Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,984 --> 00:01:47,115
Minions.
2
00:01:47,875 --> 00:01:51,561
Minions have been on this planet
far longer than we have.
3
00:01:52,440 --> 00:01:53,870
They go by many names.
4
00:01:54,160 --> 00:01:56,725
Dave, Carl, Paul, Mike.
5
00:01:59,040 --> 00:02:00,631
Oh, that one is Norbert.
6
00:02:01,690 --> 00:02:02,776
He's an idiot.
7
00:02:03,360 --> 00:02:04,593
They're all different,
8
00:02:04,595 --> 00:02:06,490
but they all share the same goal.
9
00:02:07,554 --> 00:02:10,811
To serve the most despicable master
they could find.
10
00:02:10,850 --> 00:02:11,897
Boss!
11
00:02:17,240 --> 00:02:21,274
Making their master happy was
the tribe's very reason for existence.
12
00:02:22,240 --> 00:02:25,550
But that's not to say that
they didn't have other passions.
13
00:02:25,992 --> 00:02:27,093
Oh. Hey. Looka!
14
00:02:27,132 --> 00:02:28,198
Cé un banono!
15
00:02:28,225 --> 00:02:29,022
Move on.
16
00:02:29,076 --> 00:02:30,029
Mé. Mé no.
17
00:02:31,014 --> 00:02:32,359
Mé no. Banana!
18
00:02:32,932 --> 00:02:33,761
Miam, miam.
19
00:02:34,757 --> 00:02:36,405
Finding a boss was easy.
20
00:02:37,920 --> 00:02:39,400
But keeping a boss,
21
00:02:39,468 --> 00:02:41,325
there in lies the rub.
22
00:03:07,758 --> 00:03:08,466
Makalo.
23
00:03:22,280 --> 00:03:25,250
Nope, it wasn't easy for these guys.
24
00:03:25,320 --> 00:03:26,970
But they never gave up.
25
00:03:27,840 --> 00:03:29,569
With the emergence of the Stone Age
26
00:03:29,640 --> 00:03:32,883
came the rise of a new species.
27
00:03:32,960 --> 00:03:35,691
Man was very different
from the dinosaur.
28
00:03:35,760 --> 00:03:37,479
He was shorter, hairier,
29
00:03:37,532 --> 00:03:40,183
and way, way smarter.
30
00:03:45,720 --> 00:03:48,606
The Minions took an instant liking to man,
31
00:03:48,608 --> 00:03:50,867
and helped him the best they could.
32
00:03:54,018 --> 00:03:55,397
Oh no! No! Té!
33
00:03:55,602 --> 00:03:56,531
La pignata.
34
00:03:56,636 --> 00:03:58,534
Yeah! Yeah! Yeah!
35
00:03:59,319 --> 00:03:59,962
Si. Si.
36
00:04:00,186 --> 00:04:00,991
Pala boukére
37
00:04:08,175 --> 00:04:09,705
Poor man.
38
00:04:09,707 --> 00:04:12,014
So trusting, so fragile.
39
00:04:12,240 --> 00:04:14,322
So, so delicious!
40
00:04:15,200 --> 00:04:18,404
Their quest for a boss
put the Minions front and center
41
00:04:18,422 --> 00:04:21,951
for some of civilization's
most historic moments.
42
00:04:21,953 --> 00:04:23,560
Raa kaba ank!
43
00:04:23,640 --> 00:04:25,847
Anubis!
44
00:04:25,881 --> 00:04:26,701
Hi-yah!
45
00:04:26,960 --> 00:04:30,123
Ancient Egypt held great promise.
46
00:04:30,136 --> 00:04:31,323
Fala tuba!
47
00:04:31,459 --> 00:04:32,107
Ok!
48
00:04:32,908 --> 00:04:34,258
Earthquake!
49
00:04:36,880 --> 00:04:38,564
But it didn't last long.
50
00:04:43,720 --> 00:04:46,794
The Dark Ages were actually fun times.
51
00:04:48,440 --> 00:04:50,441
Their new master had a tendency
52
00:04:50,443 --> 00:04:53,324
to party all night and sleep all day.
53
00:05:00,206 --> 00:05:01,760
Ratch-ooturi?
54
00:05:01,911 --> 00:05:02,930
Le Gateau!
55
00:05:10,440 --> 00:05:12,681
But eventually, the party was over.
56
00:05:16,080 --> 00:05:18,788
They bounced from one evil boss
to another,
57
00:05:19,200 --> 00:05:21,567
but they never seemed
to find their perfect fit.
58
00:05:25,160 --> 00:05:28,960
One particular employer took
their failure very, very badly.
59
00:05:40,520 --> 00:05:43,938
The Minions had no other choice
but to keep moving.
60
00:05:48,361 --> 00:05:49,205
Look alé.
61
00:05:49,240 --> 00:05:51,720
And then, when all hope seemed lost,
62
00:05:52,560 --> 00:05:54,350
they found sanctuary.
63
00:05:55,600 --> 00:05:57,809
The Minions were safe!
64
00:06:25,320 --> 00:06:29,548
Years passed as the Minions
forged their own civilization.
65
00:06:29,760 --> 00:06:32,241
They truly made a life for themselves.
66
00:06:32,680 --> 00:06:35,081
But something just wasn't right.
67
00:06:37,550 --> 00:06:38,480
Pé palatoo.
68
00:06:38,710 --> 00:06:39,530
Malakika.
69
00:06:39,832 --> 00:06:41,074
Pérom malaki.
70
00:06:41,400 --> 00:06:43,084
They felt empty inside.
71
00:06:43,160 --> 00:06:45,401
Without a master, they had no purpose.
72
00:06:45,425 --> 00:06:46,858
They became aimless...
73
00:06:47,205 --> 00:06:48,315
and depressed.
74
00:06:48,348 --> 00:06:51,785
♪ La Mani Batica. ♪
75
00:06:53,680 --> 00:06:56,018
If this continued any longer,
76
00:06:56,121 --> 00:06:58,335
the Minions would perish.
77
00:07:00,200 --> 00:07:02,260
But all was not lost,
78
00:07:02,398 --> 00:07:05,033
for one Minion had a plan.
79
00:07:05,560 --> 00:07:08,040
His name was Kevin.
80
00:07:10,280 --> 00:07:13,841
He was excited to share
his idea with the tribe.
81
00:07:14,200 --> 00:07:18,046
He'd been preparing for days,
weeks, months.
82
00:07:18,920 --> 00:07:20,729
But now he was ready.
83
00:07:20,866 --> 00:07:21,554
Milika.
84
00:07:24,345 --> 00:07:25,244
Macobato.
85
00:07:26,406 --> 00:07:28,346
Lé... Lé. Lé... Lé. Lé...
86
00:07:33,045 --> 00:07:34,170
Buddies!
87
00:07:34,643 --> 00:07:35,206
Olala.
88
00:07:35,324 --> 00:07:36,605
Taki palawai too.
89
00:07:36,655 --> 00:07:37,944
Makati adi bélévé.
90
00:07:38,179 --> 00:07:39,482
Foka ido mapa inoka?
91
00:07:39,785 --> 00:07:40,769
Kayo paribas.
92
00:07:41,127 --> 00:07:41,877
Yola pindo.
93
00:07:42,128 --> 00:07:42,612
La!
94
00:07:44,040 --> 00:07:45,883
Kevin would leave the cave.
95
00:07:45,960 --> 00:07:47,644
Go back to the outside world,
96
00:07:47,720 --> 00:07:50,272
and he would not return
until he had found his tribe
97
00:07:50,285 --> 00:07:52,502
the biggest, baddest villain to serve.
98
00:07:52,587 --> 00:07:53,400
Kiday come me?
99
00:07:53,800 --> 00:07:55,325
But he needed help.
100
00:07:55,473 --> 00:07:56,051
Me!
101
00:07:56,223 --> 00:07:57,989
Me. Hey. Hey.
Me coming.
102
00:07:57,997 --> 00:07:59,352
Bob was eager to go,
103
00:07:59,720 --> 00:08:02,078
But Kevin felt he was
just not strong enough
104
00:08:02,080 --> 00:08:04,003
for the dangerous journey ahead.
105
00:08:04,118 --> 00:08:04,647
No.
106
00:08:04,876 --> 00:08:05,962
Uno otra minion?
107
00:08:06,918 --> 00:08:07,504
Me!
108
00:08:07,506 --> 00:08:08,300
Chosa me.
109
00:08:08,371 --> 00:08:08,980
Me!
110
00:08:09,441 --> 00:08:10,183
Chosa me.
111
00:08:10,466 --> 00:08:10,990
Hey!
112
00:08:11,478 --> 00:08:12,760
Hey lé copain...
113
00:08:13,440 --> 00:08:15,329
Luckily, someone stepped up.
114
00:08:15,335 --> 00:08:16,515
Hey. Tu la!
115
00:08:16,703 --> 00:08:17,398
Come in.
116
00:08:17,821 --> 00:08:18,782
Me? Me?
117
00:08:18,792 --> 00:08:19,871
Oopla. Thank you.
118
00:08:19,873 --> 00:08:22,937
Truth be told, Stuart had no idea
what he was chosen for...
119
00:08:23,693 --> 00:08:24,647
Pakélé!
120
00:08:25,280 --> 00:08:28,502
But was thrilled
it made people cheer for him.
121
00:08:28,600 --> 00:08:30,553
Thank you la tota.
122
00:08:30,603 --> 00:08:31,689
Thank you.
123
00:08:31,738 --> 00:08:33,347
♪ Makala... ♪
Hey. Hey...
124
00:08:34,305 --> 00:08:35,266
Uno otro?
125
00:08:35,469 --> 00:08:36,438
Me!
126
00:08:37,066 --> 00:08:38,933
Semi poto. Hey...
127
00:08:46,092 --> 00:08:46,772
Ok.
128
00:08:46,932 --> 00:08:47,893
No otra?
129
00:08:48,589 --> 00:08:49,370
Kevin.
130
00:08:49,438 --> 00:08:50,407
Kevin.
131
00:08:50,530 --> 00:08:53,081
Hey. Choosa me Kevin.
132
00:08:53,362 --> 00:08:54,175
Komay.
133
00:08:54,734 --> 00:08:55,414
Yeah.
134
00:08:55,600 --> 00:08:58,046
Eventually, Bob's energy and enthusiasm,
135
00:08:58,120 --> 00:09:00,245
but mostly lack of other volunteers,
136
00:09:00,247 --> 00:09:01,915
changed Kevin's mind.
137
00:09:01,922 --> 00:09:03,644
Mekota malapé féka.
138
00:09:03,720 --> 00:09:04,916
Youpi-a!
139
00:09:04,953 --> 00:09:07,796
Youpi-a! Youpi-a! Youpi-a!
140
00:09:08,640 --> 00:09:10,642
The tribe said their farewells.
141
00:09:10,720 --> 00:09:14,056
Kevin had given them something
they hadn't had in a very long time.
142
00:09:14,280 --> 00:09:15,110
Hope.
143
00:09:15,248 --> 00:09:17,338
Kevin! Bob! Stuart!
144
00:09:18,514 --> 00:09:19,965
Buddy. Macolo.
145
00:09:20,183 --> 00:09:21,753
Freind oCéka.
146
00:09:21,795 --> 00:09:22,803
Italis.
147
00:09:23,870 --> 00:09:24,799
Tolatino.
148
00:09:24,801 --> 00:09:26,035
Hey Bob? Tu le komay?
149
00:09:26,684 --> 00:09:27,715
Si, si...
150
00:09:31,782 --> 00:09:33,064
Bye-bye.
151
00:09:38,938 --> 00:09:41,145
Kevin felt pride.
152
00:09:41,320 --> 00:09:43,926
He was going to be
the one to save his tribe.
153
00:09:44,920 --> 00:09:47,924
Stuart felt hungry mostly.
154
00:09:48,000 --> 00:09:50,397
He was going to be the one
to eat this banana.
155
00:09:52,240 --> 00:09:53,466
And Bob...
156
00:09:55,600 --> 00:09:58,048
Bob was frightened
of the journey ahead.
157
00:10:01,239 --> 00:10:01,966
Ok.
158
00:10:02,004 --> 00:10:03,473
Tomato Lapizza delafoka.
159
00:10:03,816 --> 00:10:04,840
Mopa Lakaliva
160
00:10:04,888 --> 00:10:05,779
Finto le boss.
161
00:10:09,849 --> 00:10:10,466
Ok.
162
00:10:11,003 --> 00:10:11,573
Ok.
163
00:10:11,831 --> 00:10:13,049
Lakita le big boss
164
00:10:13,866 --> 00:10:15,122
Alé Bob. Komay.
165
00:10:15,480 --> 00:10:16,829
And they were off.
166
00:10:17,080 --> 00:10:20,044
Off to find their new boss!
167
00:10:22,951 --> 00:10:23,991
Alé Bob!
168
00:10:41,230 --> 00:10:42,153
Kevin?
169
00:11:03,831 --> 00:11:04,641
Le bidou?
170
00:11:04,888 --> 00:11:06,076
Matoka.
171
00:11:07,015 --> 00:11:08,288
Polano la matoka.
172
00:11:09,333 --> 00:11:10,122
Banana?
173
00:11:11,691 --> 00:11:13,204
Stuart? Makalino?
174
00:11:14,491 --> 00:11:15,413
Banana.
175
00:11:15,867 --> 00:11:17,826
Banana!
176
00:11:19,373 --> 00:11:20,154
Stuart!
177
00:11:25,065 --> 00:11:25,983
Stopa!
178
00:11:38,105 --> 00:11:38,947
Bob!
179
00:11:40,159 --> 00:11:41,471
Foka bona.
180
00:11:48,009 --> 00:11:49,839
Jony la bamo.
Si. Si...
181
00:11:50,092 --> 00:11:51,016
Ah! La bas.
182
00:11:52,511 --> 00:11:53,775
Etoile rouge, lapati.
183
00:11:58,233 --> 00:11:59,520
Hey. Lapati naki?
184
00:12:00,082 --> 00:12:01,571
No. No.
Lapati mano
185
00:12:02,287 --> 00:12:03,143
Lapati mano...
186
00:12:06,631 --> 00:12:07,546
No. No. No.
187
00:12:08,492 --> 00:12:09,406
La chipolata.
188
00:12:09,750 --> 00:12:11,195
Stuart no la chipo...
189
00:12:19,320 --> 00:12:20,565
Oh, look at that one!
190
00:12:22,611 --> 00:12:23,670
Look at that one!
191
00:12:24,320 --> 00:12:26,284
Peace!
Make love, not war!
192
00:12:26,286 --> 00:12:27,667
Peace and love!
193
00:12:27,669 --> 00:12:29,218
Booya! Booya! Booya!
194
00:12:29,262 --> 00:12:30,043
Hey, hey, hey.
195
00:12:30,045 --> 00:12:31,131
Takalido cashmi
196
00:12:31,490 --> 00:12:32,380
Booya!
197
00:12:32,382 --> 00:12:33,757
Booya! Booya!
198
00:12:39,856 --> 00:12:40,747
Banana.
199
00:12:41,320 --> 00:12:42,861
Hey! Hey, taxi!
200
00:12:53,946 --> 00:12:54,946
Banana hey!
201
00:12:57,044 --> 00:12:57,802
Look at...
202
00:12:58,372 --> 00:12:59,568
Stuart, hey!
203
00:12:59,907 --> 00:13:00,430
Libido.
204
00:13:02,275 --> 00:13:03,280
Ou es Bob?
205
00:13:04,782 --> 00:13:05,477
Bob!
206
00:13:14,807 --> 00:13:15,564
Bob!
207
00:13:20,207 --> 00:13:21,170
Bob. La Bob!
208
00:13:23,926 --> 00:13:26,762
Our fabulous new range of turtleneck
sweaters are now available
209
00:13:26,764 --> 00:13:28,602
in the men's fashion department.
210
00:13:28,604 --> 00:13:31,637
Women's bell bottoms
and tie-dye shirts marked down.
211
00:13:31,774 --> 00:13:34,970
Check out our wide selection
of go-go boots and miniskirts.
212
00:13:35,931 --> 00:13:37,509
Bob! Cé le Bob! Komay!
213
00:13:38,316 --> 00:13:39,505
Scusa. Scusa.
214
00:13:42,075 --> 00:13:44,118
Ok. Tu va la et yva la bas
215
00:13:44,926 --> 00:13:45,738
Bob!
216
00:13:46,080 --> 00:13:48,067
The store is now closing.
217
00:13:48,320 --> 00:13:50,158
Hey, what are you doing?
218
00:13:50,165 --> 00:13:51,032
Scusa. Scusa.
219
00:13:51,096 --> 00:13:52,438
Bob! Ou le tu?
220
00:13:52,440 --> 00:13:53,831
Bob!
Give me that!
221
00:13:54,376 --> 00:13:55,025
Kevin.
222
00:13:55,305 --> 00:13:56,626
Wotomaki laké...
223
00:14:01,253 --> 00:14:02,527
Wotomaki mano.
224
00:14:04,918 --> 00:14:05,723
Le buddy?
225
00:14:05,888 --> 00:14:07,263
Hey! Che la maka!
226
00:14:07,563 --> 00:14:09,274
Che la maka le buddy!
Hey! Cé le Bob!
227
00:14:12,491 --> 00:14:13,890
Hey! Le buddy?
228
00:14:19,235 --> 00:14:20,009
Bob?
229
00:14:20,729 --> 00:14:21,245
Bob?
230
00:14:22,094 --> 00:14:23,094
Pawani.
231
00:14:23,159 --> 00:14:24,291
Tulé macumba.
232
00:14:25,220 --> 00:14:26,056
Que paso?
233
00:14:26,058 --> 00:14:26,990
La triba.
234
00:14:27,745 --> 00:14:28,941
Here. Le Tim.
235
00:14:29,597 --> 00:14:30,496
Me Tim.
236
00:14:31,135 --> 00:14:32,034
Thank you.
237
00:14:35,034 --> 00:14:36,331
Ola no, la clota.
238
00:14:50,083 --> 00:14:51,013
Cavadi oskova?
239
00:14:51,018 --> 00:14:52,104
Si. Si...
240
00:14:52,118 --> 00:14:53,095
Emalako.
241
00:14:53,995 --> 00:14:55,050
Melatoni topinanbol.
242
00:14:55,881 --> 00:14:56,475
Nah.
243
00:14:56,579 --> 00:14:57,454
Polecopa potin.
244
00:14:57,520 --> 00:14:58,692
Ok. Ok. Set up.
245
00:15:01,506 --> 00:15:02,670
Dating Game.
246
00:15:02,830 --> 00:15:03,775
Ok. La tropa.
247
00:15:04,960 --> 00:15:08,442
And welcome back
to The Dating Game!
248
00:15:08,520 --> 00:15:09,492
Well Jennifer,
249
00:15:09,585 --> 00:15:12,652
have you decided
which of these three gentlemen,
250
00:15:12,654 --> 00:15:14,290
you'll go on a date with?
251
00:15:14,521 --> 00:15:16,206
Is it Bob?
252
00:15:16,970 --> 00:15:18,298
Yeah! Go Bob!
253
00:15:18,400 --> 00:15:19,330
Kevin?
254
00:15:19,654 --> 00:15:20,716
Cé la me! Kevin.
255
00:15:20,772 --> 00:15:23,139
Or will it be Stuart?
256
00:15:24,032 --> 00:15:25,288
Yo, Stuart!
257
00:15:25,290 --> 00:15:27,034
Gosh! This is so hard!
258
00:15:27,036 --> 00:15:28,579
They all sounded so cute.
259
00:15:29,840 --> 00:15:31,565
I think I'm gonna go with...
260
00:15:35,302 --> 00:15:36,380
No, no we can to.
261
00:15:37,918 --> 00:15:39,392
La. La. Calmos Stuart.
262
00:15:43,000 --> 00:15:45,844
V.N.C!
263
00:15:46,360 --> 00:15:49,670
You're watching the top-secret
Villain Network Channel.
264
00:15:49,778 --> 00:15:51,343
If you tell anyone,
265
00:15:51,611 --> 00:15:52,939
we'll find you.
266
00:15:53,612 --> 00:15:54,378
No les mova!
267
00:15:54,520 --> 00:15:56,090
Sponsored by Villain-Con,
268
00:15:56,092 --> 00:15:57,999
for 89 years straight,
269
00:15:58,001 --> 00:16:00,723
the biggest gathering
of criminals anywhere!
270
00:16:00,770 --> 00:16:02,778
Cé la! Cé la finte la big boss!
271
00:16:03,160 --> 00:16:05,731
Attend guest lectures
from esteemed villains,
272
00:16:05,800 --> 00:16:08,855
make contacts in
the underworld community,
273
00:16:09,623 --> 00:16:12,247
and for the first time anywhere,
274
00:16:12,720 --> 00:16:15,724
Scarlet Overkill!
275
00:16:15,734 --> 00:16:16,878
Evil.
276
00:16:16,880 --> 00:16:18,484
So evil.
277
00:16:21,560 --> 00:16:22,971
Criminal genius!
278
00:16:22,973 --> 00:16:25,056
Hey, a girl's got to make a living!
279
00:16:25,880 --> 00:16:27,609
Move aside, men!
Make way.
280
00:16:27,720 --> 00:16:30,001
There's a new bad man in town...
Excuse me.
281
00:16:30,040 --> 00:16:32,771
And that man is a woman!
282
00:16:33,740 --> 00:16:35,405
Crime isn't pretty!
283
00:16:35,480 --> 00:16:37,403
It's red hot!
284
00:16:39,280 --> 00:16:41,246
Get to Villain-Con this weekend.
285
00:16:41,320 --> 00:16:46,087
Only at 545 Orange Grove Avenue
in Orlando, Florida.
286
00:16:46,160 --> 00:16:48,925
So much fun, it's a crime.
287
00:16:51,819 --> 00:16:53,327
Villain-Con. Orlando.
288
00:17:01,926 --> 00:17:03,899
Bello! Orlando?
289
00:17:05,125 --> 00:17:05,954
Blumock.
290
00:17:06,142 --> 00:17:08,384
Hey... Cavatika Orlando?
291
00:17:10,398 --> 00:17:11,842
Hello, papaguena!
292
00:17:12,092 --> 00:17:13,702
Tu le bella comme le papaya.
293
00:17:13,835 --> 00:17:14,961
Pulino Orlando?
294
00:17:19,614 --> 00:17:21,178
Ok. Thank you baby.
295
00:17:21,602 --> 00:17:22,514
Cé par la.
296
00:17:23,366 --> 00:17:24,834
Callo to Orlando!
297
00:17:25,754 --> 00:17:26,910
Papaguena.
298
00:17:45,100 --> 00:17:46,670
Hey, Stuart, comma le.
299
00:17:48,800 --> 00:17:50,484
Oh, yeah! Far out!
300
00:17:51,200 --> 00:17:52,850
Love is the way, brother!
301
00:17:58,532 --> 00:17:59,899
Hey, no, no, no, no Kevin.
302
00:17:59,901 --> 00:18:01,686
Me me do it. Me me do it.
Speta.
303
00:18:13,770 --> 00:18:16,439
No, no, no... Me me do it.
Me me do it. Speta.
304
00:18:16,511 --> 00:18:17,707
Che le blumock.
305
00:18:18,375 --> 00:18:19,514
Olatino lakapa.
306
00:18:19,838 --> 00:18:21,146
Makalouf palayo.
307
00:18:21,634 --> 00:18:22,982
Hey! Stopa! Stopa!
308
00:18:23,402 --> 00:18:24,316
Stopa!
309
00:18:24,674 --> 00:18:26,869
Tu le do it. Stopa!
310
00:18:26,907 --> 00:18:28,063
Stopa!
311
00:18:28,529 --> 00:18:29,287
Stopa!
312
00:18:29,595 --> 00:18:30,416
Stopa!
313
00:18:30,558 --> 00:18:31,308
Stopa!
314
00:18:34,498 --> 00:18:35,396
Makaro.
315
00:18:40,450 --> 00:18:41,958
Té do it to me.
316
00:18:47,975 --> 00:18:48,741
Makaro!
317
00:18:55,367 --> 00:18:56,421
Stuart le bisetto.
318
00:19:26,760 --> 00:19:28,171
Oh, Walter, look!
319
00:19:28,173 --> 00:19:31,392
These adorable little freaks
are headed to Orlando, too!
320
00:19:31,394 --> 00:19:32,464
Yeah, I see that!
321
00:19:32,654 --> 00:19:33,949
Hey, Walter Junior!
322
00:19:34,000 --> 00:19:34,917
What's happening?
323
00:19:34,931 --> 00:19:36,002
Tina.
Hi!
324
00:19:36,120 --> 00:19:36,839
Binky.
325
00:19:37,280 --> 00:19:39,123
What do you say we give
these fellows a ride?
326
00:19:39,240 --> 00:19:41,278
Yay! New friends!
327
00:19:41,280 --> 00:19:43,668
All aboard the Nelson Express!
328
00:19:43,670 --> 00:19:46,331
You, one-eye!
You're sitting next to me!
329
00:19:46,495 --> 00:19:47,775
Ok. Me Kasos
330
00:19:47,928 --> 00:19:49,279
Stuart no aqui!
331
00:19:54,927 --> 00:19:58,329
Glad we came along before
some weirdos picked you up!
332
00:19:59,287 --> 00:20:01,205
Who wants apple slices?
333
00:20:02,781 --> 00:20:03,828
Apple.
334
00:20:04,611 --> 00:20:05,662
Oh, you, too!
335
00:20:05,960 --> 00:20:09,870
Growing boy like creatures
need their strength.
336
00:20:10,147 --> 00:20:10,973
Ok.
337
00:20:11,922 --> 00:20:12,798
Me makati.
338
00:20:12,800 --> 00:20:13,881
Heck, yeah!
339
00:20:15,806 --> 00:20:16,887
Thanks, man!
340
00:20:17,760 --> 00:20:18,688
All righty!
341
00:20:18,690 --> 00:20:20,287
Who needs to stretch their legs?
342
00:20:20,360 --> 00:20:21,771
Yeah!
Yes! Me, me, me!
343
00:20:21,840 --> 00:20:24,241
Sweet!
You guys wait here, we'll be right back.
344
00:20:24,320 --> 00:20:26,660
Ok, Nelsons, let's do this!
345
00:20:31,208 --> 00:20:32,107
Potakino?
346
00:20:36,040 --> 00:20:37,181
Go, go, go!
347
00:20:40,920 --> 00:20:42,800
Okey-dokey. On the road again.
348
00:20:51,240 --> 00:20:53,049
Dad! We got company!
349
00:20:53,120 --> 00:20:55,243
It's because I tripped the alarm.
350
00:20:55,245 --> 00:20:56,279
I stink!
351
00:20:56,393 --> 00:20:58,652
Hey, we all make mistakes, sugarplum.
352
00:20:58,719 --> 00:20:59,925
You're still learning.
353
00:21:02,010 --> 00:21:02,646
What?
354
00:21:02,720 --> 00:21:04,961
Your father's right, Tina.
Reload!
355
00:21:05,040 --> 00:21:06,929
He wasn't this good
at being evil overnight!
356
00:21:07,000 --> 00:21:08,764
Reload!
Your time's coming.
357
00:21:10,880 --> 00:21:12,325
It's jammed!
358
00:21:48,040 --> 00:21:49,201
Ok, who did that?
359
00:21:50,187 --> 00:21:50,984
Cé Stuart!
360
00:21:51,345 --> 00:21:52,064
But, but...
361
00:21:52,128 --> 00:21:53,289
That was great!
362
00:21:54,531 --> 00:21:55,330
Thank you.
363
00:21:55,382 --> 00:21:57,126
Give tome. Give tome. Give tome.
364
00:21:57,128 --> 00:21:58,036
Say fellas.
365
00:21:58,038 --> 00:22:00,049
Can we get personal for just a second?
366
00:22:00,410 --> 00:22:03,372
Why are you going to Orlando?
367
00:22:04,021 --> 00:22:05,381
Topalino arrabiata?
368
00:22:05,480 --> 00:22:07,149
Come on. You can tell us.
369
00:22:07,477 --> 00:22:08,987
You're going to Villain-Con, aren't you?
370
00:22:09,338 --> 00:22:10,682
Si. Villain-Con.
371
00:22:10,743 --> 00:22:12,219
Villain-Con!
372
00:22:13,189 --> 00:22:14,968
So many bad guys in the car.
373
00:22:14,970 --> 00:22:16,763
What fun! I knew it!
374
00:22:17,034 --> 00:22:18,970
I knew you were villains!
Didn't I, honey?
375
00:22:19,040 --> 00:22:20,503
What a small world!
376
00:22:20,505 --> 00:22:21,851
Hope we're not in rival gangs.
377
00:22:23,908 --> 00:22:24,932
Binky! Joke!
378
00:22:24,934 --> 00:22:26,447
Hey, babies?
379
00:22:32,550 --> 00:22:34,495
Oka lito.
380
00:22:34,514 --> 00:22:35,779
Toooo.
381
00:22:36,127 --> 00:22:37,729
Oka vichyay.
382
00:22:37,775 --> 00:22:38,923
Yay.
383
00:22:38,933 --> 00:22:40,425
Ito vano.
384
00:22:41,172 --> 00:22:42,930
Su chyay.
385
00:22:53,357 --> 00:22:54,857
Yeah.
386
00:22:56,539 --> 00:22:57,672
Hey! Les Boss!
387
00:22:57,792 --> 00:22:59,812
Big Boss! Papa ikatrouvé.
388
00:22:59,886 --> 00:23:01,682
Big Boss! Les finto les boss!
389
00:23:08,929 --> 00:23:10,179
Big Boss!
390
00:23:11,717 --> 00:23:13,193
Les pasCé par la.
391
00:23:27,520 --> 00:23:28,878
When we get to Orlando,
392
00:23:28,880 --> 00:23:31,531
I'm gonna get all my favorite
villains to sign my magazine!
393
00:23:31,785 --> 00:23:33,996
Dumo the Sumo!
394
00:23:34,973 --> 00:23:35,691
Sumo?
395
00:23:35,760 --> 00:23:38,103
Oh Kevin, you don't wanna work for him!
396
00:23:38,287 --> 00:23:39,909
He ate his last henchmen!
397
00:23:41,040 --> 00:23:43,155
Frankie Fish Lips.
398
00:23:43,230 --> 00:23:44,492
He lives in the ocean.
399
00:23:44,694 --> 00:23:45,616
Eli Le boss?
400
00:23:46,640 --> 00:23:48,005
Can you breathe underwater?
401
00:23:48,542 --> 00:23:49,598
So. So...
402
00:23:50,850 --> 00:23:51,857
Look at her!
403
00:23:51,859 --> 00:23:53,560
Scarlet Overkill!
404
00:23:53,800 --> 00:23:56,224
The coolest super-villain, like, ever!
405
00:23:56,341 --> 00:23:58,707
She started out as
your average little girl,
406
00:23:58,709 --> 00:24:00,122
braces, pigtails.
407
00:24:00,200 --> 00:24:02,040
But by the time she was 13,
408
00:24:02,162 --> 00:24:04,344
she built a criminal empire!
409
00:24:04,640 --> 00:24:08,361
If I was a Minion,
that's who I'd want to work for!
410
00:24:08,908 --> 00:24:10,134
Scarlet Popapeil.
411
00:24:10,927 --> 00:24:12,036
Here we are!
412
00:24:12,038 --> 00:24:13,389
Beautiful Orlando!
413
00:24:13,391 --> 00:24:14,836
Yeah! We're here!
414
00:24:18,720 --> 00:24:20,193
Orlando!
415
00:24:33,200 --> 00:24:34,383
Hey, gang, watch this!
416
00:24:35,680 --> 00:24:38,744
Welcome to Billy Bob's Bait Shop.
How can I help you?
417
00:24:39,017 --> 00:24:39,902
Yeah, hi.
418
00:24:41,280 --> 00:24:44,409
We're here for, so much fun,
it's a crime.
419
00:24:50,362 --> 00:24:51,487
Ola.
420
00:25:06,025 --> 00:25:08,517
Villain Con! La Villain Con!
421
00:25:12,880 --> 00:25:14,306
Alright!
Here we go!
422
00:25:14,814 --> 00:25:16,308
Well, this is it!
423
00:25:16,815 --> 00:25:19,511
I wanna tell you,
and I really, I mean this.
424
00:25:19,760 --> 00:25:22,652
I really appreciate what you did
back there with the cops. Really!
425
00:25:23,000 --> 00:25:25,213
Dad!
It's Frankie Fish Lips!
426
00:25:25,760 --> 00:25:27,424
I can smell him from here!
427
00:25:27,426 --> 00:25:28,764
Junior!
Get my camera!
428
00:25:28,766 --> 00:25:30,314
Good luck in there, boys!
429
00:25:30,880 --> 00:25:32,983
I hope you find what you're looking for.
430
00:25:32,997 --> 00:25:34,216
Bye!
Avidazen!
431
00:25:36,693 --> 00:25:38,848
Yupaki mala Villain Con!
432
00:25:38,887 --> 00:25:40,818
Yeah! Villain Con!
433
00:25:51,282 --> 00:25:52,962
Any evil talents?
434
00:25:55,240 --> 00:25:56,287
Not bad.
435
00:25:56,760 --> 00:25:59,001
What about you?
Any evil talents?
436
00:26:00,810 --> 00:26:01,677
Hello.
437
00:26:01,687 --> 00:26:03,538
♪ La, la, la. La, la, la. ♪
438
00:26:04,480 --> 00:26:06,646
That's not evil or a talent.
439
00:26:18,593 --> 00:26:19,484
No?
440
00:26:19,709 --> 00:26:20,682
I'm sorry!
441
00:26:20,684 --> 00:26:23,112
But I'm not looking
for any more servants,
442
00:26:23,440 --> 00:26:25,611
for I, Professor Flux,
443
00:26:25,979 --> 00:26:29,091
have invented
the world's first time machine!
444
00:26:29,526 --> 00:26:31,868
Every time I visit the future,
445
00:26:31,870 --> 00:26:35,220
I bring my future
self back to help me.
446
00:26:35,977 --> 00:26:36,842
Hello!
447
00:26:38,520 --> 00:26:40,097
Move that over there,
448
00:26:40,099 --> 00:26:41,998
Professor Flux from
two weeks from now.
449
00:26:42,539 --> 00:26:44,887
As you can see, I don't need any help.
450
00:26:47,345 --> 00:26:49,198
Oh, way to go, guys.
451
00:26:49,426 --> 00:26:51,580
We killed the original!
452
00:26:55,280 --> 00:26:56,281
Please!
453
00:26:59,672 --> 00:27:02,283
Villain-Con presents
our keynote speaker,
454
00:27:02,650 --> 00:27:05,285
Scarlet Overkill!
455
00:27:05,342 --> 00:27:08,136
The world's first female super-villain!
456
00:27:09,105 --> 00:27:12,249
Appearing right now in Hall H!
457
00:27:12,251 --> 00:27:13,139
Hey! Buddies!
458
00:27:13,141 --> 00:27:15,118
Ma puta la Scarlet Popapiel!
Scarlet?
459
00:27:15,174 --> 00:27:16,188
Komay! Komay!
460
00:27:18,040 --> 00:27:20,771
Are you ready...
461
00:27:23,800 --> 00:27:27,265
for Scarlet Overkill!
462
00:27:30,960 --> 00:27:34,487
Doesn't it feel so good to be bad?
463
00:27:34,560 --> 00:27:36,050
Scarlet! Scarlet! Scarlet!
Yes!
464
00:27:58,840 --> 00:28:00,645
Awesome!
465
00:28:02,997 --> 00:28:04,200
La bella.
466
00:28:06,262 --> 00:28:07,329
Thank you!
467
00:28:07,400 --> 00:28:09,368
Scarlet! Scarlet!
468
00:28:09,440 --> 00:28:11,498
Thank you so much!
469
00:28:12,440 --> 00:28:13,222
Ok.
470
00:28:17,000 --> 00:28:19,844
When I started out,
people said a woman
471
00:28:19,920 --> 00:28:22,721
could never rob
a bank as well as a man!
472
00:28:22,914 --> 00:28:23,827
Well...
473
00:28:25,240 --> 00:28:27,129
times change!
474
00:28:28,240 --> 00:28:29,998
I love you, Scarlet!
475
00:28:30,000 --> 00:28:32,380
Look at all those faces out there!
476
00:28:32,840 --> 00:28:35,047
We are all so different!
477
00:28:35,120 --> 00:28:37,058
But we have one thing in common.
478
00:28:37,480 --> 00:28:40,219
We were born with flippers!
479
00:28:41,760 --> 00:28:42,622
No?
480
00:28:42,847 --> 00:28:43,874
Just me?
481
00:28:44,822 --> 00:28:45,516
Ok.
482
00:28:46,360 --> 00:28:48,861
We have big dreams,
483
00:28:48,863 --> 00:28:51,647
and we will do anything
to make them come true!
484
00:28:52,049 --> 00:28:54,345
Have any of you ever dreamt,
485
00:28:54,640 --> 00:28:58,850
of working for the greatest
super-villain of all time?
486
00:29:03,280 --> 00:29:04,094
Well,
487
00:29:04,096 --> 00:29:06,355
what if I were to tell you,
488
00:29:06,417 --> 00:29:09,881
that I am looking for new henchmen?
489
00:29:10,207 --> 00:29:12,247
Hey. Le Boss. Le care about you.
490
00:29:13,320 --> 00:29:16,677
I truly believe somewhere out there
491
00:29:16,679 --> 00:29:20,491
is a villain with the potential
to serve greatness!
492
00:29:20,720 --> 00:29:23,451
And it could be any of you.
493
00:29:24,575 --> 00:29:26,842
Although, let's not kid ourselves.
494
00:29:26,920 --> 00:29:29,350
Truly, the only men for this job,
495
00:29:29,352 --> 00:29:31,729
are Kevin and his Minions!
496
00:29:31,893 --> 00:29:33,682
Ten times the evil
497
00:29:33,684 --> 00:29:36,893
in half the package!
I am just in awe!
498
00:29:37,040 --> 00:29:38,963
Let's hear it for Kevin.
499
00:29:39,040 --> 00:29:41,691
He saved his tribe!
500
00:29:41,800 --> 00:29:44,639
Kevin! Kevin! Kevin!
501
00:29:46,000 --> 00:29:48,530
Kevin! Kevin! Kevin...
Hey! Kevin. Hey. Hey!
502
00:29:49,730 --> 00:29:50,918
Matata la mocha.
503
00:29:51,161 --> 00:29:52,253
So,
504
00:29:52,255 --> 00:29:54,516
how should we do this?
505
00:29:57,200 --> 00:29:59,601
You see this tiny little trinket?
506
00:29:59,781 --> 00:30:02,320
Well, just take it from my hand
and you've got the job.
507
00:30:02,322 --> 00:30:04,848
No big deal, it's almost too simple.
508
00:30:06,320 --> 00:30:07,960
Oh, come on!
Don't be afraid.
509
00:30:07,962 --> 00:30:10,717
Just take the stone and get that job!
510
00:30:10,719 --> 00:30:11,633
Come on!
511
00:30:11,853 --> 00:30:12,424
Ok.
512
00:30:13,587 --> 00:30:14,118
Ok.
513
00:30:14,200 --> 00:30:16,052
That job is mine!
514
00:30:23,680 --> 00:30:24,886
Now go easy on me.
515
00:30:29,280 --> 00:30:30,978
Love the costume!
516
00:30:34,325 --> 00:30:35,418
K.O. Libidé.
517
00:30:35,906 --> 00:30:37,320
So cool!
518
00:30:42,157 --> 00:30:43,104
Kevin!
519
00:30:47,423 --> 00:30:48,392
Oh no, Stuart!
520
00:30:48,460 --> 00:30:49,193
Le Dobido!
521
00:30:50,892 --> 00:30:51,525
Tim!
522
00:30:51,532 --> 00:30:53,235
Is no one good enough?
523
00:31:04,885 --> 00:31:06,176
Tim! Labi Coka.
524
00:31:06,680 --> 00:31:07,966
I got it! I got it!
525
00:31:17,600 --> 00:31:20,556
Didn't my speech inspire anyone,
526
00:31:20,558 --> 00:31:23,289
to rise up and prove themselves worthy?
527
00:31:23,840 --> 00:31:27,606
All these villains and yet
I still have the... bear.
528
00:31:27,680 --> 00:31:29,967
Stuffed bear!
Why am I holding a bear?
529
00:31:30,540 --> 00:31:31,908
Who has the ruby?
530
00:31:41,040 --> 00:31:42,957
Who are you my...
531
00:31:43,528 --> 00:31:45,965
knights in shining denim?
532
00:31:46,765 --> 00:31:48,374
Me le Kevin. La Cé Stuart.
533
00:31:48,395 --> 00:31:49,574
Yo.
Et la le Bob.
534
00:31:49,575 --> 00:31:50,239
Minions.
535
00:31:50,240 --> 00:31:52,407
That was incredible!
536
00:31:52,720 --> 00:31:53,761
Behold!
537
00:31:53,763 --> 00:31:56,445
The last creatures you'd expect
to win the day,
538
00:31:56,469 --> 00:31:58,589
have emerged victorious!
539
00:31:59,000 --> 00:32:01,746
Everyone, meet my new henchmen.
540
00:32:01,748 --> 00:32:03,714
The Minions!
541
00:32:03,906 --> 00:32:05,586
Kobaya!
542
00:32:06,004 --> 00:32:07,247
Kobaya!
Kobaya!
543
00:32:10,320 --> 00:32:12,459
Hey! I know those guys!
544
00:32:12,712 --> 00:32:14,402
I gave them a ride here!
545
00:32:19,160 --> 00:32:20,426
Buckle up, boys!
546
00:32:20,846 --> 00:32:22,620
Next stop, England.
547
00:32:52,959 --> 00:32:53,904
Kivala.
548
00:32:57,120 --> 00:32:57,885
Una!
549
00:32:58,009 --> 00:32:58,673
Due!
550
00:32:58,699 --> 00:33:00,090
Una. Due. Tre.
551
00:33:00,286 --> 00:33:03,192
♪ Frivida, Frivida ♪
552
00:33:03,209 --> 00:33:06,592
♪ Bacalo Nilota Lepida ♪
553
00:33:06,730 --> 00:33:09,988
♪ Inibari No Nefu Lefri ♪
554
00:33:10,041 --> 00:33:13,773
♪ Lébono A Vei Duri ♪
555
00:33:13,808 --> 00:33:15,285
♪ Dorumé Sabaco ♪
556
00:33:15,301 --> 00:33:18,637
♪ Laderé Laderé Labora ♪
557
00:33:20,978 --> 00:33:21,744
Bello?
558
00:33:22,287 --> 00:33:23,592
Hey, hey, Kevin.
559
00:33:23,917 --> 00:33:24,394
Hé?
560
00:33:25,013 --> 00:33:26,323
Le Boss in England?
561
00:33:26,703 --> 00:33:28,187
Nah! Ou le finto le boss!
562
00:33:28,315 --> 00:33:29,011
Speta.
563
00:33:29,022 --> 00:33:30,749
♪ Frivida ♪
564
00:33:30,812 --> 00:33:32,679
♪ Frivida ♪
565
00:33:32,740 --> 00:33:34,765
♪ Frivida ♪
566
00:33:42,311 --> 00:33:43,179
Bello Kevin?
567
00:33:43,337 --> 00:33:44,455
Tu le dissay England?
568
00:33:45,400 --> 00:33:46,291
Le Boss, si.
569
00:33:46,625 --> 00:33:47,717
Kevin, what the dil?
570
00:33:58,046 --> 00:33:59,480
Bello? Bello?
571
00:34:00,063 --> 00:34:00,860
Que passa?
572
00:34:01,175 --> 00:34:01,823
Bello?
573
00:34:21,800 --> 00:34:23,880
Here we go!
There.
574
00:34:24,920 --> 00:34:27,511
By the way, I really like your bear.
575
00:34:28,320 --> 00:34:30,292
Herb! My baby!
576
00:34:30,347 --> 00:34:31,837
You know I am!
577
00:34:32,075 --> 00:34:33,247
How'd it go?
578
00:34:33,320 --> 00:34:34,515
Were you evil?
579
00:34:34,840 --> 00:34:36,239
So evil!
580
00:34:37,000 --> 00:34:39,511
A little bird dropped this off today.
581
00:34:40,363 --> 00:34:41,316
I missed you!
582
00:34:42,079 --> 00:34:42,579
H.
583
00:34:43,140 --> 00:34:45,233
It's me, I'm the H.
584
00:34:45,680 --> 00:34:47,198
Also, there was no bird.
585
00:34:47,453 --> 00:34:48,378
Also me.
586
00:34:48,864 --> 00:34:50,325
Herb, seriously,
587
00:34:50,327 --> 00:34:52,518
I wanna dig up that William Shakespeare
588
00:34:52,520 --> 00:34:54,652
so he can see what true writing is.
589
00:34:54,880 --> 00:34:56,172
I love it!
590
00:34:56,174 --> 00:34:58,392
That works out because I love...
591
00:34:59,540 --> 00:35:00,736
Well, I love...
592
00:35:01,043 --> 00:35:01,935
too.
593
00:35:02,735 --> 00:35:04,079
Te lovo.
594
00:35:06,720 --> 00:35:07,662
Oh, boys,
595
00:35:07,904 --> 00:35:09,328
could you come here, please?
596
00:35:09,800 --> 00:35:12,040
Meet my husband, Herb.
597
00:35:12,389 --> 00:35:15,886
Inventor, super genius, fox.
598
00:35:17,080 --> 00:35:19,128
Herb, these are the new recruits.
599
00:35:19,200 --> 00:35:22,616
Kevin, Stuart,
and that cute little one is Bob.
600
00:35:22,753 --> 00:35:23,893
Bello! Paratikota.
601
00:35:24,044 --> 00:35:27,821
Right on! You guys
are crazy little and way yellow,
602
00:35:27,823 --> 00:35:29,754
and I dig that!
603
00:35:33,876 --> 00:35:35,037
Sweet, man!
604
00:35:40,968 --> 00:35:41,749
Coolos!
605
00:35:41,960 --> 00:35:43,295
I know, right?
606
00:35:43,895 --> 00:35:46,929
Just a few things I stole
to help fill the void.
607
00:35:48,643 --> 00:35:50,213
La mega ukelele.
608
00:35:53,057 --> 00:35:54,434
Checking out my can?
609
00:35:54,680 --> 00:35:56,489
We stole that because finally someone
610
00:35:56,491 --> 00:35:58,812
expressed my love of soup
in painting form.
611
00:36:00,360 --> 00:36:01,473
Ok, listen up!
612
00:36:01,716 --> 00:36:04,012
It is time to get down to business.
613
00:36:05,480 --> 00:36:06,606
Do you know who this is?
614
00:36:08,126 --> 00:36:08,946
La cucaracha?
615
00:36:08,960 --> 00:36:11,103
This is Queen Elizabeth,
616
00:36:11,198 --> 00:36:12,695
ruler of England.
617
00:36:13,845 --> 00:36:15,728
I love England.
618
00:36:15,775 --> 00:36:17,838
The music, the fashion.
619
00:36:17,840 --> 00:36:20,210
I'm seriously thinking
about overthrowing it someday.
620
00:36:21,245 --> 00:36:22,518
Polin tafigi Stuart.
621
00:36:22,600 --> 00:36:26,286
Anyway, this pale drink
of water oversees it all.
622
00:36:26,360 --> 00:36:29,330
I'm her biggest fan, love her work!
623
00:36:29,400 --> 00:36:31,990
And I really, really,
really want her crown.
624
00:36:36,120 --> 00:36:39,522
Steal me the crown
and all your dreams come true.
625
00:36:39,600 --> 00:36:41,859
Respect! Power!
626
00:36:42,061 --> 00:36:43,288
Banana!
627
00:36:43,960 --> 00:36:45,214
Banana!
628
00:36:46,667 --> 00:36:49,032
Ola cino.
Teremdo!
629
00:36:56,420 --> 00:36:57,197
Hey! Doli.
630
00:37:01,247 --> 00:37:02,293
Dola koing...
631
00:37:02,616 --> 00:37:03,775
There is si, si...
632
00:37:04,668 --> 00:37:06,644
Té fink lek hé...
633
00:37:06,675 --> 00:37:08,649
Se para! Avanti!
634
00:37:33,607 --> 00:37:35,375
Ponachi polatola.
Hey! Over there.
635
00:37:38,269 --> 00:37:39,558
Olala!
636
00:37:39,873 --> 00:37:41,216
No! Oh, oh. No.
637
00:37:41,520 --> 00:37:42,885
Don't get too close, boys.
638
00:37:42,960 --> 00:37:44,880
When it's completed,
it'll be my ultimate weapon.
639
00:37:44,904 --> 00:37:47,703
But right now, it's leaking radiation.
640
00:37:47,705 --> 00:37:49,388
Like you would not believe!
641
00:37:51,440 --> 00:37:52,805
So, you're here,
642
00:37:52,963 --> 00:37:54,167
for gear.
643
00:37:58,400 --> 00:38:00,528
Bob, Robert, Bobby, my boy.
644
00:38:00,703 --> 00:38:01,304
Si?
645
00:38:01,500 --> 00:38:04,555
You get my far-out stretch suit.
646
00:38:08,120 --> 00:38:10,392
Kevin, Kev-bo, Seventh Kevin,
647
00:38:10,800 --> 00:38:12,560
you are the proud owner,
648
00:38:12,562 --> 00:38:13,957
of my lava lamp gun.
649
00:38:14,787 --> 00:38:17,248
This baby shoots actual lava!
650
00:38:18,571 --> 00:38:19,180
Matamé.
651
00:38:19,207 --> 00:38:20,411
Pretty cool, right?
652
00:38:20,527 --> 00:38:21,559
And finally, Stu.
653
00:38:21,692 --> 00:38:22,916
Stu-art,
654
00:38:23,227 --> 00:38:24,571
Stu-perman,
655
00:38:24,573 --> 00:38:25,632
Beef Stu.
656
00:38:25,680 --> 00:38:27,397
I got you the coolest invention,
657
00:38:27,399 --> 00:38:28,436
probably ever.
658
00:38:29,259 --> 00:38:30,142
Patel...
659
00:38:30,280 --> 00:38:31,748
Hypno-hat!
660
00:38:38,640 --> 00:38:41,101
You can use it to hypnotize anyone.
661
00:38:41,103 --> 00:38:42,436
Anyone!
662
00:38:43,429 --> 00:38:45,325
You look so great!
663
00:38:45,400 --> 00:38:47,289
I feel like a proud mama with three,
664
00:38:47,360 --> 00:38:48,983
dashing evil sons.
665
00:38:49,267 --> 00:38:50,769
Uh, Scarlet. Scarlet.
666
00:38:50,806 --> 00:38:52,407
Yamali kaput. Yamali...
667
00:38:52,409 --> 00:38:54,082
No, no. Don't say anything.
668
00:38:54,214 --> 00:38:55,199
I won't understand.
669
00:38:55,520 --> 00:38:57,534
It's getting late.
You've had a big day,
670
00:38:57,536 --> 00:38:59,343
you must be exhausted!
671
00:39:04,280 --> 00:39:05,887
These cats are pumped!
672
00:39:06,000 --> 00:39:10,164
Well, maybe I'll settle them down
with a bedtime story?
673
00:39:14,996 --> 00:39:16,605
How does that sound, Bob?
674
00:39:16,607 --> 00:39:18,979
Bob! Bob! Bob!
675
00:39:19,580 --> 00:39:20,580
Bedtime porry?
676
00:39:20,640 --> 00:39:22,337
That is a groovy idea!
677
00:39:22,339 --> 00:39:23,929
I'll go get some cookies and warm milk.
678
00:39:24,000 --> 00:39:26,924
This is gonna be so fun!
679
00:39:28,001 --> 00:39:29,102
Et la bedtime porry?
680
00:39:29,360 --> 00:39:33,594
Oh, yes, I've got a really,
really good bedtime porry.
681
00:39:34,179 --> 00:39:35,501
Once upon a time,
682
00:39:35,543 --> 00:39:38,344
there were three little pigs.
683
00:39:39,825 --> 00:39:41,483
One fateful day,
684
00:39:41,485 --> 00:39:44,996
the pigs encountered a big, bad wolf...
685
00:39:46,720 --> 00:39:49,237
who had a wonderful surprise for them!
686
00:39:49,549 --> 00:39:52,678
The wolf offered the three piggies
and all their friends
687
00:39:52,680 --> 00:39:54,523
a job working for her.
688
00:39:54,537 --> 00:39:57,169
Everyone would be so happy!
689
00:39:58,200 --> 00:39:59,965
All the three little piggies had to do
690
00:39:59,967 --> 00:40:01,925
was just steal one little crown
691
00:40:01,927 --> 00:40:03,581
that the beautiful wolf had wanted
692
00:40:03,583 --> 00:40:06,941
ever since she was
a penniless little street cub,
693
00:40:07,600 --> 00:40:10,649
unloved and abandoned.
694
00:40:11,320 --> 00:40:14,847
But that crown would mean
she was a princess,
695
00:40:14,920 --> 00:40:17,082
and everybody loves a princess!
696
00:40:17,160 --> 00:40:19,640
So the wolf sent the piggies
to get that crown.
697
00:40:21,920 --> 00:40:24,082
But the little pigs
weren't up to the challenge.
698
00:40:24,324 --> 00:40:26,167
They failed their mission.
699
00:40:26,720 --> 00:40:28,090
So the wolf,
700
00:40:28,092 --> 00:40:29,906
huffed and puffed,
701
00:40:29,908 --> 00:40:32,606
and she blew them
off the face of the earth!
702
00:40:38,970 --> 00:40:39,789
The end.
703
00:40:44,320 --> 00:40:47,066
Good luck getting
that crown tomorrow, little piggies.
704
00:40:48,880 --> 00:40:50,857
I know you won't disappoint me.
705
00:41:07,155 --> 00:41:07,726
Ok.
706
00:41:08,092 --> 00:41:09,217
Para cota la crowna
707
00:41:09,473 --> 00:41:10,122
Scarlet.
708
00:41:11,160 --> 00:41:12,698
Which way is the loo, please?
709
00:41:12,920 --> 00:41:13,950
Oh, thank you.
710
00:41:14,331 --> 00:41:15,431
Poré la macina.
711
00:41:15,433 --> 00:41:16,292
Come me, dupla.
712
00:41:17,406 --> 00:41:18,100
Bello.
713
00:41:18,628 --> 00:41:19,440
Tres please.
714
00:41:20,029 --> 00:41:22,506
You're not allowed in without an adult.
715
00:41:22,968 --> 00:41:24,441
Scram, hooligans!
716
00:41:25,790 --> 00:41:26,579
Taboka.
717
00:41:34,787 --> 00:41:35,903
Hey man.
Oula.
718
00:41:36,491 --> 00:41:37,655
Stuart delato.
719
00:41:42,320 --> 00:41:43,924
How many tickets, please?
720
00:41:45,636 --> 00:41:46,605
Three please.
721
00:41:47,703 --> 00:41:49,802
Uno, please. Uno.
722
00:41:56,000 --> 00:41:57,525
Enjoy yourself, love.
723
00:41:57,600 --> 00:41:58,723
Thank you!
724
00:42:01,960 --> 00:42:04,531
It was nowhere near Hyde Park!
725
00:42:04,533 --> 00:42:05,773
Bob's your uncle.
726
00:42:07,827 --> 00:42:09,163
Cé pa labas.
Ok.
727
00:42:14,314 --> 00:42:15,235
Opla.
728
00:42:16,815 --> 00:42:17,776
Ok.
729
00:42:19,680 --> 00:42:20,508
Looka.
730
00:42:23,588 --> 00:42:24,580
Ok. Come me.
731
00:42:24,682 --> 00:42:25,253
Hey!
732
00:42:25,979 --> 00:42:27,407
What are you doing here?
733
00:42:28,792 --> 00:42:29,524
Pasteka.
734
00:42:29,708 --> 00:42:31,720
This is a restricted area!
735
00:42:32,119 --> 00:42:33,333
Hands in the air!
736
00:42:33,336 --> 00:42:34,063
No.
737
00:42:34,931 --> 00:42:35,952
Lemme do ay.
738
00:42:37,438 --> 00:42:40,535
♪ Boli Kano ♪
739
00:42:40,559 --> 00:42:41,640
Stop that!
740
00:42:41,752 --> 00:42:44,618
♪ Mache Laro Zenpao ♪
741
00:42:44,720 --> 00:42:46,604
Get back!
742
00:42:46,755 --> 00:42:50,200
♪ Boke Lato Pachi ♪
743
00:42:50,329 --> 00:42:54,783
♪ Oh Pela Chobi ♪
744
00:42:54,999 --> 00:42:58,897
♪ Machi ♪
745
00:42:59,218 --> 00:43:00,843
♪ Hop Lapoy Chibé ♪
746
00:43:00,923 --> 00:43:02,630
♪ Pinko Kabé ♪
747
00:43:02,690 --> 00:43:04,371
♪ Bochi Bachi ♪
748
00:43:04,373 --> 00:43:06,024
♪ Tuchiba Chipuchi ♪
749
00:43:06,075 --> 00:43:07,813
♪ Machola Bachopa ♪
750
00:43:07,924 --> 00:43:09,557
♪ Buklabé Chalola ♪
751
00:43:09,628 --> 00:43:11,407
♪ Hop Lachi, Hop Lacha ♪
752
00:43:11,512 --> 00:43:15,018
♪ Bachoma Chola Sikabé ♪
753
00:43:16,047 --> 00:43:17,655
♪ Bacho Bacha ♪
754
00:43:17,716 --> 00:43:20,044
♪ Hoo Le Makalola ♪
755
00:43:29,657 --> 00:43:30,517
Yeah.
756
00:43:43,507 --> 00:43:45,029
Pestop. Get bak on me.
757
00:43:57,301 --> 00:43:59,176
Topilano la Crowna!
758
00:43:59,402 --> 00:44:00,246
Comme!
759
00:44:02,387 --> 00:44:03,481
Soup a I'onion?
760
00:44:03,772 --> 00:44:05,308
So...
761
00:44:05,597 --> 00:44:09,138
You came for
the Queen's crown, did you?
762
00:44:09,400 --> 00:44:12,353
Well, you're gonna
have to get through me!
763
00:44:12,600 --> 00:44:14,933
The Keeper of the Crown!
764
00:44:20,823 --> 00:44:24,430
You think it's funny
to mock the elderly, do ya?
765
00:44:25,180 --> 00:44:25,798
Si.
766
00:44:26,360 --> 00:44:28,436
I've been up here for decades,
767
00:44:28,451 --> 00:44:30,728
just waiting for someone to try
768
00:44:30,730 --> 00:44:33,213
and steal the Queen's treasure!
769
00:44:34,379 --> 00:44:36,002
Ok. Me le do ay.
770
00:44:36,171 --> 00:44:37,913
♪ Boli Kano ♪
771
00:44:37,920 --> 00:44:40,369
What are you saying?
Never mind, don't care!
772
00:44:44,544 --> 00:44:45,393
Oh no.
773
00:44:45,543 --> 00:44:46,561
Plano palatére!
774
00:44:46,563 --> 00:44:48,537
Oh, no, you don't!
775
00:44:50,440 --> 00:44:51,669
Oh, flipping heck!
776
00:44:54,740 --> 00:44:55,821
What's going on?
777
00:44:55,911 --> 00:44:57,725
Spila, la crowna polani!
778
00:44:58,194 --> 00:44:59,670
Polani!
Ayoobo!
779
00:45:01,574 --> 00:45:02,731
Bob, prakash!
780
00:45:25,409 --> 00:45:26,917
La crowna.
781
00:45:32,370 --> 00:45:33,597
La crowna. Speeda.
782
00:45:33,680 --> 00:45:35,045
Hello!
783
00:45:35,077 --> 00:45:36,475
Speeda! Comeriga!
784
00:45:43,915 --> 00:45:45,194
Hey! Looka me!
785
00:45:55,360 --> 00:45:56,645
Hello!
786
00:45:57,080 --> 00:45:58,127
Stone the crows!
787
00:45:58,200 --> 00:45:59,310
Stop him, lads!
Wait!
788
00:45:59,312 --> 00:46:00,272
Go for the legs!
789
00:46:05,889 --> 00:46:07,095
Gordon Bennett!
790
00:46:07,205 --> 00:46:08,556
Kevin!
791
00:46:14,640 --> 00:46:16,563
The Queen's been kidnapped, Sarge!
792
00:46:16,640 --> 00:46:17,687
Blimey!
793
00:46:23,126 --> 00:46:24,336
Yea. Yea.
794
00:46:26,721 --> 00:46:27,854
Stuart!
795
00:46:34,202 --> 00:46:34,962
Boo-Ya!
796
00:46:40,549 --> 00:46:41,924
Yea. Yea.
797
00:46:42,025 --> 00:46:43,866
What's going on?
798
00:46:43,940 --> 00:46:44,511
Bello!
799
00:46:44,517 --> 00:46:45,598
Oh, my goodness!
800
00:46:45,729 --> 00:46:47,495
Gve me la crowna!
801
00:46:48,288 --> 00:46:49,717
La crowna!
No!
802
00:46:50,880 --> 00:46:55,357
Gentlemen do not steal ladies' crowns!
803
00:47:12,354 --> 00:47:14,521
No, no, no, no, no, no, no, no, no.
804
00:47:18,760 --> 00:47:19,841
Oh, dear!
805
00:47:34,010 --> 00:47:36,714
You scoundrel!
After them!
806
00:47:40,840 --> 00:47:42,114
Stop the blighter!
807
00:47:43,880 --> 00:47:45,312
Go on, grab him!
808
00:48:01,856 --> 00:48:03,514
Cor, blimey!
809
00:48:04,453 --> 00:48:07,643
One of England's most famous
myths has become a reality
810
00:48:08,520 --> 00:48:10,577
as a new king has been crowned.
811
00:48:10,800 --> 00:48:12,740
Bob, who appears to be a bald,
812
00:48:12,742 --> 00:48:14,010
jaundiced child,
813
00:48:14,120 --> 00:48:16,487
has pulled the famed sword
right from its stone,
814
00:48:16,560 --> 00:48:19,485
which, legend dictates,
makes him the new king.
815
00:48:20,511 --> 00:48:22,378
Tiny yellow traitor!
816
00:48:40,655 --> 00:48:42,913
England! England! England!
817
00:49:15,720 --> 00:49:16,585
Cut!
818
00:49:27,787 --> 00:49:29,615
Hey Bob. Lapicachi.
819
00:49:30,073 --> 00:49:31,511
Merci picalata.
820
00:49:37,600 --> 00:49:38,982
Hello, King Bob.
821
00:49:39,652 --> 00:49:41,768
Welcome to Buckingham Palace.
822
00:49:42,834 --> 00:49:43,492
No.
823
00:49:44,706 --> 00:49:46,121
What's the matter, Your Majesty?
824
00:49:46,200 --> 00:49:48,282
Whatever's bothering you,
we can make it right.
825
00:49:48,360 --> 00:49:49,356
Just name it!
826
00:49:52,984 --> 00:49:54,047
Buddies.
827
00:49:54,467 --> 00:49:55,389
Buddies.
828
00:49:56,015 --> 00:49:56,968
Buddies.
829
00:49:58,198 --> 00:49:59,268
Buddies.
830
00:50:01,135 --> 00:50:02,010
Voila.
831
00:50:02,014 --> 00:50:02,897
Maca machoulé.
832
00:50:03,230 --> 00:50:04,176
Oh spida.
833
00:50:14,019 --> 00:50:14,715
Salamanko!
834
00:50:15,203 --> 00:50:16,336
Una, Due. Una, Due.
835
00:50:18,522 --> 00:50:20,010
King Bob!
836
00:50:21,720 --> 00:50:22,846
Long live the king!
837
00:50:22,848 --> 00:50:23,960
King Bob!
838
00:50:24,063 --> 00:50:24,742
Bravo.
839
00:50:25,206 --> 00:50:26,721
Como les poto lelaci?
840
00:50:27,410 --> 00:50:28,290
Medité.
841
00:50:28,648 --> 00:50:29,594
Locola pati.
842
00:50:29,892 --> 00:50:31,587
Bob lakino.
843
00:50:32,194 --> 00:50:33,499
Lapa lemaki apouketé.
844
00:50:34,217 --> 00:50:34,998
Layo no!
845
00:50:35,903 --> 00:50:37,513
Labidiba no banana.
846
00:50:37,997 --> 00:50:38,778
Babooka la muji.
847
00:50:41,773 --> 00:50:42,820
La muji.
848
00:50:44,000 --> 00:50:44,633
So.
849
00:50:44,966 --> 00:50:46,177
Iso bito lame dandué.
850
00:50:46,724 --> 00:50:47,513
Lapaté.
851
00:50:47,863 --> 00:50:49,082
Yes he come on.
852
00:50:49,252 --> 00:50:51,330
Patooté!
853
00:50:58,221 --> 00:50:58,854
Ola?
854
00:51:01,000 --> 00:51:02,910
King Bob!
855
00:51:13,292 --> 00:51:14,817
King Bob! Wait!
856
00:51:26,409 --> 00:51:27,641
King Bob!
857
00:51:29,121 --> 00:51:30,776
Yay kitori!
858
00:51:45,680 --> 00:51:46,882
Yes, King Bob.
859
00:51:49,788 --> 00:51:50,789
King Bob?
860
00:51:51,720 --> 00:51:52,926
King Bob?
861
00:51:53,301 --> 00:51:54,363
Ah Claire.
862
00:51:54,536 --> 00:51:56,044
Humm Tiffany.
863
00:51:56,680 --> 00:51:57,610
Mi bellas.
864
00:52:07,098 --> 00:52:09,100
How dare you!
865
00:52:16,190 --> 00:52:17,315
Scarlet!
866
00:52:17,440 --> 00:52:20,877
Don't you Scarlet me,
you backstabbing little traitors!
867
00:52:21,202 --> 00:52:24,045
Using Herb's invention
to steal my crown?
868
00:52:26,360 --> 00:52:28,455
I feel used.
Not gonna lie.
869
00:52:28,604 --> 00:52:31,323
You stole my dream!
870
00:52:31,479 --> 00:52:34,190
I was going to conquer
England someday!
871
00:52:34,560 --> 00:52:36,316
There was gonna be a coronation,
872
00:52:36,560 --> 00:52:39,086
and I was going to be made Queen.
873
00:52:39,160 --> 00:52:40,922
Every moment was planned.
874
00:52:41,080 --> 00:52:44,448
I'd wear a dress so sparkly, it glowed!
875
00:52:44,520 --> 00:52:47,555
And everyone who ever doubted me,
876
00:52:47,693 --> 00:52:51,217
would be watching
and they would be crying!
877
00:52:51,800 --> 00:52:55,441
I was going to be
the picture of elegance and class!
878
00:52:55,443 --> 00:52:58,031
And you pinheads screwed it up!
879
00:52:58,252 --> 00:53:00,168
No, no, no. La crowna, para tu.
880
00:53:01,135 --> 00:53:05,137
No, no, no, King Bob!
You cannot just abdicate the throne!
881
00:53:05,760 --> 00:53:07,444
Who invited the square?
882
00:53:07,585 --> 00:53:10,899
And you definitely cannot just
give the job to this woman!
883
00:53:11,280 --> 00:53:12,645
There are laws!
884
00:53:12,966 --> 00:53:13,607
Laws!
885
00:53:14,044 --> 00:53:15,028
Makati laws!
886
00:53:18,893 --> 00:53:21,518
La keena pota Scarlet po papeil!
887
00:53:21,742 --> 00:53:24,056
King Bob has officially changed the law,
888
00:53:24,160 --> 00:53:25,889
Clearing the way for Scarlet Overkill
889
00:53:25,891 --> 00:53:27,780
to be crowned Queen of England!
890
00:53:27,920 --> 00:53:30,985
She will be coronated
at London's historic Westminster Abbey.
891
00:53:31,320 --> 00:53:32,673
If I wasn't so polite,
892
00:53:32,675 --> 00:53:35,212
I'd say this spells certain doom
for the country,
893
00:53:35,264 --> 00:53:36,789
if not the world.
894
00:53:36,880 --> 00:53:38,499
But I'm so very polite,
895
00:53:38,501 --> 00:53:40,287
that I shall keep my mouth shut.
896
00:53:40,561 --> 00:53:41,506
But, seriously,
897
00:53:41,508 --> 00:53:42,883
we're all in big trouble.
898
00:53:43,040 --> 00:53:44,769
Scarlet! Scarlet!
899
00:53:45,760 --> 00:53:48,240
I don't have time
to answer any questions.
900
00:53:48,320 --> 00:53:50,006
I just want to thank the Minions
901
00:53:50,008 --> 00:53:53,217
for going above
and beyond the call of duty.
902
00:53:53,400 --> 00:53:56,404
You are three tiny, golden...
903
00:53:56,588 --> 00:53:58,859
pill shaped miracle workers,
904
00:53:59,040 --> 00:54:01,862
and you have stolen not just England,
905
00:54:02,325 --> 00:54:03,524
but my heart.
906
00:54:03,537 --> 00:54:04,715
Scarlet, over here!
907
00:54:05,358 --> 00:54:07,390
Scarlet! Scarlet!
Shana tova, le buddies?
908
00:54:07,560 --> 00:54:09,048
Pardon me?
La triba!
909
00:54:12,506 --> 00:54:13,998
So many!
910
00:54:14,372 --> 00:54:15,679
Good for you!
911
00:54:16,000 --> 00:54:18,359
Well, you'll all get what you deserve.
912
00:54:19,113 --> 00:54:21,199
Save. Lookati pati save.
913
00:54:21,607 --> 00:54:23,404
Fiesta. Big fiesta. Pado!
914
00:54:24,021 --> 00:54:26,236
♪ Hey. Hey. Les Minions. ♪
915
00:54:26,516 --> 00:54:29,118
♪ Tobe Palatika Telani ♪
916
00:54:29,312 --> 00:54:32,236
♪ Tucacu Pilitaku ♪
917
00:54:32,366 --> 00:54:35,554
♪ Cinetulu Pati ♪
918
00:54:35,640 --> 00:54:38,068
♪ Kunapa Latupa Cigung ♪
919
00:54:38,244 --> 00:54:40,487
♪ Tobe Palatika Telani ♪
920
00:54:40,943 --> 00:54:43,814
♪ Tucacu Pilitaku ♪
921
00:54:44,090 --> 00:54:46,481
♪ Cinetulu Pati ♪
922
00:54:51,040 --> 00:54:52,388
Go ahead, go ahead.
923
00:54:56,408 --> 00:54:57,401
Blumock.
924
00:55:03,440 --> 00:55:05,489
I don't want you to take this
the wrong way,
925
00:55:05,608 --> 00:55:06,687
but I hate you.
926
00:55:07,040 --> 00:55:09,256
I thought I could get
over what you did,
927
00:55:09,258 --> 00:55:11,444
but I feel so betrayed.
928
00:55:12,320 --> 00:55:13,229
I think.
929
00:55:13,231 --> 00:55:16,283
Yes, I think we're gonna
have to break up.
930
00:55:16,513 --> 00:55:18,058
And it's not you.
931
00:55:19,120 --> 00:55:20,283
Wait, hold on.
932
00:55:20,285 --> 00:55:22,728
It is you. It's 100% you!
933
00:55:22,802 --> 00:55:24,316
N... N... N... No! No!
934
00:55:24,318 --> 00:55:26,092
So get comfortable, Minions.
935
00:55:26,163 --> 00:55:28,650
Get real, real comfortable.
936
00:55:28,760 --> 00:55:31,161
Because this is where
you're going to spend
937
00:55:31,163 --> 00:55:35,373
the rest of your worthless little lives.
938
00:55:37,787 --> 00:55:38,659
Alright!
939
00:55:39,497 --> 00:55:40,759
Let's do this!
940
00:55:41,484 --> 00:55:42,547
Moca le Herb!
941
00:55:42,754 --> 00:55:44,908
Who's this handsome Herb fella?
942
00:55:44,910 --> 00:55:47,184
No, my name is Blerb.
943
00:55:47,186 --> 00:55:48,597
I'm a dungeon master.
944
00:55:49,151 --> 00:55:51,561
Prepare for torture, which I do!
945
00:55:53,210 --> 00:55:54,832
Alright, are we comfy?
946
00:55:54,966 --> 00:55:57,747
Doesn't matter! This is torture!
947
00:56:02,542 --> 00:56:04,469
Sa blesse?
No, no. O onion
948
00:56:05,509 --> 00:56:06,828
Harder than I thought.
949
00:56:06,830 --> 00:56:07,605
Next machine!
950
00:56:08,549 --> 00:56:10,433
Welcome to Hang Town!
951
00:56:10,435 --> 00:56:12,706
Population? You!
952
00:56:16,083 --> 00:56:17,245
Patala. Patala.
953
00:56:19,802 --> 00:56:22,359
Cut it out!
This is really unprofessional!
954
00:56:22,375 --> 00:56:24,043
There's no laughing in the dungeon!
955
00:56:24,120 --> 00:56:26,691
I wanna see tears
and I wanna hear screams,
956
00:56:26,760 --> 00:56:28,922
or I'm gonna get...
Wait!
957
00:56:29,022 --> 00:56:29,681
Hey!
958
00:56:29,683 --> 00:56:31,662
I've got a groovy idea!
959
00:56:34,240 --> 00:56:35,176
Look at this!
960
00:56:42,400 --> 00:56:46,059
Hello! Will the future king,
Herb Overkill,
961
00:56:46,061 --> 00:56:48,166
please come upstairs
to prepare for the coronation?
962
00:56:48,240 --> 00:56:50,527
Well, I hope you learned
your lesson for today.
963
00:56:51,452 --> 00:56:52,195
Si. Buena!
964
00:56:52,197 --> 00:56:53,385
And by the way,
965
00:56:53,462 --> 00:56:56,731
it was me, Herb, the whole time!
966
00:56:58,760 --> 00:57:00,968
I don't even know anyone named Blerb.
967
00:57:02,164 --> 00:57:03,046
Se pala!
968
00:57:05,480 --> 00:57:10,611
I am hours away from becoming
the Queen of England!
969
00:57:10,680 --> 00:57:12,569
I know!
It's a gas!
970
00:57:12,571 --> 00:57:14,638
I will finally get my crown.
Yeah.
971
00:57:14,640 --> 00:57:16,278
It's all I've ever wanted.
972
00:57:16,280 --> 00:57:18,490
I'm going to be so happy.
973
00:57:19,240 --> 00:57:19,751
But,
974
00:57:19,915 --> 00:57:22,342
let me ask you something, Fabrice.
975
00:57:22,436 --> 00:57:25,757
Does that look like this to you?
976
00:57:27,872 --> 00:57:29,214
Mrs. Overkill,
977
00:57:29,996 --> 00:57:33,570
the hair in that picture,
it's just two wavy lines!
978
00:57:34,283 --> 00:57:36,408
So, what, now you're an art critic?
979
00:57:36,410 --> 00:57:38,870
I drew that when I was five years old!
980
00:57:39,137 --> 00:57:40,825
Get out of my sight!
981
00:57:44,555 --> 00:57:46,000
Bye, Fabrice!
982
00:57:46,640 --> 00:57:48,768
I liked him. He was fun.
983
00:57:49,440 --> 00:57:51,040
So, what do you think of the dress?
984
00:57:51,042 --> 00:57:53,294
Oh, it's so beautiful.
985
00:57:53,296 --> 00:57:55,275
So fashion-forward.
986
00:57:55,277 --> 00:57:57,433
So Valentino.
987
00:57:57,760 --> 00:58:00,136
Gave it a sweetheart neckline
because you're my sweetheart.
988
00:58:00,400 --> 00:58:03,210
The high collar and cinched waist
reflect a simpler,
989
00:58:03,338 --> 00:58:04,511
more violent time.
990
00:58:04,560 --> 00:58:08,121
The material is a blend of taffeta
and high-density body armor.
991
00:58:08,123 --> 00:58:09,568
Fully armed and loaded.
992
00:58:10,920 --> 00:58:13,491
And that glow, that's nuclear.
993
00:58:13,560 --> 00:58:15,734
Nice. Just one more thing to do.
994
00:58:16,290 --> 00:58:17,711
Gotta look good for the public.
995
00:58:19,120 --> 00:58:20,167
Do you mind?
996
00:58:20,225 --> 00:58:21,226
My pleasure.
997
00:58:23,120 --> 00:58:25,771
Little tighter, sweetie.
Come on, I can take it.
998
00:58:26,240 --> 00:58:27,393
Little tighter.
999
00:58:28,386 --> 00:58:28,958
Tighter!
1000
00:58:30,520 --> 00:58:33,070
Must have tiny waist.
1001
00:58:33,920 --> 00:58:35,490
Seeing stars, seeing stars!
1002
00:58:36,640 --> 00:58:37,714
Losing feeling in my legs.
1003
00:58:37,739 --> 00:58:39,474
Perfect! Tie it, tie it, tie it, tie it.
1004
00:58:40,344 --> 00:58:41,471
Salami lapoleco.
1005
00:58:46,102 --> 00:58:47,072
Bob, Stuart.
1006
00:58:47,083 --> 00:58:48,154
What?
Képané.
1007
00:58:49,150 --> 00:58:50,775
Me helpa! Me helpa!
1008
00:58:50,777 --> 00:58:52,521
Me helpa! Me helpa! Me helpa!
1009
00:58:52,634 --> 00:58:53,648
Taka gardé!
1010
00:58:53,649 --> 00:58:55,415
Helpa me! Helpa me!
1011
00:58:58,208 --> 00:58:58,911
Bello.
1012
00:59:00,014 --> 00:59:01,732
Poochy, poochy koo!
Poochy.
1013
00:59:06,457 --> 00:59:07,915
Cé par la.
Atin go.
1014
00:59:14,385 --> 00:59:15,958
Cé pala. Una otra.
1015
00:59:18,730 --> 00:59:19,565
Fissa. Fissa.
1016
00:59:20,490 --> 00:59:21,607
Bob, la pugna. La pugna.
1017
00:59:22,003 --> 00:59:23,534
Hey Kevin. Looka!
1018
00:59:23,536 --> 00:59:24,575
Para la Scarlet!
1019
00:59:25,430 --> 00:59:26,531
Marita Lodi.
1020
00:59:27,063 --> 00:59:28,140
Ah. Speca.
1021
00:59:31,070 --> 00:59:33,850
Porry Scarlet.
1022
00:59:34,337 --> 00:59:35,181
La.
1023
00:59:35,794 --> 00:59:37,569
Enjoydi con la Boss.
Comme.
1024
00:59:40,232 --> 00:59:41,220
Poochi makali.
1025
00:59:42,831 --> 00:59:43,472
Ok.
1026
00:59:43,521 --> 00:59:44,685
Ma Cé la.
1027
00:59:45,665 --> 00:59:46,857
Yaka upla.
1028
01:00:03,760 --> 01:00:05,444
I love you, Scarlet!
1029
01:00:05,702 --> 01:00:08,107
Queen wave. Queen wave!
1030
01:00:08,288 --> 01:00:09,284
Queen waving!
1031
01:00:18,400 --> 01:00:21,148
I am so, so excited!
This is perfect!
1032
01:00:21,440 --> 01:00:23,442
Everyone looks so nice!
1033
01:00:23,990 --> 01:00:27,081
Oh, you are just adorable!
1034
01:00:28,880 --> 01:00:29,927
Oh, yes!
1035
01:00:30,000 --> 01:00:31,570
And that music.
1036
01:00:32,520 --> 01:00:34,913
Who is that organist?
She is good!
1037
01:00:35,228 --> 01:00:37,060
Right? She looks like an Edna.
1038
01:00:37,253 --> 01:00:40,835
Edna, you are very good!
Who was that?
1039
01:00:43,520 --> 01:00:45,141
Thanks for doing this, padre.
1040
01:00:45,211 --> 01:00:46,544
Big fan.
1041
01:00:46,800 --> 01:00:48,465
Come here, let me squeeze you!
1042
01:00:48,467 --> 01:00:50,345
Oh, you are so squishy!
1043
01:00:53,894 --> 01:00:54,957
Cé la. La Scarlet
1044
01:00:55,028 --> 01:00:56,223
Les pastra mi acqui.
1045
01:00:56,352 --> 01:00:57,664
Go, go, go!
1046
01:01:07,528 --> 01:01:08,359
Pa me head.
1047
01:01:12,384 --> 01:01:13,112
Me la bas.
1048
01:01:13,821 --> 01:01:14,594
Me la bas?
1049
01:01:14,600 --> 01:01:15,382
Me le Poochy.
1050
01:01:15,410 --> 01:01:16,934
Le poochy, sayonara!
Komay!
1051
01:01:18,119 --> 01:01:19,182
Ciao, le poochy.
1052
01:01:19,184 --> 01:01:20,306
Machiavelli.
1053
01:01:20,725 --> 01:01:23,902
♪ Favia Pola ♪
1054
01:01:23,904 --> 01:01:27,275
♪ Cheli Velo ♪
1055
01:01:27,427 --> 01:01:30,723
♪ Perapa Vostra ♪
1056
01:01:30,750 --> 01:01:33,735
♪ Pati... ♪
Bob komay!
1057
01:01:34,284 --> 01:01:35,047
Stuart!
1058
01:01:47,908 --> 01:01:49,628
Ok. La comme parla dotCé.
1059
01:01:54,495 --> 01:01:56,844
Will you to your power,
1060
01:01:56,950 --> 01:01:59,112
cause law and justice...
1061
01:01:59,114 --> 01:02:00,192
Komay la popati.
1062
01:02:07,549 --> 01:02:08,695
Scusa. Scusa, ok.
1063
01:02:11,871 --> 01:02:13,410
Stopa! Tu es stupid ou koi?
1064
01:02:20,000 --> 01:02:21,559
In mercy...
1065
01:02:24,725 --> 01:02:25,975
Oh no, no.
1066
01:02:27,120 --> 01:02:29,691
Do you, Scarlet Overkill...
1067
01:02:37,420 --> 01:02:40,103
Cé bona! Yeah! Yeah! Yeah!
1068
01:02:42,035 --> 01:02:43,075
No!
1069
01:02:58,366 --> 01:02:59,950
Komay. Komay. Komay topalof.
1070
01:03:00,179 --> 01:03:01,070
Me tepof.
1071
01:03:05,240 --> 01:03:08,562
I proclaim thee Scarlet Overkill,
1072
01:03:08,564 --> 01:03:10,764
the Queen of England!
1073
01:03:14,298 --> 01:03:15,057
Kevin!
1074
01:03:22,840 --> 01:03:23,668
Scarlet!
1075
01:03:23,806 --> 01:03:25,166
Scarlet, my Queen?
1076
01:03:25,600 --> 01:03:27,364
Somebody help me!
1077
01:03:28,897 --> 01:03:29,799
Komay. Komay.
Come on!
1078
01:03:29,801 --> 01:03:31,424
Come on! Lift on two.
1079
01:03:32,057 --> 01:03:33,707
One, two!
1080
01:03:34,098 --> 01:03:35,623
One, two!
1081
01:03:35,761 --> 01:03:36,836
Palado papaya.
1082
01:03:36,837 --> 01:03:37,767
One, two!
1083
01:03:47,019 --> 01:03:48,542
Scarlet! You're ok!
1084
01:03:49,179 --> 01:03:51,482
He tried to kill me!
1085
01:03:51,947 --> 01:03:53,438
No! Pa la poli.
1086
01:03:53,555 --> 01:03:56,482
Villains, this is no longer a coronation!
1087
01:03:56,549 --> 01:03:58,987
It is an execution!
1088
01:03:59,177 --> 01:04:00,747
Get them!
1089
01:04:05,863 --> 01:04:08,290
Nelly! Run, fellas, run!
1090
01:04:13,880 --> 01:04:15,277
Come back here, you!
1091
01:04:52,534 --> 01:04:53,465
Kesako?
1092
01:04:53,467 --> 01:04:54,875
Kevin!
You're mine!
1093
01:04:54,878 --> 01:04:55,439
Stuart!
1094
01:04:57,895 --> 01:04:58,926
La pati!
1095
01:04:59,373 --> 01:05:00,537
Didoli!
1096
01:05:04,499 --> 01:05:06,446
Kurry up! Kurry!
1097
01:05:15,000 --> 01:05:16,534
Hey! I got one!
1098
01:05:21,085 --> 01:05:22,844
Tortilla!
1099
01:05:26,135 --> 01:05:26,752
Paraké.
1100
01:05:44,741 --> 01:05:45,769
Ti poochy.
1101
01:05:57,121 --> 01:05:58,786
Stuart? Bob?
1102
01:05:59,776 --> 01:06:01,176
Pata amico pati.
1103
01:06:01,544 --> 01:06:02,763
Oh hey? Buddies?
1104
01:06:06,080 --> 01:06:07,582
Mind the gap.
1105
01:06:09,680 --> 01:06:11,091
Mind the gap.
1106
01:06:11,468 --> 01:06:14,976
England! England! England! England! England!
1107
01:06:15,360 --> 01:06:16,885
Mind the gap.
1108
01:06:19,880 --> 01:06:21,166
He won't get away!
1109
01:06:21,240 --> 01:06:22,446
He won't escape us!
1110
01:06:29,644 --> 01:06:31,001
What about this one?
1111
01:06:31,800 --> 01:06:34,406
Why did the Queen go to the dentist?
1112
01:06:35,000 --> 01:06:36,941
To get her teeth crowned.
1113
01:06:38,301 --> 01:06:39,311
La Queena.
1114
01:06:39,520 --> 01:06:41,727
Tell us another one, Lizzy!
1115
01:06:42,957 --> 01:06:43,863
Bello.
1116
01:06:44,667 --> 01:06:45,583
It's you.
1117
01:06:45,966 --> 01:06:48,964
Everyone, this is one of the little fellows
1118
01:06:48,966 --> 01:06:50,956
who stole the monarchy from me.
1119
01:06:51,240 --> 01:06:53,564
And how's that working out for you?
1120
01:06:54,185 --> 01:06:55,930
Scarlet lépamo, la papaouté.
1121
01:06:56,164 --> 01:06:58,974
Oh, yes, yes, I saw what
was going on on the telly.
1122
01:06:59,069 --> 01:06:59,929
Hey telly?
1123
01:07:00,120 --> 01:07:03,158
What was meant to be
the coronation of Scarlet Overkill
1124
01:07:03,160 --> 01:07:05,501
has gone terribly wrong as...
Move!
1125
01:07:07,640 --> 01:07:09,396
Kevin, Kevin,
1126
01:07:09,398 --> 01:07:11,202
I know you're out there.
1127
01:07:11,280 --> 01:07:12,869
You think you've gotten away?
1128
01:07:12,871 --> 01:07:15,629
Well, what do we have here?
1129
01:07:15,631 --> 01:07:16,453
Bello.
1130
01:07:16,577 --> 01:07:18,249
Oh, my goodness!
Bob. Stuart!
1131
01:07:18,320 --> 01:07:20,721
Which one shall I kill first?
1132
01:07:20,800 --> 01:07:22,073
Little Bob?
1133
01:07:22,075 --> 01:07:23,611
Stuart?
1134
01:07:23,680 --> 01:07:24,591
Bob!
1135
01:07:24,727 --> 01:07:26,252
Stuart!
1136
01:07:26,880 --> 01:07:28,514
I will do it Kevin,
1137
01:07:28,522 --> 01:07:31,170
if you are not back here by dawn!
1138
01:07:32,208 --> 01:07:33,083
Oh, my!
1139
01:07:33,433 --> 01:07:34,664
No! Bacou.
1140
01:07:35,369 --> 01:07:36,001
Les buddies!
1141
01:07:36,259 --> 01:07:37,532
Les pata Scarlet.
1142
01:07:53,560 --> 01:07:54,965
There he is!
1143
01:08:03,960 --> 01:08:05,086
Follow me!
1144
01:08:11,454 --> 01:08:12,555
Whooda man?
1145
01:08:18,040 --> 01:08:20,281
Harder! It's just my head.
1146
01:08:22,185 --> 01:08:22,833
No.
1147
01:08:23,440 --> 01:08:24,805
This way! Let's get him!
1148
01:08:24,880 --> 01:08:26,245
Go, go, go, go, go!
1149
01:08:54,440 --> 01:08:56,515
Ultimate weapon initiated.
1150
01:08:56,840 --> 01:09:01,164
Activation in three, two, one.
1151
01:09:30,648 --> 01:09:31,726
Bello.
1152
01:09:37,151 --> 01:09:38,378
Les buddies.
1153
01:09:41,320 --> 01:09:42,706
This is it, boys!
1154
01:09:43,320 --> 01:09:45,607
Things do not look good for you.
1155
01:09:46,134 --> 01:09:47,290
And I'm keeping the bear.
1156
01:09:47,312 --> 01:09:48,954
Tim! Tim!
1157
01:09:49,046 --> 01:09:50,711
You're not gonna need him
where you're going.
1158
01:09:51,400 --> 01:09:52,364
Heaven.
1159
01:10:08,080 --> 01:10:11,027
Bye-bye. Say bye-bye, Bob.
Bye-bye!
1160
01:10:41,243 --> 01:10:42,506
Come makano.
1161
01:10:44,954 --> 01:10:46,741
Stepa the noisy.
1162
01:10:50,760 --> 01:10:51,856
Wait, what?
1163
01:10:52,263 --> 01:10:53,168
How did he...
1164
01:10:53,740 --> 01:10:54,709
Hold my bear.
1165
01:11:15,836 --> 01:11:16,778
Polama.
1166
01:11:20,650 --> 01:11:22,150
Kevin!
1167
01:11:22,176 --> 01:11:23,441
Labato! Labato!
1168
01:11:23,443 --> 01:11:24,390
Labato?
1169
01:11:24,421 --> 01:11:25,805
So, that's your plan?
1170
01:11:26,045 --> 01:11:28,191
Make yourself a bigger target?
1171
01:11:31,727 --> 01:11:32,564
Una scoli?
1172
01:11:35,769 --> 01:11:37,058
Ke... Ke... Kevin?
1173
01:11:37,222 --> 01:11:38,526
Hey! Cé Kevin!
1174
01:11:38,565 --> 01:11:40,550
Kevin!
Kevin. Kevin. Kevin.
1175
01:11:57,798 --> 01:11:59,048
Makalo.
1176
01:12:03,960 --> 01:12:05,597
And so help me,
1177
01:12:05,599 --> 01:12:09,801
I never wanna see another one of
your goofy, bug-eyed faces ever again!
1178
01:12:09,955 --> 01:12:11,174
Scarlet! Scarlet!
What?
1179
01:12:11,194 --> 01:12:13,225
Scarlet! Scarlet! Scarlet!
1180
01:12:13,240 --> 01:12:15,196
Oh, you've got to be kidding me!
1181
01:12:18,000 --> 01:12:19,684
Oh no, you don't!
1182
01:12:28,000 --> 01:12:30,844
And just for the record,
my little deviled eggs,
1183
01:12:30,920 --> 01:12:34,112
you can thank Kevin
for what I'm about to do to you!
1184
01:12:43,361 --> 01:12:44,744
Kevin!
1185
01:12:46,263 --> 01:12:47,058
Tony.
1186
01:12:48,417 --> 01:12:49,306
Micky.
1187
01:12:53,184 --> 01:12:54,332
Buddies!
1188
01:12:54,610 --> 01:12:56,157
Kevin!
Mazeta.
1189
01:13:09,504 --> 01:13:10,850
Kevin! Kevin!
1190
01:13:11,800 --> 01:13:12,919
Enough!
1191
01:13:13,351 --> 01:13:16,856
This ends now!
1192
01:13:43,622 --> 01:13:45,364
Kevin!
1193
01:13:45,760 --> 01:13:47,077
You imbecile!
1194
01:13:47,079 --> 01:13:48,803
Have fun exploding!
1195
01:13:48,880 --> 01:13:50,006
Baby!
1196
01:13:51,010 --> 01:13:51,916
What's the rush?
1197
01:13:51,918 --> 01:13:53,314
Got to get out of here!
1198
01:13:54,760 --> 01:13:57,445
Let us go!
1199
01:14:04,880 --> 01:14:07,247
No, no, no, no!
1200
01:14:15,293 --> 01:14:16,434
Ke... Ke... Ke...
1201
01:14:16,580 --> 01:14:18,408
Kevin!
1202
01:14:21,228 --> 01:14:23,208
Ak la tro tar
1203
01:14:32,070 --> 01:14:33,632
Hey. Te, le poochy.
1204
01:14:33,923 --> 01:14:34,798
Poochy.
1205
01:14:34,800 --> 01:14:35,926
Looka tempura.
1206
01:14:38,850 --> 01:14:40,639
Kevin la tro tar.
1207
01:14:49,000 --> 01:14:50,102
Simon Cé.
1208
01:15:00,290 --> 01:15:01,779
Looka adoo!
1209
01:15:02,396 --> 01:15:03,693
Adoo!
1210
01:15:04,516 --> 01:15:05,883
Kevin!
1211
01:15:45,296 --> 01:15:46,077
Stuart?
1212
01:15:46,916 --> 01:15:48,073
Bob?
Si?
1213
01:15:50,981 --> 01:15:51,652
Ok.
1214
01:15:52,831 --> 01:15:54,408
La ziva vite.
Komay.
1215
01:16:05,854 --> 01:16:07,907
Ladies and gentlemen,
1216
01:16:08,168 --> 01:16:10,956
we are here today to celebrate,
1217
01:16:11,262 --> 01:16:12,780
the Minions!
1218
01:16:18,280 --> 01:16:21,611
The country owes you
a great debt of gratitude.
1219
01:16:22,680 --> 01:16:23,675
Bob.
Me?
1220
01:16:23,677 --> 01:16:27,742
You were a wise and noble
king for all of eight hours.
1221
01:16:28,358 --> 01:16:29,371
So for you,
1222
01:16:29,510 --> 01:16:33,783
I offer this tiny crown
for your teddy bear, Tim.
1223
01:16:35,571 --> 01:16:37,716
Tri makasi. Tri makasi.
1224
01:16:38,000 --> 01:16:39,411
Oh, very good, Bob!
1225
01:16:40,931 --> 01:16:42,896
Oh, spectacular!
1226
01:16:43,356 --> 01:16:46,280
I'm so proud of you boys!
1227
01:16:46,520 --> 01:16:48,226
Oh, Stuart.
1228
01:16:48,240 --> 01:16:49,392
Ah, poirel!
1229
01:16:49,400 --> 01:16:50,142
For you,
1230
01:16:50,144 --> 01:16:52,500
I have this beautiful,
1231
01:16:52,502 --> 01:16:55,125
super-duper, incredible...
1232
01:16:55,954 --> 01:16:57,202
snow globe!
1233
01:16:57,698 --> 01:16:58,534
Poglobe?
1234
01:16:59,762 --> 01:17:00,769
And look, look,
1235
01:17:01,246 --> 01:17:03,051
hours of excitement!
1236
01:17:05,209 --> 01:17:07,399
Yippee... gracias
1237
01:17:10,520 --> 01:17:11,374
Stuart,
1238
01:17:11,595 --> 01:17:13,525
we're just messing with you!
1239
01:17:14,440 --> 01:17:15,993
Don't be mad at me,
1240
01:17:15,995 --> 01:17:17,443
it was Kevin's idea.
1241
01:17:17,881 --> 01:17:18,780
Kevin?
1242
01:17:19,760 --> 01:17:22,730
We have a much better surprise for you!
1243
01:17:23,388 --> 01:17:25,498
Un supa mega ukulele.
1244
01:17:26,653 --> 01:17:27,458
Coolos!
1245
01:17:58,826 --> 01:18:01,495
Malatapa mingpokerechun perena poglob.
1246
01:18:02,551 --> 01:18:03,340
Thank you.
1247
01:18:04,440 --> 01:18:05,093
Right.
1248
01:18:06,440 --> 01:18:08,568
And finally, Kevin!
1249
01:18:09,681 --> 01:18:10,962
Si, mala Queena?
1250
01:18:11,480 --> 01:18:14,627
You are a hero of the highest order.
1251
01:18:15,080 --> 01:18:17,552
For your bravery and valor,
1252
01:18:17,928 --> 01:18:19,431
I am knighting you.
1253
01:18:20,040 --> 01:18:21,564
From here on out,
1254
01:18:21,566 --> 01:18:23,329
you are Sir Kevin.
1255
01:18:24,280 --> 01:18:25,486
Well done.
1256
01:18:35,640 --> 01:18:37,847
What a beautiful moment!
1257
01:18:38,005 --> 01:18:40,236
Koobaya! Koobaya!
1258
01:18:40,238 --> 01:18:45,356
The nation, nay, the world
was celebrating Kevin, Stuart and Bob.
1259
01:18:45,640 --> 01:18:48,962
The last few thousand years
were rough, no question,
1260
01:18:49,040 --> 01:18:52,432
but things were
finally going their way!
1261
01:18:53,160 --> 01:18:55,970
Kevin had never been more proud.
1262
01:18:56,760 --> 01:18:58,683
But something was missing.
1263
01:18:58,943 --> 01:19:01,628
Yes, good show, good show!
1264
01:19:03,120 --> 01:19:04,405
My crown is gone!
1265
01:19:04,586 --> 01:19:05,780
It's gone!
1266
01:19:06,160 --> 01:19:07,160
Blimey!
1267
01:19:07,200 --> 01:19:09,311
She's lost the crown!
Oh, my days!
1268
01:19:14,968 --> 01:19:15,939
Chabalico.
1269
01:19:16,165 --> 01:19:17,212
Scarlet hey!
1270
01:19:17,470 --> 01:19:18,360
Potaco.
1271
01:19:18,425 --> 01:19:19,714
Patun chulaca.
1272
01:19:19,788 --> 01:19:20,553
Hey!
1273
01:19:20,680 --> 01:19:22,209
They took everything from me!
1274
01:19:22,211 --> 01:19:23,259
My castle!
1275
01:19:23,290 --> 01:19:24,482
My reputation!
1276
01:19:24,560 --> 01:19:27,325
Things look bleak, baby,
I'm not gonna lie!
1277
01:19:27,400 --> 01:19:30,609
But now, at leas I have my crown!
1278
01:19:45,400 --> 01:19:46,446
Child,
1279
01:19:46,448 --> 01:19:47,725
give me that back.
1280
01:19:48,200 --> 01:19:51,409
No, I don't think so!
1281
01:19:51,480 --> 01:19:54,802
You have no idea
who you're messing with!
1282
01:19:54,880 --> 01:19:57,724
I am the greatest
super-villain of all time!
1283
01:19:59,480 --> 01:20:00,730
Were you?
1284
01:20:09,044 --> 01:20:10,896
Buddies! Komay! Komay!
1285
01:20:11,464 --> 01:20:12,605
Looka!
1286
01:20:28,937 --> 01:20:30,070
Cé le Boss.
1287
01:20:30,287 --> 01:20:31,154
Cé le Boss.
1288
01:20:31,155 --> 01:20:32,114
Komay!
1289
01:20:32,115 --> 01:20:33,001
Get back!
1290
01:20:33,003 --> 01:20:35,420
Are you really going
to allow that little penguin
1291
01:20:35,422 --> 01:20:38,232
to make off with my crown?
1292
01:20:40,240 --> 01:20:40,973
Herb.
1293
01:20:42,160 --> 01:20:43,605
I'm done.
1294
01:20:44,192 --> 01:20:45,622
Hey. Hey. Scarlet.
1295
01:20:46,459 --> 01:20:47,037
Té.
1296
01:20:48,160 --> 01:20:49,321
For me?
1297
01:20:51,083 --> 01:20:52,059
Si, para tu.
1298
01:20:53,247 --> 01:20:54,271
Bye bye
1299
01:20:54,777 --> 01:20:56,148
Le Boss!
1300
01:20:58,360 --> 01:21:03,002
And that is how the Minions
found their new boss.
1301
01:21:03,080 --> 01:21:06,607
He was cunning,
he was evil, he was perfect.
1302
01:21:06,680 --> 01:21:07,764
He was...
1303
01:21:08,682 --> 01:21:10,481
despicable.
1304
01:21:12,481 --> 01:21:15,481
By LESAIGNEUR
Sync & corrections July 2020
1305
01:21:38,623 --> 01:21:39,912
Patalo. Patalo.
1306
01:21:53,948 --> 01:21:55,323
Banana.
1307
01:21:58,852 --> 01:21:59,937
Banana.
1308
01:22:08,162 --> 01:22:09,655
Banana.
1309
01:22:09,708 --> 01:22:12,708
By LESAIGNEUR
Sync & corrections July 2020
1310
01:22:22,339 --> 01:22:23,711
Hey! Komay!
1311
01:22:53,959 --> 01:22:54,897
Cheese.
1312
01:22:55,224 --> 01:22:56,013
Cheese.
1313
01:22:56,489 --> 01:22:57,567
Cheese.
1314
01:23:32,393 --> 01:23:33,995
Lou. Lou. Lou. Lou. Lou. Lou.
1315
01:29:00,597 --> 01:29:01,378
Poochy!
1316
01:29:01,404 --> 01:29:02,131
Hey!
1317
01:29:02,383 --> 01:29:03,578
Poochy!
1318
01:29:09,227 --> 01:29:10,134
Poochy!
1319
01:29:14,935 --> 01:29:16,048
Poochy.
1320
01:29:19,886 --> 01:29:21,046
Poochy.
1321
01:29:24,267 --> 01:29:25,149
Poochy.
1322
01:29:55,520 --> 01:29:57,602
Hey! Come back here!
1323
01:30:44,080 --> 01:30:45,245
Freeze ray!
1324
01:30:51,107 --> 01:30:54,107
By LESAIGNEUR
Sync & corrections July 202086094
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.