All language subtitles for Midsomer Murders s10e05 Death and Dust_lowest

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,891 --> 00:00:07,411 So, my fellow footsloggers, this is the plan. 2 00:00:07,411 --> 00:00:10,131 We make an early start from Causton, and have lunch here, 3 00:00:10,131 --> 00:00:11,971 at Beddgelert. 4 00:00:11,971 --> 00:00:14,211 Then we drive to Gorffwysfa, 5 00:00:14,211 --> 00:00:17,291 and ascending by the Miner's Track, we go past Llyn Teyrn 6 00:00:17,291 --> 00:00:18,931 and Llyn Llydaw, 7 00:00:18,931 --> 00:00:21,851 and then we tackle the giant himself... 8 00:00:21,851 --> 00:00:24,091 Yr Wyddfa. 9 00:00:24,091 --> 00:00:26,491 I thought we were going to Snowdon. LAUGHTER 10 00:00:26,491 --> 00:00:29,091 You know the route well, Delyth. 11 00:00:29,091 --> 00:00:31,891 As a girl, according to my father, I was up and down it like a yo-yo. 12 00:00:32,891 --> 00:00:35,851 So, this trip's a bit of a pilgrimage for you, is it? 13 00:00:35,851 --> 00:00:37,451 I suppose so. 14 00:00:37,451 --> 00:00:40,331 Fond memories. Most of them. 15 00:00:41,371 --> 00:00:44,331 I say, isn't it time someone bought another round of drinks? 16 00:00:44,331 --> 00:00:47,331 I'll do this one, Jim. Same again, everyone? 17 00:00:47,331 --> 00:00:49,091 Ooh, lovely! Yes, please. 18 00:00:51,000 --> 00:00:57,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 19 00:01:19,451 --> 00:01:20,931 ALARM ENGAGES 20 00:01:35,011 --> 00:01:37,451 Up and down it like a yo-yo, eh? 21 00:02:00,291 --> 00:02:02,211 ♪ ITALIAN ROMANTIC OPERA 22 00:02:24,691 --> 00:02:26,211 Mum? 23 00:02:26,211 --> 00:02:28,091 OPERA CONTINUES PLAYING 24 00:02:29,571 --> 00:02:31,491 Mother? 25 00:02:48,891 --> 00:02:50,811 What the hell are you doing? Well, 26 00:02:50,811 --> 00:02:53,491 if you'd like me to spell it out to you, David. 27 00:02:53,491 --> 00:02:55,211 No, I wouldn't. 28 00:02:55,211 --> 00:02:57,851 How long...? When...? MUSIC STOPS 29 00:02:57,851 --> 00:02:59,251 I'm appalled. 30 00:02:59,251 --> 00:03:01,531 Good job you weren't here two minutes ago, then. 31 00:03:01,531 --> 00:03:03,971 We've been rumbled, my darling. 32 00:03:03,971 --> 00:03:06,371 So perhaps we'd better clean up our act. 33 00:03:07,691 --> 00:03:10,451 Will you marry me? No! 34 00:03:10,451 --> 00:03:13,131 I wasn't asking you, David, I was asking your mother. 35 00:03:13,131 --> 00:03:16,091 Will you? What a good idea. 36 00:04:14,251 --> 00:04:15,851 MOBILE PHONE RINGS 37 00:04:24,171 --> 00:04:27,171 Yes? 'Bryn, it's Delyth.' 38 00:04:27,171 --> 00:04:30,451 Del, sweet girl! How are you? Fine. 39 00:04:30,451 --> 00:04:32,291 Bryn, I've got some news. 40 00:04:33,571 --> 00:04:35,691 I'm getting married again. 'What?' 41 00:04:35,691 --> 00:04:36,771 Married. 42 00:04:38,891 --> 00:04:41,531 Well, you were always one for surprises, Del. 43 00:04:41,531 --> 00:04:43,531 Who's the lucky man? 44 00:04:43,531 --> 00:04:45,411 His name's James Kirkwood. 45 00:04:47,531 --> 00:04:49,731 Bryn, break my news to Huw for me, will you? 46 00:04:49,731 --> 00:04:51,651 'I'm a bit anxious about how he'll take it.' 47 00:04:54,851 --> 00:04:57,571 Morning, Megan. Mother, could we have a word? 48 00:04:57,571 --> 00:04:58,931 In private. 49 00:04:58,931 --> 00:05:00,291 Del? 50 00:05:00,291 --> 00:05:03,011 Bryn, I'll call you later. HANGS UP 51 00:05:07,851 --> 00:05:11,411 Mum, you and James Kirkwood? What the hell is going on? 52 00:05:11,411 --> 00:05:13,691 You know, or you wouldn't be in a state. 53 00:05:13,691 --> 00:05:16,011 I am not in a state! 54 00:05:16,011 --> 00:05:18,091 But who could blame me if I were? However, 55 00:05:18,091 --> 00:05:20,251 I am thinking of selling this place 56 00:05:20,251 --> 00:05:22,211 and going off round the world with him. 57 00:05:22,211 --> 00:05:25,411 You can't do that! David and I grew up here! 58 00:05:25,411 --> 00:05:27,731 You grew up in Caernarfon, Meg! 59 00:05:27,731 --> 00:05:31,051 Look...I manage the practice, 60 00:05:31,051 --> 00:05:34,011 which gives me an insight into the kind of man he his. 61 00:05:34,011 --> 00:05:37,171 You're not the first girlfriend he's had since his wife died. 62 00:05:37,171 --> 00:05:40,131 Good. I'm glad he's kept his hand in. 63 00:05:40,131 --> 00:05:43,371 Mother, six months from now he'll be bored stiff of you! 64 00:05:43,371 --> 00:05:46,731 With me, dear, not of. Bored WITH me. 65 00:05:46,731 --> 00:05:49,251 Only he won't be. 66 00:05:49,251 --> 00:05:51,891 What about Dad? Does he come into this? 67 00:05:51,891 --> 00:05:54,571 We have been separated for 12 years. 68 00:06:15,971 --> 00:06:19,651 Who'd have thought that simply getting married would upset people? 69 00:06:21,611 --> 00:06:24,611 Talking of which, you must tell Dottie. 70 00:06:24,611 --> 00:06:26,811 Right. 71 00:06:26,811 --> 00:06:28,931 I'll put some clothes on first though, shall I? 72 00:06:28,931 --> 00:06:30,251 (CHUCKLES) 73 00:06:33,371 --> 00:06:36,611 Oh. Beware of daughters bearing gifts. 74 00:06:36,611 --> 00:06:39,011 We have come to reason with you about the patio. 75 00:06:39,251 --> 00:06:40,771 All right, reason away. 76 00:06:40,771 --> 00:06:44,811 Well, it's just not big enough, Tom. And, deep down inside, you know it. 77 00:06:44,811 --> 00:06:46,931 Joyce, there's nothing wrong with that patio 78 00:06:46,931 --> 00:06:49,011 that a smaller table wouldn't cure. 79 00:06:49,011 --> 00:06:50,731 All it needs is a few more slabs. 80 00:06:51,891 --> 00:06:54,091 Eight that way, five this, to be precise. 81 00:06:54,091 --> 00:06:56,291 And now is just the time of year to do it. 82 00:06:56,291 --> 00:06:58,971 It won't take us long. Us? Oh, I like the sound of "us." 83 00:06:58,971 --> 00:07:01,371 Yes, all right, we'll help. 84 00:07:01,371 --> 00:07:04,811 It'll take an hour at most. You, me, Mum, Saturday morning. 85 00:07:04,811 --> 00:07:06,891 So soon. 86 00:07:06,891 --> 00:07:09,171 The sooner it's done, the sooner it's history. 87 00:07:09,171 --> 00:07:11,131 What about the wildlife? 88 00:07:18,171 --> 00:07:21,011 Come on, girls! Come on! 89 00:07:23,491 --> 00:07:24,851 Oh! 90 00:07:24,851 --> 00:07:26,731 Come on! Come on! 91 00:07:26,731 --> 00:07:28,731 Come on! 92 00:07:28,731 --> 00:07:32,011 Jim! Lovely to see you! 93 00:07:32,011 --> 00:07:34,451 How are you, Dottie? Fine. Mwah! 94 00:07:34,451 --> 00:07:37,491 Unless you know different. (LAUGHS) 95 00:07:37,491 --> 00:07:39,851 Well, are you just popping in on your way home? Yes. 96 00:07:39,851 --> 00:07:41,051 Cup of tea? 97 00:07:46,371 --> 00:07:48,851 My favourite one of her. 98 00:07:48,851 --> 00:07:52,851 Mine, too. And I like...I like that one, the two of you together. 99 00:07:59,251 --> 00:08:01,931 God, was I ever that young? (LAUGHS) 100 00:08:01,931 --> 00:08:03,371 How are the children? 101 00:08:03,371 --> 00:08:06,091 Well, don't they write to you, phone occasionally? 102 00:08:06,091 --> 00:08:09,731 They're 23 and 25 years old, Jim, of course they don't. 103 00:08:09,731 --> 00:08:12,251 Yes, well, last time I heard, they were fine. 104 00:08:18,051 --> 00:08:20,931 Dorothy, I'm... I'm getting married again. 105 00:08:23,251 --> 00:08:26,771 Well...that's er...that's good, that's good. 106 00:08:27,891 --> 00:08:29,091 Who to? 107 00:08:29,091 --> 00:08:30,851 Delyth Mostyn. 108 00:08:32,331 --> 00:08:35,251 Oh, yes, yes. Yes, of course. Delyth. 109 00:08:35,251 --> 00:08:37,731 I'm sure she'll make you an excellent wife. 110 00:08:39,571 --> 00:08:41,451 Congratulations. 111 00:08:56,305 --> 00:08:58,185 The shock of seeing them in that state! 112 00:08:58,185 --> 00:09:01,265 You mean...actually at it? 113 00:09:02,505 --> 00:09:05,425 It's strange how you never think of your own mother... 114 00:09:06,545 --> 00:09:09,385 Anyway, the real problem is she's selling up. 115 00:09:09,385 --> 00:09:12,425 Spending the family money. Our inheritance, if you like. 116 00:09:12,425 --> 00:09:15,025 Inheritance? Doesn't she have to be dead for that? 117 00:09:16,505 --> 00:09:21,105 What he means is, she may need that money for herself later on. 118 00:09:21,105 --> 00:09:24,425 Well, isn't there some huge piece of land in North Wales or somewhere 119 00:09:24,425 --> 00:09:25,865 worth a few bob? 120 00:09:25,865 --> 00:09:28,425 I thought she owned that 50-50 with her cousin? 121 00:09:28,425 --> 00:09:30,505 Half a pile of slate waste, you mean? 122 00:09:30,505 --> 00:09:32,985 Yeah, Bryn's offered her 500 quid an acre for it. 123 00:09:32,985 --> 00:09:35,945 She was gonna lend you the proceeds to expand your business. 124 00:09:35,945 --> 00:09:39,185 If she wants to cash in and go round the world, good luck to her. 125 00:09:39,185 --> 00:09:42,145 But with Jim Kirkwood? He's a doctor. 126 00:09:42,145 --> 00:09:44,025 He'll look after her. 127 00:09:44,025 --> 00:09:46,225 There are rumours about him at the surgery. 128 00:09:46,225 --> 00:09:48,945 What, about the girlfriends? Everyone knows about them. 129 00:09:48,945 --> 00:09:52,425 Some people say he pushed his wife over the edge. 130 00:09:52,425 --> 00:09:55,465 From now on, every time Mum catches a cold, we'll worry. 131 00:09:55,465 --> 00:09:58,105 About her, or about the money? 132 00:09:58,105 --> 00:10:00,185 Both. 133 00:10:00,185 --> 00:10:01,945 Point is, what are we gonna do about it? 134 00:10:03,065 --> 00:10:04,985 DOG BARKS 135 00:11:28,505 --> 00:11:31,825 Congratulations! Congratulations, Jim! 136 00:11:31,825 --> 00:11:35,465 Congratulations! I couldn't let it pass, Jim. Sorry. 137 00:11:36,705 --> 00:11:39,425 Thanks, George. Good to see you. 138 00:11:39,425 --> 00:11:41,785 You really are a dark horse, Jim. 139 00:11:42,625 --> 00:11:44,345 None of us guessed. 140 00:11:44,345 --> 00:11:47,265 Everyone, a toast to Dr James Kirkwood 141 00:11:47,265 --> 00:11:50,145 and his intended, Mrs Delyth Mostyn. Absolutely. 142 00:11:50,145 --> 00:11:52,665 ALL: Cheers! Thank you very much. 143 00:11:54,345 --> 00:11:57,905 Megan, a glass of bubbly. I've nothing to celebrate. 144 00:11:57,905 --> 00:12:01,185 Come on. Two of the nicest people in the world have found each other, 145 00:12:01,185 --> 00:12:03,825 we should be happy for them. You be as happy as you like, 146 00:12:03,825 --> 00:12:06,025 I've a meeting with one of our suppliers 147 00:12:06,025 --> 00:12:07,905 10 minutes from now. 148 00:12:14,305 --> 00:12:17,145 Yeah, well, you can come and do a survey if you like, Mr Price, 149 00:12:17,145 --> 00:12:18,985 but it's quite a simple job, really. 150 00:12:18,985 --> 00:12:21,065 Just eight slabs one way, five the other. 151 00:12:22,945 --> 00:12:25,145 ã400?! 152 00:12:25,145 --> 00:12:27,905 No, that's... Right, I'll get back to you. 153 00:12:27,905 --> 00:12:29,825 Thank you. HANGS UP 154 00:12:29,825 --> 00:12:31,985 400 quid for one hour's work! 155 00:12:31,985 --> 00:12:34,145 Who do these people think they are, eh? 156 00:12:34,145 --> 00:12:36,145 There's a Mrs Hutton wants to see you. 157 00:12:36,145 --> 00:12:38,025 Oh, is there? 158 00:12:39,105 --> 00:12:41,785 Right. Um... We'll go down. 159 00:12:47,585 --> 00:12:50,385 Ah, Mrs Hutton. How nice to see you again. 160 00:12:50,385 --> 00:12:52,945 Likewise, Inspector. Shall we come through? Thank you. 161 00:12:55,585 --> 00:12:58,025 There. Sit you down. There. 162 00:12:59,585 --> 00:13:03,025 So, I hear the Midsomer Ramblers are doing The Ridgeway. 163 00:13:03,025 --> 00:13:04,545 Next Sunday, yes? 164 00:13:04,545 --> 00:13:07,905 By way of a warm-up for something far more ambitious. Snowdon. 165 00:13:07,905 --> 00:13:11,145 Oh! Oh, well, the Barnabys will do The Ridgeway all right, 166 00:13:11,145 --> 00:13:14,305 but not Snowdon, I'm afraid. Thank you. 167 00:13:14,305 --> 00:13:16,385 So, 168 00:13:16,385 --> 00:13:18,385 what can I do for you? 169 00:13:18,385 --> 00:13:19,985 I've had a bit of news, 170 00:13:19,985 --> 00:13:23,025 and I don't know whether it's good or bad. 171 00:13:23,025 --> 00:13:24,745 So I decided to let you be the judge. 172 00:13:26,025 --> 00:13:29,665 My son-in-law, James, is getting married again. 173 00:13:29,665 --> 00:13:32,065 Well, that's good news, surely. 174 00:13:32,065 --> 00:13:34,865 Doesn't that rather depend upon your concept of time? 175 00:13:34,865 --> 00:13:37,225 Ah. I see what you mean. 176 00:13:38,425 --> 00:13:41,465 Er... Mrs Hutton's daughter, Sarah, 177 00:13:41,465 --> 00:13:43,785 she died four years ago. 178 00:13:43,785 --> 00:13:47,145 Don't get me wrong, I've nothing against Delyth Mostyn. 179 00:13:47,145 --> 00:13:49,705 Her first husband was violent and brutish, 180 00:13:49,705 --> 00:13:51,945 and James is anything but, so good luck to her. 181 00:13:51,945 --> 00:13:56,865 However, when Sarah was in the final stages of her illness, 182 00:13:56,865 --> 00:14:00,465 Delyth was always there for James to lean on. 183 00:14:00,465 --> 00:14:03,145 Look, I know this is hardly evidence, 184 00:14:03,145 --> 00:14:05,665 but there was my Sarah 185 00:14:05,665 --> 00:14:08,265 holding onto the last threads of life, 186 00:14:08,265 --> 00:14:10,065 hoping for a miracle, 187 00:14:10,065 --> 00:14:13,465 and there was Delyth, recently divorced, 188 00:14:13,465 --> 00:14:14,865 with greedy children. 189 00:14:14,865 --> 00:14:19,425 And now, just four years later, wedding bells. 190 00:14:19,425 --> 00:14:22,065 Now doesn't that strike you as noteworthy? 191 00:14:22,065 --> 00:14:23,265 Mrs Hutton... 192 00:14:24,905 --> 00:14:28,265 ..when I looked into the circumstances of Sarah's death, 193 00:14:28,265 --> 00:14:31,785 I found nothing. Nothing at all that was untoward. 194 00:14:31,785 --> 00:14:34,465 She died before her time! Yes, she did. 195 00:14:34,465 --> 00:14:39,025 But James was nowhere near her bedside at the time of her death. 196 00:14:40,745 --> 00:14:43,225 So, I'm wrong, then. 197 00:14:43,225 --> 00:14:46,505 This marriage should give us no cause for concern. 198 00:14:46,505 --> 00:14:48,705 No. 199 00:14:48,705 --> 00:14:51,345 RUMBLE OF THUNDER 200 00:14:53,465 --> 00:14:56,105 Al, I've just had a call from Dorothy Hutton. 201 00:14:56,105 --> 00:14:59,305 What's wrong? Aches and pains, nothing serious. 202 00:14:59,305 --> 00:15:01,545 But all the same, you agreed to pop in on her. 203 00:15:01,545 --> 00:15:04,465 I've got a Parish Council meeting in 10 minutes, Red Lion. 204 00:15:04,465 --> 00:15:07,585 Oh, Jim! Tell you what, 205 00:15:07,585 --> 00:15:10,825 take the new motor. You've been dying to take it for a spin. Done. 206 00:15:11,545 --> 00:15:14,505 Thanks, Al. I won't forget it. You won't be allowed to. 207 00:15:16,305 --> 00:15:18,265 RUMBLE OF THUNDER 208 00:15:31,065 --> 00:15:32,625 DISENGAGES ALARM 209 00:15:46,065 --> 00:15:47,225 STARTS ENGINE 210 00:16:15,185 --> 00:16:16,745 STARTS ENGINE 211 00:16:32,025 --> 00:16:33,945 THUNDERCLAP 212 00:17:13,465 --> 00:17:15,065 (HUMS) 213 00:17:42,185 --> 00:17:44,385 THUNDERCLAP 214 00:18:30,885 --> 00:18:32,805 All right, Jones? 215 00:18:34,373 --> 00:18:37,373 The victim's name is Dr Alan Delaney, sir. 216 00:18:37,373 --> 00:18:39,693 36 years old, from Midsomer Market. 217 00:18:39,693 --> 00:18:41,893 He's a friend of Mr Bullard. 218 00:18:41,893 --> 00:18:45,933 Oh, yeah, of course. Kath Bullard's a partner in the same practice. 219 00:18:47,493 --> 00:18:49,613 And? Well, 220 00:18:49,613 --> 00:18:52,853 it looks like a branch of a tree came down during the storm 221 00:18:52,853 --> 00:18:55,413 and fell across the road as Delaney was approaching. 222 00:18:55,413 --> 00:18:58,013 He would have slammed on the brakes, but not in time. 223 00:18:58,013 --> 00:19:01,173 We're guessing he got out of the car to inspect the damage. 224 00:19:01,173 --> 00:19:04,333 Now...look at these marks. 225 00:19:04,333 --> 00:19:07,413 We think there was a second vehicle behind him. 226 00:19:07,413 --> 00:19:09,733 I reckon the driver put his foot down, 227 00:19:09,733 --> 00:19:11,813 swerved into Delaney, and sent him flying. 228 00:19:12,813 --> 00:19:14,613 It's a definite swerve, isn't it? 229 00:19:14,613 --> 00:19:17,613 What do you think? Spur-of-the-moment job or pre-planned? 230 00:19:17,613 --> 00:19:20,893 Well, you can't plan for a tree to fall just as your victim reaches it. 231 00:19:20,893 --> 00:19:23,093 No, but you can grab the opportunity if it does. 232 00:19:23,093 --> 00:19:25,253 Mm. 233 00:19:25,253 --> 00:19:30,053 And this car...belongs to a Dr James Kirkwood. 234 00:19:31,493 --> 00:19:32,933 Small world, eh? 235 00:19:44,053 --> 00:19:45,973 George. 236 00:19:47,093 --> 00:19:49,253 A friend of yours. I'm so sorry. 237 00:19:49,253 --> 00:19:52,013 A nicer chap you couldn't wish to meet. 238 00:19:52,013 --> 00:19:53,893 First-rate doctor, too. 239 00:19:55,773 --> 00:19:57,773 He broke his neck in the fall. 240 00:19:57,773 --> 00:20:00,293 Tell you more later. Not that I'll be doing the PM. 241 00:20:00,293 --> 00:20:02,213 No, no, of course not. 242 00:20:03,413 --> 00:20:07,773 George, we're not sure this is entirely straightforward. 243 00:20:07,773 --> 00:20:11,053 Tom, it's a classic case! 244 00:20:11,053 --> 00:20:12,973 It's a rainy night, 245 00:20:12,973 --> 00:20:16,013 you hit something, you get out of the car to inspect the damage, 246 00:20:16,013 --> 00:20:18,773 and wallop. Right. Yes, I'm sure. 247 00:20:19,933 --> 00:20:24,093 Well, look, you er...finish up here and I'll catch up with you later. 248 00:20:24,093 --> 00:20:25,373 Yes. 249 00:20:49,533 --> 00:20:51,093 Kath, are you OK? 250 00:20:51,093 --> 00:20:53,893 Just about. Have you seen George? 251 00:20:53,893 --> 00:20:56,693 Yes. He's all right. He's coping. 252 00:20:56,693 --> 00:20:57,613 Oh. 253 00:20:58,733 --> 00:21:00,533 Inspector, good to see you again. 254 00:21:00,533 --> 00:21:03,093 I just wish it were under different circumstances. 255 00:21:03,093 --> 00:21:05,333 Come through. Thank you. This is DS Jones. 256 00:21:05,333 --> 00:21:07,253 Good morning. 257 00:21:09,493 --> 00:21:13,133 Sir, Dr Delaney was driving your car last night. 258 00:21:14,413 --> 00:21:17,893 Why? Why was that? 259 00:21:17,893 --> 00:21:22,253 I lent it to him, to see a patient after surgery, half seven-ish. 260 00:21:22,253 --> 00:21:25,053 We're a bit old-fashioned here, still do our own call-outs. 261 00:21:25,053 --> 00:21:27,373 How well did you know Dr Delaney? 262 00:21:27,373 --> 00:21:29,253 Well, you work with a man every day, 263 00:21:29,253 --> 00:21:31,173 you get to know each other pretty well. 264 00:21:31,173 --> 00:21:33,933 So, if he'd had any problems, he would have confided in you. 265 00:21:33,933 --> 00:21:35,933 I'd like to think so, yes. 266 00:21:35,933 --> 00:21:39,373 We're not sure that his death was an accident. 267 00:21:40,573 --> 00:21:43,053 What sort of enemies might a doctor have? 268 00:21:43,053 --> 00:21:45,453 What makes you think we have any? 269 00:21:45,453 --> 00:21:48,493 Well, patients sometimes think they've been er...let down, 270 00:21:48,493 --> 00:21:51,693 that you could have done things differently - sooner, better. 271 00:21:54,133 --> 00:21:57,533 Has Alan Delaney made any slip-ups lately? 272 00:21:57,533 --> 00:22:00,373 Al was one of the finest young doctors I've ever met. 273 00:22:00,373 --> 00:22:02,293 Full stop. 274 00:22:05,733 --> 00:22:08,893 So what's the plan, sir? Get our hands on the patient records? 275 00:22:08,893 --> 00:22:11,973 No, you leave the patient side of it to me. I want the murder weapon. 276 00:22:11,973 --> 00:22:14,293 Whatever car, truck or bus it was that hit him. 277 00:22:14,293 --> 00:22:16,493 You find out about Delaney's past, will you? 278 00:22:18,093 --> 00:22:19,733 FOOTSTEPS ABOVE 279 00:22:29,013 --> 00:22:31,213 Sorry. 280 00:22:31,213 --> 00:22:33,733 Causton CID. I'd never have guessed (!) 281 00:22:33,733 --> 00:22:37,773 Yeah, well, that'll be the impenetrable disguise (!) 282 00:22:37,773 --> 00:22:40,253 Were you round here about seven o'clock last night? 283 00:22:40,253 --> 00:22:42,253 Do me a favour! How about earlier in the day? 284 00:22:42,253 --> 00:22:43,933 See anybody hanging about here? 285 00:22:43,933 --> 00:22:45,893 As a matter of fact, there was someone, yeah. 286 00:22:46,973 --> 00:22:49,653 In a pick-up. Parked just out there. 287 00:22:49,653 --> 00:22:52,093 Did you get the number, Mr...? Roberts. 288 00:22:52,093 --> 00:22:54,653 No, no, it was up to its gunnels in mud. 289 00:22:56,053 --> 00:22:58,813 When I clocked the driver, he er... he shot off. 290 00:22:58,813 --> 00:23:01,773 Came back about half an hour later, parked in the same place, 291 00:23:01,773 --> 00:23:04,213 sat in the truck. Did you get a good look at him? 292 00:23:04,213 --> 00:23:06,933 No, not really. What colour was the truck? 293 00:23:06,933 --> 00:23:09,693 I just told you. Mud. 294 00:23:09,693 --> 00:23:10,973 Thank you. 295 00:23:13,373 --> 00:23:16,013 So which one of the million pick-ups in the country is it? 296 00:23:16,013 --> 00:23:18,733 And don't say... The muddy one. No. 297 00:23:30,253 --> 00:23:31,293 Hiya. OK? 298 00:23:47,653 --> 00:23:51,013 It makes it seem kind of real, doesn't it, the sign going up? 299 00:23:56,853 --> 00:23:59,013 What's wrong? I had a photo. 300 00:23:59,013 --> 00:24:00,893 Here in the side pocket. 301 00:24:00,893 --> 00:24:02,573 One of you. 302 00:24:02,573 --> 00:24:04,453 It's gone. 303 00:24:15,693 --> 00:24:17,733 Kathy! Tom, hi. 304 00:24:17,733 --> 00:24:19,813 He's round at the pub. I know he is. 305 00:24:19,813 --> 00:24:22,053 This is for you. 306 00:24:22,053 --> 00:24:24,093 By way of a bribe. 307 00:24:24,093 --> 00:24:25,293 Ah. 308 00:24:26,373 --> 00:24:27,973 What Jim told you was right. 309 00:24:27,973 --> 00:24:30,253 Alan was a first-rate doctor, 310 00:24:30,253 --> 00:24:33,373 an uncomplicated man, no family, no ties. 311 00:24:33,373 --> 00:24:35,413 And what about Dr Kirkwood himself? 312 00:24:35,413 --> 00:24:37,653 He's a great senior partner and a good friend. 313 00:24:37,653 --> 00:24:40,373 I'm not surprised Delyth Mostyn's in love with him. 314 00:24:42,173 --> 00:24:45,733 And how did things stand, you know, between Dr Kirkwood and Dr Delaney? 315 00:24:48,493 --> 00:24:50,293 Al and Jim were friends. 316 00:24:50,293 --> 00:24:52,733 But four years ago, they did fall out. 317 00:24:52,733 --> 00:24:55,173 It's the curse of self-funding. 318 00:24:55,173 --> 00:24:57,773 I mean, we're doctors, not bankers. 319 00:24:57,773 --> 00:25:01,613 And come the audit, we discovered that ã30,000 was missing. 320 00:25:01,613 --> 00:25:03,173 That's a hefty sum. Yes. 321 00:25:03,173 --> 00:25:05,053 Did it ever turn up? No. 322 00:25:05,053 --> 00:25:06,853 But for some reason, 323 00:25:06,853 --> 00:25:09,173 Jim thought it must have been Al who'd taken it. 324 00:25:09,173 --> 00:25:11,973 He had debts, you see. What sort of debts? 325 00:25:11,973 --> 00:25:15,453 Medical school, Tom. Student loans. 326 00:25:16,813 --> 00:25:19,733 So if he didn't take it, who did? 327 00:25:21,093 --> 00:25:23,613 We decided to treat it as a clerical error. 328 00:25:23,613 --> 00:25:26,453 Jim accepted that, and he and Al made up. 329 00:25:26,453 --> 00:25:29,413 I'm only telling you this because you'll find out afterwards. 330 00:25:29,413 --> 00:25:33,373 That patient Dr Delaney was going to visit last night. Mm? 331 00:25:33,373 --> 00:25:35,013 Who was it? 332 00:25:35,013 --> 00:25:37,253 Dorothy Hutton. Jim's mother-in-law. 333 00:25:37,253 --> 00:25:39,693 Really? 334 00:25:39,693 --> 00:25:42,013 Then why didn't Dr Kirkwood go himself? 335 00:25:42,013 --> 00:25:44,293 He was going to a Parish Council meeting. 336 00:25:44,293 --> 00:25:46,573 He asked Alan to step in. 337 00:25:46,573 --> 00:25:49,293 And lent him his brand-new motor to make the journey in? 338 00:26:09,693 --> 00:26:11,533 Get his number. Yeah. 339 00:26:18,813 --> 00:26:21,893 Oh! Looks like we'll have to walk. 340 00:26:26,573 --> 00:26:28,493 What's that smell? 341 00:26:30,173 --> 00:26:33,013 Llamas. Llamas? 342 00:26:34,973 --> 00:26:36,373 GUNSHOT 343 00:26:42,333 --> 00:26:43,693 GUNSHOT 344 00:26:44,973 --> 00:26:46,373 GUNSHOT 345 00:26:47,573 --> 00:26:50,413 GUNSHOTS 346 00:26:50,413 --> 00:26:51,893 Whoa! 347 00:26:51,893 --> 00:26:55,013 (GROANS) Oh. Good day, Sergeant. 348 00:26:55,013 --> 00:26:57,493 Caught anyone yet? I'm afraid not, no. 349 00:26:57,493 --> 00:27:00,173 Poor Alan. 350 00:27:00,173 --> 00:27:03,493 Er... The man we saw leaving in the pick-up... 351 00:27:03,493 --> 00:27:06,133 Oh, what, Jason? Jason Slater. 352 00:27:06,133 --> 00:27:08,653 Lives with Delyth Mostyn's daughter, Megan. 353 00:27:08,653 --> 00:27:11,533 Does some odd jobs for me every now and again. He's a good worker. 354 00:27:11,533 --> 00:27:13,653 He re-laid a path for me recently. 355 00:27:13,653 --> 00:27:16,533 What sort of path? Paving slabs. 356 00:27:16,533 --> 00:27:19,213 Very reasonable price, too. Paving slabs? 357 00:27:19,213 --> 00:27:22,013 Er... How well do you know Dr Delaney? 358 00:27:22,013 --> 00:27:25,733 Better than most. He rented from me when he first moved into the area. 359 00:27:25,733 --> 00:27:27,693 He was a nice lad. 360 00:27:27,693 --> 00:27:31,573 So you share the popular opinion, I take it, 361 00:27:31,573 --> 00:27:34,213 that no-one could have had a reason to kill him. 362 00:27:34,213 --> 00:27:36,413 Yes, I most certainly do. 363 00:27:36,413 --> 00:27:39,733 You called Dr Kirkwood a couple of hours before the murder. 364 00:27:39,733 --> 00:27:41,893 Did you know he had a council meeting? 365 00:27:41,893 --> 00:27:46,453 No. No, and he must have forgotten. He said he'd pop in on his way home. 366 00:27:46,453 --> 00:27:48,653 But he sent Delaney. Yes. 367 00:27:50,093 --> 00:27:52,773 Yes, and that probably saved Jim's life. 368 00:27:52,773 --> 00:27:55,173 Who knows? Oh! Excuse me. 369 00:28:00,293 --> 00:28:03,013 Thank you, Inspector. 370 00:28:03,013 --> 00:28:06,413 What exactly are you shooting at? Rats, Sergeant. 371 00:28:07,493 --> 00:28:09,893 This makes nine today. 372 00:28:09,893 --> 00:28:11,533 (CHUCKLES) 373 00:28:11,533 --> 00:28:13,453 Not bad, eh? 374 00:28:15,013 --> 00:28:19,053 Top of my list, check the barmy old bat's got a licence for that thing. 375 00:28:19,053 --> 00:28:21,253 She's not a barmy old bat, Jones. 376 00:28:21,253 --> 00:28:24,373 She merely has a view of the world which doesn't chime with yours. 377 00:28:24,373 --> 00:28:27,173 As a matter of fact, she did say something remarkably sane. 378 00:28:27,173 --> 00:28:29,693 About Delaney going to see her instead of Kirkwood. 379 00:28:29,693 --> 00:28:32,413 "It probably saved Jim's life," she said. 380 00:28:32,413 --> 00:28:34,453 Well, obviously, sir. 381 00:28:34,453 --> 00:28:36,493 But picture the two men, will you? 382 00:28:36,493 --> 00:28:38,653 Similar build, similar height. 383 00:28:38,653 --> 00:28:41,853 Enough, do you think, for one to be mistaken for the other? 384 00:28:41,853 --> 00:28:43,493 It's possible. 385 00:28:43,493 --> 00:28:46,853 It was night, raining. Delaney was driving Kirkwood's car. 386 00:28:46,853 --> 00:28:49,853 Yeah. Delaney has been mistaken for Kirkwood. 387 00:28:49,853 --> 00:28:51,893 You know what else? 388 00:28:51,893 --> 00:28:53,653 The killer missed the first time. 389 00:28:53,653 --> 00:28:55,653 He'll be back for another go, won't he? 390 00:29:10,253 --> 00:29:12,173 FOOTSTEPS CRUNCH ON GRAVEL 391 00:29:29,453 --> 00:29:30,973 DIALS NUMBER 392 00:29:34,533 --> 00:29:38,013 ANSWERPHONE: '..21513. 393 00:29:38,013 --> 00:29:40,853 Please leave your message after the tone.' 394 00:29:40,853 --> 00:29:43,013 BEEP Delyth, my darling, I'm on my way. 395 00:29:44,053 --> 00:29:45,773 Surgery number's engaged, sir. 396 00:29:45,773 --> 00:29:47,213 Well, try again. 397 00:29:53,853 --> 00:29:55,773 PHONE RINGS 398 00:30:05,533 --> 00:30:07,453 PHONE CONTINUES RINGING 399 00:30:32,719 --> 00:30:36,159 It was an accident. No, Doctor, it was not an accident. 400 00:30:36,159 --> 00:30:38,439 A bucket of bolts was too near the edge... 401 00:30:38,439 --> 00:30:41,839 Somebody emptied it and deliberately aimed it at your head. 402 00:30:41,839 --> 00:30:43,959 We saw a figure running from the scene, 403 00:30:43,959 --> 00:30:45,879 and I believe it was the same person 404 00:30:45,879 --> 00:30:48,599 who mistook Dr Delaney for you the other night. 405 00:30:48,599 --> 00:30:52,839 Now, I'm going to ask you the same question I asked about Dr Delaney. 406 00:30:52,839 --> 00:30:54,959 Have I made any slip-ups lately? 407 00:30:54,959 --> 00:30:56,479 No. 408 00:30:56,479 --> 00:31:00,119 And the most exciting thing about my private life is I'm getting married. 409 00:31:00,119 --> 00:31:02,079 Perhaps that's at the heart of all this. 410 00:31:03,559 --> 00:31:06,839 Who would want to stop us? Someone does. 411 00:31:06,839 --> 00:31:11,759 Inspector, I've had a photo of Jim in my handbag side pocket. 412 00:31:11,759 --> 00:31:14,199 The other day, I was in a rush, forgot my bag, came back for it. 413 00:31:15,319 --> 00:31:16,959 It was open. 414 00:31:16,959 --> 00:31:19,159 I never, never leave it unzipped. 415 00:31:19,159 --> 00:31:22,519 And the photo was gone? Yes. 416 00:31:22,519 --> 00:31:24,719 Right, look um... 417 00:31:24,719 --> 00:31:27,079 If you've got no objections, Mrs Mostyn, 418 00:31:27,079 --> 00:31:29,599 I'd like Dr Kirkwood to move in with you. 419 00:31:29,599 --> 00:31:31,759 None whatsoever. But why? 420 00:31:31,759 --> 00:31:34,959 Everybody knows where the doctor lives. Including killers. 421 00:31:34,959 --> 00:31:38,159 And if they don't, there's a sign outside with your name on it. Yes. 422 00:31:38,159 --> 00:31:40,279 I'll assign a plain-clothes officer to you. 423 00:31:40,279 --> 00:31:43,119 DC Briars could do that, sir. Mm. 424 00:31:43,119 --> 00:31:45,919 It's very kind of you, but is it really necessary? 425 00:31:45,919 --> 00:31:49,319 Doctor, you might not know who, but somebody wants you dead. 426 00:31:55,919 --> 00:31:57,799 (SIGHS DEEPLY) 427 00:31:59,719 --> 00:32:00,719 Hattie. 428 00:32:02,519 --> 00:32:04,639 Hi. 429 00:32:04,639 --> 00:32:06,519 Thanks for coming. 430 00:32:08,999 --> 00:32:11,879 Er... A cappuccino, please. Yes, sir. 431 00:32:11,879 --> 00:32:14,239 If this is about us getting back together, I'm sorry... 432 00:32:14,239 --> 00:32:16,359 No, no, I promise. 433 00:32:16,359 --> 00:32:18,039 This is business. 434 00:32:20,959 --> 00:32:22,959 I want you to raise a loan for me 435 00:32:22,959 --> 00:32:24,559 on my shop. 436 00:32:24,559 --> 00:32:26,159 (SCOFFS) Sure it is yours? 437 00:32:27,559 --> 00:32:29,599 How much? 438 00:32:29,599 --> 00:32:31,159 Quarter of a million. 439 00:32:32,519 --> 00:32:34,839 No chance. Just a sec, Hat. 440 00:32:36,079 --> 00:32:38,279 You're missing the point. 441 00:32:38,279 --> 00:32:40,919 The money would solve my problems, certainly, but... 442 00:32:42,759 --> 00:32:44,439 ..wouldn't it solve yours as well? 443 00:32:44,439 --> 00:32:47,279 I mean...you do have a problem. 444 00:32:55,159 --> 00:32:56,759 Come on, keep up! 445 00:33:04,119 --> 00:33:06,319 At least you've got a reason to be here, Alec. 446 00:33:06,319 --> 00:33:08,159 It was supposed to be my day off, 447 00:33:08,159 --> 00:33:10,439 and I've been dragged along on a family day out. 448 00:33:10,439 --> 00:33:12,879 And look at those two. Can you believe it? 449 00:33:12,879 --> 00:33:15,479 60 years old! I'm in the house with them. 450 00:33:15,479 --> 00:33:17,959 I daren't open the door in case of what they're up to. 451 00:33:20,999 --> 00:33:23,079 Morning, Clifford. Morning. 452 00:33:23,079 --> 00:33:25,999 I hear somebody's been trying to kill you! Apparently, yes. 453 00:33:25,999 --> 00:33:28,359 I bet they muffed it and got Delaney instead! 454 00:33:31,079 --> 00:33:32,919 No justice in the world, is there? 455 00:33:32,919 --> 00:33:35,999 There certainly isn't, or you'd have been locked up long ago. 456 00:33:35,999 --> 00:33:39,119 What's he got that I haven't? Good manners, for a start. 457 00:33:39,119 --> 00:33:41,839 Hey, stand back, please, sir. Who the hell are you? 458 00:33:41,839 --> 00:33:43,999 It's OK, Sergeant, he's one of our members. 459 00:33:43,999 --> 00:33:47,519 Police, eh? We HAVE become important (!) 460 00:33:49,399 --> 00:33:52,359 Who is that? Clifford Rawnsley. 461 00:33:52,359 --> 00:33:55,039 He's a farmer over at Morton. He's got a bit of a thing for Del. 462 00:33:56,679 --> 00:33:58,599 Keep an eye on him, Alec. 463 00:34:20,759 --> 00:34:22,679 Simon, will you go and get the boys? 464 00:34:28,959 --> 00:34:31,719 Tom, Mr Bullard, I've been sent to round you up. 465 00:34:31,719 --> 00:34:33,759 Coffee. Thank you. 466 00:34:33,759 --> 00:34:36,639 What's he doing here? Cully invited him. 467 00:34:36,639 --> 00:34:39,199 Oh, I see. No, you don't, George. 468 00:34:39,199 --> 00:34:41,599 You hope, as I do, that he's just passing through. 469 00:34:41,599 --> 00:34:43,479 (CHUCKLES) 470 00:34:44,719 --> 00:34:46,599 Save a cup for me. 471 00:34:49,199 --> 00:34:51,399 Mrs Hutton. 472 00:34:51,399 --> 00:34:53,839 How's the rat population in your neck of the woods? 473 00:34:53,839 --> 00:34:55,759 Dwindling. (CHUCKLES) 474 00:34:55,759 --> 00:34:57,919 Mrs Hutton, 475 00:34:57,919 --> 00:35:02,239 we now believe that Alan Delaney was killed by mistake. 476 00:35:02,239 --> 00:35:04,959 That the killer was really after James Kirkwood. 477 00:35:04,959 --> 00:35:06,879 Yes, Delyth told me. 478 00:35:08,879 --> 00:35:10,799 A little while ago, you said that 479 00:35:10,799 --> 00:35:13,119 you thought Delyth's children were greedy. 480 00:35:13,119 --> 00:35:14,479 Mm. Why did you think that? 481 00:35:14,479 --> 00:35:17,239 Well, take Megan, for instance. 482 00:35:17,239 --> 00:35:20,479 I bet her wardrobe is 10 times the size of your wife's. 483 00:35:21,319 --> 00:35:24,799 She drives a flashy sports car, goes abroad three times a year, 484 00:35:24,799 --> 00:35:26,999 all on Health Service pay. 485 00:35:26,999 --> 00:35:29,759 Yeah, but times have changed. Salaries haven't changed. 486 00:35:32,519 --> 00:35:34,639 How do you think she makes it up? 487 00:35:34,639 --> 00:35:37,039 Scrounges off her mother, probably. 488 00:35:42,639 --> 00:35:45,719 Now, people who have access at the surgery health centre. 489 00:35:45,719 --> 00:35:48,839 Dr Delaney, of course, and Dr Kirkwood. 490 00:35:48,839 --> 00:35:50,719 And most of... 491 00:35:52,239 --> 00:35:55,519 Alan Delaney's house, sir. We've been right through the place. 492 00:35:55,519 --> 00:35:58,319 And his bank statements show he was paying off his loan monthly. 493 00:35:59,759 --> 00:36:02,039 What's this? A diary, sir. 494 00:36:03,319 --> 00:36:06,879 My old boss used to say "Never trust a man who keeps a diary." 495 00:36:06,879 --> 00:36:08,279 Why is that, sir? Oh, Jones, 496 00:36:08,279 --> 00:36:11,559 this is WPC Gail Stephens, fresh from Bram's Hill. 497 00:36:11,559 --> 00:36:13,999 She is a computer wizard, by all accounts. 498 00:36:13,999 --> 00:36:17,079 And she's going to look for that money on the surgery computers. 499 00:36:17,079 --> 00:36:19,679 And remember, we're not meant to know about it. 500 00:36:19,679 --> 00:36:21,999 Was it ever reported missing, sir? 501 00:36:21,999 --> 00:36:25,639 No, it was not. They decided it was a "clerical error." 502 00:36:38,159 --> 00:36:40,359 Oh, look at that! 503 00:36:40,359 --> 00:36:43,639 In my day, nurses, health visitors, midwives, 504 00:36:43,639 --> 00:36:45,559 they all drove round in Morris Minors. 505 00:36:45,559 --> 00:36:48,359 Ah, but Megan's a Practice Manager. Practice Manager? 506 00:36:48,359 --> 00:36:51,639 They didn't drive anything at all. They didn't exist in my day. 507 00:36:57,799 --> 00:36:59,719 Hello? 508 00:37:01,359 --> 00:37:03,679 Anybody here? Hello? 509 00:37:03,679 --> 00:37:06,599 Can I help? 510 00:37:06,599 --> 00:37:08,959 Good morning. I'm Detective Chief Inspector... 511 00:37:08,959 --> 00:37:10,639 I know who you are. 512 00:37:10,639 --> 00:37:13,879 Oh, do you? Then you'll know why we're here. 513 00:37:15,639 --> 00:37:17,719 Oh, Mr Slater. 514 00:37:17,719 --> 00:37:19,919 Mr Slater, 515 00:37:19,919 --> 00:37:22,919 Dorothy Hutton is a great fan of yours. 516 00:37:22,919 --> 00:37:25,079 I should hope so. She treats him like hired help, 517 00:37:25,079 --> 00:37:26,479 getting him to fetch and carry. 518 00:37:26,479 --> 00:37:29,439 You laid a path for her, I believe. 519 00:37:29,439 --> 00:37:30,919 Yeah. 520 00:37:30,919 --> 00:37:33,399 Yeah, it turned out well. 521 00:37:33,399 --> 00:37:36,319 I have a similar sort of job to do. A patio. 522 00:37:36,319 --> 00:37:38,559 I'd do it myself, but for this investigation. 523 00:37:38,559 --> 00:37:42,319 I'd be happy to have a look. That's good. Thank you. 524 00:37:42,319 --> 00:37:44,279 And what about you, Sergeant? 525 00:37:44,279 --> 00:37:46,479 Do you want a patio laid as well? 526 00:37:46,479 --> 00:37:49,639 Or are you just here to nose around? I'm admiring the hardware. 527 00:37:51,119 --> 00:37:54,839 Miss Mostyn, how are things at the surgery 528 00:37:54,839 --> 00:37:57,119 without Dr Delaney? 529 00:37:57,119 --> 00:37:59,199 We're coping. 530 00:37:59,199 --> 00:38:02,079 And what will happen when Dr Kirkwood leaves, 531 00:38:02,079 --> 00:38:04,159 goes off round the world with your mother? 532 00:38:04,159 --> 00:38:07,639 How do you feel about that? Are you pleased? Anxious? What? 533 00:38:07,639 --> 00:38:10,439 It's a well-run practice with a good reputation. 534 00:38:10,439 --> 00:38:13,399 There'll be no difficulty finding replacements. 535 00:38:13,399 --> 00:38:16,119 As for how I feel about my mother and Dr Kirkwood... 536 00:38:17,279 --> 00:38:19,439 ..that's my business and not yours. 537 00:38:19,439 --> 00:38:22,479 Oh, Miss Mostyn, I certainly think it is my business. 538 00:38:22,479 --> 00:38:25,879 I'm trying to find out who killed Dr Delaney, 539 00:38:25,879 --> 00:38:28,359 and who would want Dr Kirkwood dead. 540 00:38:29,639 --> 00:38:32,479 Is that why you're here? You think it might be me? 541 00:38:32,479 --> 00:38:36,799 I'd like to know where you were the night Dr Delaney was killed. 542 00:38:36,799 --> 00:38:39,879 Here, with Jason, watching telly. 543 00:38:39,879 --> 00:38:43,679 What were you both doing the night before last, around eight o'clock? 544 00:38:43,679 --> 00:38:46,159 Here, watching telly. 545 00:38:47,039 --> 00:38:48,839 You should get out more. 546 00:38:48,839 --> 00:38:50,479 (SCOFFS) 547 00:38:50,479 --> 00:38:53,759 Oh, er...Mr Slater. Jason. 548 00:38:53,759 --> 00:38:55,759 Um... 549 00:38:55,759 --> 00:38:58,759 This is where I live. 550 00:38:58,759 --> 00:39:00,959 Do you think you could come round this evening? 551 00:39:00,959 --> 00:39:04,119 How about tomorrow? I'll be at the races tonight. 552 00:39:04,119 --> 00:39:06,559 Where the girls will be making my fortune. 553 00:39:09,599 --> 00:39:12,879 She's a police officer. Yeah, a plain-clothes police officer. 554 00:39:26,039 --> 00:39:27,959 Mrs Hutton. 555 00:39:34,639 --> 00:39:36,879 Dottie, come in. Jim... 556 00:39:38,199 --> 00:39:40,439 What is that policewoman doing here? 557 00:39:40,439 --> 00:39:43,119 Going through patients' records, I believe. 558 00:39:43,119 --> 00:39:46,839 Look, I know you're going to say I'm being a stupid old woman. 559 00:39:46,839 --> 00:39:49,759 I take it you're not here on a health matter. 560 00:39:49,759 --> 00:39:51,639 No, I'm not. 561 00:40:01,839 --> 00:40:04,639 How will Delyth feel, do you think... 562 00:40:05,799 --> 00:40:08,359 ..living here in the house where you and my daughter 563 00:40:08,359 --> 00:40:10,559 raised my grandchildren? 564 00:40:10,559 --> 00:40:12,679 More to the point, Dottie, how will you feel? 565 00:40:12,679 --> 00:40:15,919 Uneasy. Given that you're off traipsing round the world. 566 00:40:15,919 --> 00:40:18,679 Oh, I don't know what we're going to be doing now. 567 00:40:18,679 --> 00:40:22,599 Everything's on hold until this business 568 00:40:22,599 --> 00:40:25,479 over Al's death's been sorted out. 569 00:40:26,679 --> 00:40:29,159 That's what you've really come to talk about, isn't it? 570 00:40:30,399 --> 00:40:32,879 The night Sarah died, 571 00:40:32,879 --> 00:40:37,279 Alan was on duty at the hospice. Yes. 572 00:40:37,279 --> 00:40:39,439 He volunteered. He volunteered? 573 00:40:39,439 --> 00:40:42,199 Well, that's very interesting. Dottie, please. 574 00:40:42,199 --> 00:40:44,759 No, I've been looking at the wrong man. 575 00:40:44,759 --> 00:40:46,999 What are you talking about? 576 00:40:46,999 --> 00:40:50,759 You were nowhere near the hospice that night, but Alan was. On duty. 577 00:40:50,759 --> 00:40:52,319 And now he's dead. 578 00:40:52,319 --> 00:40:54,839 And the night he died, he was driving your car, 579 00:40:54,839 --> 00:40:56,399 that you sent him out in. 580 00:40:56,399 --> 00:40:58,719 And now there's a policewoman in your surgery. 581 00:40:58,719 --> 00:41:01,119 Oh, my God! You think I might have killed him? 582 00:41:02,639 --> 00:41:06,079 Dorothy, for the millionth time, I did everything I could for Sarah. 583 00:41:06,079 --> 00:41:08,639 Did you ask him to help you, Jim? This is insane. 584 00:41:08,639 --> 00:41:10,759 Did it fester in that poor boy's conscience? 585 00:41:10,759 --> 00:41:12,839 Was he threatening to get it off his chest? 586 00:41:12,839 --> 00:41:14,799 Is that why you killed him? For God's sake, 587 00:41:14,799 --> 00:41:17,439 who do you think's been trying to kill me? 588 00:41:46,999 --> 00:41:49,399 It's 200 quid, this. I know. 589 00:41:49,399 --> 00:41:51,639 Gentlemen. 590 00:41:51,639 --> 00:41:53,839 Could I help you? Ah, good morning, sir. 591 00:41:53,839 --> 00:41:56,559 We're Causton CID. 592 00:41:56,559 --> 00:41:59,079 Yes. Mr Barnaby, isn't it? And DS Jones. 593 00:41:59,079 --> 00:42:00,639 My sister said you might drop by. 594 00:42:00,639 --> 00:42:02,999 Ah. Is business good? 595 00:42:04,079 --> 00:42:06,079 Yes. Excellent. 596 00:42:06,079 --> 00:42:08,239 Perhaps I could interest you in something. 597 00:42:08,239 --> 00:42:11,639 How about a nice rocker, for those lazy, hazy days? 598 00:42:11,639 --> 00:42:13,799 Don't have many of those. 599 00:42:13,799 --> 00:42:17,799 Mr Mostyn, we are here about Alan Delaney's murder. 600 00:42:17,799 --> 00:42:20,759 We believe that he was mistaken 601 00:42:20,759 --> 00:42:23,279 for the man your mother plans to marry. 602 00:42:23,279 --> 00:42:25,519 Yes, Megan said. 603 00:42:25,519 --> 00:42:27,879 Did she? Mm. 604 00:42:27,879 --> 00:42:30,319 Then you'll have carefully remembered where you were 605 00:42:30,319 --> 00:42:32,559 the night he was killed, won't you? 606 00:42:32,559 --> 00:42:34,839 Oh, at the cinema in Causton. 607 00:42:35,879 --> 00:42:37,919 There was a French retrospective. 608 00:42:39,999 --> 00:42:42,039 How do you feel about your mum 609 00:42:42,039 --> 00:42:43,879 selling up and going off round the world? 610 00:42:43,879 --> 00:42:45,999 I'm overjoyed about it. 611 00:42:45,999 --> 00:42:49,959 Isn't it all the rage - the grey backpacker? 612 00:42:52,039 --> 00:42:54,479 It's her money, to do with as she pleases. 613 00:42:54,479 --> 00:42:57,639 Who might not be so pleased about all of this? 614 00:42:57,639 --> 00:42:59,759 Your father, perhaps? 615 00:42:59,759 --> 00:43:01,879 Oh, Dad lives in North Wales. 616 00:43:03,079 --> 00:43:06,719 I haven't seen him in nearly a year, but I don't see why he'd object. 617 00:43:06,719 --> 00:43:09,239 They were divorced four years ago. 618 00:43:09,239 --> 00:43:12,359 Yes, but they were apart for a very long time before that. 619 00:43:12,359 --> 00:43:13,719 Inspector... 620 00:43:14,879 --> 00:43:17,479 ..if you're looking for someone who might have a grudge 621 00:43:17,479 --> 00:43:19,039 against Dr Kirkwood... 622 00:43:20,319 --> 00:43:21,559 Who? 623 00:43:21,559 --> 00:43:23,439 It's a farmer. 624 00:43:24,679 --> 00:43:28,479 Set his cap at Mother first week we came here. Clifford Rawnsley. 625 00:43:28,479 --> 00:43:31,279 He has something of a past with women. 626 00:43:31,279 --> 00:43:33,279 I've met him, sir. Up at The Ridgeway. 627 00:43:37,199 --> 00:43:38,479 Tea? 628 00:43:41,759 --> 00:43:43,759 Thanks. Just what the doctor ordered. 629 00:43:52,719 --> 00:43:56,359 Stuff from Forensics, sir. And precious little there is of it. 630 00:43:56,359 --> 00:43:59,039 Alan Delaney - damage to the tissue at the back of his legs 631 00:43:59,039 --> 00:44:01,439 between 60 and 78 centimetres from the ground. 632 00:44:01,439 --> 00:44:04,439 Which makes these the pick-ups which might have run him down. 633 00:44:04,439 --> 00:44:07,959 And Jason Slater's among them. Yeah, they need another day on it. 634 00:44:07,959 --> 00:44:09,439 Anything on Megan Mostyn? 635 00:44:09,439 --> 00:44:12,439 Debts of ã38,000. 636 00:44:13,599 --> 00:44:16,239 The mortgage company are getting restless, ditto the bank. 637 00:44:16,999 --> 00:44:18,639 And the brother? 638 00:44:18,639 --> 00:44:20,279 He owns the shop and rents the house. 639 00:44:20,279 --> 00:44:22,159 What about the business? 640 00:44:22,159 --> 00:44:24,079 It appears to be as good as he says it is. 641 00:44:24,079 --> 00:44:26,519 And he's Mr Generosity. 642 00:44:26,519 --> 00:44:29,199 Megan's sports car - he bought that for her three years ago. 643 00:44:29,199 --> 00:44:31,399 ã14,000. 644 00:44:31,399 --> 00:44:33,639 We need that computer information, don't we? 645 00:44:34,999 --> 00:44:37,039 Right, Jones, hands out of your pockets, 646 00:44:37,039 --> 00:44:40,199 comb your hair, straighten your tie. We have been summoned. 647 00:44:44,639 --> 00:44:47,759 Chief Inspector, your investigation is upsetting people. 648 00:44:47,759 --> 00:44:49,959 Well, I'm sorry, Mrs Mostyn, 649 00:44:49,959 --> 00:44:52,279 but er...murder tends to do that. 650 00:44:52,279 --> 00:44:55,599 You've questioned my children, for heaven's sake. Was that necessary? 651 00:44:55,599 --> 00:44:59,759 Well, yes. But it was just a routine inquiry. Nothing more than that. 652 00:44:59,759 --> 00:45:03,599 And one of them... owes a great deal of money. 653 00:45:03,599 --> 00:45:06,319 So why does it follow that she tried to kill Jim? 654 00:45:06,319 --> 00:45:09,839 Well, one answer would be that the doctor's cut off the money supply 655 00:45:09,839 --> 00:45:12,559 from you to your children. 656 00:45:12,559 --> 00:45:14,359 Have you, Doctor? 657 00:45:14,359 --> 00:45:17,839 I've made suggestions along those lines, yes. 658 00:45:17,839 --> 00:45:21,559 We do have other suspects. Clifford Rawnsley, for example. 659 00:45:21,559 --> 00:45:24,879 Now I'm sure you never thought of him as anything but a friend, 660 00:45:24,879 --> 00:45:26,479 but did he feel the same way? 661 00:45:26,479 --> 00:45:28,999 Clifford was persistent, yes. 662 00:45:28,999 --> 00:45:31,119 Always asking me out, popping round 663 00:45:31,119 --> 00:45:33,959 and showering me with...gifts. 664 00:45:33,959 --> 00:45:35,559 What sort of gifts? 665 00:45:35,559 --> 00:45:38,479 Since you ask, joints of pork mainly. 666 00:45:38,479 --> 00:45:40,599 The romantic touch (!) 667 00:45:40,599 --> 00:45:43,959 You didn't find that slightly... unnerving? 668 00:45:43,959 --> 00:45:45,839 Yes, but I was a teacher. 669 00:45:47,039 --> 00:45:49,799 I've handled far worse than Clifford, kids and parents. 670 00:45:49,799 --> 00:45:51,359 Of course. 671 00:45:51,359 --> 00:45:53,359 Is there anything else I can help you with? 672 00:45:53,359 --> 00:45:55,559 Yes, there is, Mrs Mostyn. 673 00:45:55,559 --> 00:46:00,079 You see, we have two very different views of your ex-husband. 674 00:46:00,079 --> 00:46:02,279 One from your son David, 675 00:46:02,279 --> 00:46:04,959 that his dad would be very happy for you to re-marry. 676 00:46:06,119 --> 00:46:10,919 And the other, that he is a very violent man, 677 00:46:10,919 --> 00:46:12,519 who would not be so happy. 678 00:46:12,519 --> 00:46:14,839 Does he know you're getting married again? 679 00:46:14,839 --> 00:46:16,839 Yes, my cousin Bryn broke the news to him. 680 00:46:16,839 --> 00:46:19,119 Bryn's a sort of guardian to both of us. 681 00:46:19,119 --> 00:46:20,999 Tell them about Huw and Clifford, Del. 682 00:46:23,119 --> 00:46:25,159 When I first came to Causton, 683 00:46:25,159 --> 00:46:27,439 Clifford began pursuing me. 684 00:46:27,439 --> 00:46:30,199 With joints of pork. 685 00:46:30,199 --> 00:46:33,199 Megan or David must have mentioned it to their father, 686 00:46:33,199 --> 00:46:36,359 and a month later, he walked into the pub we drank at, 687 00:46:36,359 --> 00:46:38,519 uttered the immortal words, 688 00:46:38,519 --> 00:46:40,999 "If I can't have you, no-one else can," 689 00:46:40,999 --> 00:46:43,439 and wham! Knocked poor Clifford out cold. 690 00:46:43,439 --> 00:46:45,319 Not that it put him off, of course. 691 00:47:19,119 --> 00:47:21,319 Morning, Mr Rawnsley. 692 00:47:21,319 --> 00:47:24,919 How nice to see you...again. 693 00:47:24,919 --> 00:47:27,559 We've been doing a little research, Mr Rawnsley. 694 00:47:27,559 --> 00:47:29,679 Jones. 695 00:47:29,679 --> 00:47:32,559 Now, there was a court order made in 2002 696 00:47:32,559 --> 00:47:34,959 forbidding you from going within 100 yards 697 00:47:34,959 --> 00:47:36,839 of a Tracy Caroline Freeman. 698 00:47:36,839 --> 00:47:39,919 That was a travesty of justice. 699 00:47:39,919 --> 00:47:43,239 Ah. Another convicted criminal who was innocent all along. 700 00:47:43,239 --> 00:47:45,279 If you'll just hear me out. 701 00:47:45,279 --> 00:47:48,359 Yes, I pursued her vigorously. 702 00:47:48,359 --> 00:47:51,159 I wanted to make sure she knew the depth of my feelings for her. 703 00:47:51,159 --> 00:47:53,359 You were stalking her, Mr Rawnsley. 704 00:47:53,359 --> 00:47:56,399 There was a court order taken out against you and you broke it. 705 00:47:56,399 --> 00:47:58,799 The judge gave you six months for your trouble. 706 00:47:58,799 --> 00:48:01,359 Suspended! On account of the farm, I imagine, 707 00:48:01,359 --> 00:48:03,839 not your previous good character. 708 00:48:05,839 --> 00:48:10,159 Can you tell me about the depth of your feelings for Delyth Mostyn? 709 00:48:10,159 --> 00:48:13,519 Yes, I admire Delyth, I don't deny it. 710 00:48:13,519 --> 00:48:16,479 I desired her, in a healthy sort of way. 711 00:48:16,479 --> 00:48:18,319 Even though her husband flattened you? 712 00:48:18,319 --> 00:48:20,399 That was a lucky punch. 713 00:48:20,399 --> 00:48:22,119 Now I just feel sorry for her. 714 00:48:23,199 --> 00:48:24,639 Why? 715 00:48:24,639 --> 00:48:26,759 She's taken up with that ponce of a doctor. 716 00:48:26,759 --> 00:48:29,079 He's had more women than Casanova over there. 717 00:48:33,719 --> 00:48:35,919 I asked Delyth to marry me, you know. 718 00:48:35,919 --> 00:48:38,879 She could have had standing in the porcine community. 719 00:48:38,879 --> 00:48:41,079 She could have had all this. 720 00:48:41,079 --> 00:48:43,439 Well, I can't imagine why she'd turn you down. 721 00:48:45,479 --> 00:48:48,199 Mr Rawnsley, can you tell me where you were 722 00:48:48,199 --> 00:48:50,519 last Friday evening between seven and eight? 723 00:48:50,519 --> 00:48:52,959 I was at a pig-breeders' dinner. 724 00:48:54,759 --> 00:48:56,799 Guess what was on the menu? 725 00:48:56,799 --> 00:48:58,479 Come on, you're a detective. 726 00:48:58,479 --> 00:49:02,799 So, where you were night before last, round about eight o'clock? 727 00:49:02,799 --> 00:49:05,199 At Morton Village Hall, playing badminton. 728 00:49:06,159 --> 00:49:08,599 That's where we met, me and Delyth. 729 00:49:08,599 --> 00:49:11,119 That's where I got the rambling bug, off her. 730 00:49:11,119 --> 00:49:14,599 Listen, in spite of all those memories, 731 00:49:14,599 --> 00:49:17,239 I would never kill Jim Kirkwood. 732 00:49:18,439 --> 00:49:21,559 I wouldn't give him the satisfaction. 733 00:49:26,279 --> 00:49:29,199 FOOTBALL MATCH ON TV 734 00:49:30,199 --> 00:49:32,279 Hello, darling. 735 00:49:32,279 --> 00:49:34,159 FOOTBALL MATCH CONTINUES ON TV 736 00:49:35,159 --> 00:49:37,639 That's DC Briars. I've put him in the study. 737 00:49:37,639 --> 00:49:39,559 Given him a telly and a zed-bed. 738 00:50:28,783 --> 00:50:31,023 Morning. Morning. 739 00:50:51,263 --> 00:50:53,983 Well, for you, Mr Barnaby... 740 00:50:53,983 --> 00:50:56,183 nice base, all cemented in, 741 00:50:56,183 --> 00:50:57,663 slabs included in the price... 742 00:51:00,103 --> 00:51:01,383 Three hundred. 743 00:51:03,343 --> 00:51:05,183 It's only an hour's work, isn't it? 744 00:51:05,183 --> 00:51:06,823 I don't know who told you that. 745 00:51:06,823 --> 00:51:09,903 Oh, it was an expert, believe you me. 746 00:51:14,143 --> 00:51:16,383 Er...Jason, before you go... 747 00:51:17,783 --> 00:51:21,183 ..your partner said that Dorothy Hutton 748 00:51:21,183 --> 00:51:23,183 was always getting you to fetch and carry. 749 00:51:23,183 --> 00:51:24,943 What exactly did she mean by that? 750 00:51:24,943 --> 00:51:28,063 I go to the wholesalers for her llama food. 751 00:51:28,063 --> 00:51:30,423 Do a bit of building work, 752 00:51:30,423 --> 00:51:32,023 I service her pick-up. 753 00:51:32,023 --> 00:51:34,503 She drives a pick-up, does she? Mm. Oh, yeah. 754 00:51:34,503 --> 00:51:35,783 Like a demon. 755 00:51:35,783 --> 00:51:37,983 I lent her mine once. 756 00:51:37,983 --> 00:51:40,783 Came back with two dents in it, told her to buy her own. 757 00:51:40,783 --> 00:51:43,623 When did you drive hers last? Go on, give me a break. 758 00:51:44,743 --> 00:51:46,783 I know what Jim Kirkwood looks like. 759 00:51:46,783 --> 00:51:48,943 OK, fine. Thanks, Jason. 760 00:51:48,943 --> 00:51:50,983 We'll give you a ring about the quote. 761 00:51:50,983 --> 00:51:54,463 Right, girls. We are off to Wales. 762 00:51:59,263 --> 00:52:00,463 Oh. 763 00:52:00,463 --> 00:52:02,503 This patio isn't going to happen, is it? 764 00:52:04,183 --> 00:52:07,063 Well...maybe if we go... 765 00:52:07,063 --> 00:52:08,983 Oh, yes, it is. 766 00:52:08,983 --> 00:52:10,223 ♪ CALON LAN 767 00:52:10,223 --> 00:52:14,783 ♪ Nid wy'n gofyn bywyd moethus 768 00:52:14,783 --> 00:52:15,023 ♪ Nid wy'n gofyn bywyd moethus 769 00:52:15,023 --> 00:52:19,903 ♪ Aur y byd na'i berlau man 770 00:52:19,903 --> 00:52:24,623 ♪ Gofyn rwyf am galon hapus 771 00:52:24,623 --> 00:52:24,863 ♪ Gofyn rwyf am galon hapus 772 00:52:24,863 --> 00:52:29,623 ♪ Calon onest, calon lan 773 00:52:30,383 --> 00:52:34,943 ♪ Calon lan yn llawn daioni 774 00:52:34,943 --> 00:52:39,583 ♪ Tecach yw na'r lili dlos 775 00:52:39,583 --> 00:52:44,303 ♪ Does ond calon lan all ganu 776 00:52:44,303 --> 00:52:44,983 ♪ Does ond calon lan all ganu 777 00:52:44,983 --> 00:52:48,303 ♪ Canu'r dydd a chanu'r nos ♪ 778 00:52:48,303 --> 00:52:50,503 How does it feel to be home? 779 00:52:50,503 --> 00:52:53,583 I'm as much of a stranger here as you are, sir. 780 00:52:53,583 --> 00:52:55,543 My family's from the south. 781 00:52:56,583 --> 00:52:57,663 Cardiff. 782 00:52:58,943 --> 00:53:01,663 It's odd. The more you stand back from something, 783 00:53:01,663 --> 00:53:03,863 the more clearly you can see it. 784 00:53:09,783 --> 00:53:11,183 See that? Six! 785 00:53:15,063 --> 00:53:18,903 If the Mostyn kids are after their mother's loot, 786 00:53:18,903 --> 00:53:21,863 why kill Dr Kirkwood before the wedding? 787 00:53:21,863 --> 00:53:24,463 I mean, they're not stupid. Why not wait till after it? 788 00:53:24,463 --> 00:53:26,703 When she'd have a claim on the Kirkwood estate. 789 00:53:26,703 --> 00:53:28,703 Precisely. 790 00:53:33,823 --> 00:53:35,943 Oh! Seven, I think! 791 00:53:38,943 --> 00:53:41,103 I fancy the husband, sir. 792 00:53:41,103 --> 00:53:43,063 Can't stand men who knock women about. 793 00:53:45,223 --> 00:53:47,023 Right, best of five. 794 00:53:47,023 --> 00:53:48,583 Loser drives the rest of the way. 795 00:53:50,183 --> 00:53:52,223 ♪ MYFANWY 796 00:53:52,223 --> 00:53:57,623 ♪ Pa ham mae dicter, O Myfanwy 797 00:53:57,623 --> 00:54:00,543 ♪ Pa ham mae dicter, O Myfanwy 798 00:54:01,943 --> 00:54:06,343 ♪ Yn llenwi'th lygaid duon ddi? 799 00:54:06,343 --> 00:54:10,343 ♪ Yn llenwi'th lygaid duon ddi? 800 00:54:10,343 --> 00:54:15,103 ♪ A'th ruddiau tirion, O Myfanwy... 801 00:54:15,103 --> 00:54:20,103 ♪ A'th ruddiau tirion, O Myfanwy... 802 00:54:22,423 --> 00:54:26,583 God knows what the words mean, but doesn't that sound magnificent? 803 00:54:26,583 --> 00:54:29,383 "Why is it anger, O Myfanwy, 804 00:54:29,383 --> 00:54:31,463 that fills your eyes so dark and clear? 805 00:54:31,463 --> 00:54:34,183 Your gentle cheeks, O sweet Myfanwy, 806 00:54:34,183 --> 00:54:37,743 Why blush they not when I draw near?" Etcetera. 807 00:54:37,743 --> 00:54:39,583 I thought you didn't speak the language. 808 00:54:39,583 --> 00:54:41,223 I don't. 809 00:54:41,223 --> 00:54:43,503 I had an uncle who used to drive us mad with that song, 810 00:54:43,503 --> 00:54:45,703 in several languages. 811 00:54:45,703 --> 00:54:48,263 Well, go ask directions to Bryn Williams' place. 812 00:54:48,263 --> 00:54:51,143 And when you get them, make sure you understand them. 813 00:54:51,143 --> 00:54:53,023 Yes, sir. 814 00:54:54,583 --> 00:54:56,463 INCREASES VOLUME ON STEREO 815 00:55:03,183 --> 00:55:05,903 There's three stones on the right-hand side, 816 00:55:05,903 --> 00:55:08,743 the biggest painted white. That's where we turn in. 817 00:55:08,743 --> 00:55:09,823 OK. 818 00:55:14,223 --> 00:55:17,383 So this is Delyth's family pile. 819 00:55:17,383 --> 00:55:20,143 Half of it's hers, yeah. And pile is right. 820 00:55:20,143 --> 00:55:22,263 Of slate waste. 821 00:55:22,263 --> 00:55:25,063 Not what you'd call a thing of beauty, is it? 822 00:55:31,383 --> 00:55:33,263 Mr Williams? 823 00:55:33,263 --> 00:55:35,183 Mr Bryn Williams? 824 00:55:35,183 --> 00:55:37,023 That's me. Afternoon, sir. 825 00:55:37,023 --> 00:55:40,383 Detective Chief Inspector Barnaby, this is Detective Sergeant Jones, 826 00:55:40,383 --> 00:55:42,063 from Causton CID. 827 00:55:42,063 --> 00:55:45,903 Oh, I was expecting the Causton contingent at the weekend. 828 00:55:45,903 --> 00:55:48,863 They are still coming? Midsomer Ramblers? 829 00:55:48,863 --> 00:55:51,583 Oh, yes, I believe they are. 830 00:55:51,583 --> 00:55:53,383 Sir, I'd like a chat with you, if I may, 831 00:55:53,383 --> 00:55:56,703 about your cousin Delyth's ex-husband, Huw Mostyn. 832 00:55:56,703 --> 00:55:58,383 Ah. 833 00:56:00,023 --> 00:56:03,063 I expect you've been in the same position yourself, Inspector. 834 00:56:03,063 --> 00:56:05,823 Friends with both parties, then they decide to split up. 835 00:56:05,823 --> 00:56:07,463 Yes, uncomfortable, yes. 836 00:56:07,463 --> 00:56:10,423 So you are Delyth Mostyn's cousin, 837 00:56:10,423 --> 00:56:13,623 but what are you to Huw Mostyn? We were at school together. 838 00:56:13,623 --> 00:56:15,103 Friends ever since. 839 00:56:15,103 --> 00:56:17,263 Even when they divorced? 840 00:56:17,263 --> 00:56:19,383 I knew they were in trouble, of course. 841 00:56:19,383 --> 00:56:21,623 I didn't condone his behaviour. 842 00:56:21,623 --> 00:56:24,983 In fact, I take some credit for getting her to leave him. 843 00:56:24,983 --> 00:56:28,063 How did Huw react to that, you conspiring with Delyth? 844 00:56:28,063 --> 00:56:31,143 Oh, flew into one of his rages. 845 00:56:31,143 --> 00:56:33,863 Broke some furniture, put his fist through a window. 846 00:56:33,863 --> 00:56:35,463 Typical Huw. 847 00:56:35,463 --> 00:56:37,703 Can I ask you this? 848 00:56:37,703 --> 00:56:40,343 Does Huw still think of Delyth as his wife? 849 00:56:42,023 --> 00:56:43,943 In all honesty, I'd have to say yes. 850 00:56:45,343 --> 00:56:49,823 Huw is now a very different man to the one Delyth married. 851 00:56:49,823 --> 00:56:52,583 Do you know what he was up to a week ago last Friday? 852 00:56:53,823 --> 00:56:55,583 Can't say I do. 853 00:56:55,583 --> 00:56:57,543 We don't live in each other's pockets. 854 00:57:36,543 --> 00:57:38,423 CLANG 855 00:57:41,743 --> 00:57:44,903 Well, I'm truly sorry to hear of this man being murdered, 856 00:57:44,903 --> 00:57:46,823 but why come to me about it? 857 00:57:48,663 --> 00:57:52,263 The killer mistook him for the man your ex-wife's about to marry. 858 00:57:52,263 --> 00:57:54,303 This doctor, you mean. 859 00:57:54,303 --> 00:57:55,783 Why is that funny? 860 00:57:55,783 --> 00:58:00,143 Time was when the Williamses and the medical profession were enemies. 861 00:58:00,143 --> 00:58:03,063 A couple of local doctors signed most of the quarry workers off 862 00:58:03,063 --> 00:58:06,303 with pneumoconiosis, whether they had it or not. 863 00:58:06,303 --> 00:58:08,663 Del's uncle went out of business. 864 00:58:09,903 --> 00:58:12,103 But you haven't answered my question. 865 00:58:12,103 --> 00:58:13,943 Why come to me? 866 00:58:15,223 --> 00:58:18,503 "If I can't have her, no-one else can." 867 00:58:18,503 --> 00:58:20,743 Oh, right. I'm with you. 868 00:58:22,183 --> 00:58:24,623 Went down like a nine-pin, that fellow. 869 00:58:24,623 --> 00:58:27,583 Mr Mostyn, where were you Friday before last? 870 00:58:28,503 --> 00:58:29,983 I was in Harlech, 871 00:58:29,983 --> 00:58:32,343 repairing the castle clock. 872 00:58:32,343 --> 00:58:34,743 Not between seven and nine PM, you weren't. 873 00:58:34,743 --> 00:58:36,583 Too right, my friend. 874 00:58:36,583 --> 00:58:40,423 Look, if you're going to ask me for an alibi, I can't help you. 875 00:58:40,423 --> 00:58:43,383 I take it you've got a licence for that thing. Of course. 876 00:58:43,383 --> 00:58:45,303 And a secure cabinet. 877 00:58:48,023 --> 00:58:49,943 But I like to keep it handy. 878 00:58:52,503 --> 00:58:54,903 Mr Mostyn, when were you last in Midsomer? 879 00:58:54,903 --> 00:58:57,263 I've been to see my children a few times. 880 00:58:57,263 --> 00:59:00,543 They come to me, as a rule. Usually when they want something. 881 00:59:00,543 --> 00:59:02,103 When did you last see them? 882 00:59:02,103 --> 00:59:04,463 Megan, six months ago. 883 00:59:04,463 --> 00:59:06,863 She drove up here with her new boyfriend. 884 00:59:06,863 --> 00:59:09,623 To see if I was getting my strength back. 885 00:59:09,623 --> 00:59:12,063 Why? Had you been ill? Yeah. 886 00:59:12,063 --> 00:59:14,263 I had a stroke a year ago. 887 00:59:14,263 --> 00:59:18,063 Not a crippler, but the left-hand side of me still plays up. 888 00:59:18,063 --> 00:59:20,703 So I gave up murdering people. 889 00:59:21,903 --> 00:59:23,503 When did you see David last? 890 00:59:23,503 --> 00:59:26,183 He was up here last week. Flying visit. 891 00:59:26,183 --> 00:59:28,143 Are you sure about that? 892 00:59:28,143 --> 00:59:31,583 I can still recognise my own son. 893 00:59:32,503 --> 00:59:34,103 What did he come for? 894 00:59:34,103 --> 00:59:37,623 Oh, he wanted me to invest in some harebrained scheme. 895 00:59:37,623 --> 00:59:39,943 Quarter of a million pounds. 896 00:59:39,943 --> 00:59:42,903 I said, "Boy, where am I gonna get that sort of money?" 897 00:59:42,903 --> 00:59:46,343 "The cottage." "You can have that when I'm gone." 898 00:59:53,423 --> 00:59:56,943 Just remind me why we're doing this. You tell me, it was your idea. 899 00:59:58,783 --> 01:00:00,983 So it was. 900 01:00:00,983 --> 01:00:03,423 I'd just like to put a smile on his face. 901 01:00:10,143 --> 01:00:13,583 Does he ever smile? Not on many boyfriends, no. 902 01:00:15,383 --> 01:00:18,143 Father of only daughter in one corner, 903 01:00:18,143 --> 01:00:20,343 serious contender in the other. 904 01:00:21,383 --> 01:00:23,343 It could get nasty. 905 01:00:29,183 --> 01:00:30,863 DELYTH: Whose idea was this? 906 01:00:31,903 --> 01:00:34,423 I'm not sure what I'm more offended by, 907 01:00:34,423 --> 01:00:37,343 the attempt to warn me off or the feeble way you've done it. 908 01:00:37,343 --> 01:00:40,263 "Before you make the biggest mistake of your life, 909 01:00:40,263 --> 01:00:44,463 ask James about Stella Pearson, Rachel Davidson, Irene Hepworth, 910 01:00:44,463 --> 01:00:46,063 and Caroline Black." 911 01:00:46,063 --> 01:00:47,743 Well, have you? 912 01:00:47,743 --> 01:00:51,543 Megan, I couldn't care less if he's had affairs with all four of them! 913 01:00:51,543 --> 01:00:53,223 Well, maybe you should care. 914 01:00:53,223 --> 01:00:56,783 Maybe one of them doesn't like the idea of you running off with him. 915 01:00:56,783 --> 01:00:59,423 And after a close, intimate relationship with him, 916 01:00:59,423 --> 01:01:01,343 they murdered Al Delaney by mistake?! 917 01:01:02,583 --> 01:01:05,583 But I can take this as concern for my welfare, can I? 918 01:01:05,583 --> 01:01:07,343 Absolutely. 919 01:01:08,463 --> 01:01:10,663 Right. 920 01:01:10,663 --> 01:01:14,183 (SIGHS) Why doesn't someone open a bottle of wine or something? 921 01:01:14,183 --> 01:01:16,623 And, by the way, 922 01:01:16,623 --> 01:01:19,103 you don't need a comma after "Hepworth" and before "and." 923 01:01:19,103 --> 01:01:20,823 Totally redundant. 924 01:01:24,423 --> 01:01:26,623 Mother. 925 01:01:26,623 --> 01:01:29,743 It seems like a good time for it. For what, dear? 926 01:01:29,743 --> 01:01:31,143 A confession. 927 01:01:34,623 --> 01:01:36,943 You might as well all hear it. 928 01:01:36,943 --> 01:01:38,903 But you're not gonna like it. 929 01:01:50,315 --> 01:01:52,675 MOBILE PHONE RINGS Oh, mine. 930 01:01:54,515 --> 01:01:55,835 Barnaby. 931 01:01:55,835 --> 01:01:58,595 Sir, I think I've just found what we're looking for. 932 01:01:58,595 --> 01:02:01,635 Have you? Where are you? 933 01:02:01,635 --> 01:02:04,035 'The surgery.' Meet us at the office. 934 01:02:04,035 --> 01:02:06,755 I'll stop off there for a minute on my way home. 935 01:02:16,355 --> 01:02:20,355 Just as I'd hoped, sir, there was a file that hasn't been fully deleted. 936 01:02:20,355 --> 01:02:22,875 This looks like a transfer request 937 01:02:22,875 --> 01:02:25,755 for ã30,000. Where to? 938 01:02:25,755 --> 01:02:27,995 Well, that's where I'm still struggling. 939 01:02:32,235 --> 01:02:36,235 "Tikamgarh chhatarpur panna sarna collab." 940 01:02:37,635 --> 01:02:39,995 It doesn't sound like a line from Myfanwy, sir. 941 01:02:39,995 --> 01:02:43,075 No, it's sweeter music than that. 942 01:02:45,315 --> 01:02:47,755 Oh, Stephens! 943 01:02:48,835 --> 01:02:50,155 Good work! 944 01:03:00,075 --> 01:03:02,195 There you are! Hello, Dad. 945 01:03:02,195 --> 01:03:04,595 Good trip? Not bad. Not bad at all. 946 01:03:05,875 --> 01:03:09,315 Oh, dear. I'd expected this to be finished by now. 947 01:03:09,315 --> 01:03:11,995 You did say one hour at most. 948 01:03:11,995 --> 01:03:14,435 The slabs go down tomorrow. Yeah. 949 01:03:14,435 --> 01:03:17,075 These are they, are they? Same as the others. Good. 950 01:03:21,755 --> 01:03:24,195 In fact, they're absolutely identical. 951 01:03:24,195 --> 01:03:26,515 Same swirl, dip, lines. Because they're not real. 952 01:03:26,515 --> 01:03:28,115 I mean, they are real sandstone 953 01:03:28,115 --> 01:03:30,075 from a quarry the other side of Causton, 954 01:03:30,075 --> 01:03:32,955 but they're dust, sort of glued together and stamped out. 955 01:03:32,955 --> 01:03:34,435 How do you know that? 956 01:03:34,435 --> 01:03:37,275 The man who sold them to us gave us a lecture. 957 01:03:37,275 --> 01:03:38,995 It's big business, apparently. 958 01:03:38,995 --> 01:03:41,155 Started off by your friends, the Welsh. 959 01:03:41,155 --> 01:03:43,515 With roofing slates. 960 01:04:16,995 --> 01:04:18,955 After you. 961 01:04:20,435 --> 01:04:21,755 How kind, sir. 962 01:04:46,595 --> 01:04:48,515 Got it. 963 01:04:56,115 --> 01:04:59,635 Miss Mostyn, can you tell us what that is, please? 964 01:05:03,595 --> 01:05:05,635 A label of some kind. Yes, it is. Well done. 965 01:05:05,635 --> 01:05:07,835 It's from your brother's shop. 966 01:05:07,835 --> 01:05:11,155 And the writing round the edge - does that ring a bell? 967 01:05:11,155 --> 01:05:12,235 No! 968 01:05:12,235 --> 01:05:14,115 Oh, I think it does. 969 01:05:15,235 --> 01:05:17,515 Tikamgarh, Chhatarpur, 970 01:05:17,515 --> 01:05:19,395 Panna, 971 01:05:19,395 --> 01:05:21,795 Sarna. 972 01:05:21,795 --> 01:05:25,035 Those are the names of four districts in Pradesh, India. 973 01:05:25,035 --> 01:05:28,635 And Collab, that's short for Collaborative. 974 01:05:28,635 --> 01:05:32,075 This particular one makes furniture. Bully for it. 975 01:05:32,075 --> 01:05:34,515 You bought ã30,000 worth 976 01:05:34,515 --> 01:05:37,315 with a money transfer from the surgery account. 977 01:05:37,315 --> 01:05:40,475 And once it had gone through, you tried to clear away all trace of it. 978 01:05:40,475 --> 01:05:42,035 Or you thought you did. 979 01:05:42,035 --> 01:05:45,875 And then you split the proceeds with your brother, David. 980 01:05:45,875 --> 01:05:49,715 And he gave you your half in the shape of a rather nice sports car. 981 01:05:52,555 --> 01:05:54,315 I think I'd like a solicitor. 982 01:05:54,315 --> 01:05:56,115 I think you need one. 983 01:05:56,115 --> 01:05:59,315 You and your brother will be charged with embezzlement 984 01:05:59,315 --> 01:06:02,275 and money-laundering, pending further inquiries. 985 01:06:02,275 --> 01:06:05,715 As for bail... Oh, you don't have any money, do you? 986 01:06:05,715 --> 01:06:07,875 What further inquiries? 987 01:06:07,875 --> 01:06:09,795 Those into Alan Delaney's death. 988 01:06:11,435 --> 01:06:13,395 Where is your brother, Miss Mostyn? 989 01:06:13,395 --> 01:06:15,835 How should I know? Well, help us out here, would you? 990 01:06:15,835 --> 01:06:18,595 Make an inspired guess. And, while you're at it, 991 01:06:18,595 --> 01:06:20,515 could you tell me what your brother wants 992 01:06:20,515 --> 01:06:22,555 quarter of a million pounds for? 993 01:06:26,395 --> 01:06:29,395 Sibling loyalty at its best, Jones. 994 01:06:30,795 --> 01:06:32,835 Or its worst. 995 01:06:32,835 --> 01:06:34,875 You charge her, please, Sergeant. 996 01:06:38,675 --> 01:06:40,955 You see, Mrs Mostyn, I don't believe 997 01:06:40,955 --> 01:06:43,115 that Megan acted on her own. 998 01:06:43,115 --> 01:06:45,355 These are my children you're talking about. 999 01:06:45,355 --> 01:06:48,075 Perhaps you should let them stand on their own two feet. 1000 01:06:48,075 --> 01:06:50,355 We've been taking steps to encourage that. 1001 01:06:50,355 --> 01:06:52,635 You still paid Megan's bail. 1002 01:06:52,635 --> 01:06:54,875 Well, yes, that may seem contradictory. 1003 01:06:54,875 --> 01:06:58,075 You're not intending to stump up ã25,000 for David, are you? 1004 01:06:58,075 --> 01:07:00,275 I know he's asked his father for it, 1005 01:07:00,275 --> 01:07:02,995 and I don't doubt that he's asked you too, Mrs Mostyn. 1006 01:07:03,955 --> 01:07:06,555 Yeah? What's this got to do with Al's murder? 1007 01:07:06,555 --> 01:07:08,755 People have killed for ã50, certainly ã30,000, 1008 01:07:08,755 --> 01:07:10,915 let alone quarter of a million. 1009 01:07:10,915 --> 01:07:13,915 Are you saying that my children killed Alan Delaney? 1010 01:07:13,915 --> 01:07:16,995 Well, Mrs Mostyn, we cannot rule out that possibility. 1011 01:07:16,995 --> 01:07:20,035 But to help us do so, tell us where David is. 1012 01:07:25,875 --> 01:07:27,875 Jones, 1013 01:07:27,875 --> 01:07:30,075 the trip to Snowdonia tomorrow... 1014 01:07:30,075 --> 01:07:32,155 The ramble? The ramble. 1015 01:07:32,155 --> 01:07:35,995 Most of our main suspects will all be gathered together in one place. 1016 01:07:35,995 --> 01:07:38,155 Well, David and Megan won't be there. 1017 01:07:38,155 --> 01:07:42,075 Unless his mother is mistaken and David Mostyn is there already. 1018 01:07:42,075 --> 01:07:44,955 And if we allow Dr Kirkwood to go too, 1019 01:07:44,955 --> 01:07:47,715 they'll have their intended victim amongst them. 1020 01:07:47,715 --> 01:07:49,915 You're gonna use Kirkwood as bait? 1021 01:07:49,915 --> 01:07:52,835 I'm asking you to make sure he's safe. 1022 01:07:54,275 --> 01:07:56,595 So, it's out with the hiking boots again. Yeah. 1023 01:07:56,595 --> 01:07:59,595 You and DC Briars, you stay very close to him. 1024 01:07:59,595 --> 01:08:02,755 I don't go there for three years, then twice in one week. 1025 01:08:02,755 --> 01:08:05,395 I might get fond of the place, apply for a transfer. 1026 01:08:07,035 --> 01:08:08,555 Oh, don't say that, Jones. 1027 01:08:08,555 --> 01:08:10,875 I've got enough on my plate without losing you. 1028 01:08:10,875 --> 01:08:12,795 That could almost have been a compliment. 1029 01:08:12,795 --> 01:08:14,315 Almost. 1030 01:08:32,835 --> 01:08:34,915 Sut mae, Huw? 1031 01:08:34,915 --> 01:08:36,195 Sut mae? 1032 01:08:38,475 --> 01:08:41,315 It seems like our Delyth's got herself mixed up in some trouble 1033 01:08:41,315 --> 01:08:42,755 back there in England. 1034 01:08:44,155 --> 01:08:45,675 None of my business now, Bryn. 1035 01:08:45,675 --> 01:08:47,835 No, but er... 1036 01:08:47,835 --> 01:08:51,075 I was wondering how you'd feel about meeting up with her again. 1037 01:08:52,915 --> 01:08:55,115 I'd like it. 1038 01:08:55,115 --> 01:08:57,515 But I'm not sure how good an idea it is. 1039 01:09:00,035 --> 01:09:02,755 One of my best, believe me. 1040 01:09:03,635 --> 01:09:06,035 And it's high time peace broke out between you. 1041 01:09:31,795 --> 01:09:34,875 Miss Tidyman? I'm Detective Chief Inspector Barnaby 1042 01:09:34,875 --> 01:09:36,915 from Causton CID. 1043 01:09:36,915 --> 01:09:38,715 May I come in, please? 1044 01:09:51,515 --> 01:09:52,835 Not a pretty sight, I agree. 1045 01:09:58,595 --> 01:10:00,155 Come in. 1046 01:10:00,155 --> 01:10:03,595 Detective Sergeant Jones, this is Miss Harriet Tidyman. 1047 01:10:04,915 --> 01:10:06,835 And, by the look of it, we were wrong. 1048 01:10:06,835 --> 01:10:08,795 David Mostyn is not hiding out with her. 1049 01:10:08,795 --> 01:10:11,235 Why would he be? Do you mind if I take a look round? 1050 01:10:11,235 --> 01:10:13,435 Yes, as a matter of fact, I do! Thank you. 1051 01:10:15,035 --> 01:10:16,995 What do you want David for? 1052 01:10:16,995 --> 01:10:19,115 I've got a couple of questions for him. 1053 01:10:19,115 --> 01:10:21,035 One about money, 1054 01:10:21,035 --> 01:10:22,675 the other about murder. 1055 01:10:22,675 --> 01:10:24,595 What about money? 1056 01:10:26,035 --> 01:10:28,595 Ooh, that's a very interesting response. 1057 01:10:28,595 --> 01:10:31,115 So the money's more important than murder, eh? 1058 01:10:31,115 --> 01:10:33,515 Why? Has he been asking you for...? 1059 01:10:33,515 --> 01:10:36,035 Oh, well, of course he has, hasn't he? 1060 01:10:36,035 --> 01:10:39,915 Because you are an estate agent AND a mortgage broker. 1061 01:10:39,915 --> 01:10:42,195 You raise loans for people, don't you? So? 1062 01:10:43,595 --> 01:10:46,595 What does he want a quarter of a million pounds for? 1063 01:10:46,595 --> 01:10:49,315 I haven't the faintest idea what you're talking about. 1064 01:10:49,315 --> 01:10:52,395 There's a man's razor and some aftershave in the toilet. 1065 01:10:52,395 --> 01:10:53,435 And the seat's up. 1066 01:10:55,075 --> 01:10:56,435 (SIGHS DEEPLY) 1067 01:10:56,435 --> 01:10:57,795 OK, Jones, go hide the car. 1068 01:11:00,835 --> 01:11:02,515 And perhaps Miss Tidyman 1069 01:11:02,515 --> 01:11:04,875 will be kind enough to put the kettle on for us. 1070 01:11:15,275 --> 01:11:16,915 CAR APPROACHES 1071 01:11:39,955 --> 01:11:41,155 Hello, David. 1072 01:11:43,075 --> 01:11:45,235 Bad news, I'm afraid. 1073 01:11:46,595 --> 01:11:49,715 I'm arresting you for embezzlement and money-laundering. 1074 01:11:49,715 --> 01:11:52,315 And tomorrow, it could be murder. 1075 01:11:57,835 --> 01:12:01,075 No, come on. What are you really here for? 1076 01:12:01,075 --> 01:12:03,395 You're not running away together, are you? 1077 01:12:03,395 --> 01:12:04,955 Clifford, behave yourself. 1078 01:12:04,955 --> 01:12:08,555 They make such a smashing pair, that's all I'm saying. 1079 01:12:08,555 --> 01:12:13,235 Here, you haven't come to make sure I don't kill Jim, have you? 1080 01:12:13,235 --> 01:12:16,195 You told us you wouldn't give him the satisfaction. 1081 01:12:16,195 --> 01:12:18,595 Yeah, but being coppers, you don't believe a word I say. 1082 01:12:19,595 --> 01:12:21,795 Why are you coming to Wales? 1083 01:12:21,795 --> 01:12:24,755 Wales? You mean this isn't the No.19 to Causton? 1084 01:12:30,515 --> 01:12:33,075 Stephens. You wanted to see me, sir. 1085 01:12:33,075 --> 01:12:35,235 Yes, yes, I do. 1086 01:12:35,235 --> 01:12:38,435 How would you like to stand in for Jones while he's away? 1087 01:12:38,435 --> 01:12:40,435 Love to, sir. Good. 1088 01:12:40,435 --> 01:12:42,635 I'll square that with the Duty Officer. 1089 01:12:42,635 --> 01:12:44,795 In the meantime, 1090 01:12:44,795 --> 01:12:47,355 let's see what sort of a case we've got. 1091 01:12:48,675 --> 01:12:51,195 And I like my coffee black, no sugar. 1092 01:13:08,995 --> 01:13:10,915 Right, gentlemen. 1093 01:13:12,235 --> 01:13:14,115 Shall we make a start? 1094 01:13:15,755 --> 01:13:17,675 Mr Mostyn. 1095 01:13:19,235 --> 01:13:22,595 What do you need a quarter of a million pounds for? 1096 01:13:22,595 --> 01:13:24,795 To expand my business. 1097 01:13:24,795 --> 01:13:27,275 Is it a crime to borrow money, Inspector? 1098 01:13:27,275 --> 01:13:29,195 That's what we're here to find out. 1099 01:13:29,195 --> 01:13:31,595 Yes, well, I'd prefer it if we confine ourselves 1100 01:13:31,595 --> 01:13:34,915 to the ã30,000 you allege my client has embezzled. 1101 01:13:34,915 --> 01:13:37,955 That his sister admitted they embezzled. 1102 01:13:37,955 --> 01:13:40,275 Here's her statement. Do you want to read it? 1103 01:13:40,275 --> 01:13:42,515 Whatever it says, it's hardly carved in stone. 1104 01:13:42,515 --> 01:13:44,475 Oh... 1105 01:13:44,475 --> 01:13:46,675 Do you know, Stephens, I do believe 1106 01:13:46,675 --> 01:13:49,635 these two have not the slightest intention of helping us. 1107 01:13:51,075 --> 01:13:53,595 Why don't you go and arrest Harriet Tidyman 1108 01:13:53,595 --> 01:13:56,635 for withholding information? Yes, sir. No! 1109 01:13:57,555 --> 01:13:59,395 This has got nothing to do with Hattie. 1110 01:13:59,395 --> 01:14:01,315 But of course it has. 1111 01:14:02,635 --> 01:14:05,755 Because you asked her to raise a loan for you. 1112 01:14:05,755 --> 01:14:07,955 I strongly recommend... Be quiet, Justin. 1113 01:14:07,955 --> 01:14:10,355 Can't you see what he's doing? He's using Harriet... 1114 01:14:10,355 --> 01:14:12,515 Mr Pickard, 1115 01:14:12,515 --> 01:14:14,955 you have your client's instructions. 1116 01:14:16,995 --> 01:14:19,075 Right. Check these, if you would. 1117 01:14:19,075 --> 01:14:21,355 Map, compass, whistle, 1118 01:14:21,355 --> 01:14:24,795 mobile phone, emergency rations. 1119 01:14:24,795 --> 01:14:27,915 I suggest we take it easily. There's a bit of a ramp at Stage Three. 1120 01:14:27,915 --> 01:14:30,835 It's called Mount Snowdon. LAUGHTER 1121 01:14:41,435 --> 01:14:43,475 Good morning. 1122 01:14:43,475 --> 01:14:45,155 How can we help you? 1123 01:14:45,155 --> 01:14:48,915 I'd like a few words with Delyth, if that's all right with her. 1124 01:14:54,035 --> 01:14:55,875 Jim Kirkwood. 1125 01:15:04,075 --> 01:15:05,355 Hello, Huw. 1126 01:15:06,435 --> 01:15:08,835 Silly not to come and say hello, I thought. 1127 01:15:08,835 --> 01:15:10,395 10 minutes? 1128 01:15:11,755 --> 01:15:13,395 But of course. 1129 01:15:13,395 --> 01:15:15,435 Why don't you join us for the afternoon? 1130 01:15:17,075 --> 01:15:19,875 Good day for it. What? 1131 01:15:19,875 --> 01:15:21,995 Making friends. 1132 01:15:21,995 --> 01:15:24,035 Bryn Williams. Bryn! 1133 01:15:24,035 --> 01:15:26,795 Jim Kirkwood. Good to meet you. Good to meet you, too. 1134 01:15:29,755 --> 01:15:32,475 I need the money to pay off the mortgage on a house. 1135 01:15:32,475 --> 01:15:34,075 But you don't own a house. 1136 01:15:35,395 --> 01:15:36,995 My mother's house. 1137 01:15:38,315 --> 01:15:40,155 I don't understand. 1138 01:15:41,595 --> 01:15:44,435 Five years ago, Harriet raised a loan for me to buy the shop. 1139 01:15:45,915 --> 01:15:47,715 She raised ã250,000... 1140 01:15:49,235 --> 01:15:51,515 ..against my mother's cottage, which... 1141 01:15:53,115 --> 01:15:55,035 I told her it was mine. 1142 01:15:56,235 --> 01:15:58,595 The names on the deeds were easy enough to change - 1143 01:15:58,595 --> 01:16:00,555 Delyth to David. 1144 01:16:00,555 --> 01:16:03,555 So you needed a second loan to pay off the first. 1145 01:16:03,555 --> 01:16:06,275 Because if your mother sells up, 1146 01:16:06,275 --> 01:16:09,115 then all that would come to light, yes? 1147 01:16:09,115 --> 01:16:11,715 And you couldn't allow that to happen, could you? 1148 01:16:11,715 --> 01:16:14,715 So that was your motive 1149 01:16:14,715 --> 01:16:16,715 for killing James Kirkwood. 1150 01:16:16,715 --> 01:16:18,795 What? Hold on a sec. 1151 01:16:19,955 --> 01:16:23,275 I don't want my mother to go off tripping round the world, no, 1152 01:16:23,275 --> 01:16:24,915 but murder? 1153 01:16:24,915 --> 01:16:27,115 Do me a favour. Besides, 1154 01:16:27,115 --> 01:16:29,795 I wouldn't have mistaken Delaney for Kirkwood. 1155 01:16:29,795 --> 01:16:32,115 No, but someone working for you might have done. 1156 01:16:32,115 --> 01:16:35,755 You mean now I'm employing hit men? 1157 01:16:38,035 --> 01:16:40,515 Look, I wanted the money, yes. 1158 01:16:40,515 --> 01:16:42,355 I...I tried Harriet, 1159 01:16:42,355 --> 01:16:46,195 my mother, my father. Dad even said I should ask Bryn, for God's sake! 1160 01:16:46,195 --> 01:16:49,115 Bryn? Did he have money? 1161 01:16:49,115 --> 01:16:50,755 Not really. 1162 01:16:50,755 --> 01:16:55,435 But, according to Dad, he's applied for some Welsh Office grant. 1163 01:16:55,435 --> 01:16:58,995 He wants to turn Marchogwr Allt into a business. 1164 01:16:58,995 --> 01:17:01,315 Recycling slate waste. 1165 01:17:02,515 --> 01:17:07,715 Because they're not real. They're a dust, sort of glued together. 1166 01:17:07,715 --> 01:17:09,435 It's big business, apparently. 1167 01:17:09,435 --> 01:17:11,275 Started off by your friends, the Welsh. 1168 01:17:11,275 --> 01:17:13,435 With roofing slates. 1169 01:17:13,435 --> 01:17:18,275 And the business - that would be Bryn in partnership with your mother, 1170 01:17:18,275 --> 01:17:20,475 as she owns half the land? 1171 01:17:20,475 --> 01:17:24,355 No, she's selling him her share, I believe. 1172 01:17:24,355 --> 01:17:26,555 Did you ever approach him for money? 1173 01:17:26,555 --> 01:17:28,635 No. 1174 01:17:28,635 --> 01:17:30,515 We don't really get on. 1175 01:17:32,355 --> 01:17:35,755 He gave Megan a hard time when she took the job at the surgery. 1176 01:17:35,755 --> 01:17:37,955 This doctor, you mean. 1177 01:17:37,955 --> 01:17:41,915 Time was when the Williamses and the medical profession were enemies. 1178 01:17:41,915 --> 01:17:45,075 A couple of local doctors signed most of the quarry workers off... 1179 01:17:47,395 --> 01:17:49,315 And put the quarry out of business. 1180 01:17:51,555 --> 01:17:55,035 God knows what Bryn will do when he finds out Mum's marrying a doctor. 1181 01:17:55,035 --> 01:17:57,155 He already knows. 1182 01:17:57,155 --> 01:17:59,115 DOG BARKS 1183 01:18:14,235 --> 01:18:17,275 Stephens, get onto the Aerial Support Unit. 1184 01:18:17,275 --> 01:18:18,755 I'm going to North Wales. 1185 01:18:18,755 --> 01:18:20,355 And get onto the Welsh Office. 1186 01:18:20,355 --> 01:18:23,795 I want to know if Marchogwr Allt, the slate quarry, has been given a grant. 1187 01:18:23,795 --> 01:18:27,355 The amount, conditions, chapter and verse. All right? Yes, sir. 1188 01:18:29,195 --> 01:18:31,275 Jones. 'This is DS Jones. 1189 01:18:31,275 --> 01:18:33,355 Please leave a message.' VOICEMAIL BEEP 1190 01:18:34,555 --> 01:18:37,875 Jones, don't let Kirkwood out of your sight! 1191 01:19:24,875 --> 01:19:27,795 One of them going off the rails I could brush aside, 1192 01:19:27,795 --> 01:19:29,755 but both? 1193 01:19:29,755 --> 01:19:32,635 It's the past, isn't it? It's me. 1194 01:19:34,035 --> 01:19:35,475 I said it was me. 1195 01:19:35,475 --> 01:19:37,155 Jim won't have that. 1196 01:19:38,475 --> 01:19:40,915 He says you can blame us for what we've done, 1197 01:19:40,915 --> 01:19:42,635 but not for what they've done. 1198 01:19:42,635 --> 01:19:44,715 Sounds good. 1199 01:19:44,715 --> 01:19:46,595 Wish it was true. 1200 01:20:00,475 --> 01:20:01,795 MOBILE PHONE RINGS 1201 01:20:04,915 --> 01:20:06,035 Stephens. 1202 01:20:06,035 --> 01:20:09,555 'Sir, info from the Welsh Office.' 1203 01:20:09,555 --> 01:20:12,035 Bryn Williams has applied for a grant 1204 01:20:12,035 --> 01:20:15,915 to turn all that dust into roof slates, mantelpieces, pot stands, 1205 01:20:15,915 --> 01:20:18,075 barometers, you name it. 1206 01:20:18,075 --> 01:20:20,995 Four million pounds from the government. 1207 01:20:20,995 --> 01:20:22,875 Right. Well done. Thank you. 1208 01:20:40,315 --> 01:20:42,355 Er... Ladies and gents! 1209 01:20:42,355 --> 01:20:43,955 Hello! 1210 01:20:43,955 --> 01:20:46,115 Can you hang on just for a few minutes? 1211 01:20:46,115 --> 01:20:48,235 We'll wait for the stragglers to catch up. 1212 01:21:11,275 --> 01:21:13,395 They're getting on like a house on fire. 1213 01:21:15,795 --> 01:21:17,275 Good. 1214 01:21:17,275 --> 01:21:19,315 Thirsty work, this...boyo. 1215 01:21:19,315 --> 01:21:21,155 So... 1216 01:21:22,235 --> 01:21:24,275 ..people do this for a hobby, eh? 1217 01:21:24,275 --> 01:21:26,475 Ah, it's a great country though, eh? 1218 01:21:26,475 --> 01:21:28,875 You're not going all Welsh on me, are you? 1219 01:21:33,555 --> 01:21:35,755 We were blessed, weren't we? 1220 01:21:35,755 --> 01:21:38,715 Up and down it like a yo-yo when you were kids, Del says. 1221 01:21:45,035 --> 01:21:47,675 I'll show you the playground. Thank you. 1222 01:22:09,075 --> 01:22:11,195 We didn't realise how lucky we were. 1223 01:22:11,195 --> 01:22:13,075 You don't when you're kids. 1224 01:22:17,195 --> 01:22:19,395 James? Oh. Thanks. 1225 01:22:24,915 --> 01:22:26,835 Thank you. 1226 01:22:30,675 --> 01:22:33,395 Right, now can you all bunch up? 1227 01:22:33,395 --> 01:22:36,155 Yes, that's right. Now we want great big smiles. 1228 01:22:36,155 --> 01:22:38,795 Um... Sergeant, could you do the honours, please? 1229 01:22:40,515 --> 01:22:42,995 There we are. Now, it's that little button there. 1230 01:22:47,395 --> 01:22:49,955 OK. And smile. 1231 01:22:55,395 --> 01:22:57,795 Where's Dr Kirkwood? 1232 01:22:58,715 --> 01:23:01,075 When did you see him last? 1233 01:23:01,075 --> 01:23:03,595 I saw him a minute or two ago in the back with Bryn. 1234 01:23:03,595 --> 01:23:06,035 Bryn said he was going home. MOBILE PHONE RINGS 1235 01:23:07,595 --> 01:23:10,115 'You have one new message.' 1236 01:23:10,115 --> 01:23:13,035 BARNABY: 'Jones, don't let Kirkwood out of your sight!' 1237 01:23:15,275 --> 01:23:17,955 Mrs Mostyn, Dr Kirkwood's number, please. 1238 01:23:19,355 --> 01:23:20,955 Sorry. 1239 01:23:27,355 --> 01:23:29,395 RINGING TONE 'This is DS Jones. 1240 01:23:29,395 --> 01:23:31,715 Please leave a message.' 1241 01:23:31,715 --> 01:23:33,755 RINGING TONE It's ringing. 1242 01:23:33,755 --> 01:23:34,915 Thank you. 1243 01:23:34,915 --> 01:23:38,835 Down there...that's my house. 1244 01:23:38,835 --> 01:23:40,795 MOBILE PHONE RINGS 1245 01:23:49,595 --> 01:23:50,635 Come on! 1246 01:23:56,675 --> 01:23:58,595 MOBILE PHONE RINGS 1247 01:24:00,915 --> 01:24:02,555 'This is Jones, sir. 1248 01:24:02,555 --> 01:24:05,835 Kirkwood and Bryn Williams, they've both gone missing.' 1249 01:24:15,635 --> 01:24:18,515 We started out at 2:30 from Gorffwysfa. 1250 01:24:18,515 --> 01:24:22,195 G-O-R-F-F-W-Y-S-F-A. 1251 01:24:22,195 --> 01:24:26,475 Map reference: 6-4-7-5-5-7, 1252 01:24:26,475 --> 01:24:28,235 heading up the Miner's Track. 1253 01:24:28,235 --> 01:24:30,275 Yes, got it. Thank you, Jones. Got it. 1254 01:24:33,195 --> 01:24:37,115 We're looking for two males, last seen...around this area. 1255 01:24:37,115 --> 01:24:39,075 Where my thumb is. There you go. 1256 01:24:39,075 --> 01:24:41,515 OK, sir. Got it. 1257 01:24:41,515 --> 01:24:45,435 We've reached Llyn Tevyn, heading for Llyn Llydaw. 1258 01:24:45,435 --> 01:24:48,235 Kirkwood was last seen walking with Bryn Williams 1259 01:24:48,235 --> 01:24:50,755 on a path, about 10 minutes ago. 1260 01:24:50,755 --> 01:24:54,475 'Good. Stay on the phone, Jones. Keep this line open.' 1261 01:25:13,075 --> 01:25:14,915 PILOT: That's them. Down there, sir. 1262 01:25:16,355 --> 01:25:17,955 No, not those two. Those are my men. 1263 01:25:26,995 --> 01:25:28,915 There! There they are! Those two! 1264 01:25:34,395 --> 01:25:36,995 Jones, go to your left. 1265 01:25:36,995 --> 01:25:39,555 Go to your left about 100 metres. Go to your left. 1266 01:25:39,555 --> 01:25:40,635 100 metres down there. 1267 01:26:27,115 --> 01:26:28,875 Williams! 1268 01:26:56,555 --> 01:26:58,355 Good work! 1269 01:27:30,875 --> 01:27:32,795 TRAIN WHISTLE BLOWS 1270 01:27:45,435 --> 01:27:49,995 Bryn Williams' pick-up. Found it in one of the outbuildings. Cleaned. 1271 01:27:49,995 --> 01:27:51,915 And Dr Kirkwood? He's fine, sir. 1272 01:27:51,915 --> 01:27:53,995 At the local hospital, being checked out. 1273 01:27:53,995 --> 01:27:56,235 Mrs Mostyn is with him. 1274 01:27:56,235 --> 01:27:58,075 And Williams? We're holding him here 1275 01:27:58,075 --> 01:28:00,835 until the police doctor's given him a mental assessment. 1276 01:28:03,675 --> 01:28:06,555 So the plan was to drop him over the edge. 1277 01:28:06,555 --> 01:28:08,435 A tragic accident. 1278 01:28:10,075 --> 01:28:12,795 And he hadn't a clue that you bore him any kind of ill will. 1279 01:28:19,955 --> 01:28:22,075 Why did you want to buy Delyth out? 1280 01:28:23,355 --> 01:28:27,075 Why not just share the new business venture with her? 1281 01:28:28,795 --> 01:28:29,995 (CHUCKLES) 1282 01:28:29,995 --> 01:28:32,915 With honest, school teacher Delyth? 1283 01:28:34,515 --> 01:28:36,875 Because there wasn't going to be a business. 1284 01:28:38,995 --> 01:28:41,715 I was going to take the first instalment of the grant and run. 1285 01:28:43,635 --> 01:28:45,635 1.5 million. 1286 01:28:47,275 --> 01:28:50,075 Can't see Del agreeing to that, can you? 1287 01:28:50,075 --> 01:28:52,435 Then she changed her mind? 1288 01:28:53,795 --> 01:28:56,995 Two months ago, she was desperate to sell. 1289 01:28:56,995 --> 01:28:58,875 Her kids were in debt. 1290 01:29:00,635 --> 01:29:02,795 And, like the doting mother she is, 1291 01:29:02,795 --> 01:29:05,275 she wanted to...bail them out. 1292 01:29:09,675 --> 01:29:12,315 Then she adds insult to injury. 1293 01:29:12,315 --> 01:29:14,315 DELYTH: 'Bryn, it's me again. 1294 01:29:14,315 --> 01:29:16,995 Just a rider to the news I gave you earlier. 1295 01:29:18,155 --> 01:29:20,115 He's a doctor. 1296 01:29:22,675 --> 01:29:24,555 Bryn, are you OK about that?' 1297 01:29:27,835 --> 01:29:29,755 'That's fine, Del, fine.' 1298 01:29:29,755 --> 01:29:32,515 Let bygones be bygones, eh? 1299 01:29:32,515 --> 01:29:34,675 BARNABY: But you didn't mean it. 1300 01:29:34,675 --> 01:29:36,915 No. 1301 01:29:36,915 --> 01:29:40,435 And he's not only a doctor, he's a rich doctor. 1302 01:29:40,435 --> 01:29:44,355 Solved all her financial problems at a stroke. 1303 01:29:44,355 --> 01:29:47,755 Get rid of him, though, and she'd sell you the land. 1304 01:29:48,795 --> 01:29:50,915 Only you murdered the wrong man. 1305 01:30:03,595 --> 01:30:06,555 I shan't waste any sleep over him. 1306 01:30:15,875 --> 01:30:17,795 KNOCK ON DOOR 1307 01:30:21,875 --> 01:30:25,435 How's the head? Superficial, I assure you. 1308 01:30:25,435 --> 01:30:28,715 Waiting to be discharged. I'm very glad to hear that. 1309 01:30:31,915 --> 01:30:34,995 This... is one of Alan Delaney's diaries. 1310 01:30:34,995 --> 01:30:37,515 Really it should go with the other evidence in the case, 1311 01:30:37,515 --> 01:30:39,555 but it won't. 1312 01:30:39,555 --> 01:30:42,795 Alan took a courageous decision. 1313 01:30:44,835 --> 01:30:48,235 He...helped your wife. 1314 01:30:56,275 --> 01:30:58,075 Knew I hadn't the stomach for it. 1315 01:31:05,955 --> 01:31:07,035 Take it. 1316 01:31:20,195 --> 01:31:21,955 Hi, Dad. 1317 01:31:21,955 --> 01:31:23,315 Case all sorted? 1318 01:31:23,315 --> 01:31:24,875 Yes. 1319 01:31:24,875 --> 01:31:28,155 Known in the trade...as a result. Mwah! 1320 01:31:35,235 --> 01:31:39,075 As indeed is this, by the looks of things! 1321 01:31:39,075 --> 01:31:40,515 Ooh! 1322 01:31:40,515 --> 01:31:42,875 Oh, that's very nice! 1323 01:31:42,875 --> 01:31:45,315 Very nice indeed. 1324 01:31:45,315 --> 01:31:46,755 And all for under 50 quid! 1325 01:31:48,075 --> 01:31:51,435 Well, thank you. Thank you both very much. 1326 01:31:51,435 --> 01:31:53,235 You're welcome. 1327 01:31:53,235 --> 01:31:54,675 Bet it took you more than an hour, eh? 1328 01:31:55,675 --> 01:31:58,435 Are you happy, Joyce? Yes, very. 1329 01:31:58,435 --> 01:32:01,635 Well, if we had a bigger table, we could have had supper out here. 1330 01:32:01,635 --> 01:32:04,755 I only wish we'd been bolder. One more row that way... Mum. 1331 01:32:05,675 --> 01:32:08,515 Supper in 10 minutes. No, make that half an hour. 1332 01:32:08,515 --> 01:32:10,755 Simon and I are going to The Crown for a pint. 1333 01:32:12,035 --> 01:32:13,915 Come on, young sir! 1334 01:32:16,795 --> 01:32:19,995 Now that is what I call a result. 1335 01:32:21,075 --> 01:32:23,795 This patio may prove more expensive than I thought. 1336 01:32:25,675 --> 01:32:27,595 Thank you. 1337 01:32:29,235 --> 01:32:31,115 itfc subtitles 1337 01:32:32,305 --> 01:33:32,167 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 102164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.