34:00,063 --> 00:34:00,860 Que passa? 572 00:34:01,175 --> 00:34:01,823 Bello? 573 00:34:21,800 --> 00:34:23,880 Here we go! There. 574 00:34:24,920 --> 00:34:27,511 By the way, I really like your bear. 575 00:34:28,320 --> 00:34:30,292 Herb! My baby! 576 00:34:30,347 --> 00:34:31,837 You know I am! 577 00:34:32,075 --> 00:34:33,247 How'd it go? 578 00:34:33,320 --> 00:34:34,515 Were you evil? 579 00:34:34,840 --> 00:34:36,239 So evil! 580 00:34:37,000 --> 00:34:39,511 A little bird dropped this off today. 581 00:34:40,363 --> 00:34:41,316 I missed you! 582 00:34:42,079 --> 00:34:42,579 H. 583 00:34:43,140 --> 00:34:45,233 It's me, I'm the H. 584 00:34:45,680 --> 00:34:47,198 Also, there was no bird. 585 00:34:47,453 --> 00:34:48,378 Also me. 586 00:34:48,864 --> 00:34:50,325 Herb, seriously, 587 00:34:50,327 --> 00:34:52,518 I wanna dig up that William Shakespeare 588 00:34:52,520 --> 00:34:54,652 so he can see what true writing is. 589 00:34:54,880 --> 00:34:56,172 I love it! 590 00:34:56,174 --> 00:34:58,392 That works out because I love... 591 00:34:59,540 --> 00:35:00,736 Well, I love... 592 00:35:01,043 --> 00:35:01,935 too. 593 00:35:02,735 --> 00:35:04,079 Te lovo. 594 00:35:06,720 --> 00:35:07,662 Oh, boys, 595 00:35:07,904 --> 00:35:09,328 could you come here, please? 596 00:35:09,800 --> 00:35:12,040 Meet my husband, Herb. 597 00:35:12,389 --> 00:35:15,886 Inventor, super genius, fox. 598 00:35:17,080 --> 00:35:19,128 Herb, these are the new recruits. 599 00:35:19,200 --> 00:35:22,616 Kevin, Stuart, and that cute little one is Bob. 600 00:35:22,753 --> 00:35:23,893 Bello! Paratikota. 601 00:35:24,044 --> 00:35:27,821 Right on! You guys are crazy little and way yellow, 602 00:35:27,823 --> 00:35:29,754 and I dig that! 603 00:35:33,876 --> 00:35:35,037 Sweet, man! 604 00:35:40,968 --> 00:35:41,749 Coolos! 605 00:35:41,960 --> 00:35:43,295 I know, right? 606 00:35:43,895 --> 00:35:46,929 Just a few things I stole to help fill the void. 607 00:35:48,643 --> 00:35:50,213 La mega ukelele. 608 00:35:53,057 --> 00:35:54,434 Checking out my can? 609 00:35:54,680 --> 00:35:56,489 We stole that because finally someone 610 00:35:56,491 --> 00:35:58,812 expressed my love of soup in painting form. 611 00:36:00,360 --> 00:36:01,473 Ok, listen up! 612 00:36:01,716 --> 00:36:04,012 It is time to get down to business. 613 00:36:05,480 --> 00:36:06,606 Do you know who this is? 614 00:36:08,126 --> 00:36:08,946 La cucaracha? 615 00:36:08,960 --> 00:36:11,103 This is Queen Elizabeth, 616 00:36:11,198 --> 00:36:12,695 ruler of England. 617 00:36:13,845 --> 00:36:15,728 I love England. 618 00:36:15,775 --> 00:36:17,838 The music, the fashion. 619 00:36:17,840 --> 00:36:20,210 I'm seriously thinking about overthrowing it someday. 620 00:36:21,245 --> 00:36:22,518 Polin tafigi Stuart. 621 00:36:22,600 --> 00:36:26,286 Anyway, this pale drink of water oversees it all. 622 00:36:26,360 --> 00:36:29,330 I'm her biggest fan, love her work! 623 00:36:29,400 --> 00:36:31,990 And I really, really, really want her crown. 624 00:36:36,120 --> 00:36:39,522 Steal me the crown and all your dreams come true. 625 00:36:39,600 --> 00:36:41,859 Respect! Power! 626 00:36:42,061 --> 00:36:43,288 Banana! 627 00:36:43,960 --> 00:36:45,214 Banana! 628 00:36:46,667 --> 00:36:49,032 Ola cino. Teremdo! 629 00:36:56,420 --> 00:36:57,197 Hey! Doli. 630 00:37:01,247 --> 00:37:02,293 Dola koing... 631 00:37:02,616 --> 00:37:03,775 There is si, si... 632 00:37:04,668 --> 00:37:06,644 Té fink lek hé... 633 00:37:06,675 --> 00:37:08,649 Se para! Avanti! 634 00:37:33,607 --> 00:37:35,375 Ponachi polatola. Hey! Over there. 635 00:37:38,269 --> 00:37:39,558 Olala! 636 00:37:39,873 --> 00:37:41,216 No! Oh, oh. No. 637 00:37:41,520 --> 00:37:42,885 Don't get too close, boys. 638 00:37:42,960 --> 00:37:44,880 When it's completed, it'll be my ultimate weapon. 639 00:37:44,904 --> 00:37:47,703 But right now, it's leaking radiation. 640 00:37:47,705 --> 00:37:49,388 Like you would not believe! 641 00:37:51,440 --> 00:37:52,805 So, you're here, 642 00:37:52,963 --> 00:37:54,167 for gear. 643 00:37:58,400 --> 00:38:00,528 Bob, Robert, Bobby, my boy. 644 00:38:00,703 --> 00:38:01,304 Si? 645 00:38:01,500 --> 00:38:04,555 You get my far-out stretch suit. 646 00:38:08,120 --> 00:38:10,392 Kevin, Kev-bo, Seventh Kevin, 647 00:38:10,800 --> 00:38:12,560 you are the proud owner, 648 00:38:12,562 --> 00:38:13,957 of my lava lamp gun. 649 00:38:14,787 --> 00:38:17,248 This baby shoots actual lava! 650 00:38:18,571 --> 00:38:19,180 Matamé. 651 00:38:19,207 --> 00:38:20,411 Pretty cool, right? 652 00:38:20,527 --> 00:38:21,559 And finally, Stu. 653 00:38:21,692 --> 00:38:22,916 Stu-art, 654 00:38:23,227 --> 00:38:24,571 Stu-perman, 655 00:38:24,573 --> 00:38:25,632 Beef Stu. 656 00:38:25,680 --> 00:38:27,397 I got you the coolest invention, 657 00:38:27,399 --> 00:38:28,436 probably ever. 658 00:38:29,259 --> 00:38:30,142 Patel... 659 00:38:30,280 --> 00:38:31,748 Hypno-hat! 660 00:38:38,640 --> 00:38:41,101 You can use it to hypnotize anyone. 661 00:38:41,103 --> 00:38:42,436 Anyone! 662 00:38:43,429 --> 00:38:45,325 You look so great! 663 00:38:45,400 --> 00:38:47,289 I feel like a proud mama with three, 664 00:38:47,360 --> 00:38:48,983 dashing evil sons. 665 00:38:49,267 --> 00:38:50,769 Uh, Scarlet. Scarlet. 666 00:38:50,806 --> 00:38:52,407 Yamali kaput. Yamali... 667 00:38:52,409 --> 00:38:54,082 No, no. Don't say anything. 668 00:38:54,214 --> 00:38:55,199 I won't understand. 669 00:38:55,520 --> 00:38:57,534 It's getting late. You've had a big day, 670 00:38:57,536 --> 00:38:59,343 you must be exhausted! 671 00:39:04,280 --> 00:39:05,887 These cats are pumped! 672 00:39:06,000 --> 00:39:10,164 Well, maybe I'll settle them down with a bedtime story? 673 00:39:14,996 --> 00:39:16,605 How does that sound, Bob? 674 00:39:16,607 --> 00:39:18,979 Bob! Bob! Bob! 675 00:39:19,580 --> 00:39:20,580 Bedtime porry? 676 00:39:20,640 --> 00:39:22,337 That is a groovy idea! 677 00:39:22,339 --> 00:39:23,929 I'll go get some cookies and warm milk. 678 00:39:24,000 --> 00:39:26,924 This is gonna be so fun! 679 00:39:28,001 --> 00:39:29,102 Et la bedtime porry? 680 00:39:29,360 --> 00:39:33,594 Oh, yes, I've got a really, really good bedtime porry. 681 00:39:34,179 --> 00:39:35,501 Once upon a time, 682 00:39:35,543 --> 00:39:38,344 there were three little pigs. 683 00:39:39,825 --> 00:39:41,483 One fateful day, 684 00:39:41,485 --> 00:39:44,996 the pigs encountered a big, bad wolf... 685 00:39:46,720 --> 00:39:49,237 who had a wonderful surprise for them! 686 00:39:49,549 --> 00:39:52,678 The wolf offered the three piggies and all their friends 687 00:39:52,680 --> 00:39:54,523 a job working for her. 688 00:39:54,537 --> 00:39:57,169 Everyone would be so happy! 689 00:39:58,200 --> 00:39:59,965 All the three little piggies had to do 690 00:39:59,967 --> 00:40:01,925 was just steal one little crown 691 00:40:01,927 --> 00:40:03,581 that the beautiful wolf had wanted 692 00:40:03,583 --> 00:40:06,941 ever since she was a penniless little street cub, 693 00:40:07,600 --> 00:40:10,649 unloved and abandoned. 694 00:40:11,320 --> 00:40:14,847 But that crown would mean she was a princess, 695 00:40:14,920 --> 00:40:17,082 and everybody loves a princess! 696 00:40:17,160 --> 00:40:19,640 So the wolf sent the piggies to get that crown. 697 00:40:21,920 --> 00:40:24,082 But the little pigs weren't up to the challenge. 698 00:40:24,324 --> 00:40:26,167 They failed their mission. 699 00:40:26,720 --> 00:40:28,090 So the wolf, 700 00:40:28,092 --> 00:40:29,906 huffed and puffed, 701 00:40:29,908 --> 00:40:32,606 and she blew them off the face of the earth! 702 00:40:38,970 --> 00:40:39,789 The end. 703 00:40:44,320 --> 00:40:47,066 Good luck getting that crown tomorrow, little piggies. 704 00:40:48,880 --> 00:40:50,857 I know you won't disappoint me. 705 00:41:07,155 --> 00:41:07,726 Ok. 706 00:41:08,092 --> 00:41:09,217 Para cota la crowna 707 00:41:09,473 --> 00:41:10,122 Scarlet. 708 00:41:11,160 --> 00:41:12,698 Which way is the loo, please? 709 00:41:12,920 --> 00:41:13,950 Oh, thank you. 710 00:41:14,331 --> 00:41:15,431 Poré la macina. 711 00:41:15,433 --> 00:41:16,292 Come me, dupla. 712 00:41:17,406 --> 00:41:18,100 Bello. 713 00:41:18,628 --> 00:41:19,440 Tres please. 714 00:41:20,029 --> 00:41:22,506 You're not allowed in without an adult. 715 00:41:22,968 --> 00:41:24,441 Scram, hooligans! 716 00:41:25,790 --> 00:41:26,579 Taboka. 717 00:41:34,787 --> 00:41:35,903 Hey man. Oula. 718 00:41:36,491 --> 00:41:37,655 Stuart delato. 719 00:41:42,320 --> 00:41:43,924 How many tickets, please? 720 00:41:45,636 --> 00:41:46,605 Three please. 721 00:41:47,703 --> 00:41:49,802 Uno, please. Uno. 722 00:41:56,000 --> 00:41:57,525 Enjoy yourself, love. 723 00:41:57,600 --> 00:41:58,723 Thank you! 724 00:42:01,960 --> 00:42:04,531 It was nowhere near Hyde Park! 725 00:42:04,533 --> 00:42:05,773 Bob's your uncle. 726 00:42:07,827 --> 00:42:09,163 Cé pa labas. Ok. 727 00:42:14,314 --> 00:42:15,235 Opla. 728 00:42:16,815 --> 00:42:17,776 Ok. 729 00:42:19,680 --> 00:42:20,508 Looka. 730 00:42:23,588 --> 00:42:24,580 Ok. Come me. 731 00:42:24,682 --> 00:42:25,253 Hey! 732 00:42:25,979 --> 00:42:27,407 What are you doing here? 733 00:42:28,792 --> 00:42:29,524 Pasteka. 734 00:42:29,708 --> 00:42:31,720 This is a restricted area! 735 00:42:32,119 --> 00:42:33,333 Hands in the air! 736 00:42:33,336 --> 00:42:34,063 No. 737 00:42:34,931 --> 00:42:35,952 Lemme do ay. 738 00:42:37,438 --> 00:42:40,535 ♪ Boli Kano ♪ 739 00:42:40,559 --> 00:42:41,640 Stop that! 740 00:42:41,752 --> 00:42:44,618 ♪ Mache Laro Zenpao ♪ 741 00:42:44,720 --> 00:42:46,604 Get back! 742 00:42:46,755 --> 00:42:50,200 ♪ Boke Lato Pachi ♪ 743 00:42:50,329 --> 00:42:54,783 ♪ Oh Pela Chobi ♪ 744 00:42:54,999 --> 00:42:58,897 ♪ Machi ♪ 745 00:42:59,218 --> 00:43:00,843 ♪ Hop Lapoy Chibé ♪ 746 00:43:00,923 --> 00:43:02,630 ♪ Pinko Kabé ♪ 747 00:43:02,690 --> 00:43:04,371 ♪ Bochi Bachi ♪ 748 00:43:04,373 --> 00:43:06,024 ♪ Tuchiba Chipuchi ♪ 749 00:43:06,075 --> 00:43:07,813 ♪ Machola Bachopa ♪ 750 00:43:07,924 --> 00:43:09,557 ♪ Buklabé Chalola ♪ 751 00:43:09,628 --> 00:43:11,407 ♪ Hop Lachi, Hop Lacha ♪ 752 00:43:11,512 --> 00:43:15,018 ♪ Bachoma Chola Sikabé ♪ 753 00:43:16,047 --> 00:43:17,655 ♪ Bacho Bacha ♪ 754 00:43:17,716 --> 00:43:20,044 ♪ Hoo Le Makalola ♪ 755 00:43:29,657 --> 00:43:30,517 Yeah. 756 00:43:43,507 --> 00:43:45,029 Pestop. Get bak on me. 757 00:43:57,301 --> 00:43:59,176 Topilano la Crowna! 758 00:43:59,402 --> 00:44:00,246 Comme! 759 00:44:02,387 --> 00:44:03,481 Soup a I'onion? 760 00:44:03,772 --> 00:44:05,308 So... 761 00:44:05,597 --> 00:44:09,138 You came for the Queen's crown, did you? 762 00:44:09,400 --> 00:44:12,353 Well, you're gonna have to get through me! 763 00:44:12,600 --> 00:44:14,933 The Keeper of the Crown! 764 00:44:20,823 --> 00:44:24,430 You think it's funny to mock the elderly, do ya? 765 00:44:25,180 --> 00:44:25,798 Si. 766 00:44:26,360 --> 00:44:28,436 I've been up here for decades, 767 00:44:28,451 --> 00:44:30,728 just waiting for someone to try 768 00:44:30,730 --> 00:44:33,213 and steal the Queen's treasure! 769 00:44:34,379 --> 00:44:36,002 Ok. Me le do ay. 770 00:44:36,171 --> 00:44:37,913 ♪ Boli Kano ♪ 771 00:44:37,920 --> 00:44:40,369 What are you saying? Never mind, don't care! 772 00:44:44,544 --> 00:44:45,393 Oh no. 773 00:44:45,543 --> 00:44:46,561 Plano palatére! 774 00:44:46,563 --> 00:44:48,537 Oh, no, you don't! 775 00:44:50,440 --> 00:44:51,669 Oh, flipping heck! 776 00:44:54,740 --> 00:44:55,821 What's going on? 777 00:44:55,911 --> 00:44:57,725 Spila, la crowna polani! 778 00:44:58,194 --> 00:44:59,670 Polani! Ayoobo! 779 00:45:01,574 --> 00:45:02,731 Bob, prakash! 780 00:45:25,409 --> 00:45:26,917 La crowna. 781 00:45:32,370 --> 00:45:33,597 La crowna. Speeda. 782 00:45:33,680 --> 00:45:35,045 Hello! 783 00:45:35,077 --> 00:45:36,475 Speeda! Comeriga! 784 00:45:43,915 --> 00:45:45,194 Hey! Looka me! 785 00:45:55,360 --> 00:45:56,645 Hello! 786 00:45:57,080 --> 00:45:58,127 Stone the crows! 787 00:45:58,200 --> 00:45:59,310 Stop him, lads! Wait! 788 00:45:59,312 --> 00:46:00,272 Go for the legs! 789 00:46:05,889 --> 00:46:07,095 Gordon Bennett! 790 00:46:07,205 --> 00:46:08,556 Kevin! 791 00:46:14,640 --> 00:46:16,563 The Queen's been kidnapped, Sarge! 792 00:46:16,640 --> 00:46:17,687 Blimey! 793 00:46:23,126 --> 00:46:24,336 Yea. Yea. 794 00:46:26,721 --> 00:46:27,854 Stuart! 795 00:46:34,202 --> 00:46:34,962 Boo-Ya! 796 00:46:40,549 --> 00:46:41,924 Yea. Yea. 797 00:46:42,025 --> 00:46:43,866 What's going on? 798 00:46:43,940 --> 00:46:44,511 Bello! 799 00:46:44,517 --> 00:46:45,598 Oh, my goodness! 800 00:46:45,729 --> 00:46:47,495 Gve me la crowna! 801 00:46:48,288 --> 00:46:49,717 La crowna! No! 802 00:46:50,880 --> 00:46:55,357 Gentlemen do not steal ladies' crowns! 803 00:47:12,354 --> 00:47:14,521 No, no, no, no, no, no, no, no, no. 804 00:47:18,760 --> 00:47:19,841 Oh, dear! 805 00:47:34,010 --> 00:47:36,714 You scoundrel! After them! 806 00:47:40,840 --> 00:47:42,114 Stop the blighter! 807 00:47:43,880 --> 00:47:45,312 Go on, grab him! 808 00:48:01,856 --> 00:48:03,514 Cor, blimey! 809 00:48:04,453 --> 00:48:07,643 One of England's most famous myths has become a reality 810 00:48:08,520 --> 00:48:10,577 as a new king has been crowned. 811 00:48:10,800 --> 00:48:12,740 Bob, who appears to be a bald, 812 00:48:12,742 --> 00:48:14,010 jaundiced child, 813 00:48:14,120 --> 00:48:16,487 has pulled the famed sword right from its stone, 814 00:48:16,560 --> 00:48:19,485 which, legend dictates, makes him the new king. 815 00:48:20,511 --> 00:48:22,378 Tiny yellow traitor! 816 00:48:40,655 --> 00:48:42,913 England! England! England! 817 00:49:15,720 --> 00:49:16,585 Cut! 818 00:49:27,787 --> 00:49:29,615 Hey Bob. Lapicachi. 819 00:49:30,073 --> 00:49:31,511 Merci picalata. 820 00:49:37,600 --> 00:49:38,982 Hello, King Bob. 821 00:49:39,652 --> 00:49:41,768 Welcome to Buckingham Palace. 822 00:49:42,834 --> 00:49:43,492 No. 823 00:49:44,706 --> 00:49:46,121 What's the matter, Your Majesty? 824 00:49:46,200 --> 00:49:48,282 Whatever's bothering you, we can make it right. 825 00:49:48,360 --> 00:49:49,356 Just name it! 826 00:49:52,984 --> 00:49:54,047 Buddies. 827 00:49:54,467 --> 00:49:55,389 Buddies. 828 00:49:56,015 --> 00:49:56,968 Buddies. 829 00:49:58,198 --> 00:49:59,268 Buddies. 830 00:50:01,135 --> 00:50:02,010 Voila. 831 00:50:02,014 --> 00:50:02,897 Maca machoulé. 832 00:50:03,230 --> 00:50:04,176 Oh spida. 833 00:50:14,019 --> 00:50:14,715 Salamanko! 834 00:50:15,203 --> 00:50:16,336 Una, Due. Una, Due. 835 00:50:18,522 --> 00:50:20,010 King Bob! 836 00:50:21,720 --> 00:50:22,846 Long live the king! 837 00:50:22,848 --> 00:50:23,960 King Bob! 838 00:50:24,063 --> 00:50:24,742 Bravo. 839 00:50:25,206 --> 00:50:26,721 Como les poto lelaci? 840 00:50:27,410 --> 00:50:28,290 Medité. 841 00:50:28,648 --> 00:50:29,594 Locola pati. 842 00:50:29,892 --> 00:50:31,587 Bob lakino. 843 00:50:32,194 --> 00:50:33,499 Lapa lemaki apouketé. 844 00:50:34,217 --> 00:50:34,998 Layo no! 845 00:50:35,903 --> 00:50:37,513 Labidiba no banana. 846 00:50:37,997 --> 00:50:38,778 Babooka la muji. 847 00:50:41,773 --> 00:50:42,820 La muji. 848 00:50:44,000 --> 00:50:44,633 So. 849 00:50:44,966 --> 00:50:46,177 Iso bito lame dandué. 850 00:50:46,724 --> 00:50:47,513 Lapaté. 851 00:50:47,863 --> 00:50:49,082 Yes he come on. 852 00:50:49,252 --> 00:50:51,330 Patooté! 853 00:50:58,221 --> 00:50:58,854 Ola? 854 00:51:01,000 --> 00:51:02,910 King Bob! 855 00:51:13,292 --> 00:51:14,817 King Bob! Wait! 856 00:51:26,409 --> 00:51:27,641 King Bob! 857 00:51:29,121 --> 00:51:30,776 Yay kitori! 858 00:51:45,680 --> 00:51:46,882 Yes, King Bob. 859 00:51:49,788 --> 00:51:50,789 King Bob? 860 00:51:51,720 --> 00:51:52,926 King Bob? 861 00:51:53,301 --> 00:51:54,363 Ah Claire. 862 00:51:54,536 --> 00:51:56,044 Humm Tiffany. 863 00:51:56,680 --> 00:51:57,610 Mi bellas. 864 00:52:07,098 --> 00:52:09,100 How dare you! 865 00:52:16,190 --> 00:52:17,315 Scarlet! 866 00:52:17,440 --> 00:52:20,877 Don't you Scarlet me, you backstabbing little traitors! 867 00:52:21,202 --> 00:52:24,045 Using Herb's invention to steal my crown? 868 00:52:26,360 --> 00:52:28,455 I feel used. Not gonna lie. 869 00:52:28,604 --> 00:52:31,323 You stole my dream! 870 00:52:31,479 --> 00:52:34,190 I was going to conquer England someday! 871 00:52:34,560 --> 00:52:36,316 There was gonna be a coronation, 872 00:52:36,560 --> 00:52:39,086 and I was going to be made Queen. 873 00:52:39,160 --> 00:52:40,922 Every moment was planned. 874 00:52:41,080 --> 00:52:44,448 I'd wear a dress so sparkly, it glowed! 875 00:52:44,520 --> 00:52:47,555 And everyone who ever doubted me, 876 00:52:47,693 --> 00:52:51,217 would be watching and they would be crying! 877 00:52:51,800 --> 00:52:55,441 I was going to be the picture of elegance and class! 878 00:52:55,443 --> 00:52:58,031 And you pinheads screwed it up! 879 00:52:58,252 --> 00:53:00,168 No, no, no. La crowna, para tu. 880 00:53:01,135 --> 00:53:05,137 No, no, no, King Bob! You cannot just abdicate the throne! 881 00:53:05,760 --> 00:53:07,444 Who invited the square? 882 00:53:07,585 --> 00:53:10,899 And you definitely cannot just give the job to this woman! 883 00:53:11,280 --> 00:53:12,645 There are laws! 884 00:53:12,966 --> 00:53:13,607 Laws! 885 00:53:14,044 --> 00:53:15,028 Makati laws! 886 00:53:18,893 --> 00:53:21,518 La keena pota Scarlet po papeil! 887 00:53:21,742 --> 00:53:24,056 King Bob has officially changed the law, 888 00:53:24,160 --> 00:53:25,889 Clearing the way for Scarlet Overkill 889 00:53:25,891 --> 00:53:27,780 to be crowned Queen of England! 890 00:53:27,920 --> 00:53:30,985 She will be coronated at London's historic Westminster Abbey. 891 00:53:31,320 --> 00:53:32,673 If I wasn't so polite, 892 00:53:32,675 --> 00:53:35,212 I'd say this spells certain doom for the country, 893 00:53:35,264 --> 00:53:36,789 if not the world. 894 00:53:36,880 --> 00:53:38,499 But I'm so very polite, 895 00:53:38,501 --> 00:53:40,287 that I shall keep my mouth shut. 896 00:53:40,561 --> 00:53:41,506 But, seriously, 897 00:53:41,508 --> 00:53:42,883 we're all in big trouble. 898 00:53:43,040 --> 00:53:44,769 Scarlet! Scarlet! 899 00:53:45,760 --> 00:53:48,240 I don't have time to answer any questions. 900 00:53:48,320 --> 00:53:50,006 I just want to thank the Minions 901 00:53:50,008 --> 00:53:53,217 for going above and beyond the call of duty. 902 00:53:53,400 --> 00:53:56,404 You are three tiny, golden... 903 00:53:56,588 --> 00:53:58,859 pill shaped miracle workers, 904 00:53:59,040 --> 00:54:01,862 and you have stolen not just England, 905 00:54:02,325 --> 00:54:03,524 but my heart. 906 00:54:03,537 --> 00:54:04,715 Scarlet, over here! 907 00:54:05,358 --> 00:54:07,390 Scarlet! Scarlet! Shana tova, le buddies? 908 00:54:07,560 --> 00:54:09,048 Pardon me? La triba! 909 00:54:12,506 --> 00:54:13,998 So many! 910 00:54:14,372 --> 00:54:15,679 Good for you! 911 00:54:16,000 --> 00:54:18,359 Well, you'll all get what you deserve. 912 00:54:19,113 --> 00:54:21,199 Save. Lookati pati save. 913 00:54:21,607 --> 00:54:23,404 Fiesta. Big fiesta. Pado! 914 00:54:24,021 --> 00:54:26,236 ♪ Hey. Hey. Les Minions. ♪ 915 00:54:26,516 --> 00:54:29,118 ♪ Tobe Palatika Telani ♪ 916 00:54:29,312 --> 00:54:32,236 ♪ Tucacu Pilitaku ♪ 917 00:54:32,366 --> 00:54:35,554 ♪ Cinetulu Pati ♪ 918 00:54:35,640 --> 00:54:38,068 ♪ Kunapa Latupa Cigung ♪ 919 00:54:38,244 --> 00:54:40,487 ♪ Tobe Palatika Telani ♪ 920 00:54:40,943 --> 00:54:43,814 ♪ Tucacu Pilitaku ♪ 921 00:54:44,090 --> 00:54:46,481 ♪ Cinetulu Pati ♪ 922 00:54:51,040 --> 00:54:52,388 Go ahead, go ahead. 923 00:54:56,408 --> 00:54:57,401 Blumock. 924 00:55:03,440 --> 00:55:05,489 I don't want you to take this the wrong way, 925 00:55:05,608 --> 00:55:06,687 but I hate you. 926 00:55:07,040 --> 00:55:09,256 I thought I could get over what you did, 927 00:55:09,258 --> 00:55:11,444 but I feel so betrayed. 928 00:55:12,320 --> 00:55:13,229 I think. 929 00:55:13,231 --> 00:55:16,283 Yes, I think we're gonna have to break up. 930 00:55:16,513 --> 00:55:18,058 And it's not you. 931 00:55:19,120 --> 00:55:20,283 Wait, hold on. 932 00:55:20,285 --> 00:55:22,728 It is you. It's 100% you! 933 00:55:22,802 --> 00:55:24,316 N... N... N... No! No! 934 00:55:24,318 --> 00:55:26,092 So get comfortable, Minions. 935 00:55:26,163 --> 00:55:28,650 Get real, real comfortable. 936 00:55:28,760 --> 00:55:31,161 Because this is where you're going to spend 937 00:55:31,163 --> 00:55:35,373 the rest of your worthless little lives. 938 00:55:37,787 --> 00:55:38,659 Alright! 939 00:55:39,497 --> 00:55:40,759 Let's do this! 940 00:55:41,484 --> 00:55:42,547 Moca le Herb! 941 00:55:42,754 --> 00:55:44,908 Who's this handsome Herb fella? 942 00:55:44,910 --> 00:55:47,184 No, my name is Blerb. 943 00:55:47,186 --> 00:55:48,597 I'm a dungeon master. 944 00:55:49,151 --> 00:55:51,561 Prepare for torture, which I do! 945 00:55:53,210 --> 00:55:54,832 Alright, are we comfy? 946 00:55:54,966 --> 00:55:57,747 Doesn't matter! This is torture! 947 00:56:02,542 --> 00:56:04,469 Sa blesse? No, no. O onion 948 00:56:05,509 --> 00:56:06,828 Harder than I thought. 949 00:56:06,830 --> 00:56:07,605 Next machine! 950 00:56:08,549 --> 00:56:10,433 Welcome to Hang Town! 951 00:56:10,435 --> 00:56:12,706 Population? You! 952 00:56:16,083 --> 00:56:17,245 Patala. Patala. 953 00:56:19,802 --> 00:56:22,359 Cut it out! This is really unprofessional! 954 00:56:22,375 --> 00:56:24,043 There's no laughing in the dungeon! 955 00:56:24,120 --> 00:56:26,691 I wanna see tears and I wanna hear screams, 956 00:56:26,760 --> 00:56:28,922 or I'm gonna get... Wait! 957 00:56:29,022 --> 00:56:29,681 Hey! 958 00:56:29,683 --> 00:56:31,662 I've got a groovy idea! 959 00:56:34,240 --> 00:56:35,176 Look at this! 960 00:56:42,400 --> 00:56:46,059 Hello! Will the future king, Herb Overkill, 961 00:56:46,061 --> 00:56:48,166 please come upstairs to prepare for the coronation? 962 00:56:48,240 --> 00:56:50,527 Well, I hope you learned your lesson for today. 963 00:56:51,452 --> 00:56:52,195 Si. Buena! 964 00:56:52,197 --> 00:56:53,385 And by the way, 965 00:56:53,462 --> 00:56:56,731 it was me, Herb, the whole time! 966 00:56:58,760 --> 00:57:00,968 I don't even know anyone named Blerb. 967 00:57:02,164 --> 00:57:03,046 Se pala! 968 00:57:05,480 --> 00:57:10,611 I am hours away from becoming the Queen of England! 969 00:57:10,680 --> 00:57:12,569 I know! It's a gas! 970 00:57:12,571 --> 00:57:14,638 I will finally get my crown. Yeah. 971 00:57:14,640 --> 00:57:16,278 It's all I've ever wanted. 972 00:57:16,280 --> 00:57:18,490 I'm going to be so happy. 973 00:57:19,240 --> 00:57:19,751 But, 974 00:57:19,915 --> 00:57:22,342 let me ask you something, Fabrice. 975 00:57:22,436 --> 00:57:25,757 Does that look like this to you? 976 00:57:27,872 --> 00:57:29,214 Mrs. Overkill, 977 00:57:29,996 --> 00:57:33,570 the hair in that picture, it's just two wavy lines! 978 00:57:34,283 --> 00:57:36,408 So, what, now you're an art critic? 979 00:57:36,410 --> 00:57:38,870 I drew that when I was five years old! 980 00:57:39,137 --> 00:57:40,825 Get out of my sight! 981 00:57:44,555 --> 00:57:46,000 Bye, Fabrice! 982 00:57:46,640 --> 00:57:48,768 I liked him. He was fun. 983 00:57:49,440 --> 00:57:51,040 So, what do you think of the dress? 984 00:57:51,042 --> 00:57:53,294 Oh, it's so beautiful. 985 00:57:53,296 --> 00:57:55,275 So fashion-forward. 986 00:57:55,277 --> 00:57:57,433 So Valentino. 987 00:57:57,760 --> 00:58:00,136 Gave it a sweetheart neckline because you're my sweetheart. 988 00:58:00,400 --> 00:58:03,210 The high collar and cinched waist reflect a simpler, 989 00:58:03,338 --> 00:58:04,511 more violent time. 990 00:58:04,560 --> 00:58:08,121 The material is a blend of taffeta and high-density body armor. 991 00:58:08,123 --> 00:58:09,568 Fully armed and loaded. 992 00:58:10,920 --> 00:58:13,491 And that glow, that's nuclear. 993 00:58:13,560 --> 00:58:15,734 Nice. Just one more thing to do. 994 00:58:16,290 --> 00:58:17,711 Gotta look good for the public. 995 00:58:19,120 --> 00:58:20,167 Do you mind? 996 00:58:20,225 --> 00:58:21,226 My pleasure. 997 00:58:23,120 --> 00:58:25,771 Little tighter, sweetie. Come on, I can take it. 998 00:58:26,240 --> 00:58:27,393 Little tighter. 999 00:58:28,386 --> 00:58:28,958 Tighter! 1000 00:58:30,520 --> 00:58:33,070 Must have tiny waist. 1001 00:58:33,920 --> 00:58:35,490 Seeing stars, seeing stars! 1002 00:58:36,640 --> 00:58:37,714 Losing feeling in my legs. 1003 00:58:37,739 --> 00:58:39,474 Perfect! Tie it, tie it, tie it, tie it. 1004 00:58:40,344 --> 00:58:41,471 Salami lapoleco. 1005 00:58:46,102 --> 00:58:47,072 Bob, Stuart. 1006 00:58:47,083 --> 00:58:48,154 What? Képané. 1007 00:58:49,150 --> 00:58:50,775 Me helpa! Me helpa! 1008 00:58:50,777 --> 00:58:52,521 Me helpa! Me helpa! Me helpa! 1009 00:58:52,634 --> 00:58:53,648 Taka gardé! 1010 00:58:53,649 --> 00:58:55,415 Helpa me! Helpa me! 1011 00:58:58,208 --> 00:58:58,911 Bello. 1012 00:59:00,014 --> 00:59:01,732 Poochy, poochy koo! Poochy. 1013 00:59:06,457 --> 00:59:07,915 Cé par la. Atin go. 1014 00:59:14,385 --> 00:59:15,958 Cé pala. Una otra. 1015 00:59:18,730 --> 00:59:19,565 Fissa. Fissa. 1016 00:59:20,490 --> 00:59:21,607 Bob, la pugna. La pugna. 1017 00:59:22,003 --> 00:59:23,534 Hey Kevin. Looka! 1018 00:59:23,536 --> 00:59:24,575 Para la Scarlet! 1019 00:59:25,430 --> 00:59:26,531 Marita Lodi. 1020 00:59:27,063 --> 00:59:28,140 Ah. Speca. 1021 00:59:31,070 --> 00:59:33,850 Porry Scarlet. 1022 00:59:34,337 --> 00:59:35,181 La. 1023 00:59:35,794 --> 00:59:37,569 Enjoydi con la Boss. Comme. 1024 00:59:40,232 --> 00:59:41,220 Poochi makali. 1025 00:59:42,831 --> 00:59:43,472 Ok. 1026 00:59:43,521 --> 00:59:44,685 Ma Cé la. 1027 00:59:45,665 --> 00:59:46,857 Yaka upla. 1028 01:00:03,760 --> 01:00:05,444 I love you, Scarlet! 1029 01:00:05,702 --> 01:00:08,107 Queen wave. Queen wave! 1030 01:00:08,288 --> 01:00:09,284 Queen waving! 1031 01:00:18,400 --> 01:00:21,148 I am so, so excited! This is perfect! 1032 01:00:21,440 --> 01:00:23,442 Everyone looks so nice! 1033 01:00:23,990 --> 01:00:27,081 Oh, you are just adorable! 1034 01:00:28,880 --> 01:00:29,927 Oh, yes! 1035 01:00:30,000 --> 01:00:31,570 And that music. 1036 01:00:32,520 --> 01:00:34,913 Who is that organist? She is good! 1037 01:00:35,228 --> 01:00:37,060 Right? She looks like an Edna. 1038 01:00:37,253 --> 01:00:40,835 Edna, you are very good! Who was that? 1039 01:00:43,520 --> 01:00:45,141 Thanks for doing this, padre. 1040 01:00:45,211 --> 01:00:46,544 Big fan. 1041 01:00:46,800 --> 01:00:48,465 Come here, let me squeeze you! 1042 01:00:48,467 --> 01:00:50,345 Oh, you are so squishy! 1043 01:00:53,894 --> 01:00:54,957 Cé la. La Scarlet 1044 01:00:55,028 --> 01:00:56,223 Les pastra mi acqui. 1045 01:00:56,352 --> 01:00:57,664 Go, go, go! 1046 01:01:07,528 --> 01:01:08,359 Pa me head. 1047 01:01:12,384 --> 01:01:13,112 Me la bas. 1048 01:01:13,821 --> 01:01:14,594 Me la bas? 1049 01:01:14,600 --> 01:01:15,382 Me le Poochy. 1050 01:01:15,410 --> 01:01:16,934 Le poochy, sayonara! Komay! 1051 01:01:18,119 --> 01:01:19,182 Ciao, le poochy. 1052 01:01:19,184 --> 01:01:20,306 Machiavelli. 1053 01:01:20,725 --> 01:01:23,902 ♪ Favia Pola ♪ 1054 01:01:23,904 --> 01:01:27,275 ♪ Cheli Velo ♪ 1055 01:01:27,427 --> 01:01:30,723 ♪ Perapa Vostra ♪ 1056 01:01:30,750 --> 01:01:33,735 ♪ Pati... ♪ Bob komay! 1057 01:01:34,284 --> 01:01:35,047 Stuart! 1058 01:01:47,908 --> 01:01:49,628 Ok. La comme parla dotCé. 1059 01:01:54,495 --> 01:01:56,844 Will you to your power, 1060 01:01:56,950 --> 01:01:59,112 cause law and justice... 1061 01:01:59,114 --> 01:02:00,192 Komay la popati. 1062 01:02:07,549 --> 01:02:08,695 Scusa. Scusa, ok. 1063 01:02:11,871 --> 01:02:13,410 Stopa! Tu es stupid ou koi? 1064 01:02:20,000 --> 01:02:21,559 In mercy... 1065 01:02:24,725 --> 01:02:25,975 Oh no, no. 1066 01:02:27,120 --> 01:02:29,691 Do you, Scarlet Overkill... 1067 01:02:37,420 --> 01:02:40,103 Cé bona! Yeah! Yeah! Yeah! 1068 01:02:42,035 --> 01:02:43,075 No! 1069 01:02:58,366 --> 01:02:59,950 Komay. Komay. Komay topalof. 1070 01:03:00,179 --> 01:03:01,070 Me tepof. 1071 01:03:05,240 --> 01:03:08,562 I proclaim thee Scarlet Overkill, 1072 01:03:08,564 --> 01:03:10,764 the Queen of England! 1073 01:03:14,298 --> 01:03:15,057 Kevin! 1074 01:03:22,840 --> 01:03:23,668 Scarlet! 1075 01:03:23,806 --> 01:03:25,166 Scarlet, my Queen? 1076 01:03:25,600 --> 01:03:27,364 Somebody help me! 1077 01:03:28,897 --> 01:03:29,799 Komay. Komay. Come on! 1078 01:03:29,801 --> 01:03:31,424 Come on! Lift on two. 1079 01:03:32,057 --> 01:03:33,707 One, two! 1080 01:03:34,098 --> 01:03:35,623 One, two! 1081 01:03:35,761 --> 01:03:36,836 Palado papaya. 1082 01:03:36,837 --> 01:03:37,767 One, two! 1083 01:03:47,019 --> 01:03:48,542 Scarlet! You're ok! 1084 01:03:49,179 --> 01:03:51,482 He tried to kill me! 1085 01:03:51,947 --> 01:03:53,438 No! Pa la poli. 1086 01:03:53,555 --> 01:03:56,482 Villains, this is no longer a coronation! 1087 01:03:56,549 --> 01:03:58,987 It is an execution! 1088 01:03:59,177 --> 01:04:00,747 Get them! 1089 01:04:05,863 --> 01:04:08,290 Nelly! Run, fellas, run! 1090 01:04:13,880 --> 01:04:15,277 Come back here, you! 1091 01:04:52,534 --> 01:04:53,465 Kesako? 1092 01:04:53,467 --> 01:04:54,875 Kevin! You're mine! 1093 01:04:54,878 --> 01:04:55,439 Stuart! 1094 01:04:57,895 --> 01:04:58,926 La pati! 1095 01:04:59,373 --> 01:05:00,537 Didoli! 1096 01:05:04,499 --> 01:05:06,446 Kurry up! Kurry! 1097 01:05:15,000 --> 01:05:16,534 Hey! I got one! 1098 01:05:21,085 --> 01:05:22,844 Tortilla! 1099 01:05:26,135 --> 01:05:26,752 Paraké. 1100 01:05:44,741 --> 01:05:45,769 Ti poochy. 1101 01:05:57,121 --> 01:05:58,786 Stuart? Bob? 1102 01:05:59,776 --> 01:06:01,176 Pata amico pati. 1103 01:06:01,544 --> 01:06:02,763 Oh hey? Buddies? 1104 01:06:06,080 --> 01:06:07,582 Mind the gap. 1105 01:06:09,680 --> 01:06:11,091 Mind the gap. 1106 01:06:11,468 --> 01:06:14,976 England! England! England! England! England! 1107 01:06:15,360 --> 01:06:16,885 Mind the gap. 1108 01:06:19,880 --> 01:06:21,166 He won't get away! 1109 01:06:21,240 --> 01:06:22,446 He won't escape us! 1110 01:06:29,644 --> 01:06:31,001 What about this one? 1111 01:06:31,800 --> 01:06:34,406 Why did the Queen go to the dentist? 1112 01:06:35,000 --> 01:06:36,941 To get her teeth crowned. 1113 01:06:38,301 --> 01:06:39,311 La Queena. 1114 01:06:39,520 --> 01:06:41,727 Tell us another one, Lizzy! 1115 01:06:42,957 --> 01:06:43,863 Bello. 1116 01:06:44,667 --> 01:06:45,583 It's you. 1117 01:06:45,966 --> 01:06:48,964 Everyone, this is one of the little fellows 1118 01:06:48,966 --> 01:06:50,956 who stole the monarchy from me. 1119 01:06:51,240 --> 01:06:53,564 And how's that working out for you? 1120 01:06:54,185 --> 01:06:55,930 Scarlet lépamo, la papaouté. 1121 01:06:56,164 --> 01:06:58,974 Oh, yes, yes, I saw what was going on on the telly. 1122 01:06:59,069 --> 01:06:59,929 Hey telly? 1123 01:07:00,120 --> 01:07:03,158 What was meant to be the coronation of Scarlet Overkill 1124 01:07:03,160 --> 01:07:05,501 has gone terribly wrong as... Move! 1125 01:07:07,640 --> 01:07:09,396 Kevin, Kevin, 1126 01:07:09,398 --> 01:07:11,202 I know you're out there. 1127 01:07:11,280 --> 01:07:12,869 You think you've gotten away? 1128 01:07:12,871 --> 01:07:15,629 Well, what do we have here? 1129 01:07:15,631 --> 01:07:16,453 Bello. 1130 01:07:16,577 --> 01:07:18,249 Oh, my goodness! Bob. Stuart! 1131 01:07:18,320 --> 01:07:20,721 Which one shall I kill first? 1132 01:07:20,800 --> 01:07:22,073 Little Bob? 1133 01:07:22,075 --> 01:07:23,611 Stuart? 1134 01:07:23,680 --> 01:07:24,591 Bob! 1135 01:07:24,727 --> 01:07:26,252 Stuart! 1136 01:07:26,880 --> 01:07:28,514 I will do it Kevin, 1137 01:07:28,522 --> 01:07:31,170 if you are not back here by dawn! 1138 01:07:32,208 --> 01:07:33,083 Oh, my! 1139 01:07:33,433 --> 01:07:34,664 No! Bacou. 1140 01:07:35,369 --> 01:07:36,001 Les buddies! 1141 01:07:36,259 --> 01:07:37,532 Les pata Scarlet. 1142 01:07:53,560 --> 01:07:54,965 There he is! 1143 01:08:03,960 --> 01:08:05,086 Follow me! 1144 01:08:11,454 --> 01:08:12,555 Whooda man? 1145 01:08:18,040 --> 01:08:20,281 Harder! It's just my head. 1146 01:08:22,185 --> 01:08:22,833 No. 1147 01:08:23,440 --> 01:08:24,805 This way! Let's get him! 1148 01:08:24,880 --> 01:08:26,245 Go, go, go, go, go! 1149 01:08:54,440 --> 01:08:56,515 Ultimate weapon initiated. 1150 01:08:56,840 --> 01:09:01,164 Activation in three, two, one. 1151 01:09:30,648 --> 01:09:31,726 Bello. 1152 01:09:37,151 --> 01:09:38,378 Les buddies. 1153 01:09:41,320 --> 01:09:42,706 This is it, boys! 1154 01:09:43,320 --> 01:09:45,607 Things do not look good for you. 1155 01:09:46,134 --> 01:09:47,290 And I'm keeping the bear. 1156 01:09:47,312 --> 01:09:48,954 Tim! Tim! 1157 01:09:49,046 --> 01:09:50,711 You're not gonna need him where you're going. 1158 01:09:51,400 --> 01:09:52,364 Heaven. 1159 01:10:08,080 --> 01:10:11,027 Bye-bye. Say bye-bye, Bob. Bye-bye! 1160 01:10:41,243 --> 01:10:42,506 Come makano. 1161 01:10:44,954 --> 01:10:46,741 Stepa the noisy. 1162 01:10:50,760 --> 01:10:51,856 Wait, what? 1163 01:10:52,263 --> 01:10:53,168 How did he... 1164 01:10:53,740 --> 01:10:54,709 Hold my bear. 1165 01:11:15,836 --> 01:11:16,778 Polama. 1166 01:11:20,650 --> 01:11:22,150 Kevin! 1167 01:11:22,176 --> 01:11:23,441 Labato! Labato! 1168 01:11:23,443 --> 01:11:24,390 Labato? 1169 01:11:24,421 --> 01:11:25,805 So, that's your plan? 1170 01:11:26,045 --> 01:11:28,191 Make yourself a bigger target? 1171 01:11:31,727 --> 01:11:32,564 Una scoli? 1172 01:11:35,769 --> 01:11:37,058 Ke... Ke... Kevin? 1173 01:11:37,222 --> 01:11:38,526 Hey! Cé Kevin! 1174 01:11:38,565 --> 01:11:40,550 Kevin! Kevin. Kevin. Kevin. 1175 01:11:57,798 --> 01:11:59,048 Makalo. 1176 01:12:03,960 --> 01:12:05,597 And so help me, 1177 01:12:05,599 --> 01:12:09,801 I never wanna see another one of your goofy, bug-eyed faces ever again! 1178 01:12:09,955 --> 01:12:11,174 Scarlet! Scarlet! What? 1179 01:12:11,194 --> 01:12:13,225 Scarlet! Scarlet! Scarlet! 1180 01:12:13,240 --> 01:12:15,196 Oh, you've got to be kidding me! 1181 01:12:18,000 --> 01:12:19,684 Oh no, you don't! 1182 01:12:28,000 --> 01:12:30,844 And just for the record, my little deviled eggs, 1183 01:12:30,920 --> 01:12:34,112 you can thank Kevin for what I'm about to do to you! 1184 01:12:43,361 --> 01:12:44,744 Kevin! 1185 01:12:46,263 --> 01:12:47,058 Tony. 1186 01:12:48,417 --> 01:12:49,306 Micky. 1187 01:12:53,184 --> 01:12:54,332 Buddies! 1188 01:12:54,610 --> 01:12:56,157 Kevin! Mazeta. 1189 01:13:09,504 --> 01:13:10,850 Kevin! Kevin! 1190 01:13:11,800 --> 01:13:12,919 Enough! 1191 01:13:13,351 --> 01:13:16,856 This ends now! 1192 01:13:43,622 --> 01:13:45,364 Kevin! 1193 01:13:45,760 --> 01:13:47,077 You imbecile! 1194 01:13:47,079 --> 01:13:48,803 Have fun exploding! 1195 01:13:48,880 --> 01:13:50,006 Baby! 1196 01:13:51,010 --> 01:13:51,916 What's the rush? 1197 01:13:51,918 --> 01:13:53,314 Got to get out of here! 1198 01:13:54,760 --> 01:13:57,445 Let us go! 1199 01:14:04,880 --> 01:14:07,247 No, no, no, no! 1200 01:14:15,293 --> 01:14:16,434 Ke... Ke... Ke... 1201 01:14:16,580 --> 01:14:18,408 Kevin! 1202 01:14:21,228 --> 01:14:23,208 Ak la tro tar 1203 01:14:32,070 --> 01:14:33,632 Hey. Te, le poochy. 1204 01:14:33,923 --> 01:14:34,798 Poochy. 1205 01:14:34,800 --> 01:14:35,926 Looka tempura. 1206 01:14:38,850 --> 01:14:40,639 Kevin la tro tar. 1207 01:14:49,000 --> 01:14:50,102 Simon Cé. 1208 01:15:00,290 --> 01:15:01,779 Looka adoo! 1209 01:15:02,396 --> 01:15:03,693 Adoo! 1210 01:15:04,516 --> 01:15:05,883 Kevin! 1211 01:15:45,296 --> 01:15:46,077 Stuart? 1212 01:15:46,916 --> 01:15:48,073 Bob? Si? 1213 01:15:50,981 --> 01:15:51,652 Ok. 1214 01:15:52,831 --> 01:15:54,408 La ziva vite. Komay. 1215 01:16:05,854 --> 01:16:07,907 Ladies and gentlemen, 1216 01:16:08,168 --> 01:16:10,956 we are here today to celebrate, 1217 01:16:11,262 --> 01:16:12,780 the Minions! 1218 01:16:18,280 --> 01:16:21,611 The country owes you a great debt of gratitude. 1219 01:16:22,680 --> 01:16:23,675 Bob. Me? 1220 01:16:23,677 --> 01:16:27,742 You were a wise and noble king for all of eight hours. 1221 01:16:28,358 --> 01:16:29,371 So for you, 1222 01:16:29,510 --> 01:16:33,783 I offer this tiny crown for your teddy bear, Tim. 1223 01:16:35,571 --> 01:16:37,716 Tri makasi. Tri makasi. 1224 01:16:38,000 --> 01:16:39,411 Oh, very good, Bob! 1225 01:16:40,931 --> 01:16:42,896 Oh, spectacular! 1226 01:16:43,356 --> 01:16:46,280 I'm so proud of you boys! 1227 01:16:46,520 --> 01:16:48,226 Oh, Stuart. 1228 01:16:48,240 --> 01:16:49,392 Ah, poirel! 1229 01:16:49,400 --> 01:16:50,142 For you, 1230 01:16:50,144 --> 01:16:52,500 I have this beautiful, 1231 01:16:52,502 --> 01:16:55,125 super-duper, incredible... 1232 01:16:55,954 --> 01:16:57,202 snow globe! 1233 01:16:57,698 --> 01:16:58,534 Poglobe? 1234 01:16:59,762 --> 01:17:00,769 And look, look, 1235 01:17:01,246 --> 01:17:03,051 hours of excitement! 1236 01:17:05,209 --> 01:17:07,399 Yippee... gracias 1237 01:17:10,520 --> 01:17:11,374 Stuart, 1238 01:17:11,595 --> 01:17:13,525 we're just messing with you! 1239 01:17:14,440 --> 01:17:15,993 Don't be mad at me, 1240 01:17:15,995 --> 01:17:17,443 it was Kevin's idea. 1241 01:17:17,881 --> 01:17:18,780 Kevin? 1242 01:17:19,760 --> 01:17:22,730 We have a much better surprise for you! 1243 01:17:23,388 --> 01:17:25,498 Un supa mega ukulele. 1244 01:17:26,653 --> 01:17:27,458 Coolos! 1245 01:17:58,826 --> 01:18:01,495 Malatapa mingpokerechun perena poglob. 1246 01:18:02,551 --> 01:18:03,340 Thank you. 1247 01:18:04,440 --> 01:18:05,093 Right. 1248 01:18:06,440 --> 01:18:08,568 And finally, Kevin! 1249 01:18:09,681 --> 01:18:10,962 Si, mala Queena? 1250 01:18:11,480 --> 01:18:14,627 You are a hero of the highest order. 1251 01:18:15,080 --> 01:18:17,552 For your bravery and valor, 1252 01:18:17,928 --> 01:18:19,431 I am knighting you. 1253 01:18:20,040 --> 01:18:21,564 From here on out, 1254 01:18:21,566 --> 01:18:23,329 you are Sir Kevin. 1255 01:18:24,280 --> 01:18:25,486 Well done. 1256 01:18:35,640 --> 01:18:37,847 What a beautiful moment! 1257 01:18:38,005 --> 01:18:40,236 Koobaya! Koobaya! 1258 01:18:40,238 --> 01:18:45,356 The nation, nay, the world was celebrating Kevin, Stuart and Bob. 1259 01:18:45,640 --> 01:18:48,962 The last few thousand years were rough, no question, 1260 01:18:49,040 --> 01:18:52,432 but things were finally going their way! 1261 01:18:53,160 --> 01:18:55,970 Kevin had never been more proud. 1262 01:18:56,760 --> 01:18:58,683 But something was missing. 1263 01:18:58,943 --> 01:19:01,628 Yes, good show, good show! 1264 01:19:03,120 --> 01:19:04,405 My crown is gone! 1265 01:19:04,586 --> 01:19:05,780 It's gone! 1266 01:19:06,160 --> 01:19:07,160 Blimey! 1267 01:19:07,200 --> 01:19:09,311 She's lost the crown! Oh, my days! 1268 01:19:14,968 --> 01:19:15,939 Chabalico. 1269 01:19:16,165 --> 01:19:17,212 Scarlet hey! 1270 01:19:17,470 --> 01:19:18,360 Potaco. 1271 01:19:18,425 --> 01:19:19,714 Patun chulaca. 1272 01:19:19,788 --> 01:19:20,553 Hey! 1273 01:19:20,680 --> 01:19:22,209 They took everything from me! 1274 01:19:22,211 --> 01:19:23,259 My castle! 1275 01:19:23,290 --> 01:19:24,482 My reputation! 1276 01:19:24,560 --> 01:19:27,325 Things look bleak, baby, I'm not gonna lie! 1277 01:19:27,400 --> 01:19:30,609 But now, at leas I have my crown! 1278 01:19:45,400 --> 01:19:46,446 Child, 1279 01:19:46,448 --> 01:19:47,725 give me that back. 1280 01:19:48,200 --> 01:19:51,409 No, I don't think so! 1281 01:19:51,480 --> 01:19:54,802 You have no idea who you're messing with! 1282 01:19:54,880 --> 01:19:57,724 I am the greatest super-villain of all time! 1283 01:19:59,480 --> 01:20:00,730 Were you? 1284 01:20:09,044 --> 01:20:10,896 Buddies! Komay! Komay! 1285 01:20:11,464 --> 01:20:12,605 Looka! 1286 01:20:28,937 --> 01:20:30,070 Cé le Boss. 1287 01:20:30,287 --> 01:20:31,154 Cé le Boss. 1288 01:20:31,155 --> 01:20:32,114 Komay! 1289 01:20:32,115 --> 01:20:33,001 Get back! 1290 01:20:33,003 --> 01:20:35,420 Are you really going to allow that little penguin 1291 01:20:35,422 --> 01:20:38,232 to make off with my crown? 1292 01:20:40,240 --> 01:20:40,973 Herb. 1293 01:20:42,160 --> 01:20:43,605 I'm done. 1294 01:20:44,192 --> 01:20:45,622 Hey. Hey. Scarlet. 1295 01:20:46,459 --> 01:20:47,037 Té. 1296 01:20:48,160 --> 01:20:49,321 For me? 1297 01:20:51,083 --> 01:20:52,059 Si, para tu. 1298 01:20:53,247 --> 01:20:54,271 Bye bye 1299 01:20:54,777 --> 01:20:56,148 Le Boss! 1300 01:20:58,360 --> 01:21:03,002 And that is how the Minions found their new boss. 1301 01:21:03,080 --> 01:21:06,607 He was cunning, he was evil, he was perfect. 1302 01:21:06,680 --> 01:21:07,764 He was... 1303 01:21:08,682 --> 01:21:10,481 despicable. 1304 01:21:12,481 --> 01:21:15,481 By LESAIGNEUR Sync & corrections July 2020 1305 01:21:38,623 --> 01:21:39,912 Patalo. Patalo. 1306 01:21:53,948 --> 01:21:55,323 Banana. 1307 01:21:58,852 --> 01:21:59,937 Banana. 1308 01:22:08,162 --> 01:22:09,655 Banana. 1309 01:22:09,708 --> 01:22:12,708 By LESAIGNEUR Sync & corrections July 2020 1310 01:22:22,339 --> 01:22:23,711 Hey! Komay! 1311 01:22:53,959 --> 01:22:54,897 Cheese. 1312 01:22:55,224 --> 01:22:56,013 Cheese. 1313 01:22:56,489 --> 01:22:57,567 Cheese. 1314 01:23:32,393 --> 01:23:33,995 Lou. Lou. Lou. Lou. Lou. Lou. 1315 01:29:00,597 --> 01:29:01,378 Poochy! 1316 01:29:01,404 --> 01:29:02,131 Hey! 1317 01:29:02,383 --> 01:29:03,578 Poochy! 1318 01:29:09,227 --> 01:29:10,134 Poochy! 1319 01:29:14,935 --> 01:29:16,048 Poochy. 1320 01:29:19,886 --> 01:29:21,046 Poochy. 1321 01:29:24,267 --> 01:29:25,149 Poochy. 1322 01:29:55,520 --> 01:29:57,602 Hey! Come back here! 1323 01:30:44,080 --> 01:30:45,245 Freeze ray! 1324 01:30:51,107 --> 01:30:54,107 By LESAIGNEUR Sync & corrections July 202086094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.