All language subtitles for Milan Calibre 9.1972.VF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,030 --> 00:01:54,532 The delivery's been made. 2 00:01:54,990 --> 00:01:57,493 I'll pass the word on. 3 00:03:40,804 --> 00:03:42,598 We've been robbed. 4 00:03:56,528 --> 00:03:58,739 The money. 5 00:04:00,574 --> 00:04:10,573 Where's the money? 6 00:04:32,648 --> 00:04:34,733 So … 7 00:04:35,067 --> 00:04:37,611 Where's the money? 8 00:06:04,573 --> 00:06:10,996 CALIBRE 9 9 00:09:17,599 --> 00:09:22,104 Ugo, what a coincidence. Looking for a cab? 10 00:09:24,982 --> 00:09:26,775 I've been in for three years, 11 00:09:27,317 --> 00:09:32,197 I'm not wasting my first taste of freedom with you, Rocco. 12 00:09:32,364 --> 00:09:35,450 Looking for a car? I'll give you a lift. 13 00:09:35,617 --> 00:09:40,289 - I'm not going anywhere. - Then that's where I'll take you. 14 00:09:40,622 --> 00:09:43,625 Get in, on my right. 15 00:09:43,792 --> 00:09:48,422 You thief. Sit at the right hand of God Almighty. 16 00:10:03,937 --> 00:10:05,606 Friends … 17 00:10:06,315 --> 00:10:08,609 Nicola, Pasquale … this is Ugo. 18 00:10:08,942 --> 00:10:10,819 Ugo Piazza. 19 00:10:11,194 --> 00:10:15,824 He used to work with us and he liked it. 20 00:10:16,491 --> 00:10:18,535 You like it too. 21 00:10:18,744 --> 00:10:22,080 Didn't you like it, Ugo? You liked it, you liked it. 22 00:10:22,247 --> 00:10:24,625 He liked it. 23 00:10:25,459 --> 00:10:30,422 But he wanted more. Right, Ugo? 24 00:10:32,424 --> 00:10:33,550 You know … 25 00:10:33,717 --> 00:10:39,181 he stole $300,000 … during a handover. 26 00:10:39,890 --> 00:10:42,643 A briefcase full of money. 27 00:10:45,103 --> 00:10:48,065 Then you know what he did? 28 00:10:48,440 --> 00:10:50,108 Messed up a robbery. 29 00:10:50,275 --> 00:10:53,904 He got caught before we got to him. 30 00:10:56,698 --> 00:10:59,701 His plan was perfect. 31 00:11:00,577 --> 00:11:02,829 He got four years. 32 00:11:02,996 --> 00:11:08,001 Then good conduct and a pardon … and here he is. 33 00:11:08,168 --> 00:11:10,087 Thief, all right … 34 00:11:10,253 --> 00:11:14,966 He got good conduct and got an early release. 35 00:11:16,968 --> 00:11:19,513 I didn't take that money. 36 00:11:19,680 --> 00:11:22,432 Are you taking me for a fool? 37 00:11:22,516 --> 00:11:24,309 You were the last runner. 38 00:11:24,476 --> 00:11:28,188 The money was there then it was gone. 39 00:11:29,147 --> 00:11:31,692 Did it fly away? 40 00:11:32,526 --> 00:11:34,236 Money can't fly. 41 00:11:34,403 --> 00:11:39,157 30,000 ten-dollar bills can't fly away. 42 00:11:39,324 --> 00:11:43,704 Do you know what it would look like? 43 00:11:45,038 --> 00:11:47,124 A giant money cloud. 44 00:11:48,083 --> 00:11:52,462 Rocco, you had them beat me in prison too. 45 00:11:53,296 --> 00:11:56,758 I didn't take that money and don't know who did. 46 00:11:57,509 --> 00:12:00,595 You did. You took it. 47 00:12:01,096 --> 00:12:04,182 Everyone else is dead, it had to be you. 48 00:12:04,349 --> 00:12:06,184 And where were you going now? 49 00:12:06,351 --> 00:12:08,353 Off on my own. 50 00:12:08,520 --> 00:12:12,733 Sure … To get your money, thief. 51 00:12:14,651 --> 00:12:16,945 You did a good job hiding it. 52 00:12:17,696 --> 00:12:19,948 Three years is a long time. 53 00:12:20,115 --> 00:12:23,118 I hope the rats didn't get to it. 54 00:12:23,368 --> 00:12:24,870 Good job hiding it. 55 00:12:25,287 --> 00:12:27,247 What do you want, Rocco? 56 00:12:28,582 --> 00:12:30,417 The American wants you. 57 00:12:30,667 --> 00:12:32,919 Why? 58 00:12:36,173 --> 00:12:38,133 He wants his $300,000. 59 00:12:38,300 --> 00:12:42,596 You got arrested the same day, you can't have spent it. 60 00:12:43,138 --> 00:12:45,390 He wants it right now. 61 00:12:48,143 --> 00:12:53,857 If you'd given it back before the trial, he'd forgive you. 62 00:12:54,357 --> 00:12:56,985 Well, not forgive. He'd split your head open, 63 00:12:57,152 --> 00:13:00,655 break an arm, castrate you … You know what he's like. 64 00:13:00,822 --> 00:13:05,160 I know what he's like and he knows what happened. 65 00:13:05,994 --> 00:13:09,247 So what do I tell The American? 66 00:13:14,836 --> 00:13:18,548 That I won't see him, I have nothing to say. 67 00:13:20,008 --> 00:13:24,596 Ugo … there's no way out. 68 00:13:25,388 --> 00:13:27,265 No way out. 69 00:13:27,432 --> 00:13:31,228 The day you go get the money, we'll be there. 70 00:13:31,394 --> 00:13:35,524 The day you buy anything, we'll be there. 71 00:13:35,690 --> 00:13:40,070 If you try to leave Milan, we'll kill you. 72 00:13:40,320 --> 00:13:44,616 As soon as you set foot on a plane. 73 00:13:45,367 --> 00:13:46,785 Search him. 74 00:14:06,054 --> 00:14:07,806 The American said not to hurt him. 75 00:14:08,348 --> 00:14:11,852 We don't want him to reprimand us, do we? 76 00:14:12,060 --> 00:14:15,730 See you later, Ugo. Take care. 77 00:14:17,232 --> 00:14:18,692 Let's go. 78 00:14:24,739 --> 00:14:27,409 Commissioner, it's Ugo Piazza. 79 00:14:27,576 --> 00:14:30,036 - What do I do? - Let him in. 80 00:14:32,163 --> 00:14:34,666 Mercuri, watch this. 81 00:14:43,633 --> 00:14:48,013 Piazza, just out of jail and already visiting us. 82 00:14:48,263 --> 00:14:52,517 You shouldn't have, you could have taken your time. 83 00:14:52,684 --> 00:14:56,980 This is Ugo Piazza, a repeat offender. 84 00:14:57,147 --> 00:15:00,734 He's a bad fellow but he was pardoned and released. 85 00:15:02,110 --> 00:15:08,158 This is my new partner, Deputy Commissioner Mercuri. 86 00:15:09,951 --> 00:15:12,662 - Are you here to file a report? - I fell down. 87 00:15:12,871 --> 00:15:16,374 From where, Mount Everest? Get him a cognac. 88 00:15:18,418 --> 00:15:21,421 These men need assistance when they get out. 89 00:15:21,588 --> 00:15:23,882 French cognac for you. 90 00:15:25,091 --> 00:15:28,178 They were waiting for you, weren't they? 91 00:15:29,763 --> 00:15:31,598 I got hit by a scooter. 92 00:15:31,765 --> 00:15:35,769 I lost my I.D. card and my release papers. 93 00:15:36,186 --> 00:15:40,482 - What do you want from me? - A temporary I.D. 94 00:15:42,067 --> 00:15:44,653 Or I can't get a hotel. 95 00:15:45,987 --> 00:15:47,072 Give it to him. 96 00:15:47,364 --> 00:15:50,492 Piazza and I go back twenty years. 97 00:15:50,659 --> 00:15:52,702 Twenty? 98 00:15:53,036 --> 00:15:54,746 Something like that. 99 00:15:55,163 --> 00:15:58,833 I work hard to get him behind bars 100 00:15:59,000 --> 00:16:02,212 then along comes a pardon and here he is. 101 00:16:02,921 --> 00:16:04,381 What are your plans? 102 00:16:07,258 --> 00:16:10,428 - To take it easy. - Just like in jail. 103 00:16:10,595 --> 00:16:13,223 Now that you know how to get an early release. 104 00:16:16,226 --> 00:16:18,561 What's it like in prison? 105 00:16:21,106 --> 00:16:23,608 They're all the same, they're terrible. 106 00:16:23,984 --> 00:16:26,319 He even complains about it. 107 00:16:26,486 --> 00:16:28,405 They're going to close it down. 108 00:16:28,863 --> 00:16:32,492 To build a new, healthy, spacious one. A holiday resort. 109 00:16:32,701 --> 00:16:35,245 They'll probably send women in, like in Mexico. 110 00:16:35,620 --> 00:16:39,165 A psychologist will say it's good for you. 111 00:16:39,332 --> 00:16:42,711 You have to be happy in there so when you get out, 112 00:16:42,877 --> 00:16:44,921 you're perfectly healthy. 113 00:16:45,171 --> 00:16:49,718 I think Italian prisons can be criticised 114 00:16:50,260 --> 00:16:55,682 They're in bad shape, the state is taking revenge on the inmates. 115 00:16:56,182 --> 00:16:59,019 For example, this talk about pardons … 116 00:16:59,185 --> 00:17:03,064 Too many of them. These crooks know what they're doing. 117 00:17:03,440 --> 00:17:06,651 Only in a country like this do they forgive so easily. 118 00:17:06,985 --> 00:17:09,112 Pardons incite crimes. 119 00:17:09,279 --> 00:17:10,989 Tell the truth, Piazza. 120 00:17:11,156 --> 00:17:15,035 Were you thinking about a pardon during the robbery? 121 00:17:15,660 --> 00:17:17,412 No, about not getting caught. 122 00:17:17,579 --> 00:17:21,332 Or how much time you'd get and how much you'd serve? 123 00:17:22,083 --> 00:17:25,336 You only worry about pardons once you're in. 124 00:17:25,503 --> 00:17:27,547 What about the new law? 125 00:17:27,714 --> 00:17:30,592 We can't interrogate anymore, just collect evidence. 126 00:17:30,759 --> 00:17:33,386 The magistrate does the interrogating. 127 00:17:33,553 --> 00:17:36,598 It's a new policy, it will work. 128 00:17:36,890 --> 00:17:38,475 Sure, it depends on the judge. 129 00:17:38,725 --> 00:17:42,062 What do magistrates know about people like him? 130 00:17:42,228 --> 00:17:44,105 What will he ask him? 131 00:17:44,272 --> 00:17:46,441 I know him in and out. 132 00:17:46,775 --> 00:17:49,861 How he steals and smokes, if he's smart or stupid. 133 00:17:50,028 --> 00:17:52,781 What he wants, how to twist him … 134 00:17:53,198 --> 00:17:56,659 People like you don't mess up robberies. 135 00:17:56,826 --> 00:18:00,080 And rumours started the day you were arrested. 136 00:18:00,246 --> 00:18:02,707 I'd have kicked you out that day. 137 00:18:02,874 --> 00:18:06,127 The American's men were after you. 138 00:18:07,545 --> 00:18:11,216 But I can help you out. 139 00:18:11,716 --> 00:18:15,220 All I want is a temporary I.D. 140 00:18:15,678 --> 00:18:19,474 If only they'd got you … one less criminal. 141 00:18:19,641 --> 00:18:21,768 And I would have got your murderer. 142 00:18:21,935 --> 00:18:24,020 I'll be glad if they kill you. 143 00:18:24,187 --> 00:18:27,023 And even more glad if I get your murderer. 144 00:18:28,900 --> 00:18:31,152 Do you need any money? 145 00:18:32,237 --> 00:18:33,905 I got 30,000 lire in my shoe. 146 00:18:34,072 --> 00:18:37,992 - They didn't look there? - No, they didn't. 147 00:18:38,159 --> 00:18:42,288 I know about The American's missing $300,000. 148 00:18:42,455 --> 00:18:44,999 We'd close down if it weren't for informers. 149 00:18:45,166 --> 00:18:48,545 - What do you mean? - Don't play stupid. 150 00:18:48,711 --> 00:18:51,548 You'll pull that money out sooner or later. 151 00:18:52,006 --> 00:18:54,217 Let's make a deal. 152 00:18:54,384 --> 00:18:56,928 Just you and I, no one else. 153 00:18:57,345 --> 00:18:59,472 Mercuri, leave the room. 154 00:19:03,268 --> 00:19:06,229 - What kind of deal? - You know. 155 00:19:07,063 --> 00:19:11,067 I want The American and he wants you. You need our help. 156 00:19:12,694 --> 00:19:16,865 Thanks, but I didn't take that money. 157 00:19:17,323 --> 00:19:19,450 Then beat it, you fool. 158 00:19:19,617 --> 00:19:24,664 And don't call when it's too late, you know the rules. 159 00:19:25,290 --> 00:19:27,792 Wait a second. 160 00:19:29,377 --> 00:19:33,631 Who do you think is smarter? You, me or The American? 161 00:19:37,218 --> 00:19:39,220 I'm not smart. 162 00:19:40,096 --> 00:19:42,390 You're not at all. 163 00:19:43,349 --> 00:19:44,934 The American… 164 00:19:45,768 --> 00:19:47,228 … maybe. 165 00:19:48,730 --> 00:19:50,773 Come here, Mercuri. 166 00:19:55,236 --> 00:19:57,447 You're new here. 167 00:19:57,655 --> 00:20:00,491 The American's organisation is big. 168 00:20:00,700 --> 00:20:02,911 - Do you have any orders? 169 00:20:03,119 --> 00:20:05,830 They smuggle money through a lot of hands. 170 00:20:05,997 --> 00:20:10,668 I've been breathing down his neck for years but can't get him. 171 00:20:10,919 --> 00:20:13,880 I've been studying this thing. 172 00:20:14,380 --> 00:20:18,134 I think your investigation is too unilateral. 173 00:20:18,509 --> 00:20:22,138 What? They're as organised as the secret service. 174 00:20:22,347 --> 00:20:24,349 The runners are given one phone number 175 00:20:24,515 --> 00:20:27,435 and it's always a public business. 176 00:20:27,769 --> 00:20:30,980 Perhaps I haven't explained myself. 177 00:20:31,481 --> 00:20:35,693 At every change in the stock market, every bad opportunity, 178 00:20:35,777 --> 00:20:39,656 billions of lire go up in smoke. 179 00:20:39,864 --> 00:20:42,200 The state is suffering because of it. 180 00:20:43,076 --> 00:20:45,245 What's your point? 181 00:20:46,537 --> 00:20:49,165 It isn't The American who lays the cards. 182 00:20:49,332 --> 00:20:52,460 It's also bankers and businessmen swimming in money. 183 00:20:52,627 --> 00:20:55,838 The rich don't care about the country's economy. 184 00:20:56,005 --> 00:20:59,842 They send money to Switzerland, Germany, Liechtenstein. 185 00:21:00,009 --> 00:21:01,344 So what? 186 00:21:02,053 --> 00:21:06,683 In addition to The American, let's go after them too. 187 00:21:09,394 --> 00:21:14,607 Mercuri, I get the feeling you don't like the wealthy very much. 188 00:21:22,365 --> 00:21:24,200 Mr. Piazza, please. 189 00:21:24,367 --> 00:21:26,286 Room 32, give me the keys. 190 00:21:27,120 --> 00:21:28,705 Who are you? 191 00:21:29,289 --> 00:21:32,709 Nicola, help Grandpa with his crossword puzzle. 192 00:21:32,917 --> 00:21:34,836 We'll be right back. 193 00:21:36,254 --> 00:21:38,798 Let's start, I'm a genius. 194 00:21:39,340 --> 00:21:42,302 If you're not in the mood, I can come back. 195 00:22:05,283 --> 00:22:08,369 The American waited until 8:00. 196 00:22:08,995 --> 00:22:11,581 Then he had to go out. 197 00:22:12,582 --> 00:22:15,126 Well, we'll do it tomorrow. 198 00:22:15,293 --> 00:22:17,754 The office is in the same place. 199 00:22:17,920 --> 00:22:21,090 Now we import electronic calculators. 200 00:22:23,968 --> 00:22:28,181 Do you know why we don't just drag you over there? 201 00:22:28,848 --> 00:22:32,268 Because he said: "Tell him I want to see him." 202 00:22:32,894 --> 00:22:35,355 He didn't say: "Bring him to me." 203 00:22:39,567 --> 00:22:42,695 Were you calling Animal Protection Services? 204 00:22:43,613 --> 00:22:46,741 I'm here to protect you. 205 00:22:47,575 --> 00:22:49,285 Pasquale … 206 00:22:49,577 --> 00:22:52,080 look around but remember … 207 00:22:52,330 --> 00:22:54,207 Take it easy. 208 00:22:55,416 --> 00:22:57,335 Be careful … 209 00:22:57,502 --> 00:23:00,838 this stuff isn't mine, yours or even Ugo's. 210 00:23:01,255 --> 00:23:02,757 Careful. 211 00:23:02,924 --> 00:23:06,010 Do you like this hotel? Is it clean? 212 00:23:08,054 --> 00:23:12,225 "4th century Greek philosopher." 213 00:23:16,270 --> 00:23:17,688 How many letters? 214 00:23:21,401 --> 00:23:22,860 Six. 215 00:23:25,905 --> 00:23:28,449 Give me an easier one. 216 00:23:33,496 --> 00:23:36,707 "Trigonometric shape." 217 00:23:38,126 --> 00:23:40,211 I said easier. 218 00:23:42,255 --> 00:23:46,467 Careful or you'll disturb the hotel whores. 219 00:23:47,135 --> 00:23:48,302 Be careful. 220 00:23:48,553 --> 00:23:52,515 I know you're too smart to hide the money here. 221 00:23:54,684 --> 00:23:59,647 How dare you exploit us? 222 00:24:00,022 --> 00:24:02,400 I'd understand a bank robbery. 223 00:24:02,733 --> 00:24:06,028 But exploiting the American is wrong. 224 00:24:06,654 --> 00:24:10,116 I bet you wished The American died while you were in jail. 225 00:24:10,283 --> 00:24:13,536 But he's immortal. 226 00:24:19,333 --> 00:24:22,253 The abbreviation for Foggia is FG. 227 00:24:25,298 --> 00:24:28,551 The great gladiator of Tracia … 228 00:24:28,718 --> 00:24:30,636 is Gigi Riva. 229 00:24:33,139 --> 00:24:34,849 He's a gladiator, too. 230 00:24:35,057 --> 00:24:38,769 Three years in jail and nothing's changed. 231 00:24:39,520 --> 00:24:42,773 See, Ugo? You're making a mistake. 232 00:24:43,524 --> 00:24:46,068 You have to give the money back. 233 00:24:46,736 --> 00:24:48,488 I said to myself: 234 00:24:48,654 --> 00:24:53,117 as soon as Ugo realises he's wrong, he'll pull out the money. 235 00:24:53,284 --> 00:24:55,995 Unless he's got a plan. 236 00:24:58,915 --> 00:25:03,294 If he had a plan to exploit The American, then he's a god. 237 00:25:03,586 --> 00:25:04,962 Relax. 238 00:25:06,422 --> 00:25:08,466 Do you know what The American always says? 239 00:25:08,633 --> 00:25:11,302 Do unto others what they want to do to you … 240 00:25:11,469 --> 00:25:13,346 before they do it. 241 00:25:14,180 --> 00:25:16,349 The American is always in his office by 9:00. 242 00:25:16,516 --> 00:25:18,601 But you can also come at 10:00. 243 00:25:27,610 --> 00:25:29,820 Old man, 244 00:25:30,321 --> 00:25:34,075 there's a madman in 32, call the asylum. 245 00:25:34,867 --> 00:25:37,954 Mr. Piazza is destroying everything. 246 00:25:38,120 --> 00:25:42,083 Call the owner, the police, turn him in. 247 00:25:42,333 --> 00:25:45,503 I'm talking to you, you old fool. Call the police. 248 00:25:45,670 --> 00:25:46,963 Fuck off … 249 00:25:49,423 --> 00:25:54,136 Old man, remember this place is a whorehouse. 250 00:27:19,013 --> 00:27:21,182 Who is it? What do you want? 251 00:27:37,490 --> 00:27:39,492 It's really you. 252 00:27:41,202 --> 00:27:43,537 It's been a long time. 253 00:27:46,415 --> 00:27:48,834 How are you, Don Vincenzo? 254 00:27:50,378 --> 00:27:51,879 What do you expect? 255 00:27:52,254 --> 00:27:53,589 Come in. 256 00:27:59,011 --> 00:28:00,888 Make yourself comfortable. 257 00:28:04,600 --> 00:28:07,561 - How about some coffee? 258 00:28:07,728 --> 00:28:09,897 It's already made. 259 00:28:10,106 --> 00:28:12,108 I can't go without. 260 00:28:14,694 --> 00:28:17,154 You haven't come around. 261 00:28:20,574 --> 00:28:22,118 I know. 262 00:28:25,246 --> 00:28:28,332 I'm here to talk to Chino. 263 00:28:32,586 --> 00:28:35,047 I know, I know. 264 00:28:35,840 --> 00:28:39,093 No one comes to visit me anymore. 265 00:28:39,844 --> 00:28:41,804 But back then 266 00:28:44,181 --> 00:28:46,308 when you worked for me … 267 00:28:49,103 --> 00:28:50,980 Ugo, come in here. 268 00:28:51,605 --> 00:28:53,357 Excuse me, Don Vincenzo. 269 00:28:55,276 --> 00:28:57,403 When I gave orders … 270 00:29:19,800 --> 00:29:21,886 You haven't changed. 271 00:29:22,595 --> 00:29:24,889 Neither have you. 272 00:29:25,055 --> 00:29:27,475 We're not who we were ten years ago. 273 00:29:28,768 --> 00:29:30,853 Why have you come? 274 00:29:34,440 --> 00:29:37,067 I'm in trouble. Have you heard? 275 00:29:39,153 --> 00:29:42,198 I've only heard the rumours 276 00:29:44,992 --> 00:29:47,077 But I don't pay much attention. 277 00:29:48,287 --> 00:29:50,039 Do you believe it? 278 00:29:51,665 --> 00:29:53,918 What does it matter? 279 00:29:55,878 --> 00:29:58,464 I didn't take that money. 280 00:30:01,300 --> 00:30:02,843 So what? 281 00:30:07,181 --> 00:30:08,641 All right. 282 00:30:09,308 --> 00:30:11,143 What do you want? 283 00:30:14,647 --> 00:30:16,774 What do you think about The American? 284 00:30:20,277 --> 00:30:23,072 I know he's an ugly beast. 285 00:30:23,989 --> 00:30:27,952 I've never worked for him. He's powerful and dangerous. 286 00:30:28,911 --> 00:30:32,873 With influential friends up high and ruthless friends down low. 287 00:30:33,624 --> 00:30:35,876 Don't get on his bad side. 288 00:30:37,127 --> 00:30:41,298 He's clean too. Never been in the slammer. 289 00:30:42,299 --> 00:30:48,180 That means he's hand-in-hand with police, creditors and magistrates. 290 00:30:48,806 --> 00:30:51,183 He's been a boss for twenty years. 291 00:30:56,105 --> 00:30:58,357 He's very dangerous. 292 00:30:58,691 --> 00:31:00,651 I know. 293 00:31:02,152 --> 00:31:06,198 But … with you at my side … 294 00:31:09,118 --> 00:31:12,204 What do you want, protection? 295 00:31:13,163 --> 00:31:15,833 I'm powerless against The American. 296 00:31:17,251 --> 00:31:19,795 Do you need a place to hide? 297 00:31:22,965 --> 00:31:27,803 Sorry, but I'm not getting involved, it's against the rules. 298 00:31:28,262 --> 00:31:31,932 I'm not afraid of them but I'm not getting involved. 299 00:31:32,141 --> 00:31:34,226 It's against the rules. 300 00:31:40,024 --> 00:31:43,235 I need 100,000 lire to pay the hotel damage. 301 00:31:44,236 --> 00:31:47,114 The American's men paid me a visit. 302 00:31:48,991 --> 00:31:51,118 I'll give you money. 303 00:31:58,500 --> 00:32:00,669 You can always ask me for anything. 304 00:32:02,504 --> 00:32:05,382 Except to break the rules. 305 00:32:06,675 --> 00:32:09,178 I don't know if you did it. 306 00:32:09,470 --> 00:32:12,389 But if you broke the rules 307 00:32:12,973 --> 00:32:15,267 they'll make you pay for it. 308 00:32:18,896 --> 00:32:21,941 I know the money is not here either. 309 00:32:22,107 --> 00:32:24,485 But The American is in his office, and you know him. 310 00:32:24,693 --> 00:32:27,988 Always on time, just like a Milanese. 311 00:32:28,322 --> 00:32:30,532 He hasn't asked about you yet today. 312 00:32:30,699 --> 00:32:34,912 But if he does, I can't say you're not here. 313 00:32:35,746 --> 00:32:37,790 You're rich. 314 00:33:17,746 --> 00:33:20,082 You owe me 100,000 lire. 315 00:33:22,835 --> 00:33:24,545 You're Rocco? 316 00:33:24,795 --> 00:33:27,965 If you knew I was Rocco, you wouldn't have done that. 317 00:33:31,093 --> 00:33:34,054 When a friend asks for money, I give it to him. 318 00:33:34,763 --> 00:33:37,599 You can't walk in my house like that. 319 00:33:39,393 --> 00:33:41,353 My name is Chino. 320 00:33:47,815 --> 00:33:49,452 You're right. 321 00:33:49,611 --> 00:33:52,322 - Let's go. - I didn't say you could leave. 322 00:33:52,906 --> 00:33:55,951 Just like I didn't say you could come in. 323 00:34:01,331 --> 00:34:03,625 Give him the money, Rocco. 324 00:34:07,504 --> 00:34:09,548 Now you're asking too much, Chino. 325 00:34:11,258 --> 00:34:13,927 You can talk about that outside. 326 00:34:20,851 --> 00:34:23,020 The American won't like this. 327 00:34:23,687 --> 00:34:25,314 Fuck The American. 328 00:34:31,153 --> 00:34:33,906 Put it back where it was. 329 00:34:44,500 --> 00:34:46,794 You can go now. 330 00:34:54,093 --> 00:34:56,637 This isn't over yet. 331 00:35:08,440 --> 00:35:12,111 I think you should go see The American. 332 00:35:13,487 --> 00:35:15,280 Are you alright, Chino? 333 00:36:05,831 --> 00:36:09,168 Tell Rocco I'm coming up with Mr. Piazza. 334 00:36:44,286 --> 00:36:47,873 I had you come here because I want you to work with Rocco. 335 00:36:48,415 --> 00:36:50,751 No more being a runner. 336 00:36:50,918 --> 00:36:53,670 Rocco says you've made powerful friends. 337 00:36:53,837 --> 00:36:58,050 Anyone can be bought for $300,000. 338 00:36:58,300 --> 00:37:02,012 Chino only gets 3 million lire to kill someone. 339 00:37:07,142 --> 00:37:12,064 Listen up because after today I don't want to see you anymore. 340 00:37:12,231 --> 00:37:15,275 Listen to Rocco, we'll treat you right. 341 00:37:16,235 --> 00:37:18,362 If you want to see me again, 342 00:37:18,528 --> 00:37:22,407 come with $300,000 in tens. 343 00:37:22,783 --> 00:37:25,118 Just like it was when you stole it. 344 00:37:25,327 --> 00:37:29,915 There's no point joining Don Vincenzo, he's a nobody now. 345 00:37:30,082 --> 00:37:32,793 He's a beggar now. 346 00:37:34,628 --> 00:37:36,713 His days are over. 347 00:37:36,880 --> 00:37:41,677 Behave yourself and do what Rocco tells you. 348 00:37:41,843 --> 00:37:44,471 Now go. 349 00:37:45,222 --> 00:37:47,975 If you run into Chino … 350 00:37:48,517 --> 00:37:52,437 tell him he's gone too far and I want an apology. 351 00:39:45,634 --> 00:39:47,302 How are you, Ugo? 352 00:39:47,803 --> 00:39:49,054 Fine. 353 00:39:49,179 --> 00:39:51,598 I heard you got out. 354 00:39:52,557 --> 00:39:54,184 Yesterday. 355 00:40:02,109 --> 00:40:04,569 She always asks about you. 356 00:40:05,821 --> 00:40:07,406 Get me a drink. 357 00:40:07,823 --> 00:40:10,325 Whisky with water, no ice. 358 00:40:11,993 --> 00:40:14,037 She'll be off soon. 359 00:40:24,297 --> 00:40:25,841 Here you are, Mr. Piazza. 360 00:40:26,341 --> 00:40:29,094 Look how much Luca has grown. 361 00:41:14,264 --> 00:41:15,932 Ugo's here. 362 00:41:19,311 --> 00:41:20,854 Relax. 363 00:41:28,195 --> 00:41:31,948 I thought you'd take the first flight to Beirut. 364 00:41:35,243 --> 00:41:37,078 How are you, Nelly? 365 00:41:37,954 --> 00:41:39,998 Three years older. 366 00:41:45,629 --> 00:41:47,964 Does The American know you're out? 367 00:41:50,133 --> 00:41:52,552 I'm working for him again. 368 00:41:52,844 --> 00:41:54,471 I don't believe it. 369 00:41:56,973 --> 00:41:59,017 Well, that's your business. 370 00:42:01,978 --> 00:42:06,525 You got out yesterday, what took you so long to come? 371 00:42:07,317 --> 00:42:10,278 Answer me. 372 00:42:11,279 --> 00:42:14,157 I just found out I'm going to live. 373 00:42:15,200 --> 00:42:17,452 Yesterday I wasn't sure. 374 00:42:18,411 --> 00:42:20,622 So … 375 00:42:23,208 --> 00:42:25,418 What's your situation? 376 00:42:26,962 --> 00:42:29,130 Not good, I don't even have a house. 377 00:42:32,551 --> 00:42:34,719 I hope you're not leaving already. 378 00:42:34,886 --> 00:42:36,930 I'm done for the night. 379 00:42:38,640 --> 00:42:40,684 Let's leave together. 380 00:42:55,115 --> 00:42:57,075 Yes, they're following us. 381 00:42:57,534 --> 00:43:00,787 It doesn't matter, as long as they know where I am. 382 00:43:00,954 --> 00:43:05,250 Why did The American hire you back instead of shooting you? 383 00:43:07,210 --> 00:43:09,087 To keep an eye on me. 384 00:43:09,254 --> 00:43:11,673 As long as he thinks I've got the money, 385 00:43:11,840 --> 00:43:13,466 I'm safe. 386 00:43:13,675 --> 00:43:16,344 Why are you staying in Milan? 387 00:43:16,886 --> 00:43:19,973 - Why don't you go to Beirut? - And do what? 388 00:43:20,807 --> 00:43:22,726 Enjoy the money. 389 00:43:23,727 --> 00:43:25,812 So you think just like everyone else? 390 00:43:43,496 --> 00:43:45,332 You're not going up. 391 00:43:49,711 --> 00:43:51,671 There's nothing between us. 392 00:43:51,838 --> 00:43:54,549 I told him we might spend the night together. 393 00:44:16,946 --> 00:44:18,740 Grin and bear it. 394 00:44:20,033 --> 00:44:22,243 You have to accept it. 395 00:44:28,208 --> 00:44:30,543 Do you want some disinfectant? 396 00:44:30,710 --> 00:44:32,587 Are you sure? 397 00:44:36,841 --> 00:44:38,802 I'll be right back. 398 00:45:21,386 --> 00:45:24,597 The place looks much nicer than before. 399 00:45:31,187 --> 00:45:33,523 Yes, things have changed. 400 00:45:35,442 --> 00:45:37,235 It was hard. 401 00:45:39,446 --> 00:45:42,365 I was free when you were gone. 402 00:45:43,408 --> 00:45:45,618 It was supposed to be easier. 403 00:45:45,785 --> 00:45:47,328 But … 404 00:45:47,746 --> 00:45:50,039 it was much harder. 405 00:46:00,258 --> 00:46:03,136 I was really lonely. 406 00:46:03,428 --> 00:46:06,055 I didn't even have you to think about. 407 00:46:06,222 --> 00:46:08,808 I'm not asking you for an explanation. 408 00:46:12,771 --> 00:46:14,606 You don't owe me one. 409 00:46:16,274 --> 00:46:19,903 Three years is a long time for anyone. 410 00:46:25,992 --> 00:46:28,077 Can't I have a drink? 411 00:46:30,538 --> 00:46:31,664 The usual? 412 00:47:15,208 --> 00:47:18,044 Have you got a steady boyfriend? 413 00:47:23,716 --> 00:47:26,761 No, they've come and gone. 414 00:47:27,887 --> 00:47:30,765 But I've never wanted a steady one. 415 00:47:34,018 --> 00:47:37,188 I don't want to have to say goodbye to anyone. 416 00:47:37,605 --> 00:47:40,775 But now you're here, you can stay if you want. 417 00:47:43,069 --> 00:47:45,947 All I've ever thought about 418 00:47:46,114 --> 00:47:49,033 is when I'd get you back. 419 00:47:51,786 --> 00:47:54,998 Even though it's been three years, 420 00:47:55,164 --> 00:47:58,126 now that you're here … 421 00:48:49,093 --> 00:48:51,220 What about the left-wing extremists? 422 00:48:51,387 --> 00:48:53,681 Give them a copy of the Constitution. 423 00:48:53,848 --> 00:48:57,268 They know it by heart, they always use it against me. 424 00:48:59,979 --> 00:49:02,398 Will this be an everyday occurrence? 425 00:49:02,607 --> 00:49:04,859 Someone reported hotel damages. 426 00:49:05,068 --> 00:49:07,695 You broke mirrors, sofas... etc. 427 00:49:07,862 --> 00:49:10,865 - Should I call the madhouse? - I paid the damages. 428 00:49:10,990 --> 00:49:13,952 I know, but they won't withdraw the charges. 429 00:49:14,369 --> 00:49:17,747 I'll call a lawyer. They'll withdraw the charges in the end. 430 00:49:17,914 --> 00:49:20,959 I know, a lot has changed in two days. 431 00:49:23,544 --> 00:49:26,881 It's our old friend Piazza again. 432 00:49:27,131 --> 00:49:28,800 Here we are. 433 00:49:32,136 --> 00:49:36,099 We're friends, aren't we? 434 00:49:37,183 --> 00:49:38,768 I'm not your enemy. 435 00:49:38,935 --> 00:49:41,604 Don't be clever, this isn't a game. 436 00:49:43,523 --> 00:49:46,275 I don't care about The American or his men. 437 00:49:46,401 --> 00:49:48,653 The stakes are much higher now. 438 00:49:48,861 --> 00:49:51,656 Who orders the money? 439 00:49:52,156 --> 00:49:55,743 Who gives money to The American, where does the trafficking start? 440 00:49:56,077 --> 00:49:58,746 These things aren't important. 441 00:49:58,955 --> 00:50:01,666 Don't be such a pain, do something good. 442 00:50:03,376 --> 00:50:05,253 I mind my own business. 443 00:50:05,878 --> 00:50:08,756 I heard you're with The American's men again. 444 00:50:09,882 --> 00:50:11,467 I don't want to be. 445 00:50:11,634 --> 00:50:14,387 - Have you ever seen him? - Once. 446 00:50:14,804 --> 00:50:17,348 - How's he doing? - Good, I think. 447 00:50:18,433 --> 00:50:20,435 Did you give him the money back? 448 00:50:21,310 --> 00:50:23,896 - Did you give it back? - I never had it. 449 00:50:24,063 --> 00:50:25,481 What did you say to each other? 450 00:50:27,191 --> 00:50:28,901 - I told him the truth. - What about him? 451 00:50:30,111 --> 00:50:31,988 - The same old story. - What? 452 00:50:32,155 --> 00:50:34,157 - Same old story. - What's the story? 453 00:50:34,782 --> 00:50:36,826 He wants the $300,000. 454 00:50:42,623 --> 00:50:45,168 How's it looking for you? 455 00:50:48,004 --> 00:50:49,464 Terrible. 456 00:50:50,339 --> 00:50:52,341 Let me make you an offer. 457 00:50:54,552 --> 00:50:56,846 I'll give you the money. 458 00:50:58,931 --> 00:51:00,349 What money? 459 00:51:00,516 --> 00:51:03,352 The $300,000 they stole from him. 460 00:51:06,355 --> 00:51:09,734 - For what? - To pay The American back. 461 00:51:09,901 --> 00:51:12,361 So he kills you and I arrest him. 462 00:51:12,528 --> 00:51:16,074 He's worth more than $300,000. 463 00:51:16,616 --> 00:51:19,911 Jokes aside, I could pay you for information. 464 00:51:20,536 --> 00:51:22,080 Save your breath. 465 00:51:22,705 --> 00:51:24,540 I'm not being an informer. 466 00:51:25,917 --> 00:51:28,711 Have you already found a job? 467 00:51:31,130 --> 00:51:34,050 - I'm looking for one. - In nightclubs? 468 00:51:34,383 --> 00:51:38,054 I know everything about you. 469 00:51:38,971 --> 00:51:42,058 You're scrounging off that dancing whore. 470 00:51:42,225 --> 00:51:44,811 Get out of here. And remember I'm onto you. 471 00:51:44,977 --> 00:51:46,687 Go and be a parasite. 472 00:51:46,854 --> 00:51:48,231 Get out of here. 473 00:51:48,397 --> 00:51:50,733 You filthy manipulator. 474 00:52:01,202 --> 00:52:02,328 Who is it? 475 00:52:02,537 --> 00:52:06,415 How can you sleep with that fox at your side? 476 00:52:07,166 --> 00:52:08,417 Get to the point. 477 00:52:08,501 --> 00:52:11,295 I'd take your place. 478 00:52:11,504 --> 00:52:14,132 She's a fox. 479 00:52:14,674 --> 00:52:18,636 She's matured with age, got more experience. 480 00:52:18,886 --> 00:52:20,930 She didn't waste any time. 481 00:52:21,139 --> 00:52:23,432 You're too stupid to talk about women. 482 00:52:23,724 --> 00:52:25,643 Talk or I'm hanging up. 483 00:52:25,810 --> 00:52:27,770 You're a son of a bitch. 484 00:52:27,937 --> 00:52:31,315 You're an idiot and I'm a son of a bitch, so what? 485 00:52:35,528 --> 00:52:39,699 I'll show you who's an idiot and who's a son of a bitch. 486 00:52:40,408 --> 00:52:43,119 Are you done yet? 487 00:52:46,414 --> 00:52:47,957 It's tomorrow. 488 00:53:11,814 --> 00:53:13,691 Be careful. 489 00:54:03,908 --> 00:54:05,743 Nine o'clock sharp. 490 00:54:08,037 --> 00:54:10,289 - Received, confirmed. - I'll call you back. 491 00:54:13,709 --> 00:54:15,628 All right, later. 492 00:54:25,846 --> 00:54:30,977 He's in. 493 00:54:35,856 --> 00:54:37,233 All right. 494 00:54:38,025 --> 00:54:41,279 Tell him the gift is ready and at the bar. 495 00:54:54,166 --> 00:54:56,294 Is there a package for me? 496 00:57:47,673 --> 00:57:48,674 It's for me. 497 00:57:52,386 --> 00:57:55,514 - Did your friend get in? - Yes, and he left again. 498 00:57:57,266 --> 00:57:59,768 Now make sure it's all there. 499 00:58:10,863 --> 00:58:12,490 It was all there. 500 00:58:14,992 --> 00:58:18,579 François Durremat. 39, from Lugano. 501 00:58:21,207 --> 00:58:24,585 Alfredo Bertolon. 22, from Pieve Veneto. 502 00:58:25,085 --> 00:58:26,962 Are you happy? 503 00:58:27,129 --> 00:58:29,882 We finally found crooks from the North. 504 00:58:30,549 --> 00:58:33,344 This Bertolon has a clean record. 505 00:58:33,511 --> 00:58:35,304 Right, he's clean. 506 00:58:35,471 --> 00:58:38,849 But he's been stopped three times for student protesting. 507 00:58:39,058 --> 00:58:41,435 Three times, he's an anarchist. 508 00:58:41,602 --> 00:58:45,356 Everyone's an anarchist to you since those students beat you up. 509 00:58:45,564 --> 00:58:47,733 Look at the picture. 510 00:58:47,900 --> 00:58:50,110 We know this chap. 511 00:58:50,569 --> 00:58:54,365 Right, it's Pasquale. The American's hit man. 512 00:58:54,532 --> 00:58:56,700 Imagine tonight's headlines … 513 00:58:57,451 --> 00:58:59,537 We could arrest Pasquale. 514 00:58:59,703 --> 00:59:02,039 And fill the jail with those deviants. 515 00:59:02,206 --> 00:59:05,125 The American has at least 200 runners. 516 00:59:05,501 --> 00:59:09,046 Some don't know what they carry, others know and get killed. 517 00:59:09,255 --> 00:59:12,508 Or they're killed because they think we've identified them. 518 00:59:12,675 --> 00:59:14,134 Like Bertolon. 519 00:59:14,301 --> 00:59:16,929 Why don't we act on a larger scale? 520 00:59:17,304 --> 00:59:19,848 Come on. Where do I get the men? 521 00:59:20,266 --> 00:59:22,643 You're new but you know our team. 522 00:59:22,810 --> 00:59:25,813 Let's get the ones who evict people. 523 00:59:25,938 --> 00:59:28,107 And who beat up students and workers. 524 00:59:28,274 --> 00:59:30,359 There are enough officers for that. 525 00:59:30,526 --> 00:59:32,027 Stop being a subversive. 526 00:59:32,194 --> 00:59:35,781 People have had enough of strikes and occupations. 527 00:59:36,198 --> 00:59:39,368 What people? The so-called "orthodox" ones? 528 00:59:39,535 --> 00:59:41,537 You read too much left-wing material. 529 00:59:41,704 --> 00:59:44,707 There are people born rich, and people who get rich. 530 00:59:44,915 --> 00:59:46,417 Which one are you talking about? 531 00:59:46,625 --> 00:59:49,044 Has a rich man ever said: "Let's pay the Southerners better"? 532 00:59:49,211 --> 00:59:51,964 Or: "Let's give them better homes"? 533 00:59:52,131 --> 00:59:54,842 - The rich don't bother anyone. - Yes they do. 534 00:59:55,217 --> 00:59:58,846 What do we have here? Rich people sending money abroad. 535 00:59:59,013 --> 01:00:00,514 Of course they're bothersome. 536 01:00:00,681 --> 01:00:04,143 This isn't a political rally. There are two kinds of rich people. 537 01:00:04,351 --> 01:00:07,104 We're going to fight people who send their money abroad. 538 01:00:07,396 --> 01:00:10,691 Unfortunately, there's no red flag here. 539 01:00:10,858 --> 01:00:13,694 "Officers, remember property is theft." 540 01:00:13,861 --> 01:00:15,529 That's right. 541 01:00:15,738 --> 01:00:19,033 We need to remember that property is theft. 542 01:00:19,199 --> 01:00:21,785 All we do is provide services to the rich. 543 01:00:21,869 --> 01:00:23,954 We are supposed to enforce the laws. 544 01:00:24,121 --> 01:00:26,081 All men are equal. 545 01:00:26,248 --> 01:00:30,044 Who's equal? Have we ever clubbed a rich man? 546 01:00:30,210 --> 01:00:31,962 You think the rich are always right. 547 01:00:32,129 --> 01:00:35,883 And the workers, students and Southerners are always wrong. 548 01:00:36,717 --> 01:00:39,845 Does anyone want to applaud? I will. 549 01:00:42,056 --> 01:00:45,809 You may be right or wrong, I don't know. 550 01:00:46,018 --> 01:00:47,770 But this isn't reality. 551 01:00:47,895 --> 01:00:50,689 You're from the country where people steal chickens. 552 01:00:51,899 --> 01:00:55,152 We're fighting The American, a man with balls. 553 01:00:55,319 --> 01:00:58,614 Nice speeches don't work, he can do me in. 554 01:00:58,781 --> 01:01:01,659 All you've done is blow smoke. 555 01:01:01,825 --> 01:01:04,244 This isn't stuff to talk about at a police station. 556 01:01:06,872 --> 01:01:10,584 The American is causing a stir. Bombs in broad daylight. 557 01:01:11,543 --> 01:01:14,046 He used to be more subtle. 558 01:01:15,506 --> 01:01:18,008 Now he's got a lot of men. 559 01:01:18,676 --> 01:01:20,052 Exactly. 560 01:01:20,344 --> 01:01:22,888 The more he has, the less they control themselves. 561 01:01:23,055 --> 01:01:25,265 He should know that. 562 01:01:26,600 --> 01:01:28,769 He's obviously very busy. 563 01:01:28,936 --> 01:01:32,606 Listen, Ugo. Stay away from them, it won't last. 564 01:01:34,900 --> 01:01:37,152 Do you know what The American said? 565 01:01:37,820 --> 01:01:40,239 He wants an apology from you. 566 01:01:41,073 --> 01:01:44,660 I'm not apologising for anything. 567 01:01:44,952 --> 01:01:49,039 I used to respect him but now he's out of control. 568 01:01:50,124 --> 01:01:54,128 Soon they'll be opening an Anti-Mafia squad in Milan too. 569 01:01:55,003 --> 01:01:56,922 Anti-Mafia in Milan? 570 01:01:57,089 --> 01:02:00,092 - What's the Mafia got to do with it? - Nothing. 571 01:02:02,219 --> 01:02:04,722 It's not them in other places either. 572 01:02:05,806 --> 01:02:08,267 They call it the Mafia, 573 01:02:09,101 --> 01:02:12,521 but they're just gangs now. 574 01:02:13,272 --> 01:02:16,191 Gangs fighting each other. 575 01:02:17,609 --> 01:02:20,154 The real Mafia doesn't exist anymore. 576 01:02:21,029 --> 01:02:24,908 When drug dealers want to invest their earnings, 577 01:02:25,033 --> 01:02:26,869 they build apartment blocks. 578 01:02:27,035 --> 01:02:29,621 So the construction gangs kill them. 579 01:02:30,622 --> 01:02:32,583 Where's the Mafia in that? 580 01:02:33,375 --> 01:02:35,961 The real Mafia is gone. 581 01:02:36,378 --> 01:02:39,298 Do you realise you're at a dead end? 582 01:02:39,465 --> 01:02:41,049 Your job is dangerous. 583 01:02:41,216 --> 01:02:44,678 The police know everything. Why don't you just leave? 584 01:02:48,189 --> 01:02:49,575 Why not? 585 01:02:51,560 --> 01:02:53,854 They'd kill me. 586 01:02:55,272 --> 01:02:59,026 I have 5 million lire saved, take it and run. 587 01:02:59,193 --> 01:03:01,487 As long as you're out of this situation. 588 01:03:02,488 --> 01:03:05,365 They'd think I'm spending the $300,000. 589 01:03:05,532 --> 01:03:07,743 They'd come after me. 590 01:03:09,369 --> 01:03:12,331 I can't move until they believe 591 01:03:12,498 --> 01:03:14,833 I didn't take that money. 592 01:03:22,424 --> 01:03:24,676 I didn't join the gang again 593 01:03:25,552 --> 01:03:27,429 because I was afraid. 594 01:03:29,097 --> 01:03:30,891 But to find out who took it. 595 01:03:31,850 --> 01:03:33,560 To be clean again. 596 01:03:37,105 --> 01:03:40,442 You think The American stole it. 597 01:03:42,027 --> 01:03:44,071 He had a sudden deal 598 01:03:44,238 --> 01:03:46,615 and instead of delivering the money, 599 01:03:46,782 --> 01:03:48,992 he said you stole it. 600 01:03:49,952 --> 01:03:52,913 If that's the case, you'll never prove it. 601 01:03:53,997 --> 01:03:56,124 If that's the case … 602 01:03:57,125 --> 01:03:59,211 But it might not be. 603 01:03:59,378 --> 01:04:01,672 - What do you mean? - What about Rocco? 604 01:04:01,839 --> 01:04:03,924 Pasquale, Nicola, or someone else … 605 01:04:08,303 --> 01:04:11,139 You expect to find proof after three years? 606 01:04:12,391 --> 01:04:15,269 Do you have any clues? 607 01:04:23,318 --> 01:04:26,280 So if you have no clues … 608 01:04:30,158 --> 01:04:32,160 Right, I don't. 609 01:04:33,287 --> 01:04:36,623 But to prove it was me, 610 01:04:36,915 --> 01:04:39,626 that individual will have to compromise somewhere. 611 01:04:41,128 --> 01:04:43,505 Then I'll get the advantage. 612 01:07:23,331 --> 01:07:25,792 Rotten Italian thieves. 613 01:08:23,975 --> 01:08:27,312 We found out who it was. 614 01:08:27,521 --> 01:08:28,688 Who? 615 01:08:29,856 --> 01:08:32,734 We're going to off him now. 616 01:08:33,235 --> 01:08:35,195 Without getting the money? 617 01:08:38,198 --> 01:08:41,034 The American doesn't care about the 30 million lire. 618 01:08:41,284 --> 01:08:44,412 He wants to teach a lesson. 619 01:08:45,997 --> 01:08:47,415 All right, men … 620 01:08:55,090 --> 01:08:57,425 and you, Ugo. Come with me. 621 01:10:43,698 --> 01:10:46,201 - They're on their way. 622 01:10:52,958 --> 01:10:54,459 Get ready. 623 01:10:59,589 --> 01:11:02,676 The idiot is telling the son of a bitch to shoot. 624 01:11:02,968 --> 01:11:05,512 And you'd better be the first and last. 625 01:11:31,955 --> 01:11:34,082 - Shoot. - No, that's Chino. 626 01:11:46,011 --> 01:11:51,850 Godfather. 627 01:12:27,635 --> 01:12:29,095 So … 628 01:12:30,430 --> 01:12:34,476 $300,000 wasn't enough, you wanted more. 629 01:12:36,269 --> 01:12:38,355 You're all wrong. 630 01:12:39,481 --> 01:12:42,859 Your friend Chino won't get away. 631 01:12:42,984 --> 01:12:45,612 We're going to do him in today or tomorrow. 632 01:12:46,363 --> 01:12:47,947 And even if he doesn't die, 633 01:12:48,114 --> 01:12:50,658 he'll get a life sentence for murder. 634 01:12:50,825 --> 01:12:52,619 Chino didn't do anything. 635 01:12:53,161 --> 01:12:56,498 Chino is a hit man who kills for 3 million lire. 636 01:12:56,664 --> 01:12:59,876 He must be happy, he made 30 million in one shot. 637 01:13:00,126 --> 01:13:02,879 But now he's done and you're here. 638 01:13:04,964 --> 01:13:08,343 Listen, American. Listen to reason. 639 01:13:08,635 --> 01:13:12,597 - I do. - No, you don't. 640 01:13:21,898 --> 01:13:26,277 Go ahead and say your last words. 641 01:13:26,444 --> 01:13:29,531 Let's hear how you reason. 642 01:13:30,281 --> 01:13:33,034 I didn't steal the $300,000, 643 01:13:33,618 --> 01:13:35,870 just like Chino didn't steal the 30 million lire. 644 01:13:36,037 --> 01:13:37,956 No one knew the plan. 645 01:13:44,421 --> 01:13:45,755 Rocco did. 646 01:13:46,256 --> 01:13:49,217 So did Pasquale and Franceschino. 647 01:13:49,968 --> 01:13:51,719 Rocco knew. 648 01:13:53,179 --> 01:13:54,722 And so did I. 649 01:13:55,056 --> 01:13:56,683 Yes, I did. 650 01:13:57,058 --> 01:13:59,644 But why do you suspect me? And Chino? 651 01:14:00,437 --> 01:14:03,606 Don't confuse the facts, you saw Chino the day before. 652 01:14:03,773 --> 01:14:06,443 - You planned it. - Chino is honest. 653 01:14:06,609 --> 01:14:09,070 And he doesn't do things like that. 654 01:14:12,907 --> 01:14:15,827 The plan hadn't been finalised when he saw Chino. 655 01:14:15,994 --> 01:14:18,997 So what? Perhaps he called him. 656 01:14:20,373 --> 01:14:23,751 I was informed about the plan half an hour before. 657 01:14:24,085 --> 01:14:26,588 And I was with Pasquale the whole time. 658 01:14:26,754 --> 01:14:29,174 Ask him if I made any calls. 659 01:14:31,801 --> 01:14:33,470 He didn't. 660 01:14:33,636 --> 01:14:36,723 Maybe you planned it beforehand. At the bowling alley. 661 01:14:37,182 --> 01:14:39,684 Did Chino know about your job? 662 01:14:43,021 --> 01:14:44,606 I told him. 663 01:14:45,064 --> 01:14:47,567 But he doesn't care about other people's business. 664 01:14:48,026 --> 01:14:50,111 He's got his own work. 665 01:14:53,406 --> 01:14:55,366 Let's hear your story. 666 01:14:56,868 --> 01:14:58,786 I see you're being reasonable. 667 01:15:00,455 --> 01:15:02,832 It could've been me. 668 01:15:03,875 --> 01:15:05,960 But not Chino. 669 01:15:06,211 --> 01:15:08,338 He'd never do something like that. 670 01:15:09,714 --> 01:15:13,134 Rocco knows as much as I do about the plans. 671 01:15:13,551 --> 01:15:16,262 Maybe he had an accomplice. 672 01:15:18,723 --> 01:15:20,266 What about Pasquale? 673 01:15:21,643 --> 01:15:24,896 But Pasquale wouldn't have killed his own man. 674 01:15:25,063 --> 01:15:27,565 That's your call to judge. 675 01:15:27,732 --> 01:15:29,776 And out of everyone, 676 01:15:30,151 --> 01:15:31,945 only you know who knew the plan 677 01:15:32,153 --> 01:15:34,822 and who is good enough to do it, I don't. 678 01:15:35,990 --> 01:15:37,867 And what about 679 01:15:38,159 --> 01:15:40,078 the German fellow? 680 01:15:40,245 --> 01:15:43,706 How do you know he didn't have an accomplice? 681 01:15:43,998 --> 01:15:47,418 Perhaps he waited for an Italian to steal the briefcase. 682 01:15:48,920 --> 01:15:51,673 He's trying to confuse you. 683 01:15:51,839 --> 01:15:53,883 It was him and Chino. 684 01:15:54,050 --> 01:15:56,636 He's a con, he's trying to cheat us all. 685 01:15:57,178 --> 01:15:59,305 Look, American. 686 01:16:00,890 --> 01:16:04,185 There's one more thing I'd like to say. 687 01:16:06,729 --> 01:16:08,314 Say it. 688 01:16:08,481 --> 01:16:10,733 I didn't take the $300,000. 689 01:16:12,193 --> 01:16:14,654 I wasn't the only one who could've done the job. 690 01:16:15,655 --> 01:16:17,407 Not that job or this one. 691 01:16:35,383 --> 01:16:36,843 My sweet boy. 692 01:16:42,849 --> 01:16:45,435 What do I do with all this money? 693 01:16:46,102 --> 01:16:47,812 I have to go. 694 01:16:48,313 --> 01:16:53,192 Get Don Vincenzo's body and have it buried. 695 01:16:53,568 --> 01:16:56,237 - Do it in three days. - I will. 696 01:16:56,779 --> 01:16:58,990 The cemetery plot has already been paid for. 697 01:16:59,157 --> 01:17:02,452 Have a nice marble tombstone made. 698 01:17:05,663 --> 01:17:08,833 Any connection between the bowling alley death and the old man? 699 01:17:09,000 --> 01:17:12,420 The bowling-alley chap was German and belonged to The American's gang. 700 01:17:12,587 --> 01:17:15,882 We've known about him for years. 701 01:17:16,049 --> 01:17:18,676 How do you know? He's new in our records. 702 01:17:18,843 --> 01:17:21,220 We only know his name was Vincenzo. 703 01:17:21,387 --> 01:17:23,681 You said the bowling-alley chap was killed … 704 01:17:23,848 --> 01:17:26,476 - … by the one they just killed. - Well, I was wrong. 705 01:17:26,726 --> 01:17:28,269 What was the shoot-out like? 706 01:17:28,478 --> 01:17:32,857 Very intense. The number of shells proves it. 707 01:17:33,024 --> 01:17:34,776 You can't prove anything. 708 01:17:34,942 --> 01:17:39,280 They kill each other and we're playing with bullet shells. 709 01:17:39,697 --> 01:17:42,283 What about the other man? 710 01:17:43,284 --> 01:17:44,952 The blind man? 711 01:17:45,119 --> 01:17:48,164 An old man who happened to be walking by. 712 01:17:48,498 --> 01:17:52,710 We can't identify him because he had no identity on him. 713 01:17:53,753 --> 01:17:56,130 So far, no one's reported him missing. 714 01:17:56,381 --> 01:17:57,757 Was he homeless? 715 01:17:57,924 --> 01:18:00,134 No, his clothes were clean. 716 01:18:01,719 --> 01:18:03,096 Mercuri. 717 01:18:03,262 --> 01:18:07,100 It's our prized democratic public servant. 718 01:18:07,266 --> 01:18:11,646 He got promoted and transferred. Congratulate him. 719 01:18:12,980 --> 01:18:16,442 - Do you want to talk? - Yes, just for a second. 720 01:18:16,818 --> 01:18:19,153 I'll be right back. 721 01:18:26,953 --> 01:18:29,414 I know I owe my transfer to you. 722 01:18:30,123 --> 01:18:33,876 An immediate office transfer, Commissioner Mercuri. 723 01:18:34,043 --> 01:18:37,630 It doesn't matter if I'm here or down south. 724 01:18:38,339 --> 01:18:40,425 As long as I do my duty. 725 01:18:40,591 --> 01:18:43,177 I have no doubt you will. 726 01:18:43,344 --> 01:18:47,348 There are no rich people or people like The American down south. 727 01:18:47,515 --> 01:18:50,643 Can I say something without hurting your feelings? 728 01:18:50,810 --> 01:18:54,856 It's hard to hurt my feelings. Go on. 729 01:18:55,064 --> 01:18:58,860 You're an old policeman. 730 01:18:59,026 --> 01:19:02,697 Just a few years older than me but a very old mentality. 731 01:19:03,322 --> 01:19:06,033 And unsuitable for your position. 732 01:19:08,202 --> 01:19:10,204 Feel the need to insult me? 733 01:19:10,830 --> 01:19:15,710 Well, my old mentality is staying here, 734 01:19:15,877 --> 01:19:21,215 while your modern one is going south to herd sheep. 735 01:19:21,424 --> 01:19:22,967 Does it sound like fun? 736 01:19:23,134 --> 01:19:25,928 I'm not trying to insult you. 737 01:19:26,512 --> 01:19:29,474 I just have two things to say. 738 01:19:29,724 --> 01:19:34,228 Make it quick because I haven't had my coffee yet. 739 01:19:34,395 --> 01:19:36,522 The American is an effect and not a cause. 740 01:19:36,939 --> 01:19:39,358 All criminals are an effect. 741 01:19:39,650 --> 01:19:41,903 - Are you listening? - Yes, I'm listening. 742 01:19:42,570 --> 01:19:46,491 - Do you understand? - No, but continue anyway. 743 01:19:48,242 --> 01:19:52,955 The American and the criminals from the South are an effect 744 01:19:53,122 --> 01:19:55,750 that means that … 745 01:19:55,958 --> 01:19:59,587 the herds of Southerners coming to live up North 746 01:19:59,796 --> 01:20:03,674 do the most menial jobs, the ones no one else will do. 747 01:20:03,883 --> 01:20:07,512 They're badly paid, bad housing and no social benefits. 748 01:20:08,721 --> 01:20:10,848 No wonder they turn to crime. 749 01:20:11,015 --> 01:20:12,934 That's enough, I get the point. 750 01:20:13,518 --> 01:20:16,020 People are born criminals. 751 01:20:16,896 --> 01:20:19,232 Now go where you've been sent. 752 01:20:25,696 --> 01:20:28,699 Send a nice postcard. 753 01:20:44,090 --> 01:20:46,217 The American wants you. 754 01:21:05,778 --> 01:21:08,906 Do you think Chino will make a deal with Rocco? 755 01:21:09,365 --> 01:21:11,367 Rocco won't even make it in the house. 756 01:21:11,617 --> 01:21:14,996 We spread the word that we want to negotiate. 757 01:21:15,496 --> 01:21:18,875 - Chino won't negotiate. - Why wouldn't he? 758 01:21:20,126 --> 01:21:24,255 Rocco killed his godfather and tried to kill him. 759 01:21:25,256 --> 01:21:26,799 Scram. 760 01:21:52,575 --> 01:21:54,285 He's cheap. 761 01:22:04,170 --> 01:22:06,505 We've been here three hours. 762 01:22:12,887 --> 01:22:15,014 That bastard will never come. 763 01:23:07,316 --> 01:23:08,693 It's Chino. 764 01:26:03,159 --> 01:26:07,496 You finally got me to kill The American. 765 01:30:37,224 --> 01:30:38,809 Come down to the station. 766 01:30:38,976 --> 01:30:40,060 Why? 767 01:30:40,227 --> 01:30:42,521 Shoot-out at The American's villa. 768 01:30:42,688 --> 01:30:45,983 - I was out of town. - I know, I saw you. 769 01:30:46,150 --> 01:30:48,485 It's just a formality. 770 01:30:48,652 --> 01:30:51,530 And you don't have a licence to drive. 771 01:30:53,240 --> 01:30:56,201 Call the station, we've got Piazza. 772 01:30:56,285 --> 01:30:58,287 The witnesses can identify him. 773 01:31:06,879 --> 01:31:09,131 I'll put your bag back here. 774 01:31:21,310 --> 01:31:26,106 I can't tell you what happened. It's confidential. 775 01:31:26,273 --> 01:31:29,818 A mass murder. But the commissioner is happy. 776 01:31:53,091 --> 01:31:54,593 You're leaving your bag in here? 777 01:31:55,719 --> 01:31:57,888 Who'd steal a bag in front of the police station? 778 01:31:58,055 --> 01:31:59,973 Cut the crap and let's go. 779 01:32:27,125 --> 01:32:28,544 Piazza's here. 780 01:32:31,421 --> 01:32:32,381 Have a seat. 781 01:33:07,833 --> 01:33:10,961 We can hold him because he was driving without a license. 782 01:33:15,549 --> 01:33:18,260 Ladies, this is Piazza. 783 01:33:18,635 --> 01:33:20,262 Was he at the villa? 784 01:33:23,557 --> 01:33:25,183 Was he or not? 785 01:33:26,143 --> 01:33:28,812 There were so many of them. 786 01:33:28,979 --> 01:33:31,815 And you said they all died. 787 01:33:31,982 --> 01:33:33,859 He's alive, isn't he? 788 01:33:34,026 --> 01:33:36,153 We've already told you 789 01:33:36,320 --> 01:33:40,032 we just got there and started hearing shots. 790 01:33:40,198 --> 01:33:44,786 One of you said someone took off in a car. 791 01:33:45,871 --> 01:33:49,249 I said I thought I heard a car after the shots. 792 01:33:49,458 --> 01:33:52,002 Maybe someone was driving by. 793 01:33:53,128 --> 01:33:56,048 We ran into the house when the shooting started. 794 01:33:56,214 --> 01:33:58,717 We locked ourselves in the loo. 795 01:33:59,551 --> 01:34:01,511 Too bad you didn't fall in. 796 01:34:17,069 --> 01:34:19,946 Ugo, I tip my hat to you. 797 01:34:21,365 --> 01:34:25,202 Your plan was absolutely infallible. 798 01:34:36,713 --> 01:34:38,840 Why don't we work together? 799 01:34:40,092 --> 01:34:42,052 You'll be the boss. 800 01:34:45,389 --> 01:34:49,393 I don't mean the $300,000. You earned that. 801 01:34:49,851 --> 01:34:52,020 It's yours. 802 01:34:54,981 --> 01:34:57,234 I mean I respect you. 803 01:34:58,652 --> 01:34:59,945 Quiet. 804 01:35:00,153 --> 01:35:02,989 They're like two dogs without an owner. 805 01:35:03,156 --> 01:35:05,534 Piazza, you can leave. You were out of town. 806 01:35:05,909 --> 01:35:08,745 Rocco, you stay here. 807 01:35:09,621 --> 01:35:12,624 You have to prove you were playing pool. 808 01:35:13,125 --> 01:35:14,626 Leave, Piazza. 809 01:35:14,835 --> 01:35:16,628 I'll consider your offer. 810 01:35:21,341 --> 01:35:23,260 Where do you think you're going? 811 01:35:23,427 --> 01:35:25,929 You can't leave town without permission. 812 01:35:26,096 --> 01:35:28,140 Where can we find you? 813 01:35:28,306 --> 01:35:31,643 At Nelly Bordon's, Via Sant'Antonio, 18. 814 01:35:31,852 --> 01:35:34,020 So you live there. 815 01:35:35,063 --> 01:35:37,315 Keep on scrounging, parasite. 816 01:35:54,708 --> 01:35:57,294 Start packing, we're leaving. 817 01:35:57,461 --> 01:35:58,628 All right. 818 01:36:02,716 --> 01:36:05,427 He's on his way. Get ready, Luca. 819 01:36:49,721 --> 01:36:52,265 Rocco is going to Nelly's house. 820 01:37:11,243 --> 01:37:14,412 What happened? You said you weren't coming today. 821 01:37:28,468 --> 01:37:30,929 Where are we going? 822 01:37:48,613 --> 01:37:50,073 Beirut. 823 01:38:02,419 --> 01:38:03,587 Shoot him. 824 01:38:04,212 --> 01:38:06,089 Shoot him, Luca. 825 01:38:52,302 --> 01:38:55,764 You can't back-stab someone like Ugo Piazza. 826 01:38:57,390 --> 01:39:01,019 You'd better not even touch someone like Ugo Piazza. 827 01:39:02,771 --> 01:39:06,608 Don't even go near someone like Ugo Piazza. 828 01:39:08,360 --> 01:39:10,862 When you see someone like Ugo Piazza, 829 01:39:11,029 --> 01:39:13,573 you'd better tip your hat. 830 01:39:14,240 --> 01:39:16,618 Tip your hat. 59661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.