Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,891 --> 00:00:07,411
So, my fellow footsloggers,
this is the plan.
2
00:00:07,411 --> 00:00:10,131
We make an early start from Causton,
and have lunch here,
3
00:00:10,131 --> 00:00:11,971
at Beddgelert.
4
00:00:11,971 --> 00:00:14,211
Then we drive to Gorffwysfa,
5
00:00:14,211 --> 00:00:17,291
and ascending by the Miner's Track,
we go past Llyn Teyrn
6
00:00:17,291 --> 00:00:18,931
and Llyn Llydaw,
7
00:00:18,931 --> 00:00:21,851
and then we tackle
the giant himself...
8
00:00:21,851 --> 00:00:24,091
Yr Wyddfa.
9
00:00:24,091 --> 00:00:26,491
I thought we were going to Snowdon.
LAUGHTER
10
00:00:26,491 --> 00:00:29,091
You know the route well, Delyth.
11
00:00:29,091 --> 00:00:31,891
As a girl, according to my father,
I was up and down it like a yo-yo.
12
00:00:32,891 --> 00:00:35,851
So, this trip's a bit of
a pilgrimage for you, is it?
13
00:00:35,851 --> 00:00:37,451
I suppose so.
14
00:00:37,451 --> 00:00:40,331
Fond memories. Most of them.
15
00:00:41,371 --> 00:00:44,331
I say, isn't it time someone bought
another round of drinks?
16
00:00:44,331 --> 00:00:47,331
I'll do this one, Jim.
Same again, everyone?
17
00:00:47,331 --> 00:00:49,091
Ooh, lovely!
Yes, please.
18
00:01:19,451 --> 00:01:20,931
ALARM ENGAGES
19
00:01:35,011 --> 00:01:37,451
Up and down it like a yo-yo, eh?
20
00:02:00,291 --> 00:02:02,211
♪ ITALIAN ROMANTIC OPERA
21
00:02:24,691 --> 00:02:26,211
Mum?
22
00:02:26,211 --> 00:02:28,091
OPERA CONTINUES PLAYING
23
00:02:29,571 --> 00:02:31,491
Mother?
24
00:02:48,891 --> 00:02:50,811
What the hell are you doing?
Well,
25
00:02:50,811 --> 00:02:53,491
if you'd like me
to spell it out to you, David.
26
00:02:53,491 --> 00:02:55,211
No, I wouldn't.
27
00:02:55,211 --> 00:02:57,851
How long...? When...?
MUSIC STOPS
28
00:02:57,851 --> 00:02:59,251
I'm appalled.
29
00:02:59,251 --> 00:03:01,531
Good job you weren't here
two minutes ago, then.
30
00:03:01,531 --> 00:03:03,971
We've been rumbled, my darling.
31
00:03:03,971 --> 00:03:06,371
So perhaps we'd better
clean up our act.
32
00:03:07,691 --> 00:03:10,451
Will you marry me?
No!
33
00:03:10,451 --> 00:03:13,131
I wasn't asking you, David,
I was asking your mother.
34
00:03:13,131 --> 00:03:16,091
Will you?
What a good idea.
35
00:04:14,251 --> 00:04:15,851
MOBILE PHONE RINGS
36
00:04:24,171 --> 00:04:27,171
Yes?
'Bryn, it's Delyth.'
37
00:04:27,171 --> 00:04:30,451
Del, sweet girl! How are you?
Fine.
38
00:04:30,451 --> 00:04:32,291
Bryn, I've got some news.
39
00:04:33,571 --> 00:04:35,691
I'm getting married again.
'What?'
40
00:04:35,691 --> 00:04:36,771
Married.
41
00:04:38,891 --> 00:04:41,531
Well, you were always one
for surprises, Del.
42
00:04:41,531 --> 00:04:43,531
Who's the lucky man?
43
00:04:43,531 --> 00:04:45,411
His name's James Kirkwood.
44
00:04:47,531 --> 00:04:49,731
Bryn, break my news to Huw for me,
will you?
45
00:04:49,731 --> 00:04:51,651
'I'm a bit anxious
about how he'll take it.'
46
00:04:54,851 --> 00:04:57,571
Morning, Megan.
Mother, could we have a word?
47
00:04:57,571 --> 00:04:58,931
In private.
48
00:04:58,931 --> 00:05:00,291
Del?
49
00:05:00,291 --> 00:05:03,011
Bryn, I'll call you later.
HANGS UP
50
00:05:07,851 --> 00:05:11,411
Mum, you and James Kirkwood?
What the hell is going on?
51
00:05:11,411 --> 00:05:13,691
You know,
or you wouldn't be in a state.
52
00:05:13,691 --> 00:05:16,011
I am not in a state!
53
00:05:16,011 --> 00:05:18,091
But who could blame me if I were?
However,
54
00:05:18,091 --> 00:05:20,251
I am thinking of selling this place
55
00:05:20,251 --> 00:05:22,211
and going off round the world
with him.
56
00:05:22,211 --> 00:05:25,411
You can't do that!
David and I grew up here!
57
00:05:25,411 --> 00:05:27,731
You grew up in Caernarfon, Meg!
58
00:05:27,731 --> 00:05:31,051
Look...I manage the practice,
59
00:05:31,051 --> 00:05:34,011
which gives me an insight
into the kind of man he his.
60
00:05:34,011 --> 00:05:37,171
You're not the first girlfriend
he's had since his wife died.
61
00:05:37,171 --> 00:05:40,131
Good.
I'm glad he's kept his hand in.
62
00:05:40,131 --> 00:05:43,371
Mother, six months from now
he'll be bored stiff of you!
63
00:05:43,371 --> 00:05:46,731
With me, dear, not of.
Bored WITH me.
64
00:05:46,731 --> 00:05:49,251
Only he won't be.
65
00:05:49,251 --> 00:05:51,891
What about Dad?
Does he come into this?
66
00:05:51,891 --> 00:05:54,571
We have been separated for 12 years.
67
00:06:15,971 --> 00:06:19,651
Who'd have thought that simply
getting married would upset people?
68
00:06:21,611 --> 00:06:24,611
Talking of which,
you must tell Dottie.
69
00:06:24,611 --> 00:06:26,811
Right.
70
00:06:26,811 --> 00:06:28,931
I'll put some clothes on first
though, shall I?
71
00:06:28,931 --> 00:06:30,251
(CHUCKLES)
72
00:06:33,371 --> 00:06:36,611
Oh. Beware of daughters
bearing gifts.
73
00:06:36,611 --> 00:06:39,011
We have come to reason with you
about the patio.
74
00:06:39,251 --> 00:06:40,771
All right, reason away.
75
00:06:40,771 --> 00:06:44,811
Well, it's just not big enough, Tom.
And, deep down inside, you know it.
76
00:06:44,811 --> 00:06:46,931
Joyce, there's nothing wrong
with that patio
77
00:06:46,931 --> 00:06:49,011
that a smaller table wouldn't cure.
78
00:06:49,011 --> 00:06:50,731
All it needs is a few more slabs.
79
00:06:51,891 --> 00:06:54,091
Eight that way, five this,
to be precise.
80
00:06:54,091 --> 00:06:56,291
And now is just the time of year
to do it.
81
00:06:56,291 --> 00:06:58,971
It won't take us long.
Us? Oh, I like the sound of "us."
82
00:06:58,971 --> 00:07:01,371
Yes, all right, we'll help.
83
00:07:01,371 --> 00:07:04,811
It'll take an hour at most.
You, me, Mum, Saturday morning.
84
00:07:04,811 --> 00:07:06,891
So soon.
85
00:07:06,891 --> 00:07:09,171
The sooner it's done,
the sooner it's history.
86
00:07:09,171 --> 00:07:11,131
What about the wildlife?
87
00:07:18,171 --> 00:07:21,011
Come on, girls! Come on!
88
00:07:23,491 --> 00:07:24,851
Oh!
89
00:07:24,851 --> 00:07:26,731
Come on! Come on!
90
00:07:26,731 --> 00:07:28,731
Come on!
91
00:07:28,731 --> 00:07:32,011
Jim! Lovely to see you!
92
00:07:32,011 --> 00:07:34,451
How are you, Dottie?
Fine. Mwah!
93
00:07:34,451 --> 00:07:37,491
Unless you know different. (LAUGHS)
94
00:07:37,491 --> 00:07:39,851
Well, are you just popping in
on your way home? Yes.
95
00:07:39,851 --> 00:07:41,051
Cup of tea?
96
00:07:46,371 --> 00:07:48,851
My favourite one of her.
97
00:07:48,851 --> 00:07:52,851
Mine, too. And I like...I like
that one, the two of you together.
98
00:07:59,251 --> 00:08:01,931
God, was I ever that young?
(LAUGHS)
99
00:08:01,931 --> 00:08:03,371
How are the children?
100
00:08:03,371 --> 00:08:06,091
Well, don't they write to you,
phone occasionally?
101
00:08:06,091 --> 00:08:09,731
They're 23 and 25 years old, Jim,
of course they don't.
102
00:08:09,731 --> 00:08:12,251
Yes, well, last time I heard,
they were fine.
103
00:08:18,051 --> 00:08:20,931
Dorothy, I'm...
I'm getting married again.
104
00:08:23,251 --> 00:08:26,771
Well...that's er...that's good,
that's good.
105
00:08:27,891 --> 00:08:29,091
Who to?
106
00:08:29,091 --> 00:08:30,851
Delyth Mostyn.
107
00:08:32,331 --> 00:08:35,251
Oh, yes, yes.
Yes, of course. Delyth.
108
00:08:35,251 --> 00:08:37,731
I'm sure she'll make you
an excellent wife.
109
00:08:39,571 --> 00:08:41,451
Congratulations.
110
00:08:56,305 --> 00:08:58,185
The shock of seeing them
in that state!
111
00:08:58,185 --> 00:09:01,265
You mean...actually at it?
112
00:09:02,505 --> 00:09:05,425
It's strange how you never think
of your own mother...
113
00:09:06,545 --> 00:09:09,385
Anyway, the real problem is
she's selling up.
114
00:09:09,385 --> 00:09:12,425
Spending the family money.
Our inheritance, if you like.
115
00:09:12,425 --> 00:09:15,025
Inheritance? Doesn't she have to be
dead for that?
116
00:09:16,505 --> 00:09:21,105
What he means is, she may need
that money for herself later on.
117
00:09:21,105 --> 00:09:24,425
Well, isn't there some huge piece of
land in North Wales or somewhere
118
00:09:24,425 --> 00:09:25,865
worth a few bob?
119
00:09:25,865 --> 00:09:28,425
I thought she owned that 50-50
with her cousin?
120
00:09:28,425 --> 00:09:30,505
Half a pile of slate waste,
you mean?
121
00:09:30,505 --> 00:09:32,985
Yeah, Bryn's offered her
500 quid an acre for it.
122
00:09:32,985 --> 00:09:35,945
She was gonna lend you the proceeds
to expand your business.
123
00:09:35,945 --> 00:09:39,185
If she wants to cash in and go
round the world, good luck to her.
124
00:09:39,185 --> 00:09:42,145
But with Jim Kirkwood?
He's a doctor.
125
00:09:42,145 --> 00:09:44,025
He'll look after her.
126
00:09:44,025 --> 00:09:46,225
There are rumours about him
at the surgery.
127
00:09:46,225 --> 00:09:48,945
What, about the girlfriends?
Everyone knows about them.
128
00:09:48,945 --> 00:09:52,425
Some people say
he pushed his wife over the edge.
129
00:09:52,425 --> 00:09:55,465
From now on, every time
Mum catches a cold, we'll worry.
130
00:09:55,465 --> 00:09:58,105
About her, or about the money?
131
00:09:58,105 --> 00:10:00,185
Both.
132
00:10:00,185 --> 00:10:01,945
Point is,
what are we gonna do about it?
133
00:10:03,065 --> 00:10:04,985
DOG BARKS
134
00:11:28,505 --> 00:11:31,825
Congratulations!
Congratulations, Jim!
135
00:11:31,825 --> 00:11:35,465
Congratulations!
I couldn't let it pass, Jim. Sorry.
136
00:11:36,705 --> 00:11:39,425
Thanks, George. Good to see you.
137
00:11:39,425 --> 00:11:41,785
You really are a dark horse, Jim.
138
00:11:42,625 --> 00:11:44,345
None of us guessed.
139
00:11:44,345 --> 00:11:47,265
Everyone,
a toast to Dr James Kirkwood
140
00:11:47,265 --> 00:11:50,145
and his intended, Mrs Delyth Mostyn.
Absolutely.
141
00:11:50,145 --> 00:11:52,665
ALL: Cheers!
Thank you very much.
142
00:11:54,345 --> 00:11:57,905
Megan, a glass of bubbly.
I've nothing to celebrate.
143
00:11:57,905 --> 00:12:01,185
Come on. Two of the nicest people
in the world have found each other,
144
00:12:01,185 --> 00:12:03,825
we should be happy for them.
You be as happy as you like,
145
00:12:03,825 --> 00:12:06,025
I've a meeting
with one of our suppliers
146
00:12:06,025 --> 00:12:07,905
10 minutes from now.
147
00:12:14,305 --> 00:12:17,145
Yeah, well, you can come and do
a survey if you like, Mr Price,
148
00:12:17,145 --> 00:12:18,985
but it's quite a simple job, really.
149
00:12:18,985 --> 00:12:21,065
Just eight slabs one way,
five the other.
150
00:12:22,945 --> 00:12:25,145
ã400?!
151
00:12:25,145 --> 00:12:27,905
No, that's...
Right, I'll get back to you.
152
00:12:27,905 --> 00:12:29,825
Thank you.
HANGS UP
153
00:12:29,825 --> 00:12:31,985
400 quid for one hour's work!
154
00:12:31,985 --> 00:12:34,145
Who do these people think they are,
eh?
155
00:12:34,145 --> 00:12:36,145
There's a Mrs Hutton
wants to see you.
156
00:12:36,145 --> 00:12:38,025
Oh, is there?
157
00:12:39,105 --> 00:12:41,785
Right. Um... We'll go down.
158
00:12:47,585 --> 00:12:50,385
Ah, Mrs Hutton.
How nice to see you again.
159
00:12:50,385 --> 00:12:52,945
Likewise, Inspector.
Shall we come through? Thank you.
160
00:12:55,585 --> 00:12:58,025
There. Sit you down. There.
161
00:12:59,585 --> 00:13:03,025
So, I hear the Midsomer Ramblers
are doing The Ridgeway.
162
00:13:03,025 --> 00:13:04,545
Next Sunday, yes?
163
00:13:04,545 --> 00:13:07,905
By way of a warm-up for something
far more ambitious. Snowdon.
164
00:13:07,905 --> 00:13:11,145
Oh! Oh, well, the Barnabys
will do The Ridgeway all right,
165
00:13:11,145 --> 00:13:14,305
but not Snowdon, I'm afraid.
Thank you.
166
00:13:14,305 --> 00:13:16,385
So,
167
00:13:16,385 --> 00:13:18,385
what can I do for you?
168
00:13:18,385 --> 00:13:19,985
I've had a bit of news,
169
00:13:19,985 --> 00:13:23,025
and I don't know whether
it's good or bad.
170
00:13:23,025 --> 00:13:24,745
So I decided to let you
be the judge.
171
00:13:26,025 --> 00:13:29,665
My son-in-law, James,
is getting married again.
172
00:13:29,665 --> 00:13:32,065
Well, that's good news, surely.
173
00:13:32,065 --> 00:13:34,865
Doesn't that rather depend
upon your concept of time?
174
00:13:34,865 --> 00:13:37,225
Ah. I see what you mean.
175
00:13:38,425 --> 00:13:41,465
Er... Mrs Hutton's daughter, Sarah,
176
00:13:41,465 --> 00:13:43,785
she died four years ago.
177
00:13:43,785 --> 00:13:47,145
Don't get me wrong,
I've nothing against Delyth Mostyn.
178
00:13:47,145 --> 00:13:49,705
Her first husband was violent
and brutish,
179
00:13:49,705 --> 00:13:51,945
and James is anything but,
so good luck to her.
180
00:13:51,945 --> 00:13:56,865
However, when Sarah was in
the final stages of her illness,
181
00:13:56,865 --> 00:14:00,465
Delyth was always there
for James to lean on.
182
00:14:00,465 --> 00:14:03,145
Look,
I know this is hardly evidence,
183
00:14:03,145 --> 00:14:05,665
but there was my Sarah
184
00:14:05,665 --> 00:14:08,265
holding onto
the last threads of life,
185
00:14:08,265 --> 00:14:10,065
hoping for a miracle,
186
00:14:10,065 --> 00:14:13,465
and there was Delyth,
recently divorced,
187
00:14:13,465 --> 00:14:14,865
with greedy children.
188
00:14:14,865 --> 00:14:19,425
And now, just four years later,
wedding bells.
189
00:14:19,425 --> 00:14:22,065
Now doesn't that strike you
as noteworthy?
190
00:14:22,065 --> 00:14:23,265
Mrs Hutton...
191
00:14:24,905 --> 00:14:28,265
..when I looked into
the circumstances of Sarah's death,
192
00:14:28,265 --> 00:14:31,785
I found nothing.
Nothing at all that was untoward.
193
00:14:31,785 --> 00:14:34,465
She died before her time!
Yes, she did.
194
00:14:34,465 --> 00:14:39,025
But James was nowhere near
her bedside at the time of her death.
195
00:14:40,745 --> 00:14:43,225
So, I'm wrong, then.
196
00:14:43,225 --> 00:14:46,505
This marriage should give us
no cause for concern.
197
00:14:46,505 --> 00:14:48,705
No.
198
00:14:48,705 --> 00:14:51,345
RUMBLE OF THUNDER
199
00:14:53,465 --> 00:14:56,105
Al, I've just had a call
from Dorothy Hutton.
200
00:14:56,105 --> 00:14:59,305
What's wrong?
Aches and pains, nothing serious.
201
00:14:59,305 --> 00:15:01,545
But all the same,
you agreed to pop in on her.
202
00:15:01,545 --> 00:15:04,465
I've got a Parish Council meeting
in 10 minutes, Red Lion.
203
00:15:04,465 --> 00:15:07,585
Oh, Jim!
Tell you what,
204
00:15:07,585 --> 00:15:10,825
take the new motor. You've been
dying to take it for a spin. Done.
205
00:15:11,545 --> 00:15:14,505
Thanks, Al. I won't forget it.
You won't be allowed to.
206
00:15:16,305 --> 00:15:18,265
RUMBLE OF THUNDER
207
00:15:31,065 --> 00:15:32,625
DISENGAGES ALARM
208
00:15:46,065 --> 00:15:47,225
STARTS ENGINE
209
00:16:15,185 --> 00:16:16,745
STARTS ENGINE
210
00:16:32,025 --> 00:16:33,945
THUNDERCLAP
211
00:17:13,465 --> 00:17:15,065
(HUMS)
212
00:17:42,185 --> 00:17:44,385
THUNDERCLAP
213
00:18:30,885 --> 00:18:32,805
All right, Jones?
214
00:18:34,373 --> 00:18:37,373
The victim's name
is Dr Alan Delaney, sir.
215
00:18:37,373 --> 00:18:39,693
36 years old, from Midsomer Market.
216
00:18:39,693 --> 00:18:41,893
He's a friend of Mr Bullard.
217
00:18:41,893 --> 00:18:45,933
Oh, yeah, of course. Kath Bullard's
a partner in the same practice.
218
00:18:47,493 --> 00:18:49,613
And?
Well,
219
00:18:49,613 --> 00:18:52,853
it looks like a branch of a tree
came down during the storm
220
00:18:52,853 --> 00:18:55,413
and fell across the road
as Delaney was approaching.
221
00:18:55,413 --> 00:18:58,013
He would have slammed on the brakes,
but not in time.
222
00:18:58,013 --> 00:19:01,173
We're guessing he got out of the car
to inspect the damage.
223
00:19:01,173 --> 00:19:04,333
Now...look at these marks.
224
00:19:04,333 --> 00:19:07,413
We think there was a second vehicle
behind him.
225
00:19:07,413 --> 00:19:09,733
I reckon the driver
put his foot down,
226
00:19:09,733 --> 00:19:11,813
swerved into Delaney,
and sent him flying.
227
00:19:12,813 --> 00:19:14,613
It's a definite swerve, isn't it?
228
00:19:14,613 --> 00:19:17,613
What do you think? Spur-of-the-moment
job or pre-planned?
229
00:19:17,613 --> 00:19:20,893
Well, you can't plan for a tree to
fall just as your victim reaches it.
230
00:19:20,893 --> 00:19:23,093
No, but you can grab the opportunity
if it does.
231
00:19:23,093 --> 00:19:25,253
Mm.
232
00:19:25,253 --> 00:19:30,053
And this car...belongs
to a Dr James Kirkwood.
233
00:19:31,493 --> 00:19:32,933
Small world, eh?
234
00:19:44,053 --> 00:19:45,973
George.
235
00:19:47,093 --> 00:19:49,253
A friend of yours. I'm so sorry.
236
00:19:49,253 --> 00:19:52,013
A nicer chap
you couldn't wish to meet.
237
00:19:52,013 --> 00:19:53,893
First-rate doctor, too.
238
00:19:55,773 --> 00:19:57,773
He broke his neck in the fall.
239
00:19:57,773 --> 00:20:00,293
Tell you more later.
Not that I'll be doing the PM.
240
00:20:00,293 --> 00:20:02,213
No, no, of course not.
241
00:20:03,413 --> 00:20:07,773
George, we're not sure this is
entirely straightforward.
242
00:20:07,773 --> 00:20:11,053
Tom, it's a classic case!
243
00:20:11,053 --> 00:20:12,973
It's a rainy night,
244
00:20:12,973 --> 00:20:16,013
you hit something, you get out of
the car to inspect the damage,
245
00:20:16,013 --> 00:20:18,773
and wallop.
Right. Yes, I'm sure.
246
00:20:19,933 --> 00:20:24,093
Well, look, you er...finish up here
and I'll catch up with you later.
247
00:20:24,093 --> 00:20:25,373
Yes.
248
00:20:49,533 --> 00:20:51,093
Kath, are you OK?
249
00:20:51,093 --> 00:20:53,893
Just about. Have you seen George?
250
00:20:53,893 --> 00:20:56,693
Yes. He's all right. He's coping.
251
00:20:56,693 --> 00:20:57,613
Oh.
252
00:20:58,733 --> 00:21:00,533
Inspector, good to see you again.
253
00:21:00,533 --> 00:21:03,093
I just wish it were under
different circumstances.
254
00:21:03,093 --> 00:21:05,333
Come through.
Thank you. This is DS Jones.
255
00:21:05,333 --> 00:21:07,253
Good morning.
256
00:21:09,493 --> 00:21:13,133
Sir, Dr Delaney
was driving your car last night.
257
00:21:14,413 --> 00:21:17,893
Why? Why was that?
258
00:21:17,893 --> 00:21:22,253
I lent it to him, to see a patient
after surgery, half seven-ish.
259
00:21:22,253 --> 00:21:25,053
We're a bit old-fashioned here,
still do our own call-outs.
260
00:21:25,053 --> 00:21:27,373
How well did you know Dr Delaney?
261
00:21:27,373 --> 00:21:29,253
Well, you work with a man every day,
262
00:21:29,253 --> 00:21:31,173
you get to know each other
pretty well.
263
00:21:31,173 --> 00:21:33,933
So, if he'd had any problems,
he would have confided in you.
264
00:21:33,933 --> 00:21:35,933
I'd like to think so, yes.
265
00:21:35,933 --> 00:21:39,373
We're not sure that his death
was an accident.
266
00:21:40,573 --> 00:21:43,053
What sort of enemies
might a doctor have?
267
00:21:43,053 --> 00:21:45,453
What makes you think we have any?
268
00:21:45,453 --> 00:21:48,493
Well, patients sometimes think
they've been er...let down,
269
00:21:48,493 --> 00:21:51,693
that you could have done things
differently - sooner, better.
270
00:21:54,133 --> 00:21:57,533
Has Alan Delaney
made any slip-ups lately?
271
00:21:57,533 --> 00:22:00,373
Al was one of the finest
young doctors I've ever met.
272
00:22:00,373 --> 00:22:02,293
Full stop.
273
00:22:05,733 --> 00:22:08,893
So what's the plan, sir? Get
our hands on the patient records?
274
00:22:08,893 --> 00:22:11,973
No, you leave the patient side of it
to me. I want the murder weapon.
275
00:22:11,973 --> 00:22:14,293
Whatever car, truck or bus it was
that hit him.
276
00:22:14,293 --> 00:22:16,493
You find out about Delaney's past,
will you?
277
00:22:18,093 --> 00:22:19,733
FOOTSTEPS ABOVE
278
00:22:29,013 --> 00:22:31,213
Sorry.
279
00:22:31,213 --> 00:22:33,733
Causton CID.
I'd never have guessed (!)
280
00:22:33,733 --> 00:22:37,773
Yeah, well, that'll be
the impenetrable disguise (!)
281
00:22:37,773 --> 00:22:40,253
Were you round here
about seven o'clock last night?
282
00:22:40,253 --> 00:22:42,253
Do me a favour!
How about earlier in the day?
283
00:22:42,253 --> 00:22:43,933
See anybody hanging about here?
284
00:22:43,933 --> 00:22:45,893
As a matter of fact,
there was someone, yeah.
285
00:22:46,973 --> 00:22:49,653
In a pick-up. Parked just out there.
286
00:22:49,653 --> 00:22:52,093
Did you get the number, Mr...?
Roberts.
287
00:22:52,093 --> 00:22:54,653
No, no,
it was up to its gunnels in mud.
288
00:22:56,053 --> 00:22:58,813
When I clocked the driver, he er...
he shot off.
289
00:22:58,813 --> 00:23:01,773
Came back about half an hour later,
parked in the same place,
290
00:23:01,773 --> 00:23:04,213
sat in the truck.
Did you get a good look at him?
291
00:23:04,213 --> 00:23:06,933
No, not really.
What colour was the truck?
292
00:23:06,933 --> 00:23:09,693
I just told you. Mud.
293
00:23:09,693 --> 00:23:10,973
Thank you.
294
00:23:13,373 --> 00:23:16,013
So which one of the million pick-ups
in the country is it?
295
00:23:16,013 --> 00:23:18,733
And don't say...
The muddy one. No.
296
00:23:30,253 --> 00:23:31,293
Hiya.
OK?
297
00:23:47,653 --> 00:23:51,013
It makes it seem kind of real,
doesn't it, the sign going up?
298
00:23:56,853 --> 00:23:59,013
What's wrong?
I had a photo.
299
00:23:59,013 --> 00:24:00,893
Here in the side pocket.
300
00:24:00,893 --> 00:24:02,573
One of you.
301
00:24:02,573 --> 00:24:04,453
It's gone.
302
00:24:15,693 --> 00:24:17,733
Kathy!
Tom, hi.
303
00:24:17,733 --> 00:24:19,813
He's round at the pub.
I know he is.
304
00:24:19,813 --> 00:24:22,053
This is for you.
305
00:24:22,053 --> 00:24:24,093
By way of a bribe.
306
00:24:24,093 --> 00:24:25,293
Ah.
307
00:24:26,373 --> 00:24:27,973
What Jim told you was right.
308
00:24:27,973 --> 00:24:30,253
Alan was a first-rate doctor,
309
00:24:30,253 --> 00:24:33,373
an uncomplicated man,
no family, no ties.
310
00:24:33,373 --> 00:24:35,413
And what about Dr Kirkwood himself?
311
00:24:35,413 --> 00:24:37,653
He's a great senior partner
and a good friend.
312
00:24:37,653 --> 00:24:40,373
I'm not surprised
Delyth Mostyn's in love with him.
313
00:24:42,173 --> 00:24:45,733
And how did things stand, you know,
between Dr Kirkwood and Dr Delaney?
314
00:24:48,493 --> 00:24:50,293
Al and Jim were friends.
315
00:24:50,293 --> 00:24:52,733
But four years ago,
they did fall out.
316
00:24:52,733 --> 00:24:55,173
It's the curse of self-funding.
317
00:24:55,173 --> 00:24:57,773
I mean, we're doctors, not bankers.
318
00:24:57,773 --> 00:25:01,613
And come the audit, we discovered
that ã30,000 was missing.
319
00:25:01,613 --> 00:25:03,173
That's a hefty sum.
Yes.
320
00:25:03,173 --> 00:25:05,053
Did it ever turn up?
No.
321
00:25:05,053 --> 00:25:06,853
But for some reason,
322
00:25:06,853 --> 00:25:09,173
Jim thought it must have been Al
who'd taken it.
323
00:25:09,173 --> 00:25:11,973
He had debts, you see.
What sort of debts?
324
00:25:11,973 --> 00:25:15,453
Medical school, Tom. Student loans.
325
00:25:16,813 --> 00:25:19,733
So if he didn't take it, who did?
326
00:25:21,093 --> 00:25:23,613
We decided to treat it
as a clerical error.
327
00:25:23,613 --> 00:25:26,453
Jim accepted that,
and he and Al made up.
328
00:25:26,453 --> 00:25:29,413
I'm only telling you this because
you'll find out afterwards.
329
00:25:29,413 --> 00:25:33,373
That patient Dr Delaney
was going to visit last night. Mm?
330
00:25:33,373 --> 00:25:35,013
Who was it?
331
00:25:35,013 --> 00:25:37,253
Dorothy Hutton. Jim's mother-in-law.
332
00:25:37,253 --> 00:25:39,693
Really?
333
00:25:39,693 --> 00:25:42,013
Then why didn't Dr Kirkwood
go himself?
334
00:25:42,013 --> 00:25:44,293
He was going to
a Parish Council meeting.
335
00:25:44,293 --> 00:25:46,573
He asked Alan to step in.
336
00:25:46,573 --> 00:25:49,293
And lent him his brand-new motor
to make the journey in?
337
00:26:09,693 --> 00:26:11,533
Get his number.
Yeah.
338
00:26:18,813 --> 00:26:21,893
Oh! Looks like we'll have to walk.
339
00:26:26,573 --> 00:26:28,493
What's that smell?
340
00:26:30,173 --> 00:26:33,013
Llamas.
Llamas?
341
00:26:34,973 --> 00:26:36,373
GUNSHOT
342
00:26:42,333 --> 00:26:43,693
GUNSHOT
343
00:26:44,973 --> 00:26:46,373
GUNSHOT
344
00:26:47,573 --> 00:26:50,413
GUNSHOTS
345
00:26:50,413 --> 00:26:51,893
Whoa!
346
00:26:51,893 --> 00:26:55,013
(GROANS) Oh. Good day, Sergeant.
347
00:26:55,013 --> 00:26:57,493
Caught anyone yet?
I'm afraid not, no.
348
00:26:57,493 --> 00:27:00,173
Poor Alan.
349
00:27:00,173 --> 00:27:03,493
Er... The man we saw leaving
in the pick-up...
350
00:27:03,493 --> 00:27:06,133
Oh, what, Jason? Jason Slater.
351
00:27:06,133 --> 00:27:08,653
Lives with Delyth Mostyn's daughter,
Megan.
352
00:27:08,653 --> 00:27:11,533
Does some odd jobs for me every now
and again. He's a good worker.
353
00:27:11,533 --> 00:27:13,653
He re-laid a path for me recently.
354
00:27:13,653 --> 00:27:16,533
What sort of path?
Paving slabs.
355
00:27:16,533 --> 00:27:19,213
Very reasonable price, too.
Paving slabs?
356
00:27:19,213 --> 00:27:22,013
Er... How well do you know
Dr Delaney?
357
00:27:22,013 --> 00:27:25,733
Better than most. He rented from me
when he first moved into the area.
358
00:27:25,733 --> 00:27:27,693
He was a nice lad.
359
00:27:27,693 --> 00:27:31,573
So you share the popular opinion,
I take it,
360
00:27:31,573 --> 00:27:34,213
that no-one could have had a reason
to kill him.
361
00:27:34,213 --> 00:27:36,413
Yes, I most certainly do.
362
00:27:36,413 --> 00:27:39,733
You called Dr Kirkwood a couple
of hours before the murder.
363
00:27:39,733 --> 00:27:41,893
Did you know he had
a council meeting?
364
00:27:41,893 --> 00:27:46,453
No. No, and he must have forgotten.
He said he'd pop in on his way home.
365
00:27:46,453 --> 00:27:48,653
But he sent Delaney.
Yes.
366
00:27:50,093 --> 00:27:52,773
Yes,
and that probably saved Jim's life.
367
00:27:52,773 --> 00:27:55,173
Who knows? Oh! Excuse me.
368
00:28:00,293 --> 00:28:03,013
Thank you, Inspector.
369
00:28:03,013 --> 00:28:06,413
What exactly are you shooting at?
Rats, Sergeant.
370
00:28:07,493 --> 00:28:09,893
This makes nine today.
371
00:28:09,893 --> 00:28:11,533
(CHUCKLES)
372
00:28:11,533 --> 00:28:13,453
Not bad, eh?
373
00:28:15,013 --> 00:28:19,053
Top of my list, check the barmy old
bat's got a licence for that thing.
374
00:28:19,053 --> 00:28:21,253
She's not a barmy old bat, Jones.
375
00:28:21,253 --> 00:28:24,373
She merely has a view of the world
which doesn't chime with yours.
376
00:28:24,373 --> 00:28:27,173
As a matter of fact, she did say
something remarkably sane.
377
00:28:27,173 --> 00:28:29,693
About Delaney going to see her
instead of Kirkwood.
378
00:28:29,693 --> 00:28:32,413
"It probably saved Jim's life,"
she said.
379
00:28:32,413 --> 00:28:34,453
Well, obviously, sir.
380
00:28:34,453 --> 00:28:36,493
But picture the two men, will you?
381
00:28:36,493 --> 00:28:38,653
Similar build, similar height.
382
00:28:38,653 --> 00:28:41,853
Enough, do you think, for one
to be mistaken for the other?
383
00:28:41,853 --> 00:28:43,493
It's possible.
384
00:28:43,493 --> 00:28:46,853
It was night, raining. Delaney
was driving Kirkwood's car.
385
00:28:46,853 --> 00:28:49,853
Yeah. Delaney has been mistaken
for Kirkwood.
386
00:28:49,853 --> 00:28:51,893
You know what else?
387
00:28:51,893 --> 00:28:53,653
The killer missed the first time.
388
00:28:53,653 --> 00:28:55,653
He'll be back for another go,
won't he?
389
00:29:10,253 --> 00:29:12,173
FOOTSTEPS CRUNCH ON GRAVEL
390
00:29:29,453 --> 00:29:30,973
DIALS NUMBER
391
00:29:34,533 --> 00:29:38,013
ANSWERPHONE: '..21513.
392
00:29:38,013 --> 00:29:40,853
Please leave your message
after the tone.'
393
00:29:40,853 --> 00:29:43,013
BEEP
Delyth, my darling, I'm on my way.
394
00:29:44,053 --> 00:29:45,773
Surgery number's engaged, sir.
395
00:29:45,773 --> 00:29:47,213
Well, try again.
396
00:29:53,853 --> 00:29:55,773
PHONE RINGS
397
00:30:05,533 --> 00:30:07,453
PHONE CONTINUES RINGING
398
00:30:32,719 --> 00:30:36,159
It was an accident.
No, Doctor, it was not an accident.
399
00:30:36,159 --> 00:30:38,439
A bucket of bolts
was too near the edge...
400
00:30:38,439 --> 00:30:41,839
Somebody emptied it and deliberately
aimed it at your head.
401
00:30:41,839 --> 00:30:43,959
We saw a figure
running from the scene,
402
00:30:43,959 --> 00:30:45,879
and I believe it was the same person
403
00:30:45,879 --> 00:30:48,599
who mistook Dr Delaney for you
the other night.
404
00:30:48,599 --> 00:30:52,839
Now, I'm going to ask you the same
question I asked about Dr Delaney.
405
00:30:52,839 --> 00:30:54,959
Have I made any slip-ups lately?
406
00:30:54,959 --> 00:30:56,479
No.
407
00:30:56,479 --> 00:31:00,119
And the most exciting thing about my
private life is I'm getting married.
408
00:31:00,119 --> 00:31:02,079
Perhaps that's at the heart
of all this.
409
00:31:03,559 --> 00:31:06,839
Who would want to stop us?
Someone does.
410
00:31:06,839 --> 00:31:11,759
Inspector, I've had a photo of Jim
in my handbag side pocket.
411
00:31:11,759 --> 00:31:14,199
The other day, I was in a rush,
forgot my bag, came back for it.
412
00:31:15,319 --> 00:31:16,959
It was open.
413
00:31:16,959 --> 00:31:19,159
I never, never leave it unzipped.
414
00:31:19,159 --> 00:31:22,519
And the photo was gone?
Yes.
415
00:31:22,519 --> 00:31:24,719
Right, look um...
416
00:31:24,719 --> 00:31:27,079
If you've got no objections,
Mrs Mostyn,
417
00:31:27,079 --> 00:31:29,599
I'd like Dr Kirkwood
to move in with you.
418
00:31:29,599 --> 00:31:31,759
None whatsoever. But why?
419
00:31:31,759 --> 00:31:34,959
Everybody knows where the doctor
lives. Including killers.
420
00:31:34,959 --> 00:31:38,159
And if they don't, there's a sign
outside with your name on it. Yes.
421
00:31:38,159 --> 00:31:40,279
I'll assign
a plain-clothes officer to you.
422
00:31:40,279 --> 00:31:43,119
DC Briars could do that, sir.
Mm.
423
00:31:43,119 --> 00:31:45,919
It's very kind of you,
but is it really necessary?
424
00:31:45,919 --> 00:31:49,319
Doctor, you might not know who,
but somebody wants you dead.
425
00:31:55,919 --> 00:31:57,799
(SIGHS DEEPLY)
426
00:31:59,719 --> 00:32:00,719
Hattie.
427
00:32:02,519 --> 00:32:04,639
Hi.
428
00:32:04,639 --> 00:32:06,519
Thanks for coming.
429
00:32:08,999 --> 00:32:11,879
Er... A cappuccino, please.
Yes, sir.
430
00:32:11,879 --> 00:32:14,239
If this is about us getting back
together, I'm sorry...
431
00:32:14,239 --> 00:32:16,359
No, no, I promise.
432
00:32:16,359 --> 00:32:18,039
This is business.
433
00:32:20,959 --> 00:32:22,959
I want you to raise a loan for me
434
00:32:22,959 --> 00:32:24,559
on my shop.
435
00:32:24,559 --> 00:32:26,159
(SCOFFS) Sure it is yours?
436
00:32:27,559 --> 00:32:29,599
How much?
437
00:32:29,599 --> 00:32:31,159
Quarter of a million.
438
00:32:32,519 --> 00:32:34,839
No chance.
Just a sec, Hat.
439
00:32:36,079 --> 00:32:38,279
You're missing the point.
440
00:32:38,279 --> 00:32:40,919
The money would solve my problems,
certainly, but...
441
00:32:42,759 --> 00:32:44,439
..wouldn't it solve yours as well?
442
00:32:44,439 --> 00:32:47,279
I mean...you do have a problem.
443
00:32:55,159 --> 00:32:56,759
Come on, keep up!
444
00:33:04,119 --> 00:33:06,319
At least you've got a reason
to be here, Alec.
445
00:33:06,319 --> 00:33:08,159
It was supposed to be my day off,
446
00:33:08,159 --> 00:33:10,439
and I've been dragged along
on a family day out.
447
00:33:10,439 --> 00:33:12,879
And look at those two.
Can you believe it?
448
00:33:12,879 --> 00:33:15,479
60 years old!
I'm in the house with them.
449
00:33:15,479 --> 00:33:17,959
I daren't open the door
in case of what they're up to.
450
00:33:20,999 --> 00:33:23,079
Morning, Clifford.
Morning.
451
00:33:23,079 --> 00:33:25,999
I hear somebody's been trying
to kill you! Apparently, yes.
452
00:33:25,999 --> 00:33:28,359
I bet they muffed it
and got Delaney instead!
453
00:33:31,079 --> 00:33:32,919
No justice in the world, is there?
454
00:33:32,919 --> 00:33:35,999
There certainly isn't, or you'd
have been locked up long ago.
455
00:33:35,999 --> 00:33:39,119
What's he got that I haven't?
Good manners, for a start.
456
00:33:39,119 --> 00:33:41,839
Hey, stand back, please, sir.
Who the hell are you?
457
00:33:41,839 --> 00:33:43,999
It's OK, Sergeant,
he's one of our members.
458
00:33:43,999 --> 00:33:47,519
Police, eh?
We HAVE become important (!)
459
00:33:49,399 --> 00:33:52,359
Who is that?
Clifford Rawnsley.
460
00:33:52,359 --> 00:33:55,039
He's a farmer over at Morton.
He's got a bit of a thing for Del.
461
00:33:56,679 --> 00:33:58,599
Keep an eye on him, Alec.
462
00:34:20,759 --> 00:34:22,679
Simon, will you go and get the boys?
463
00:34:28,959 --> 00:34:31,719
Tom, Mr Bullard,
I've been sent to round you up.
464
00:34:31,719 --> 00:34:33,759
Coffee.
Thank you.
465
00:34:33,759 --> 00:34:36,639
What's he doing here?
Cully invited him.
466
00:34:36,639 --> 00:34:39,199
Oh, I see.
No, you don't, George.
467
00:34:39,199 --> 00:34:41,599
You hope, as I do,
that he's just passing through.
468
00:34:41,599 --> 00:34:43,479
(CHUCKLES)
469
00:34:44,719 --> 00:34:46,599
Save a cup for me.
470
00:34:49,199 --> 00:34:51,399
Mrs Hutton.
471
00:34:51,399 --> 00:34:53,839
How's the rat population
in your neck of the woods?
472
00:34:53,839 --> 00:34:55,759
Dwindling.
(CHUCKLES)
473
00:34:55,759 --> 00:34:57,919
Mrs Hutton,
474
00:34:57,919 --> 00:35:02,239
we now believe that Alan Delaney
was killed by mistake.
475
00:35:02,239 --> 00:35:04,959
That the killer was really after
James Kirkwood.
476
00:35:04,959 --> 00:35:06,879
Yes, Delyth told me.
477
00:35:08,879 --> 00:35:10,799
A little while ago, you said that
478
00:35:10,799 --> 00:35:13,119
you thought Delyth's children
were greedy.
479
00:35:13,119 --> 00:35:14,479
Mm.
Why did you think that?
480
00:35:14,479 --> 00:35:17,239
Well, take Megan, for instance.
481
00:35:17,239 --> 00:35:20,479
I bet her wardrobe is 10 times
the size of your wife's.
482
00:35:21,319 --> 00:35:24,799
She drives a flashy sports car,
goes abroad three times a year,
483
00:35:24,799 --> 00:35:26,999
all on Health Service pay.
484
00:35:26,999 --> 00:35:29,759
Yeah, but times have changed.
Salaries haven't changed.
485
00:35:32,519 --> 00:35:34,639
How do you think she makes it up?
486
00:35:34,639 --> 00:35:37,039
Scrounges off her mother, probably.
487
00:35:42,639 --> 00:35:45,719
Now, people who have access
at the surgery health centre.
488
00:35:45,719 --> 00:35:48,839
Dr Delaney, of course,
and Dr Kirkwood.
489
00:35:48,839 --> 00:35:50,719
And most of...
490
00:35:52,239 --> 00:35:55,519
Alan Delaney's house, sir.
We've been right through the place.
491
00:35:55,519 --> 00:35:58,319
And his bank statements show
he was paying off his loan monthly.
492
00:35:59,759 --> 00:36:02,039
What's this?
A diary, sir.
493
00:36:03,319 --> 00:36:06,879
My old boss used to say "Never trust
a man who keeps a diary."
494
00:36:06,879 --> 00:36:08,279
Why is that, sir?
Oh, Jones,
495
00:36:08,279 --> 00:36:11,559
this is WPC Gail Stephens,
fresh from Bram's Hill.
496
00:36:11,559 --> 00:36:13,999
She is a computer wizard,
by all accounts.
497
00:36:13,999 --> 00:36:17,079
And she's going to look for that
money on the surgery computers.
498
00:36:17,079 --> 00:36:19,679
And remember,
we're not meant to know about it.
499
00:36:19,679 --> 00:36:21,999
Was it ever reported missing, sir?
500
00:36:21,999 --> 00:36:25,639
No, it was not. They decided it was
a "clerical error."
501
00:36:38,159 --> 00:36:40,359
Oh, look at that!
502
00:36:40,359 --> 00:36:43,639
In my day, nurses,
health visitors, midwives,
503
00:36:43,639 --> 00:36:45,559
they all drove round
in Morris Minors.
504
00:36:45,559 --> 00:36:48,359
Ah, but Megan's a Practice Manager.
Practice Manager?
505
00:36:48,359 --> 00:36:51,639
They didn't drive anything at all.
They didn't exist in my day.
506
00:36:57,799 --> 00:36:59,719
Hello?
507
00:37:01,359 --> 00:37:03,679
Anybody here? Hello?
508
00:37:03,679 --> 00:37:06,599
Can I help?
509
00:37:06,599 --> 00:37:08,959
Good morning.
I'm Detective Chief Inspector...
510
00:37:08,959 --> 00:37:10,639
I know who you are.
511
00:37:10,639 --> 00:37:13,879
Oh, do you?
Then you'll know why we're here.
512
00:37:15,639 --> 00:37:17,719
Oh, Mr Slater.
513
00:37:17,719 --> 00:37:19,919
Mr Slater,
514
00:37:19,919 --> 00:37:22,919
Dorothy Hutton
is a great fan of yours.
515
00:37:22,919 --> 00:37:25,079
I should hope so.
She treats him like hired help,
516
00:37:25,079 --> 00:37:26,479
getting him to fetch and carry.
517
00:37:26,479 --> 00:37:29,439
You laid a path for her, I believe.
518
00:37:29,439 --> 00:37:30,919
Yeah.
519
00:37:30,919 --> 00:37:33,399
Yeah, it turned out well.
520
00:37:33,399 --> 00:37:36,319
I have a similar sort of job to do.
A patio.
521
00:37:36,319 --> 00:37:38,559
I'd do it myself,
but for this investigation.
522
00:37:38,559 --> 00:37:42,319
I'd be happy to have a look.
That's good. Thank you.
523
00:37:42,319 --> 00:37:44,279
And what about you, Sergeant?
524
00:37:44,279 --> 00:37:46,479
Do you want a patio laid as well?
525
00:37:46,479 --> 00:37:49,639
Or are you just here to nose around?
I'm admiring the hardware.
526
00:37:51,119 --> 00:37:54,839
Miss Mostyn,
how are things at the surgery
527
00:37:54,839 --> 00:37:57,119
without Dr Delaney?
528
00:37:57,119 --> 00:37:59,199
We're coping.
529
00:37:59,199 --> 00:38:02,079
And what will happen
when Dr Kirkwood leaves,
530
00:38:02,079 --> 00:38:04,159
goes off round the world
with your mother?
531
00:38:04,159 --> 00:38:07,639
How do you feel about that?
Are you pleased? Anxious? What?
532
00:38:07,639 --> 00:38:10,439
It's a well-run practice
with a good reputation.
533
00:38:10,439 --> 00:38:13,399
There'll be no difficulty
finding replacements.
534
00:38:13,399 --> 00:38:16,119
As for how I feel
about my mother and Dr Kirkwood...
535
00:38:17,279 --> 00:38:19,439
..that's my business
and not yours.
536
00:38:19,439 --> 00:38:22,479
Oh, Miss Mostyn,
I certainly think it is my business.
537
00:38:22,479 --> 00:38:25,879
I'm trying to find out
who killed Dr Delaney,
538
00:38:25,879 --> 00:38:28,359
and who would want Dr Kirkwood dead.
539
00:38:29,639 --> 00:38:32,479
Is that why you're here?
You think it might be me?
540
00:38:32,479 --> 00:38:36,799
I'd like to know where you were
the night Dr Delaney was killed.
541
00:38:36,799 --> 00:38:39,879
Here, with Jason, watching telly.
542
00:38:39,879 --> 00:38:43,679
What were you both doing the night
before last, around eight o'clock?
543
00:38:43,679 --> 00:38:46,159
Here, watching telly.
544
00:38:47,039 --> 00:38:48,839
You should get out more.
545
00:38:48,839 --> 00:38:50,479
(SCOFFS)
546
00:38:50,479 --> 00:38:53,759
Oh, er...Mr Slater. Jason.
547
00:38:53,759 --> 00:38:55,759
Um...
548
00:38:55,759 --> 00:38:58,759
This is where I live.
549
00:38:58,759 --> 00:39:00,959
Do you think you could come round
this evening?
550
00:39:00,959 --> 00:39:04,119
How about tomorrow?
I'll be at the races tonight.
551
00:39:04,119 --> 00:39:06,559
Where the girls
will be making my fortune.
552
00:39:09,599 --> 00:39:12,879
She's a police officer. Yeah,
a plain-clothes police officer.
553
00:39:26,039 --> 00:39:27,959
Mrs Hutton.
554
00:39:34,639 --> 00:39:36,879
Dottie, come in.
Jim...
555
00:39:38,199 --> 00:39:40,439
What is that policewoman doing here?
556
00:39:40,439 --> 00:39:43,119
Going through patients' records,
I believe.
557
00:39:43,119 --> 00:39:46,839
Look, I know you're going to say
I'm being a stupid old woman.
558
00:39:46,839 --> 00:39:49,759
I take it you're not here
on a health matter.
559
00:39:49,759 --> 00:39:51,639
No, I'm not.
560
00:40:01,839 --> 00:40:04,639
How will Delyth feel,
do you think...
561
00:40:05,799 --> 00:40:08,359
..living here in the house
where you and my daughter
562
00:40:08,359 --> 00:40:10,559
raised my grandchildren?
563
00:40:10,559 --> 00:40:12,679
More to the point, Dottie,
how will you feel?
564
00:40:12,679 --> 00:40:15,919
Uneasy. Given that you're off
traipsing round the world.
565
00:40:15,919 --> 00:40:18,679
Oh, I don't know what
we're going to be doing now.
566
00:40:18,679 --> 00:40:22,599
Everything's on hold
until this business
567
00:40:22,599 --> 00:40:25,479
over Al's death's been sorted out.
568
00:40:26,679 --> 00:40:29,159
That's what you've really
come to talk about, isn't it?
569
00:40:30,399 --> 00:40:32,879
The night Sarah died,
570
00:40:32,879 --> 00:40:37,279
Alan was on duty at the hospice.
Yes.
571
00:40:37,279 --> 00:40:39,439
He volunteered.
He volunteered?
572
00:40:39,439 --> 00:40:42,199
Well, that's very interesting.
Dottie, please.
573
00:40:42,199 --> 00:40:44,759
No, I've been looking
at the wrong man.
574
00:40:44,759 --> 00:40:46,999
What are you talking about?
575
00:40:46,999 --> 00:40:50,759
You were nowhere near the hospice
that night, but Alan was. On duty.
576
00:40:50,759 --> 00:40:52,319
And now he's dead.
577
00:40:52,319 --> 00:40:54,839
And the night he died,
he was driving your car,
578
00:40:54,839 --> 00:40:56,399
that you sent him out in.
579
00:40:56,399 --> 00:40:58,719
And now there's a policewoman
in your surgery.
580
00:40:58,719 --> 00:41:01,119
Oh, my God! You think
I might have killed him?
581
00:41:02,639 --> 00:41:06,079
Dorothy, for the millionth time,
I did everything I could for Sarah.
582
00:41:06,079 --> 00:41:08,639
Did you ask him to help you, Jim?
This is insane.
583
00:41:08,639 --> 00:41:10,759
Did it fester
in that poor boy's conscience?
584
00:41:10,759 --> 00:41:12,839
Was he threatening
to get it off his chest?
585
00:41:12,839 --> 00:41:14,799
Is that why you killed him?
For God's sake,
586
00:41:14,799 --> 00:41:17,439
who do you think's
been trying to kill me?
587
00:41:46,999 --> 00:41:49,399
It's 200 quid, this.
I know.
588
00:41:49,399 --> 00:41:51,639
Gentlemen.
589
00:41:51,639 --> 00:41:53,839
Could I help you?
Ah, good morning, sir.
590
00:41:53,839 --> 00:41:56,559
We're Causton CID.
591
00:41:56,559 --> 00:41:59,079
Yes. Mr Barnaby, isn't it?
And DS Jones.
592
00:41:59,079 --> 00:42:00,639
My sister said you might drop by.
593
00:42:00,639 --> 00:42:02,999
Ah. Is business good?
594
00:42:04,079 --> 00:42:06,079
Yes. Excellent.
595
00:42:06,079 --> 00:42:08,239
Perhaps I could interest you
in something.
596
00:42:08,239 --> 00:42:11,639
How about a nice rocker,
for those lazy, hazy days?
597
00:42:11,639 --> 00:42:13,799
Don't have many of those.
598
00:42:13,799 --> 00:42:17,799
Mr Mostyn, we are here
about Alan Delaney's murder.
599
00:42:17,799 --> 00:42:20,759
We believe that he was mistaken
600
00:42:20,759 --> 00:42:23,279
for the man
your mother plans to marry.
601
00:42:23,279 --> 00:42:25,519
Yes, Megan said.
602
00:42:25,519 --> 00:42:27,879
Did she?
Mm.
603
00:42:27,879 --> 00:42:30,319
Then you'll have carefully remembered
where you were
604
00:42:30,319 --> 00:42:32,559
the night he was killed, won't you?
605
00:42:32,559 --> 00:42:34,839
Oh, at the cinema in Causton.
606
00:42:35,879 --> 00:42:37,919
There was a French retrospective.
607
00:42:39,999 --> 00:42:42,039
How do you feel about your mum
608
00:42:42,039 --> 00:42:43,879
selling up
and going off round the world?
609
00:42:43,879 --> 00:42:45,999
I'm overjoyed about it.
610
00:42:45,999 --> 00:42:49,959
Isn't it all the rage -
the grey backpacker?
611
00:42:52,039 --> 00:42:54,479
It's her money,
to do with as she pleases.
612
00:42:54,479 --> 00:42:57,639
Who might not be so pleased
about all of this?
613
00:42:57,639 --> 00:42:59,759
Your father, perhaps?
614
00:42:59,759 --> 00:43:01,879
Oh, Dad lives in North Wales.
615
00:43:03,079 --> 00:43:06,719
I haven't seen him in nearly a year,
but I don't see why he'd object.
616
00:43:06,719 --> 00:43:09,239
They were divorced four years ago.
617
00:43:09,239 --> 00:43:12,359
Yes, but they were apart
for a very long time before that.
618
00:43:12,359 --> 00:43:13,719
Inspector...
619
00:43:14,879 --> 00:43:17,479
..if you're looking for someone
who might have a grudge
620
00:43:17,479 --> 00:43:19,039
against Dr Kirkwood...
621
00:43:20,319 --> 00:43:21,559
Who?
622
00:43:21,559 --> 00:43:23,439
It's a farmer.
623
00:43:24,679 --> 00:43:28,479
Set his cap at Mother first week
we came here. Clifford Rawnsley.
624
00:43:28,479 --> 00:43:31,279
He has something of a past
with women.
625
00:43:31,279 --> 00:43:33,279
I've met him, sir.
Up at The Ridgeway.
626
00:43:37,199 --> 00:43:38,479
Tea?
627
00:43:41,759 --> 00:43:43,759
Thanks.
Just what the doctor ordered.
628
00:43:52,719 --> 00:43:56,359
Stuff from Forensics, sir.
And precious little there is of it.
629
00:43:56,359 --> 00:43:59,039
Alan Delaney - damage to the tissue
at the back of his legs
630
00:43:59,039 --> 00:44:01,439
between 60 and 78 centimetres
from the ground.
631
00:44:01,439 --> 00:44:04,439
Which makes these the pick-ups
which might have run him down.
632
00:44:04,439 --> 00:44:07,959
And Jason Slater's among them.
Yeah, they need another day on it.
633
00:44:07,959 --> 00:44:09,439
Anything on Megan Mostyn?
634
00:44:09,439 --> 00:44:12,439
Debts of ã38,000.
635
00:44:13,599 --> 00:44:16,239
The mortgage company are
getting restless, ditto the bank.
636
00:44:16,999 --> 00:44:18,639
And the brother?
637
00:44:18,639 --> 00:44:20,279
He owns the shop
and rents the house.
638
00:44:20,279 --> 00:44:22,159
What about the business?
639
00:44:22,159 --> 00:44:24,079
It appears to be
as good as he says it is.
640
00:44:24,079 --> 00:44:26,519
And he's Mr Generosity.
641
00:44:26,519 --> 00:44:29,199
Megan's sports car - he bought that
for her three years ago.
642
00:44:29,199 --> 00:44:31,399
ã14,000.
643
00:44:31,399 --> 00:44:33,639
We need that computer information,
don't we?
644
00:44:34,999 --> 00:44:37,039
Right, Jones,
hands out of your pockets,
645
00:44:37,039 --> 00:44:40,199
comb your hair, straighten your tie.
We have been summoned.
646
00:44:44,639 --> 00:44:47,759
Chief Inspector, your investigation
is upsetting people.
647
00:44:47,759 --> 00:44:49,959
Well, I'm sorry, Mrs Mostyn,
648
00:44:49,959 --> 00:44:52,279
but er...murder tends to do that.
649
00:44:52,279 --> 00:44:55,599
You've questioned my children, for
heaven's sake. Was that necessary?
650
00:44:55,599 --> 00:44:59,759
Well, yes. But it was just a routine
inquiry. Nothing more than that.
651
00:44:59,759 --> 00:45:03,599
And one of them...
owes a great deal of money.
652
00:45:03,599 --> 00:45:06,319
So why does it follow
that she tried to kill Jim?
653
00:45:06,319 --> 00:45:09,839
Well, one answer would be that the
doctor's cut off the money supply
654
00:45:09,839 --> 00:45:12,559
from you to your children.
655
00:45:12,559 --> 00:45:14,359
Have you, Doctor?
656
00:45:14,359 --> 00:45:17,839
I've made suggestions
along those lines, yes.
657
00:45:17,839 --> 00:45:21,559
We do have other suspects.
Clifford Rawnsley, for example.
658
00:45:21,559 --> 00:45:24,879
Now I'm sure you never thought
of him as anything but a friend,
659
00:45:24,879 --> 00:45:26,479
but did he feel the same way?
660
00:45:26,479 --> 00:45:28,999
Clifford was persistent, yes.
661
00:45:28,999 --> 00:45:31,119
Always asking me out, popping round
662
00:45:31,119 --> 00:45:33,959
and showering me with...gifts.
663
00:45:33,959 --> 00:45:35,559
What sort of gifts?
664
00:45:35,559 --> 00:45:38,479
Since you ask,
joints of pork mainly.
665
00:45:38,479 --> 00:45:40,599
The romantic touch (!)
666
00:45:40,599 --> 00:45:43,959
You didn't find that slightly...
unnerving?
667
00:45:43,959 --> 00:45:45,839
Yes, but I was a teacher.
668
00:45:47,039 --> 00:45:49,799
I've handled far worse
than Clifford, kids and parents.
669
00:45:49,799 --> 00:45:51,359
Of course.
670
00:45:51,359 --> 00:45:53,359
Is there anything else
I can help you with?
671
00:45:53,359 --> 00:45:55,559
Yes, there is, Mrs Mostyn.
672
00:45:55,559 --> 00:46:00,079
You see, we have two very different
views of your ex-husband.
673
00:46:00,079 --> 00:46:02,279
One from your son David,
674
00:46:02,279 --> 00:46:04,959
that his dad would be very happy
for you to re-marry.
675
00:46:06,119 --> 00:46:10,919
And the other,
that he is a very violent man,
676
00:46:10,919 --> 00:46:12,519
who would not be so happy.
677
00:46:12,519 --> 00:46:14,839
Does he know
you're getting married again?
678
00:46:14,839 --> 00:46:16,839
Yes, my cousin Bryn
broke the news to him.
679
00:46:16,839 --> 00:46:19,119
Bryn's a sort of guardian
to both of us.
680
00:46:19,119 --> 00:46:20,999
Tell them about Huw and Clifford,
Del.
681
00:46:23,119 --> 00:46:25,159
When I first came to Causton,
682
00:46:25,159 --> 00:46:27,439
Clifford began pursuing me.
683
00:46:27,439 --> 00:46:30,199
With joints of pork.
684
00:46:30,199 --> 00:46:33,199
Megan or David must have mentioned
it to their father,
685
00:46:33,199 --> 00:46:36,359
and a month later, he walked into
the pub we drank at,
686
00:46:36,359 --> 00:46:38,519
uttered the immortal words,
687
00:46:38,519 --> 00:46:40,999
"If I can't have you,
no-one else can,"
688
00:46:40,999 --> 00:46:43,439
and wham!
Knocked poor Clifford out cold.
689
00:46:43,439 --> 00:46:45,319
Not that it put him off, of course.
690
00:47:19,119 --> 00:47:21,319
Morning, Mr Rawnsley.
691
00:47:21,319 --> 00:47:24,919
How nice to see you...again.
692
00:47:24,919 --> 00:47:27,559
We've been doing a little research,
Mr Rawnsley.
693
00:47:27,559 --> 00:47:29,679
Jones.
694
00:47:29,679 --> 00:47:32,559
Now,
there was a court order made in 2002
695
00:47:32,559 --> 00:47:34,959
forbidding you
from going within 100 yards
696
00:47:34,959 --> 00:47:36,839
of a Tracy Caroline Freeman.
697
00:47:36,839 --> 00:47:39,919
That was a travesty of justice.
698
00:47:39,919 --> 00:47:43,239
Ah. Another convicted criminal
who was innocent all along.
699
00:47:43,239 --> 00:47:45,279
If you'll just hear me out.
700
00:47:45,279 --> 00:47:48,359
Yes, I pursued her vigorously.
701
00:47:48,359 --> 00:47:51,159
I wanted to make sure she knew
the depth of my feelings for her.
702
00:47:51,159 --> 00:47:53,359
You were stalking her, Mr Rawnsley.
703
00:47:53,359 --> 00:47:56,399
There was a court order taken out
against you and you broke it.
704
00:47:56,399 --> 00:47:58,799
The judge gave you six months
for your trouble.
705
00:47:58,799 --> 00:48:01,359
Suspended!
On account of the farm, I imagine,
706
00:48:01,359 --> 00:48:03,839
not your previous good character.
707
00:48:05,839 --> 00:48:10,159
Can you tell me about the depth
of your feelings for Delyth Mostyn?
708
00:48:10,159 --> 00:48:13,519
Yes, I admire Delyth,
I don't deny it.
709
00:48:13,519 --> 00:48:16,479
I desired her,
in a healthy sort of way.
710
00:48:16,479 --> 00:48:18,319
Even though her husband
flattened you?
711
00:48:18,319 --> 00:48:20,399
That was a lucky punch.
712
00:48:20,399 --> 00:48:22,119
Now I just feel sorry for her.
713
00:48:23,199 --> 00:48:24,639
Why?
714
00:48:24,639 --> 00:48:26,759
She's taken up with
that ponce of a doctor.
715
00:48:26,759 --> 00:48:29,079
He's had more women
than Casanova over there.
716
00:48:33,719 --> 00:48:35,919
I asked Delyth to marry me,
you know.
717
00:48:35,919 --> 00:48:38,879
She could have had standing
in the porcine community.
718
00:48:38,879 --> 00:48:41,079
She could have had all this.
719
00:48:41,079 --> 00:48:43,439
Well, I can't imagine
why she'd turn you down.
720
00:48:45,479 --> 00:48:48,199
Mr Rawnsley,
can you tell me where you were
721
00:48:48,199 --> 00:48:50,519
last Friday evening
between seven and eight?
722
00:48:50,519 --> 00:48:52,959
I was at a pig-breeders' dinner.
723
00:48:54,759 --> 00:48:56,799
Guess what was on the menu?
724
00:48:56,799 --> 00:48:58,479
Come on, you're a detective.
725
00:48:58,479 --> 00:49:02,799
So, where you were night before last,
round about eight o'clock?
726
00:49:02,799 --> 00:49:05,199
At Morton Village Hall,
playing badminton.
727
00:49:06,159 --> 00:49:08,599
That's where we met, me and Delyth.
728
00:49:08,599 --> 00:49:11,119
That's where I got the rambling bug,
off her.
729
00:49:11,119 --> 00:49:14,599
Listen, in spite of
all those memories,
730
00:49:14,599 --> 00:49:17,239
I would never kill Jim Kirkwood.
731
00:49:18,439 --> 00:49:21,559
I wouldn't give him
the satisfaction.
732
00:49:26,279 --> 00:49:29,199
FOOTBALL MATCH ON TV
733
00:49:30,199 --> 00:49:32,279
Hello, darling.
734
00:49:32,279 --> 00:49:34,159
FOOTBALL MATCH CONTINUES ON TV
735
00:49:35,159 --> 00:49:37,639
That's DC Briars.
I've put him in the study.
736
00:49:37,639 --> 00:49:39,559
Given him a telly and a zed-bed.
737
00:50:28,783 --> 00:50:31,023
Morning.
Morning.
738
00:50:51,263 --> 00:50:53,983
Well, for you, Mr Barnaby...
739
00:50:53,983 --> 00:50:56,183
nice base, all cemented in,
740
00:50:56,183 --> 00:50:57,663
slabs included in the price...
741
00:51:00,103 --> 00:51:01,383
Three hundred.
742
00:51:03,343 --> 00:51:05,183
It's only an hour's work, isn't it?
743
00:51:05,183 --> 00:51:06,823
I don't know who told you that.
744
00:51:06,823 --> 00:51:09,903
Oh, it was an expert,
believe you me.
745
00:51:14,143 --> 00:51:16,383
Er...Jason, before you go...
746
00:51:17,783 --> 00:51:21,183
..your partner said
that Dorothy Hutton
747
00:51:21,183 --> 00:51:23,183
was always getting you
to fetch and carry.
748
00:51:23,183 --> 00:51:24,943
What exactly did she mean by that?
749
00:51:24,943 --> 00:51:28,063
I go to the wholesalers
for her llama food.
750
00:51:28,063 --> 00:51:30,423
Do a bit of building work,
751
00:51:30,423 --> 00:51:32,023
I service her pick-up.
752
00:51:32,023 --> 00:51:34,503
She drives a pick-up, does she?
Mm. Oh, yeah.
753
00:51:34,503 --> 00:51:35,783
Like a demon.
754
00:51:35,783 --> 00:51:37,983
I lent her mine once.
755
00:51:37,983 --> 00:51:40,783
Came back with two dents in it,
told her to buy her own.
756
00:51:40,783 --> 00:51:43,623
When did you drive hers last?
Go on, give me a break.
757
00:51:44,743 --> 00:51:46,783
I know what Jim Kirkwood looks like.
758
00:51:46,783 --> 00:51:48,943
OK, fine. Thanks, Jason.
759
00:51:48,943 --> 00:51:50,983
We'll give you a ring
about the quote.
760
00:51:50,983 --> 00:51:54,463
Right, girls. We are off to Wales.
761
00:51:59,263 --> 00:52:00,463
Oh.
762
00:52:00,463 --> 00:52:02,503
This patio isn't going to happen,
is it?
763
00:52:04,183 --> 00:52:07,063
Well...maybe if we go...
764
00:52:07,063 --> 00:52:08,983
Oh, yes, it is.
765
00:52:08,983 --> 00:52:10,223
♪ CALON LAN
766
00:52:10,223 --> 00:52:14,783
♪ Nid wy'n gofyn bywyd moethus
767
00:52:14,783 --> 00:52:15,023
♪ Nid wy'n gofyn bywyd moethus
768
00:52:15,023 --> 00:52:19,903
♪ Aur y byd na'i berlau man
769
00:52:19,903 --> 00:52:24,623
♪ Gofyn rwyf am galon hapus
770
00:52:24,623 --> 00:52:24,863
♪ Gofyn rwyf am galon hapus
771
00:52:24,863 --> 00:52:29,623
♪ Calon onest, calon lan
772
00:52:30,383 --> 00:52:34,943
♪ Calon lan yn llawn daioni
773
00:52:34,943 --> 00:52:39,583
♪ Tecach yw na'r lili dlos
774
00:52:39,583 --> 00:52:44,303
♪ Does ond calon lan all ganu
775
00:52:44,303 --> 00:52:44,983
♪ Does ond calon lan all ganu
776
00:52:44,983 --> 00:52:48,303
♪ Canu'r dydd a chanu'r nos ♪
777
00:52:48,303 --> 00:52:50,503
How does it feel to be home?
778
00:52:50,503 --> 00:52:53,583
I'm as much of a stranger here
as you are, sir.
779
00:52:53,583 --> 00:52:55,543
My family's from the south.
780
00:52:56,583 --> 00:52:57,663
Cardiff.
781
00:52:58,943 --> 00:53:01,663
It's odd. The more you stand back
from something,
782
00:53:01,663 --> 00:53:03,863
the more clearly you can see it.
783
00:53:09,783 --> 00:53:11,183
See that? Six!
784
00:53:15,063 --> 00:53:18,903
If the Mostyn kids
are after their mother's loot,
785
00:53:18,903 --> 00:53:21,863
why kill Dr Kirkwood
before the wedding?
786
00:53:21,863 --> 00:53:24,463
I mean, they're not stupid.
Why not wait till after it?
787
00:53:24,463 --> 00:53:26,703
When she'd have a claim
on the Kirkwood estate.
788
00:53:26,703 --> 00:53:28,703
Precisely.
789
00:53:33,823 --> 00:53:35,943
Oh! Seven, I think!
790
00:53:38,943 --> 00:53:41,103
I fancy the husband, sir.
791
00:53:41,103 --> 00:53:43,063
Can't stand men
who knock women about.
792
00:53:45,223 --> 00:53:47,023
Right, best of five.
793
00:53:47,023 --> 00:53:48,583
Loser drives the rest of the way.
794
00:53:50,183 --> 00:53:52,223
♪ MYFANWY
795
00:53:52,223 --> 00:53:57,623
♪ Pa ham mae dicter, O Myfanwy
796
00:53:57,623 --> 00:54:00,543
♪ Pa ham mae dicter, O Myfanwy
797
00:54:01,943 --> 00:54:06,343
♪ Yn llenwi'th lygaid duon ddi?
798
00:54:06,343 --> 00:54:10,343
♪ Yn llenwi'th lygaid duon ddi?
799
00:54:10,343 --> 00:54:15,103
♪ A'th ruddiau tirion, O Myfanwy...
800
00:54:15,103 --> 00:54:20,103
♪ A'th ruddiau tirion, O Myfanwy...
801
00:54:22,423 --> 00:54:26,583
God knows what the words mean,
but doesn't that sound magnificent?
802
00:54:26,583 --> 00:54:29,383
"Why is it anger, O Myfanwy,
803
00:54:29,383 --> 00:54:31,463
that fills your eyes
so dark and clear?
804
00:54:31,463 --> 00:54:34,183
Your gentle cheeks, O sweet Myfanwy,
805
00:54:34,183 --> 00:54:37,743
Why blush they not
when I draw near?" Etcetera.
806
00:54:37,743 --> 00:54:39,583
I thought you didn't speak
the language.
807
00:54:39,583 --> 00:54:41,223
I don't.
808
00:54:41,223 --> 00:54:43,503
I had an uncle who used to
drive us mad with that song,
809
00:54:43,503 --> 00:54:45,703
in several languages.
810
00:54:45,703 --> 00:54:48,263
Well, go ask directions
to Bryn Williams' place.
811
00:54:48,263 --> 00:54:51,143
And when you get them,
make sure you understand them.
812
00:54:51,143 --> 00:54:53,023
Yes, sir.
813
00:54:54,583 --> 00:54:56,463
INCREASES VOLUME ON STEREO
814
00:55:03,183 --> 00:55:05,903
There's three stones
on the right-hand side,
815
00:55:05,903 --> 00:55:08,743
the biggest painted white.
That's where we turn in.
816
00:55:08,743 --> 00:55:09,823
OK.
817
00:55:14,223 --> 00:55:17,383
So this is Delyth's family pile.
818
00:55:17,383 --> 00:55:20,143
Half of it's hers, yeah.
And pile is right.
819
00:55:20,143 --> 00:55:22,263
Of slate waste.
820
00:55:22,263 --> 00:55:25,063
Not what you'd call
a thing of beauty, is it?
821
00:55:31,383 --> 00:55:33,263
Mr Williams?
822
00:55:33,263 --> 00:55:35,183
Mr Bryn Williams?
823
00:55:35,183 --> 00:55:37,023
That's me.
Afternoon, sir.
824
00:55:37,023 --> 00:55:40,383
Detective Chief Inspector Barnaby,
this is Detective Sergeant Jones,
825
00:55:40,383 --> 00:55:42,063
from Causton CID.
826
00:55:42,063 --> 00:55:45,903
Oh, I was expecting the Causton
contingent at the weekend.
827
00:55:45,903 --> 00:55:48,863
They are still coming?
Midsomer Ramblers?
828
00:55:48,863 --> 00:55:51,583
Oh, yes, I believe they are.
829
00:55:51,583 --> 00:55:53,383
Sir, I'd like a chat with you,
if I may,
830
00:55:53,383 --> 00:55:56,703
about your cousin Delyth's
ex-husband, Huw Mostyn.
831
00:55:56,703 --> 00:55:58,383
Ah.
832
00:56:00,023 --> 00:56:03,063
I expect you've been in the same
position yourself, Inspector.
833
00:56:03,063 --> 00:56:05,823
Friends with both parties,
then they decide to split up.
834
00:56:05,823 --> 00:56:07,463
Yes, uncomfortable, yes.
835
00:56:07,463 --> 00:56:10,423
So you are Delyth Mostyn's cousin,
836
00:56:10,423 --> 00:56:13,623
but what are you to Huw Mostyn?
We were at school together.
837
00:56:13,623 --> 00:56:15,103
Friends ever since.
838
00:56:15,103 --> 00:56:17,263
Even when they divorced?
839
00:56:17,263 --> 00:56:19,383
I knew they were in trouble,
of course.
840
00:56:19,383 --> 00:56:21,623
I didn't condone his behaviour.
841
00:56:21,623 --> 00:56:24,983
In fact, I take some credit
for getting her to leave him.
842
00:56:24,983 --> 00:56:28,063
How did Huw react to that,
you conspiring with Delyth?
843
00:56:28,063 --> 00:56:31,143
Oh, flew into one of his rages.
844
00:56:31,143 --> 00:56:33,863
Broke some furniture,
put his fist through a window.
845
00:56:33,863 --> 00:56:35,463
Typical Huw.
846
00:56:35,463 --> 00:56:37,703
Can I ask you this?
847
00:56:37,703 --> 00:56:40,343
Does Huw still think of Delyth
as his wife?
848
00:56:42,023 --> 00:56:43,943
In all honesty, I'd have to say yes.
849
00:56:45,343 --> 00:56:49,823
Huw is now a very different man
to the one Delyth married.
850
00:56:49,823 --> 00:56:52,583
Do you know what he was up to
a week ago last Friday?
851
00:56:53,823 --> 00:56:55,583
Can't say I do.
852
00:56:55,583 --> 00:56:57,543
We don't live
in each other's pockets.
853
00:57:36,543 --> 00:57:38,423
CLANG
854
00:57:41,743 --> 00:57:44,903
Well, I'm truly sorry
to hear of this man being murdered,
855
00:57:44,903 --> 00:57:46,823
but why come to me about it?
856
00:57:48,663 --> 00:57:52,263
The killer mistook him for the man
your ex-wife's about to marry.
857
00:57:52,263 --> 00:57:54,303
This doctor, you mean.
858
00:57:54,303 --> 00:57:55,783
Why is that funny?
859
00:57:55,783 --> 00:58:00,143
Time was when the Williamses and
the medical profession were enemies.
860
00:58:00,143 --> 00:58:03,063
A couple of local doctors signed
most of the quarry workers off
861
00:58:03,063 --> 00:58:06,303
with pneumoconiosis,
whether they had it or not.
862
00:58:06,303 --> 00:58:08,663
Del's uncle went out of business.
863
00:58:09,903 --> 00:58:12,103
But you haven't answered
my question.
864
00:58:12,103 --> 00:58:13,943
Why come to me?
865
00:58:15,223 --> 00:58:18,503
"If I can't have her,
no-one else can."
866
00:58:18,503 --> 00:58:20,743
Oh, right. I'm with you.
867
00:58:22,183 --> 00:58:24,623
Went down like a nine-pin,
that fellow.
868
00:58:24,623 --> 00:58:27,583
Mr Mostyn, where were you
Friday before last?
869
00:58:28,503 --> 00:58:29,983
I was in Harlech,
870
00:58:29,983 --> 00:58:32,343
repairing the castle clock.
871
00:58:32,343 --> 00:58:34,743
Not between seven and nine PM,
you weren't.
872
00:58:34,743 --> 00:58:36,583
Too right, my friend.
873
00:58:36,583 --> 00:58:40,423
Look, if you're going to ask me
for an alibi, I can't help you.
874
00:58:40,423 --> 00:58:43,383
I take it you've got a licence
for that thing. Of course.
875
00:58:43,383 --> 00:58:45,303
And a secure cabinet.
876
00:58:48,023 --> 00:58:49,943
But I like to keep it handy.
877
00:58:52,503 --> 00:58:54,903
Mr Mostyn,
when were you last in Midsomer?
878
00:58:54,903 --> 00:58:57,263
I've been to see my children
a few times.
879
00:58:57,263 --> 00:59:00,543
They come to me, as a rule.
Usually when they want something.
880
00:59:00,543 --> 00:59:02,103
When did you last see them?
881
00:59:02,103 --> 00:59:04,463
Megan, six months ago.
882
00:59:04,463 --> 00:59:06,863
She drove up here
with her new boyfriend.
883
00:59:06,863 --> 00:59:09,623
To see if I was
getting my strength back.
884
00:59:09,623 --> 00:59:12,063
Why? Had you been ill?
Yeah.
885
00:59:12,063 --> 00:59:14,263
I had a stroke a year ago.
886
00:59:14,263 --> 00:59:18,063
Not a crippler, but the left-hand
side of me still plays up.
887
00:59:18,063 --> 00:59:20,703
So I gave up murdering people.
888
00:59:21,903 --> 00:59:23,503
When did you see David last?
889
00:59:23,503 --> 00:59:26,183
He was up here last week.
Flying visit.
890
00:59:26,183 --> 00:59:28,143
Are you sure about that?
891
00:59:28,143 --> 00:59:31,583
I can still recognise my own son.
892
00:59:32,503 --> 00:59:34,103
What did he come for?
893
00:59:34,103 --> 00:59:37,623
Oh, he wanted me to invest
in some harebrained scheme.
894
00:59:37,623 --> 00:59:39,943
Quarter of a million pounds.
895
00:59:39,943 --> 00:59:42,903
I said, "Boy, where am I gonna get
that sort of money?"
896
00:59:42,903 --> 00:59:46,343
"The cottage."
"You can have that when I'm gone."
897
00:59:53,423 --> 00:59:56,943
Just remind me why we're doing this.
You tell me, it was your idea.
898
00:59:58,783 --> 01:00:00,983
So it was.
899
01:00:00,983 --> 01:00:03,423
I'd just like to put a smile
on his face.
900
01:00:10,143 --> 01:00:13,583
Does he ever smile?
Not on many boyfriends, no.
901
01:00:15,383 --> 01:00:18,143
Father of only daughter
in one corner,
902
01:00:18,143 --> 01:00:20,343
serious contender in the other.
903
01:00:21,383 --> 01:00:23,343
It could get nasty.
904
01:00:29,183 --> 01:00:30,863
DELYTH: Whose idea was this?
905
01:00:31,903 --> 01:00:34,423
I'm not sure
what I'm more offended by,
906
01:00:34,423 --> 01:00:37,343
the attempt to warn me off
or the feeble way you've done it.
907
01:00:37,343 --> 01:00:40,263
"Before you make
the biggest mistake of your life,
908
01:00:40,263 --> 01:00:44,463
ask James about Stella Pearson,
Rachel Davidson, Irene Hepworth,
909
01:00:44,463 --> 01:00:46,063
and Caroline Black."
910
01:00:46,063 --> 01:00:47,743
Well, have you?
911
01:00:47,743 --> 01:00:51,543
Megan, I couldn't care less if he's
had affairs with all four of them!
912
01:00:51,543 --> 01:00:53,223
Well, maybe you should care.
913
01:00:53,223 --> 01:00:56,783
Maybe one of them doesn't like the
idea of you running off with him.
914
01:00:56,783 --> 01:00:59,423
And after a close,
intimate relationship with him,
915
01:00:59,423 --> 01:01:01,343
they murdered Al Delaney
by mistake?!
916
01:01:02,583 --> 01:01:05,583
But I can take this
as concern for my welfare, can I?
917
01:01:05,583 --> 01:01:07,343
Absolutely.
918
01:01:08,463 --> 01:01:10,663
Right.
919
01:01:10,663 --> 01:01:14,183
(SIGHS) Why doesn't someone
open a bottle of wine or something?
920
01:01:14,183 --> 01:01:16,623
And, by the way,
921
01:01:16,623 --> 01:01:19,103
you don't need a comma after
"Hepworth" and before "and."
922
01:01:19,103 --> 01:01:20,823
Totally redundant.
923
01:01:24,423 --> 01:01:26,623
Mother.
924
01:01:26,623 --> 01:01:29,743
It seems like a good time for it.
For what, dear?
925
01:01:29,743 --> 01:01:31,143
A confession.
926
01:01:34,623 --> 01:01:36,943
You might as well all hear it.
927
01:01:36,943 --> 01:01:38,903
But you're not gonna like it.
928
01:01:50,315 --> 01:01:52,675
MOBILE PHONE RINGS
Oh, mine.
929
01:01:54,515 --> 01:01:55,835
Barnaby.
930
01:01:55,835 --> 01:01:58,595
Sir, I think I've just found
what we're looking for.
931
01:01:58,595 --> 01:02:01,635
Have you? Where are you?
932
01:02:01,635 --> 01:02:04,035
'The surgery.'
Meet us at the office.
933
01:02:04,035 --> 01:02:06,755
I'll stop off there for a minute
on my way home.
934
01:02:16,355 --> 01:02:20,355
Just as I'd hoped, sir, there was a
file that hasn't been fully deleted.
935
01:02:20,355 --> 01:02:22,875
This looks like a transfer request
936
01:02:22,875 --> 01:02:25,755
for ã30,000.
Where to?
937
01:02:25,755 --> 01:02:27,995
Well, that's where
I'm still struggling.
938
01:02:32,235 --> 01:02:36,235
"Tikamgarh chhatarpur
panna sarna collab."
939
01:02:37,635 --> 01:02:39,995
It doesn't sound like a line
from Myfanwy, sir.
940
01:02:39,995 --> 01:02:43,075
No, it's sweeter music than that.
941
01:02:45,315 --> 01:02:47,755
Oh, Stephens!
942
01:02:48,835 --> 01:02:50,155
Good work!
943
01:03:00,075 --> 01:03:02,195
There you are!
Hello, Dad.
944
01:03:02,195 --> 01:03:04,595
Good trip?
Not bad. Not bad at all.
945
01:03:05,875 --> 01:03:09,315
Oh, dear. I'd expected this
to be finished by now.
946
01:03:09,315 --> 01:03:11,995
You did say one hour at most.
947
01:03:11,995 --> 01:03:14,435
The slabs go down tomorrow.
Yeah.
948
01:03:14,435 --> 01:03:17,075
These are they, are they?
Same as the others. Good.
949
01:03:21,755 --> 01:03:24,195
In fact,
they're absolutely identical.
950
01:03:24,195 --> 01:03:26,515
Same swirl, dip, lines.
Because they're not real.
951
01:03:26,515 --> 01:03:28,115
I mean, they are real sandstone
952
01:03:28,115 --> 01:03:30,075
from a quarry
the other side of Causton,
953
01:03:30,075 --> 01:03:32,955
but they're dust, sort of
glued together and stamped out.
954
01:03:32,955 --> 01:03:34,435
How do you know that?
955
01:03:34,435 --> 01:03:37,275
The man who sold them to us
gave us a lecture.
956
01:03:37,275 --> 01:03:38,995
It's big business, apparently.
957
01:03:38,995 --> 01:03:41,155
Started off by your friends,
the Welsh.
958
01:03:41,155 --> 01:03:43,515
With roofing slates.
959
01:04:16,995 --> 01:04:18,955
After you.
960
01:04:20,435 --> 01:04:21,755
How kind, sir.
961
01:04:46,595 --> 01:04:48,515
Got it.
962
01:04:56,115 --> 01:04:59,635
Miss Mostyn, can you tell us
what that is, please?
963
01:05:03,595 --> 01:05:05,635
A label of some kind.
Yes, it is. Well done.
964
01:05:05,635 --> 01:05:07,835
It's from your brother's shop.
965
01:05:07,835 --> 01:05:11,155
And the writing round the edge -
does that ring a bell?
966
01:05:11,155 --> 01:05:12,235
No!
967
01:05:12,235 --> 01:05:14,115
Oh, I think it does.
968
01:05:15,235 --> 01:05:17,515
Tikamgarh, Chhatarpur,
969
01:05:17,515 --> 01:05:19,395
Panna,
970
01:05:19,395 --> 01:05:21,795
Sarna.
971
01:05:21,795 --> 01:05:25,035
Those are the names of four districts
in Pradesh, India.
972
01:05:25,035 --> 01:05:28,635
And Collab,
that's short for Collaborative.
973
01:05:28,635 --> 01:05:32,075
This particular one makes furniture.
Bully for it.
974
01:05:32,075 --> 01:05:34,515
You bought ã30,000 worth
975
01:05:34,515 --> 01:05:37,315
with a money transfer
from the surgery account.
976
01:05:37,315 --> 01:05:40,475
And once it had gone through, you
tried to clear away all trace of it.
977
01:05:40,475 --> 01:05:42,035
Or you thought you did.
978
01:05:42,035 --> 01:05:45,875
And then you split the proceeds
with your brother, David.
979
01:05:45,875 --> 01:05:49,715
And he gave you your half in the
shape of a rather nice sports car.
980
01:05:52,555 --> 01:05:54,315
I think I'd like a solicitor.
981
01:05:54,315 --> 01:05:56,115
I think you need one.
982
01:05:56,115 --> 01:05:59,315
You and your brother
will be charged with embezzlement
983
01:05:59,315 --> 01:06:02,275
and money-laundering,
pending further inquiries.
984
01:06:02,275 --> 01:06:05,715
As for bail... Oh, you don't have
any money, do you?
985
01:06:05,715 --> 01:06:07,875
What further inquiries?
986
01:06:07,875 --> 01:06:09,795
Those into Alan Delaney's death.
987
01:06:11,435 --> 01:06:13,395
Where is your brother, Miss Mostyn?
988
01:06:13,395 --> 01:06:15,835
How should I know?
Well, help us out here, would you?
989
01:06:15,835 --> 01:06:18,595
Make an inspired guess.
And, while you're at it,
990
01:06:18,595 --> 01:06:20,515
could you tell me
what your brother wants
991
01:06:20,515 --> 01:06:22,555
quarter of a million pounds for?
992
01:06:26,395 --> 01:06:29,395
Sibling loyalty at its best, Jones.
993
01:06:30,795 --> 01:06:32,835
Or its worst.
994
01:06:32,835 --> 01:06:34,875
You charge her, please, Sergeant.
995
01:06:38,675 --> 01:06:40,955
You see, Mrs Mostyn, I don't believe
996
01:06:40,955 --> 01:06:43,115
that Megan acted on her own.
997
01:06:43,115 --> 01:06:45,355
These are my children
you're talking about.
998
01:06:45,355 --> 01:06:48,075
Perhaps you should let them
stand on their own two feet.
999
01:06:48,075 --> 01:06:50,355
We've been taking steps
to encourage that.
1000
01:06:50,355 --> 01:06:52,635
You still paid Megan's bail.
1001
01:06:52,635 --> 01:06:54,875
Well, yes,
that may seem contradictory.
1002
01:06:54,875 --> 01:06:58,075
You're not intending to stump up
ã25,000 for David, are you?
1003
01:06:58,075 --> 01:07:00,275
I know he's asked his father for it,
1004
01:07:00,275 --> 01:07:02,995
and I don't doubt
that he's asked you too, Mrs Mostyn.
1005
01:07:03,955 --> 01:07:06,555
Yeah? What's this got to do
with Al's murder?
1006
01:07:06,555 --> 01:07:08,755
People have killed for ã50,
certainly ã30,000,
1007
01:07:08,755 --> 01:07:10,915
let alone quarter of a million.
1008
01:07:10,915 --> 01:07:13,915
Are you saying that my children
killed Alan Delaney?
1009
01:07:13,915 --> 01:07:16,995
Well, Mrs Mostyn, we cannot rule out
that possibility.
1010
01:07:16,995 --> 01:07:20,035
But to help us do so,
tell us where David is.
1011
01:07:25,875 --> 01:07:27,875
Jones,
1012
01:07:27,875 --> 01:07:30,075
the trip to Snowdonia tomorrow...
1013
01:07:30,075 --> 01:07:32,155
The ramble?
The ramble.
1014
01:07:32,155 --> 01:07:35,995
Most of our main suspects will all be
gathered together in one place.
1015
01:07:35,995 --> 01:07:38,155
Well, David and Megan
won't be there.
1016
01:07:38,155 --> 01:07:42,075
Unless his mother is mistaken
and David Mostyn is there already.
1017
01:07:42,075 --> 01:07:44,955
And if we allow Dr Kirkwood
to go too,
1018
01:07:44,955 --> 01:07:47,715
they'll have their intended victim
amongst them.
1019
01:07:47,715 --> 01:07:49,915
You're gonna use Kirkwood as bait?
1020
01:07:49,915 --> 01:07:52,835
I'm asking you
to make sure he's safe.
1021
01:07:54,275 --> 01:07:56,595
So, it's out with the hiking boots
again. Yeah.
1022
01:07:56,595 --> 01:07:59,595
You and DC Briars,
you stay very close to him.
1023
01:07:59,595 --> 01:08:02,755
I don't go there for three years,
then twice in one week.
1024
01:08:02,755 --> 01:08:05,395
I might get fond of the place,
apply for a transfer.
1025
01:08:07,035 --> 01:08:08,555
Oh, don't say that, Jones.
1026
01:08:08,555 --> 01:08:10,875
I've got enough on my plate
without losing you.
1027
01:08:10,875 --> 01:08:12,795
That could almost have been
a compliment.
1028
01:08:12,795 --> 01:08:14,315
Almost.
1029
01:08:32,835 --> 01:08:34,915
Sut mae, Huw?
1030
01:08:34,915 --> 01:08:36,195
Sut mae?
1031
01:08:38,475 --> 01:08:41,315
It seems like our Delyth's
got herself mixed up in some trouble
1032
01:08:41,315 --> 01:08:42,755
back there in England.
1033
01:08:44,155 --> 01:08:45,675
None of my business now, Bryn.
1034
01:08:45,675 --> 01:08:47,835
No, but er...
1035
01:08:47,835 --> 01:08:51,075
I was wondering how you'd feel about
meeting up with her again.
1036
01:08:52,915 --> 01:08:55,115
I'd like it.
1037
01:08:55,115 --> 01:08:57,515
But I'm not sure
how good an idea it is.
1038
01:09:00,035 --> 01:09:02,755
One of my best, believe me.
1039
01:09:03,635 --> 01:09:06,035
And it's high time
peace broke out between you.
1040
01:09:31,795 --> 01:09:34,875
Miss Tidyman?
I'm Detective Chief Inspector Barnaby
1041
01:09:34,875 --> 01:09:36,915
from Causton CID.
1042
01:09:36,915 --> 01:09:38,715
May I come in, please?
1043
01:09:51,515 --> 01:09:52,835
Not a pretty sight, I agree.
1044
01:09:58,595 --> 01:10:00,155
Come in.
1045
01:10:00,155 --> 01:10:03,595
Detective Sergeant Jones,
this is Miss Harriet Tidyman.
1046
01:10:04,915 --> 01:10:06,835
And, by the look of it,
we were wrong.
1047
01:10:06,835 --> 01:10:08,795
David Mostyn is not hiding out
with her.
1048
01:10:08,795 --> 01:10:11,235
Why would he be?
Do you mind if I take a look round?
1049
01:10:11,235 --> 01:10:13,435
Yes, as a matter of fact, I do!
Thank you.
1050
01:10:15,035 --> 01:10:16,995
What do you want David for?
1051
01:10:16,995 --> 01:10:19,115
I've got a couple of questions
for him.
1052
01:10:19,115 --> 01:10:21,035
One about money,
1053
01:10:21,035 --> 01:10:22,675
the other about murder.
1054
01:10:22,675 --> 01:10:24,595
What about money?
1055
01:10:26,035 --> 01:10:28,595
Ooh,
that's a very interesting response.
1056
01:10:28,595 --> 01:10:31,115
So the money's more important
than murder, eh?
1057
01:10:31,115 --> 01:10:33,515
Why? Has he been asking you for...?
1058
01:10:33,515 --> 01:10:36,035
Oh, well, of course he has,
hasn't he?
1059
01:10:36,035 --> 01:10:39,915
Because you are an estate agent
AND a mortgage broker.
1060
01:10:39,915 --> 01:10:42,195
You raise loans for people,
don't you? So?
1061
01:10:43,595 --> 01:10:46,595
What does he want
a quarter of a million pounds for?
1062
01:10:46,595 --> 01:10:49,315
I haven't the faintest idea
what you're talking about.
1063
01:10:49,315 --> 01:10:52,395
There's a man's razor
and some aftershave in the toilet.
1064
01:10:52,395 --> 01:10:53,435
And the seat's up.
1065
01:10:55,075 --> 01:10:56,435
(SIGHS DEEPLY)
1066
01:10:56,435 --> 01:10:57,795
OK, Jones, go hide the car.
1067
01:11:00,835 --> 01:11:02,515
And perhaps Miss Tidyman
1068
01:11:02,515 --> 01:11:04,875
will be kind enough
to put the kettle on for us.
1069
01:11:15,275 --> 01:11:16,915
CAR APPROACHES
1070
01:11:39,955 --> 01:11:41,155
Hello, David.
1071
01:11:43,075 --> 01:11:45,235
Bad news, I'm afraid.
1072
01:11:46,595 --> 01:11:49,715
I'm arresting you for embezzlement
and money-laundering.
1073
01:11:49,715 --> 01:11:52,315
And tomorrow, it could be murder.
1074
01:11:57,835 --> 01:12:01,075
No, come on.
What are you really here for?
1075
01:12:01,075 --> 01:12:03,395
You're not running away together,
are you?
1076
01:12:03,395 --> 01:12:04,955
Clifford, behave yourself.
1077
01:12:04,955 --> 01:12:08,555
They make such a smashing pair,
that's all I'm saying.
1078
01:12:08,555 --> 01:12:13,235
Here, you haven't come to make sure
I don't kill Jim, have you?
1079
01:12:13,235 --> 01:12:16,195
You told us you wouldn't give him
the satisfaction.
1080
01:12:16,195 --> 01:12:18,595
Yeah, but being coppers,
you don't believe a word I say.
1081
01:12:19,595 --> 01:12:21,795
Why are you coming to Wales?
1082
01:12:21,795 --> 01:12:24,755
Wales? You mean this isn't
the No.19 to Causton?
1083
01:12:30,515 --> 01:12:33,075
Stephens.
You wanted to see me, sir.
1084
01:12:33,075 --> 01:12:35,235
Yes, yes, I do.
1085
01:12:35,235 --> 01:12:38,435
How would you like to stand in
for Jones while he's away?
1086
01:12:38,435 --> 01:12:40,435
Love to, sir.
Good.
1087
01:12:40,435 --> 01:12:42,635
I'll square that
with the Duty Officer.
1088
01:12:42,635 --> 01:12:44,795
In the meantime,
1089
01:12:44,795 --> 01:12:47,355
let's see
what sort of a case we've got.
1090
01:12:48,675 --> 01:12:51,195
And I like my coffee black, no sugar.
1091
01:13:08,995 --> 01:13:10,915
Right, gentlemen.
1092
01:13:12,235 --> 01:13:14,115
Shall we make a start?
1093
01:13:15,755 --> 01:13:17,675
Mr Mostyn.
1094
01:13:19,235 --> 01:13:22,595
What do you need
a quarter of a million pounds for?
1095
01:13:22,595 --> 01:13:24,795
To expand my business.
1096
01:13:24,795 --> 01:13:27,275
Is it a crime to borrow money,
Inspector?
1097
01:13:27,275 --> 01:13:29,195
That's what we're here to find out.
1098
01:13:29,195 --> 01:13:31,595
Yes, well, I'd prefer it
if we confine ourselves
1099
01:13:31,595 --> 01:13:34,915
to the ã30,000
you allege my client has embezzled.
1100
01:13:34,915 --> 01:13:37,955
That his sister admitted
they embezzled.
1101
01:13:37,955 --> 01:13:40,275
Here's her statement.
Do you want to read it?
1102
01:13:40,275 --> 01:13:42,515
Whatever it says,
it's hardly carved in stone.
1103
01:13:42,515 --> 01:13:44,475
Oh...
1104
01:13:44,475 --> 01:13:46,675
Do you know, Stephens, I do believe
1105
01:13:46,675 --> 01:13:49,635
these two have not the slightest
intention of helping us.
1106
01:13:51,075 --> 01:13:53,595
Why don't you go and arrest
Harriet Tidyman
1107
01:13:53,595 --> 01:13:56,635
for withholding information?
Yes, sir. No!
1108
01:13:57,555 --> 01:13:59,395
This has got nothing to do
with Hattie.
1109
01:13:59,395 --> 01:14:01,315
But of course it has.
1110
01:14:02,635 --> 01:14:05,755
Because you asked her
to raise a loan for you.
1111
01:14:05,755 --> 01:14:07,955
I strongly recommend...
Be quiet, Justin.
1112
01:14:07,955 --> 01:14:10,355
Can't you see what he's doing?
He's using Harriet...
1113
01:14:10,355 --> 01:14:12,515
Mr Pickard,
1114
01:14:12,515 --> 01:14:14,955
you have your client's instructions.
1115
01:14:16,995 --> 01:14:19,075
Right. Check these, if you would.
1116
01:14:19,075 --> 01:14:21,355
Map, compass, whistle,
1117
01:14:21,355 --> 01:14:24,795
mobile phone, emergency rations.
1118
01:14:24,795 --> 01:14:27,915
I suggest we take it easily. There's
a bit of a ramp at Stage Three.
1119
01:14:27,915 --> 01:14:30,835
It's called Mount Snowdon.
LAUGHTER
1120
01:14:41,435 --> 01:14:43,475
Good morning.
1121
01:14:43,475 --> 01:14:45,155
How can we help you?
1122
01:14:45,155 --> 01:14:48,915
I'd like a few words with Delyth,
if that's all right with her.
1123
01:14:54,035 --> 01:14:55,875
Jim Kirkwood.
1124
01:15:04,075 --> 01:15:05,355
Hello, Huw.
1125
01:15:06,435 --> 01:15:08,835
Silly not to come and say hello,
I thought.
1126
01:15:08,835 --> 01:15:10,395
10 minutes?
1127
01:15:11,755 --> 01:15:13,395
But of course.
1128
01:15:13,395 --> 01:15:15,435
Why don't you join us
for the afternoon?
1129
01:15:17,075 --> 01:15:19,875
Good day for it.
What?
1130
01:15:19,875 --> 01:15:21,995
Making friends.
1131
01:15:21,995 --> 01:15:24,035
Bryn Williams.
Bryn!
1132
01:15:24,035 --> 01:15:26,795
Jim Kirkwood. Good to meet you.
Good to meet you, too.
1133
01:15:29,755 --> 01:15:32,475
I need the money to pay off
the mortgage on a house.
1134
01:15:32,475 --> 01:15:34,075
But you don't own a house.
1135
01:15:35,395 --> 01:15:36,995
My mother's house.
1136
01:15:38,315 --> 01:15:40,155
I don't understand.
1137
01:15:41,595 --> 01:15:44,435
Five years ago, Harriet raised
a loan for me to buy the shop.
1138
01:15:45,915 --> 01:15:47,715
She raised ã250,000...
1139
01:15:49,235 --> 01:15:51,515
..against my mother's cottage,
which...
1140
01:15:53,115 --> 01:15:55,035
I told her it was mine.
1141
01:15:56,235 --> 01:15:58,595
The names on the deeds
were easy enough to change -
1142
01:15:58,595 --> 01:16:00,555
Delyth to David.
1143
01:16:00,555 --> 01:16:03,555
So you needed a second loan
to pay off the first.
1144
01:16:03,555 --> 01:16:06,275
Because if your mother sells up,
1145
01:16:06,275 --> 01:16:09,115
then all that
would come to light, yes?
1146
01:16:09,115 --> 01:16:11,715
And you couldn't allow that
to happen, could you?
1147
01:16:11,715 --> 01:16:14,715
So that was your motive
1148
01:16:14,715 --> 01:16:16,715
for killing James Kirkwood.
1149
01:16:16,715 --> 01:16:18,795
What? Hold on a sec.
1150
01:16:19,955 --> 01:16:23,275
I don't want my mother to go off
tripping round the world, no,
1151
01:16:23,275 --> 01:16:24,915
but murder?
1152
01:16:24,915 --> 01:16:27,115
Do me a favour. Besides,
1153
01:16:27,115 --> 01:16:29,795
I wouldn't have mistaken Delaney
for Kirkwood.
1154
01:16:29,795 --> 01:16:32,115
No, but someone working for you
might have done.
1155
01:16:32,115 --> 01:16:35,755
You mean now I'm employing hit men?
1156
01:16:38,035 --> 01:16:40,515
Look, I wanted the money, yes.
1157
01:16:40,515 --> 01:16:42,355
I...I tried Harriet,
1158
01:16:42,355 --> 01:16:46,195
my mother, my father. Dad even said
I should ask Bryn, for God's sake!
1159
01:16:46,195 --> 01:16:49,115
Bryn? Did he have money?
1160
01:16:49,115 --> 01:16:50,755
Not really.
1161
01:16:50,755 --> 01:16:55,435
But, according to Dad, he's applied
for some Welsh Office grant.
1162
01:16:55,435 --> 01:16:58,995
He wants to turn Marchogwr Allt
into a business.
1163
01:16:58,995 --> 01:17:01,315
Recycling slate waste.
1164
01:17:02,515 --> 01:17:07,715
Because they're not real. They're
a dust, sort of glued together.
1165
01:17:07,715 --> 01:17:09,435
It's big business, apparently.
1166
01:17:09,435 --> 01:17:11,275
Started off by your friends,
the Welsh.
1167
01:17:11,275 --> 01:17:13,435
With roofing slates.
1168
01:17:13,435 --> 01:17:18,275
And the business - that would be
Bryn in partnership with your mother,
1169
01:17:18,275 --> 01:17:20,475
as she owns half the land?
1170
01:17:20,475 --> 01:17:24,355
No, she's selling him her share,
I believe.
1171
01:17:24,355 --> 01:17:26,555
Did you ever approach him for money?
1172
01:17:26,555 --> 01:17:28,635
No.
1173
01:17:28,635 --> 01:17:30,515
We don't really get on.
1174
01:17:32,355 --> 01:17:35,755
He gave Megan a hard time when
she took the job at the surgery.
1175
01:17:35,755 --> 01:17:37,955
This doctor, you mean.
1176
01:17:37,955 --> 01:17:41,915
Time was when the Williamses and
the medical profession were enemies.
1177
01:17:41,915 --> 01:17:45,075
A couple of local doctors signed
most of the quarry workers off...
1178
01:17:47,395 --> 01:17:49,315
And put the quarry out of business.
1179
01:17:51,555 --> 01:17:55,035
God knows what Bryn will do when he
finds out Mum's marrying a doctor.
1180
01:17:55,035 --> 01:17:57,155
He already knows.
1181
01:17:57,155 --> 01:17:59,115
DOG BARKS
1182
01:18:14,235 --> 01:18:17,275
Stephens,
get onto the Aerial Support Unit.
1183
01:18:17,275 --> 01:18:18,755
I'm going to North Wales.
1184
01:18:18,755 --> 01:18:20,355
And get onto the Welsh Office.
1185
01:18:20,355 --> 01:18:23,795
I want to know if Marchogwr Allt, the
slate quarry, has been given a grant.
1186
01:18:23,795 --> 01:18:27,355
The amount, conditions, chapter
and verse. All right? Yes, sir.
1187
01:18:29,195 --> 01:18:31,275
Jones.
'This is DS Jones.
1188
01:18:31,275 --> 01:18:33,355
Please leave a message.'
VOICEMAIL BEEP
1189
01:18:34,555 --> 01:18:37,875
Jones, don't let Kirkwood
out of your sight!
1190
01:19:24,875 --> 01:19:27,795
One of them going off the rails
I could brush aside,
1191
01:19:27,795 --> 01:19:29,755
but both?
1192
01:19:29,755 --> 01:19:32,635
It's the past, isn't it? It's me.
1193
01:19:34,035 --> 01:19:35,475
I said it was me.
1194
01:19:35,475 --> 01:19:37,155
Jim won't have that.
1195
01:19:38,475 --> 01:19:40,915
He says you can blame us
for what we've done,
1196
01:19:40,915 --> 01:19:42,635
but not for what they've done.
1197
01:19:42,635 --> 01:19:44,715
Sounds good.
1198
01:19:44,715 --> 01:19:46,595
Wish it was true.
1199
01:20:00,475 --> 01:20:01,795
MOBILE PHONE RINGS
1200
01:20:04,915 --> 01:20:06,035
Stephens.
1201
01:20:06,035 --> 01:20:09,555
'Sir, info from the Welsh Office.'
1202
01:20:09,555 --> 01:20:12,035
Bryn Williams
has applied for a grant
1203
01:20:12,035 --> 01:20:15,915
to turn all that dust into roof
slates, mantelpieces, pot stands,
1204
01:20:15,915 --> 01:20:18,075
barometers, you name it.
1205
01:20:18,075 --> 01:20:20,995
Four million pounds
from the government.
1206
01:20:20,995 --> 01:20:22,875
Right. Well done. Thank you.
1207
01:20:40,315 --> 01:20:42,355
Er... Ladies and gents!
1208
01:20:42,355 --> 01:20:43,955
Hello!
1209
01:20:43,955 --> 01:20:46,115
Can you hang on
just for a few minutes?
1210
01:20:46,115 --> 01:20:48,235
We'll wait for the stragglers
to catch up.
1211
01:21:11,275 --> 01:21:13,395
They're getting on
like a house on fire.
1212
01:21:15,795 --> 01:21:17,275
Good.
1213
01:21:17,275 --> 01:21:19,315
Thirsty work, this...boyo.
1214
01:21:19,315 --> 01:21:21,155
So...
1215
01:21:22,235 --> 01:21:24,275
..people do this for a hobby, eh?
1216
01:21:24,275 --> 01:21:26,475
Ah, it's a great country though, eh?
1217
01:21:26,475 --> 01:21:28,875
You're not going all Welsh on me,
are you?
1218
01:21:33,555 --> 01:21:35,755
We were blessed, weren't we?
1219
01:21:35,755 --> 01:21:38,715
Up and down it like a yo-yo
when you were kids, Del says.
1220
01:21:45,035 --> 01:21:47,675
I'll show you the playground.
Thank you.
1221
01:22:09,075 --> 01:22:11,195
We didn't realise how lucky we were.
1222
01:22:11,195 --> 01:22:13,075
You don't when you're kids.
1223
01:22:17,195 --> 01:22:19,395
James?
Oh. Thanks.
1224
01:22:24,915 --> 01:22:26,835
Thank you.
1225
01:22:30,675 --> 01:22:33,395
Right, now can you all bunch up?
1226
01:22:33,395 --> 01:22:36,155
Yes, that's right.
Now we want great big smiles.
1227
01:22:36,155 --> 01:22:38,795
Um... Sergeant,
could you do the honours, please?
1228
01:22:40,515 --> 01:22:42,995
There we are.
Now, it's that little button there.
1229
01:22:47,395 --> 01:22:49,955
OK. And smile.
1230
01:22:55,395 --> 01:22:57,795
Where's Dr Kirkwood?
1231
01:22:58,715 --> 01:23:01,075
When did you see him last?
1232
01:23:01,075 --> 01:23:03,595
I saw him a minute or two ago
in the back with Bryn.
1233
01:23:03,595 --> 01:23:06,035
Bryn said he was going home.
MOBILE PHONE RINGS
1234
01:23:07,595 --> 01:23:10,115
'You have one new message.'
1235
01:23:10,115 --> 01:23:13,035
BARNABY: 'Jones, don't let Kirkwood
out of your sight!'
1236
01:23:15,275 --> 01:23:17,955
Mrs Mostyn,
Dr Kirkwood's number, please.
1237
01:23:19,355 --> 01:23:20,955
Sorry.
1238
01:23:27,355 --> 01:23:29,395
RINGING TONE
'This is DS Jones.
1239
01:23:29,395 --> 01:23:31,715
Please leave a message.'
1240
01:23:31,715 --> 01:23:33,755
RINGING TONE
It's ringing.
1241
01:23:33,755 --> 01:23:34,915
Thank you.
1242
01:23:34,915 --> 01:23:38,835
Down there...that's my house.
1243
01:23:38,835 --> 01:23:40,795
MOBILE PHONE RINGS
1244
01:23:49,595 --> 01:23:50,635
Come on!
1245
01:23:56,675 --> 01:23:58,595
MOBILE PHONE RINGS
1246
01:24:00,915 --> 01:24:02,555
'This is Jones, sir.
1247
01:24:02,555 --> 01:24:05,835
Kirkwood and Bryn Williams,
they've both gone missing.'
1248
01:24:15,635 --> 01:24:18,515
We started out at 2:30
from Gorffwysfa.
1249
01:24:18,515 --> 01:24:22,195
G-O-R-F-F-W-Y-S-F-A.
1250
01:24:22,195 --> 01:24:26,475
Map reference: 6-4-7-5-5-7,
1251
01:24:26,475 --> 01:24:28,235
heading up the Miner's Track.
1252
01:24:28,235 --> 01:24:30,275
Yes, got it.
Thank you, Jones. Got it.
1253
01:24:33,195 --> 01:24:37,115
We're looking for two males,
last seen...around this area.
1254
01:24:37,115 --> 01:24:39,075
Where my thumb is. There you go.
1255
01:24:39,075 --> 01:24:41,515
OK, sir. Got it.
1256
01:24:41,515 --> 01:24:45,435
We've reached Llyn Tevyn,
heading for Llyn Llydaw.
1257
01:24:45,435 --> 01:24:48,235
Kirkwood was last seen
walking with Bryn Williams
1258
01:24:48,235 --> 01:24:50,755
on a path, about 10 minutes ago.
1259
01:24:50,755 --> 01:24:54,475
'Good. Stay on the phone, Jones.
Keep this line open.'
1260
01:25:13,075 --> 01:25:14,915
PILOT: That's them. Down there, sir.
1261
01:25:16,355 --> 01:25:17,955
No, not those two. Those are my men.
1262
01:25:26,995 --> 01:25:28,915
There! There they are! Those two!
1263
01:25:34,395 --> 01:25:36,995
Jones, go to your left.
1264
01:25:36,995 --> 01:25:39,555
Go to your left about 100 metres.
Go to your left.
1265
01:25:39,555 --> 01:25:40,635
100 metres down there.
1266
01:26:27,115 --> 01:26:28,875
Williams!
1267
01:26:56,555 --> 01:26:58,355
Good work!
1268
01:27:30,875 --> 01:27:32,795
TRAIN WHISTLE BLOWS
1269
01:27:45,435 --> 01:27:49,995
Bryn Williams' pick-up. Found it
in one of the outbuildings. Cleaned.
1270
01:27:49,995 --> 01:27:51,915
And Dr Kirkwood?
He's fine, sir.
1271
01:27:51,915 --> 01:27:53,995
At the local hospital,
being checked out.
1272
01:27:53,995 --> 01:27:56,235
Mrs Mostyn is with him.
1273
01:27:56,235 --> 01:27:58,075
And Williams?
We're holding him here
1274
01:27:58,075 --> 01:28:00,835
until the police doctor's given him
a mental assessment.
1275
01:28:03,675 --> 01:28:06,555
So the plan was
to drop him over the edge.
1276
01:28:06,555 --> 01:28:08,435
A tragic accident.
1277
01:28:10,075 --> 01:28:12,795
And he hadn't a clue that
you bore him any kind of ill will.
1278
01:28:19,955 --> 01:28:22,075
Why did you want to buy Delyth out?
1279
01:28:23,355 --> 01:28:27,075
Why not just share
the new business venture with her?
1280
01:28:28,795 --> 01:28:29,995
(CHUCKLES)
1281
01:28:29,995 --> 01:28:32,915
With honest, school teacher Delyth?
1282
01:28:34,515 --> 01:28:36,875
Because there wasn't going to be
a business.
1283
01:28:38,995 --> 01:28:41,715
I was going to take the first
instalment of the grant and run.
1284
01:28:43,635 --> 01:28:45,635
1.5 million.
1285
01:28:47,275 --> 01:28:50,075
Can't see Del agreeing to that,
can you?
1286
01:28:50,075 --> 01:28:52,435
Then she changed her mind?
1287
01:28:53,795 --> 01:28:56,995
Two months ago,
she was desperate to sell.
1288
01:28:56,995 --> 01:28:58,875
Her kids were in debt.
1289
01:29:00,635 --> 01:29:02,795
And, like the doting mother she is,
1290
01:29:02,795 --> 01:29:05,275
she wanted to...bail them out.
1291
01:29:09,675 --> 01:29:12,315
Then she adds insult to injury.
1292
01:29:12,315 --> 01:29:14,315
DELYTH: 'Bryn, it's me again.
1293
01:29:14,315 --> 01:29:16,995
Just a rider
to the news I gave you earlier.
1294
01:29:18,155 --> 01:29:20,115
He's a doctor.
1295
01:29:22,675 --> 01:29:24,555
Bryn, are you OK about that?'
1296
01:29:27,835 --> 01:29:29,755
'That's fine, Del, fine.'
1297
01:29:29,755 --> 01:29:32,515
Let bygones be bygones, eh?
1298
01:29:32,515 --> 01:29:34,675
BARNABY: But you didn't mean it.
1299
01:29:34,675 --> 01:29:36,915
No.
1300
01:29:36,915 --> 01:29:40,435
And he's not only a doctor,
he's a rich doctor.
1301
01:29:40,435 --> 01:29:44,355
Solved all her financial problems
at a stroke.
1302
01:29:44,355 --> 01:29:47,755
Get rid of him, though,
and she'd sell you the land.
1303
01:29:48,795 --> 01:29:50,915
Only you murdered the wrong man.
1304
01:30:03,595 --> 01:30:06,555
I shan't waste any sleep over him.
1305
01:30:15,875 --> 01:30:17,795
KNOCK ON DOOR
1306
01:30:21,875 --> 01:30:25,435
How's the head?
Superficial, I assure you.
1307
01:30:25,435 --> 01:30:28,715
Waiting to be discharged.
I'm very glad to hear that.
1308
01:30:31,915 --> 01:30:34,995
This...
is one of Alan Delaney's diaries.
1309
01:30:34,995 --> 01:30:37,515
Really it should go with
the other evidence in the case,
1310
01:30:37,515 --> 01:30:39,555
but it won't.
1311
01:30:39,555 --> 01:30:42,795
Alan took a courageous decision.
1312
01:30:44,835 --> 01:30:48,235
He...helped your wife.
1313
01:30:56,275 --> 01:30:58,075
Knew I hadn't the stomach for it.
1314
01:31:05,955 --> 01:31:07,035
Take it.
1315
01:31:20,195 --> 01:31:21,955
Hi, Dad.
1316
01:31:21,955 --> 01:31:23,315
Case all sorted?
1317
01:31:23,315 --> 01:31:24,875
Yes.
1318
01:31:24,875 --> 01:31:28,155
Known in the trade...as a result.
Mwah!
1319
01:31:35,235 --> 01:31:39,075
As indeed is this,
by the looks of things!
1320
01:31:39,075 --> 01:31:40,515
Ooh!
1321
01:31:40,515 --> 01:31:42,875
Oh, that's very nice!
1322
01:31:42,875 --> 01:31:45,315
Very nice indeed.
1323
01:31:45,315 --> 01:31:46,755
And all for under 50 quid!
1324
01:31:48,075 --> 01:31:51,435
Well, thank you.
Thank you both very much.
1325
01:31:51,435 --> 01:31:53,235
You're welcome.
1326
01:31:53,235 --> 01:31:54,675
Bet it took you more than an hour,
eh?
1327
01:31:55,675 --> 01:31:58,435
Are you happy, Joyce?
Yes, very.
1328
01:31:58,435 --> 01:32:01,635
Well, if we had a bigger table,
we could have had supper out here.
1329
01:32:01,635 --> 01:32:04,755
I only wish we'd been bolder.
One more row that way... Mum.
1330
01:32:05,675 --> 01:32:08,515
Supper in 10 minutes.
No, make that half an hour.
1331
01:32:08,515 --> 01:32:10,755
Simon and I are going to The Crown
for a pint.
1332
01:32:12,035 --> 01:32:13,915
Come on, young sir!
1333
01:32:16,795 --> 01:32:19,995
Now that is what I call a result.
1334
01:32:21,075 --> 01:32:23,795
This patio may prove more expensive
than I thought.
1335
01:32:25,675 --> 01:32:27,595
Thank you.
1336
01:32:29,235 --> 01:32:31,115
itfc subtitles
101932
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.