All language subtitles for Meteor.Garden.2018.S01E20.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,200 --> 00:00:20,000 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:01:45,200 --> 00:01:48,120 EPISODE 20 3 00:01:51,320 --> 00:01:52,720 All right. Done. Take a look. 4 00:01:57,040 --> 00:01:58,800 This one won't do. I look so ugly here. 5 00:02:00,400 --> 00:02:02,320 The cookie looks so ugly in this one. 6 00:02:03,440 --> 00:02:04,560 This one won't do either. 7 00:02:04,680 --> 00:02:07,360 Both the cookie and I look so ugly. 8 00:02:07,440 --> 00:02:09,200 Help me take more photos later. 9 00:02:09,960 --> 00:02:11,760 What's so good about this cookie? 10 00:02:11,840 --> 00:02:12,840 Has it been blessed? 11 00:02:14,120 --> 00:02:15,120 Shancai gave it to him. 12 00:02:17,040 --> 00:02:19,520 The most precious happy face was eaten by you, you jerk. 13 00:02:20,360 --> 00:02:21,360 Damn it. 14 00:02:27,120 --> 00:02:28,880 Look at this. Does it look like me? 15 00:02:28,960 --> 00:02:29,920 Look at this one. 16 00:02:36,400 --> 00:02:37,240 And this one. 17 00:02:41,440 --> 00:02:42,680 I like this one the most. 18 00:02:46,760 --> 00:02:47,840 Look. Does it look like me? 19 00:02:50,480 --> 00:02:51,760 Yes, it does. 20 00:02:52,360 --> 00:02:54,840 I think Shancai is following the flow of abstract consciousness. 21 00:02:55,320 --> 00:02:56,560 She pursues a close resemblance, 22 00:02:56,640 --> 00:02:58,200 not an accurate representation. 23 00:03:01,680 --> 00:03:03,360 How were things with you two yesterday? 24 00:03:04,480 --> 00:03:06,200 Did anything groundbreaking happen? 25 00:03:10,800 --> 00:03:12,600 We just broke thin ground. 26 00:03:14,640 --> 00:03:15,520 How thin? 27 00:03:16,520 --> 00:03:18,360 We watched the stars together. 28 00:03:18,440 --> 00:03:19,440 And we even kissed. 29 00:03:19,520 --> 00:03:20,840 -What? -What? 30 00:03:25,040 --> 00:03:26,000 It's really thin. 31 00:03:26,480 --> 00:03:28,360 Si, are you really a man? 32 00:03:28,440 --> 00:03:29,480 Hey. 33 00:03:30,080 --> 00:03:31,440 I like it. So what? 34 00:03:31,960 --> 00:03:33,400 I didn't ask you to do the same. 35 00:04:00,840 --> 00:04:02,240 Ma'am, what can I do for you? 36 00:04:04,960 --> 00:04:07,360 I thought it was still too early to implement that plan. 37 00:04:08,160 --> 00:04:09,400 But I think it's time. 38 00:04:10,400 --> 00:04:11,760 Do it. 39 00:04:12,720 --> 00:04:14,840 All right. Si's graduating soon anyway. 40 00:04:15,000 --> 00:04:16,680 It's good for him to choose his path sooner. 41 00:04:16,760 --> 00:04:18,480 Yes. Contact them immediately. 42 00:04:18,760 --> 00:04:19,600 All right. 43 00:04:28,920 --> 00:04:29,920 Five million dollars? 44 00:04:30,080 --> 00:04:32,120 Daoming Si's mom wants to give you five million yuan? 45 00:04:32,360 --> 00:04:33,400 That's a big dowry. 46 00:04:36,160 --> 00:04:38,120 What are you talking about? 47 00:04:38,680 --> 00:04:39,960 She gave me five million yuan 48 00:04:40,200 --> 00:04:41,920 to stay away from Daoming Si. 49 00:04:43,800 --> 00:04:44,800 She's gone too far. 50 00:04:45,200 --> 00:04:47,320 -Who gave her the right to do that? -That's right. 51 00:04:47,440 --> 00:04:49,040 I'm not her employee. 52 00:04:50,120 --> 00:04:52,040 So refusing this money 53 00:04:52,200 --> 00:04:54,200 means you're refusing to break up with Daoming Si? 54 00:04:54,520 --> 00:04:55,360 Yes. 55 00:04:56,520 --> 00:04:57,480 No. 56 00:04:59,120 --> 00:05:00,400 I don't know. 57 00:05:02,160 --> 00:05:03,000 Shancai. 58 00:05:03,240 --> 00:05:04,880 Actually, regardless of who you choose, 59 00:05:05,200 --> 00:05:06,320 I just hope you're happy. 60 00:05:08,840 --> 00:05:11,480 You have no idea how infuriating Daoming Si's mom was. 61 00:05:12,440 --> 00:05:15,720 There are really people who you'd want to kick when they open their mouths. 62 00:05:17,680 --> 00:05:18,760 Welcome to our store. 63 00:05:30,960 --> 00:05:31,800 Hi, Shancai. 64 00:05:32,280 --> 00:05:35,080 The president asked me to give this to you. 65 00:05:51,240 --> 00:05:54,240 "Miss Shancai, you're cordially invited 66 00:05:54,520 --> 00:05:56,040 to Maple Hotel 67 00:05:56,120 --> 00:05:58,600 Jingan Temple Main Branch, VIP Room at 2:00 p.m. 68 00:05:59,280 --> 00:06:00,600 From Daoming Feng." 69 00:06:02,840 --> 00:06:03,960 What does she want this time? 70 00:06:04,720 --> 00:06:06,560 If she wants to see Shancai, she can come here. 71 00:06:06,640 --> 00:06:09,880 She would like to discuss yours and Si's future there. 72 00:06:10,280 --> 00:06:11,360 The car is waiting outside. 73 00:06:34,160 --> 00:06:35,000 Shancai. 74 00:06:39,000 --> 00:06:39,840 You can do it. 75 00:07:09,240 --> 00:07:10,160 This way, please. 76 00:07:23,320 --> 00:07:25,160 Dong Shancai, don't embarrass yourself. 77 00:07:25,560 --> 00:07:26,880 There's nothing to be afraid of. 78 00:07:31,560 --> 00:07:32,440 Let go of me! 79 00:07:32,920 --> 00:07:34,560 Why did you bastards bring me here? 80 00:07:38,480 --> 00:07:39,560 You told me my sister's back 81 00:07:39,640 --> 00:07:41,520 for a blind date with this annoying girl? 82 00:07:42,160 --> 00:07:44,160 Hey, who's annoying? 83 00:07:44,320 --> 00:07:47,480 You think I want to be here? I was brought here and I didn't even bring my phone. 84 00:07:47,840 --> 00:07:48,720 For your information, 85 00:07:49,000 --> 00:07:51,800 Mr. Tony from the salon downstairs is more handsome than you. 86 00:07:53,800 --> 00:07:55,640 Well, young people nowadays are very outspoken. 87 00:07:55,840 --> 00:07:57,920 They're impatient. That's understandable. 88 00:07:58,080 --> 00:08:02,000 I asked them both to come here today to introduce them 89 00:08:02,320 --> 00:08:04,120 so that they can slowly get to know each other. 90 00:08:04,200 --> 00:08:06,320 Then we can prepare for the wedding. 91 00:08:07,440 --> 00:08:08,560 Who's marrying her? 92 00:08:09,240 --> 00:08:11,440 That's what I wanted to say. Who wants to marry you? 93 00:08:12,560 --> 00:08:13,400 Excuse me. 94 00:08:17,360 --> 00:08:18,200 Please come in. 95 00:08:36,800 --> 00:08:38,520 Shancai, why are you here? 96 00:08:38,840 --> 00:08:40,680 I asked Miss Shancai to join us. 97 00:08:43,440 --> 00:08:45,480 Miss Shancai is Si's good friend. 98 00:08:45,560 --> 00:08:48,120 I want her to be a witness to Si's future marriage. 99 00:08:48,680 --> 00:08:49,520 Shancai. 100 00:08:50,280 --> 00:08:51,360 Look at Xiaozi. 101 00:08:51,920 --> 00:08:53,000 She's beautiful 102 00:08:53,080 --> 00:08:54,080 and talented. 103 00:08:55,200 --> 00:08:58,080 Isn't she and Si a perfect match? 104 00:08:59,040 --> 00:09:01,400 You should be happy for Si, right? 105 00:09:10,880 --> 00:09:11,840 I am. 106 00:09:12,520 --> 00:09:14,520 I'm happy that Daoming Si 107 00:09:15,480 --> 00:09:16,720 can marry such a nice girl. 108 00:09:18,760 --> 00:09:20,360 Shancai, what are you talking about? 109 00:09:20,840 --> 00:09:23,200 I won't marry this girl no matter what happens. 110 00:09:23,520 --> 00:09:25,600 What are you saying? You want me to marry him? 111 00:09:27,280 --> 00:09:28,840 You guys have fun. I'm leaving. 112 00:09:28,920 --> 00:09:29,840 -Wait. -Bye. 113 00:09:29,920 --> 00:09:30,800 Nobody can leave. 114 00:09:35,360 --> 00:09:36,960 Look at yourselves. 115 00:09:37,800 --> 00:09:39,480 Do you look like future successors? 116 00:09:40,320 --> 00:09:41,400 Let me tell you. 117 00:09:42,640 --> 00:09:45,240 Your lives aren't all about following your instinct. 118 00:09:51,440 --> 00:09:52,640 Let's go. 119 00:09:56,640 --> 00:09:57,520 This kid. 120 00:10:10,760 --> 00:10:12,200 Don't say anything. Don't look back. 121 00:10:12,280 --> 00:10:13,960 -We're dead if they catch us. -Who? 122 00:10:14,120 --> 00:10:15,280 Hey, stop. 123 00:10:16,840 --> 00:10:18,720 Are you crazy? Are you running a marathon? 124 00:10:20,640 --> 00:10:21,840 Why is it you? 125 00:10:22,440 --> 00:10:24,480 What do you mean? You dragged me here. 126 00:10:24,640 --> 00:10:25,520 Where's Shancai? 127 00:10:25,720 --> 00:10:27,000 Who's "Suancai"? 128 00:10:33,840 --> 00:10:35,560 Hey, stop right there. 129 00:10:36,600 --> 00:10:37,640 The weather is so cold. 130 00:10:37,720 --> 00:10:38,640 I lost my shoes. 131 00:10:38,760 --> 00:10:40,720 -Stop. -Let go. 132 00:10:41,480 --> 00:10:42,400 Let me tell you. 133 00:10:42,480 --> 00:10:44,880 Wearing these prison clothes already irritates me. 134 00:10:44,960 --> 00:10:46,480 You even dragged me here this way. 135 00:10:46,560 --> 00:10:48,120 I don't have my phone and money with me. 136 00:10:48,520 --> 00:10:49,680 I'm even barefoot. 137 00:10:49,760 --> 00:10:50,760 Are you crazy? 138 00:10:50,840 --> 00:10:52,480 If I had any money, I would've taken a cab. 139 00:10:53,080 --> 00:10:55,080 How can my mom fix me with someone like you? 140 00:10:55,640 --> 00:10:57,400 My mom's the crazy one to let me marry you. 141 00:10:57,480 --> 00:10:58,720 You... 142 00:10:59,360 --> 00:11:00,320 You can't leave. 143 00:11:00,560 --> 00:11:02,600 Leave your money or take me home. 144 00:11:02,680 --> 00:11:05,320 Are you a thief? Or do you think I'm a cab driver? 145 00:11:05,640 --> 00:11:06,680 Don't think you can leave. 146 00:11:07,320 --> 00:11:08,480 Hey, what are you doing? 147 00:11:09,040 --> 00:11:10,400 -I... -Get off me. 148 00:11:10,480 --> 00:11:12,480 -No. -Did you grow up with monkeys? 149 00:11:12,560 --> 00:11:14,720 If you don't get off me, I'll throw you down. 150 00:11:15,800 --> 00:11:16,640 Hey. 151 00:11:37,200 --> 00:11:39,360 Shancai, get out a pineapple for me. 152 00:11:40,520 --> 00:11:42,840 -"Eight Treasure Spicy Noodles" again? -That's right. 153 00:11:43,080 --> 00:11:43,960 Don't you know? 154 00:11:44,160 --> 00:11:46,640 Your signature dish is quite famous online. 155 00:11:52,120 --> 00:11:53,200 DAOMING SI CALLING FROM QQ 156 00:11:53,280 --> 00:11:54,160 Why is he calling me? 157 00:11:54,240 --> 00:11:56,240 Does he want me to be a witness to his wedding again? 158 00:12:05,640 --> 00:12:06,960 DAOMING SI 159 00:12:22,600 --> 00:12:23,560 Si. 160 00:12:23,800 --> 00:12:26,760 Why did you leave by yourself after class? You didn't call us. 161 00:12:36,520 --> 00:12:37,360 By the way, 162 00:12:38,000 --> 00:12:40,360 how's the financial report that Professor Luo asked us to do? 163 00:12:40,440 --> 00:12:41,280 No problem, right? 164 00:12:42,280 --> 00:12:43,160 Yes. 165 00:12:43,440 --> 00:12:44,760 It's very easy for me. 166 00:12:45,320 --> 00:12:46,680 Then why are you in a bad mood? 167 00:12:47,920 --> 00:12:50,080 It looks like you and Shancai had a fight again. 168 00:12:56,000 --> 00:12:57,360 It's a long story. 169 00:12:58,520 --> 00:12:59,400 It doesn't matter. 170 00:12:59,880 --> 00:13:03,000 We have the whole lunch period anyway. 171 00:13:03,080 --> 00:13:04,440 You can take your time to tell us. 172 00:13:18,360 --> 00:13:19,200 Ximen, my brother. 173 00:13:22,920 --> 00:13:24,080 Shancai, let's go over there. 174 00:13:31,960 --> 00:13:32,840 Sure. 175 00:13:33,840 --> 00:13:35,400 I can congratulate Daoming Si too. 176 00:13:42,680 --> 00:13:43,520 Daoming Si. 177 00:13:44,280 --> 00:13:46,400 Congratulations on your upcoming engagement. 178 00:13:48,640 --> 00:13:49,640 Engagement? 179 00:13:50,480 --> 00:13:52,040 This is your long story? 180 00:13:55,440 --> 00:13:58,920 Hey, I didn't know about it either. My mom decided on her own. 181 00:13:59,800 --> 00:14:00,640 Is that so? 182 00:14:00,960 --> 00:14:02,560 Weren't you passionately holding hands 183 00:14:02,640 --> 00:14:04,120 -while running to elope? -Am I crazy? 184 00:14:04,200 --> 00:14:06,840 -Why would I elope with that crazy woman? -I'm the one who's crazy. 185 00:14:06,960 --> 00:14:08,680 I was dragged by your mom 186 00:14:08,760 --> 00:14:11,160 to witness your romantic moment with Miss Xiaozi. 187 00:14:11,920 --> 00:14:13,800 I can't explain it to you. 188 00:14:13,880 --> 00:14:15,680 Then don't. 189 00:14:15,880 --> 00:14:18,600 Just talk to your perfect match, Xiaozi. 190 00:14:18,680 --> 00:14:20,000 You ran off together anyway. 191 00:14:20,080 --> 00:14:21,360 That's what you should do. 192 00:14:21,440 --> 00:14:22,560 I'm telling you again. 193 00:14:22,800 --> 00:14:24,720 I made a mistake. I thought it was you. 194 00:14:25,800 --> 00:14:29,200 Our height, hairstyle, and clothes are completely different. 195 00:14:29,320 --> 00:14:30,360 Are you blind? 196 00:14:30,440 --> 00:14:31,840 Why are you so unreasonable? 197 00:14:31,920 --> 00:14:34,760 I called you all night yesterday. You didn't give me a chance to explain. 198 00:14:34,840 --> 00:14:36,080 What's there to explain? 199 00:14:36,880 --> 00:14:38,720 You're the perfect pair. Why drag me into this? 200 00:14:38,800 --> 00:14:40,120 You even played me like a fool. 201 00:14:40,680 --> 00:14:42,120 Who's the unreasonable one? 202 00:14:42,200 --> 00:14:44,280 If you like tall, slim, sexy and beautiful girls, 203 00:14:44,360 --> 00:14:45,600 why don't you just tell me? 204 00:14:48,440 --> 00:14:51,200 Hey! Shancai, where are you going? 205 00:14:58,040 --> 00:14:59,160 What were they talking about? 206 00:15:07,160 --> 00:15:08,040 I'm so furious. 207 00:15:08,120 --> 00:15:09,800 It was so obvious. He even tried to deny it. 208 00:15:10,560 --> 00:15:11,800 Dong Shancai. Look at yourself. 209 00:15:11,920 --> 00:15:13,600 You know they're the perfect pair. 210 00:15:13,840 --> 00:15:15,200 Yet you're still not avoiding him. 211 00:15:15,720 --> 00:15:17,600 Now, look what happened. You're a laughingstock. 212 00:15:21,120 --> 00:15:22,360 What's there to be sad about? 213 00:15:22,760 --> 00:15:24,600 She's tall and slim, just like a model. 214 00:15:25,880 --> 00:15:28,200 That's what Daoming Si's mom wants for her son. 215 00:15:30,920 --> 00:15:31,760 Wait... 216 00:15:32,080 --> 00:15:32,960 You're... 217 00:15:33,720 --> 00:15:34,720 He Yuanzi? 218 00:15:35,320 --> 00:15:37,160 Isn't that the daughter of He Group's president? 219 00:15:37,720 --> 00:15:40,680 The one who's in oil and mining business? 220 00:15:42,600 --> 00:15:43,680 The only business lacking 221 00:15:43,840 --> 00:15:45,160 in our family is oil. 222 00:15:46,480 --> 00:15:48,560 A commercial marriage to expand territory. 223 00:15:49,360 --> 00:15:50,560 That's something she would do. 224 00:15:52,920 --> 00:15:53,760 By the way, 225 00:15:54,120 --> 00:15:55,280 how's Xiaozi? 226 00:15:55,440 --> 00:15:56,280 What's she like? 227 00:15:56,880 --> 00:15:59,440 Si likes the hot-headed type, like Shancai. 228 00:16:00,080 --> 00:16:01,680 This kind of spoiled heiress 229 00:16:02,560 --> 00:16:03,760 should be sweet and silly. 230 00:16:04,360 --> 00:16:05,360 Sweet and silly? 231 00:16:05,880 --> 00:16:07,680 She's a monkey. 232 00:16:08,000 --> 00:16:08,840 A monkey? 233 00:16:09,400 --> 00:16:12,520 She climbs anything that resembles a tree. And she even bites people's ears. 234 00:16:18,440 --> 00:16:20,160 Bites people's ears? 235 00:16:21,360 --> 00:16:23,680 What kind of interesting games were you playing? 236 00:16:24,000 --> 00:16:24,880 Cut it out. 237 00:16:25,360 --> 00:16:26,320 I'll go first. 238 00:16:28,280 --> 00:16:30,360 Si's face is even redder than a monkey's butt. 239 00:16:38,080 --> 00:16:39,440 Aren't you that... 240 00:16:40,200 --> 00:16:42,080 We met at Maple Hotel yesterday, right? 241 00:16:44,400 --> 00:16:46,320 What's your name? I'm Xiaozi. 242 00:16:46,880 --> 00:16:48,640 Why is she here? 243 00:16:49,080 --> 00:16:50,320 Is she here to find Daoming Si? 244 00:16:50,760 --> 00:16:51,760 I'm Shancai. 245 00:16:52,400 --> 00:16:53,320 Shancai. 246 00:16:53,760 --> 00:16:55,480 All right. I'll remember that. 247 00:16:55,760 --> 00:16:57,080 Are you looking for Daoming Si? 248 00:16:57,920 --> 00:16:58,920 Yes. 249 00:16:59,200 --> 00:17:01,320 He's in the cafeteria. Just go over there. 250 00:17:01,880 --> 00:17:02,840 Cafeteria? 251 00:17:03,200 --> 00:17:04,040 Okay. 252 00:17:04,120 --> 00:17:06,000 I happened to drive past Mingde University. 253 00:17:06,080 --> 00:17:07,040 So I came to visit. 254 00:17:07,720 --> 00:17:09,960 Exactly what kind of school can produce such a weirdo? 255 00:17:10,600 --> 00:17:11,680 Weirdo? 256 00:17:11,840 --> 00:17:13,960 Yes. Don't you think he's strange? 257 00:17:14,200 --> 00:17:15,240 I think 258 00:17:16,000 --> 00:17:17,320 he might be from Mars. 259 00:17:17,920 --> 00:17:19,280 Yesterday, 260 00:17:20,600 --> 00:17:21,760 I didn't have any money. 261 00:17:21,840 --> 00:17:24,040 I lost my shoes due to running. 262 00:17:24,120 --> 00:17:24,960 I was barefoot. 263 00:17:25,680 --> 00:17:28,520 Tell me. What kind of guy would leave a girl 264 00:17:28,600 --> 00:17:30,480 all alone on the street? 265 00:17:31,400 --> 00:17:34,520 You mean he left you all alone on the street yesterday? 266 00:17:35,720 --> 00:17:38,200 Yes, I was so furious. I walked an hour to get home. 267 00:17:43,320 --> 00:17:44,280 Shancai. 268 00:17:44,560 --> 00:17:45,680 Tell me. 269 00:17:46,480 --> 00:17:47,800 -Does he like... -Si. 270 00:17:47,880 --> 00:17:49,480 -Shancai's over there. -men? 271 00:17:49,560 --> 00:17:50,920 I don't think so. 272 00:17:51,240 --> 00:17:52,120 No? 273 00:17:53,200 --> 00:17:54,800 Hey, Monkey. Why are you here? 274 00:18:00,240 --> 00:18:02,520 Speaking so rudely would reduce your lifespan, you know? 275 00:18:03,000 --> 00:18:05,600 -My name is Xiaozi. -I don't care what your name is. 276 00:18:05,880 --> 00:18:06,840 What are you doing here? 277 00:18:08,000 --> 00:18:10,560 Thanks to you, I was in pain all day yesterday. 278 00:18:11,120 --> 00:18:12,440 Don't you care about me at all? 279 00:18:14,320 --> 00:18:15,400 In pain all day? 280 00:18:15,720 --> 00:18:17,720 You were that intense the first time you met? 281 00:18:19,520 --> 00:18:20,840 What does that have to do with me? 282 00:18:21,400 --> 00:18:23,920 Listen, my mom can't decide who I'd marry. 283 00:18:24,480 --> 00:18:27,080 Then you listen. My mom can't decide who I'd marry too. 284 00:18:27,600 --> 00:18:30,040 But I like you. 285 00:18:33,360 --> 00:18:35,280 Monkey, what are you talking about? 286 00:18:36,480 --> 00:18:37,400 Okay. 287 00:18:37,560 --> 00:18:38,840 You can't fool me. 288 00:18:38,920 --> 00:18:40,480 Your ears got all red 289 00:18:40,680 --> 00:18:42,200 after I bit them, right? 290 00:18:42,960 --> 00:18:45,080 -Now he's still putting on an act now. -Bit his ear? 291 00:18:45,800 --> 00:18:47,320 I'll beat you up if you don't shut up. 292 00:18:47,920 --> 00:18:50,000 Daoming Si, from now on, 293 00:18:50,280 --> 00:18:51,920 I'll train you properly 294 00:18:52,280 --> 00:18:53,480 as your fiancée. 295 00:18:53,760 --> 00:18:55,640 We'll get married anyway. 296 00:18:55,840 --> 00:18:58,160 Let's date first. 297 00:18:58,840 --> 00:19:00,520 Si, how can you hit a girl? 298 00:19:01,080 --> 00:19:02,400 Why would I hit a girl? Let me go. 299 00:19:02,480 --> 00:19:04,360 Nonsense. You already did before. 300 00:19:04,440 --> 00:19:06,280 I'm not hitting a girl. I'm hitting a monkey. 301 00:19:06,360 --> 00:19:07,720 Why can't you be nice? 302 00:19:08,520 --> 00:19:10,600 But the more naughty you are, 303 00:19:12,120 --> 00:19:13,880 the more I want to be with you. 304 00:19:20,800 --> 00:19:21,880 Let go of me. 305 00:19:26,320 --> 00:19:27,720 I'm not playing along anymore. 306 00:19:27,840 --> 00:19:29,720 Whatever you do has nothing to do with me. 307 00:19:30,280 --> 00:19:31,120 Shancai. 308 00:19:31,960 --> 00:19:33,040 Wait for me. 309 00:19:34,680 --> 00:19:36,000 Why did you run away so fast? 310 00:19:36,320 --> 00:19:37,280 What is it? 311 00:19:37,400 --> 00:19:38,480 What are you doing later? 312 00:19:38,920 --> 00:19:39,880 Why? 313 00:19:40,680 --> 00:19:41,880 Hey, what are you doing? 314 00:19:42,280 --> 00:19:44,160 Let's have coffee if you're free. 315 00:19:44,240 --> 00:19:45,480 I didn't say that I'm free. 316 00:19:45,840 --> 00:19:47,640 Let's go. My treat. 317 00:19:47,720 --> 00:19:50,320 Why are you guys all so unreasonable? 318 00:19:54,560 --> 00:19:55,560 I remember now. 319 00:19:55,880 --> 00:19:57,440 You seem so familiar. 320 00:19:57,920 --> 00:19:59,000 Do you know me? 321 00:19:59,800 --> 00:20:02,960 Aren't you the special prize winner of Chinese Cuisine Culinary Competition? 322 00:20:03,840 --> 00:20:05,240 I remember Caina told me 323 00:20:05,360 --> 00:20:07,400 so many nice things about you after the competition. 324 00:20:08,440 --> 00:20:09,320 I just got lucky. 325 00:20:09,920 --> 00:20:11,960 Even though I didn't expect you to win, 326 00:20:12,240 --> 00:20:13,640 congratulations anyway. 327 00:20:16,120 --> 00:20:17,360 Seriously, 328 00:20:17,920 --> 00:20:19,200 what do you think 329 00:20:20,040 --> 00:20:21,240 of Si? 330 00:20:22,080 --> 00:20:24,720 How would I know? I have nothing to do with him. 331 00:20:25,120 --> 00:20:26,280 I'm not talking about that. 332 00:20:26,640 --> 00:20:27,640 I mean, 333 00:20:27,960 --> 00:20:29,760 his face got all red after I bit his ear. 334 00:20:30,040 --> 00:20:31,360 Is he a virgin? 335 00:20:33,160 --> 00:20:34,360 Excuse me, miss. 336 00:20:34,880 --> 00:20:37,800 What are you thinking asking me such a question in public? 337 00:20:38,680 --> 00:20:40,080 It's very important. 338 00:20:40,480 --> 00:20:41,880 We'll get married in the future. 339 00:20:42,040 --> 00:20:43,000 I have to know. 340 00:20:43,920 --> 00:20:45,440 Since you'll be married to him, 341 00:20:45,560 --> 00:20:48,160 then just ask him. Why are you asking me? 342 00:20:48,920 --> 00:20:50,560 I'm leaving after I finish my coffee. 343 00:20:52,400 --> 00:20:55,720 Actually, I've never actually dated anyone before. 344 00:20:56,200 --> 00:20:59,240 The guys I know are either too stupid for me to like 345 00:20:59,440 --> 00:21:02,200 or they feel that my temper is bad and won't dare to approach me. 346 00:21:02,720 --> 00:21:04,800 I know my parents would surely find someone for me. 347 00:21:05,480 --> 00:21:09,480 I thought they would find someone ugly, spoiled and full of shit. 348 00:21:10,040 --> 00:21:12,480 But after seeing Daoming Si, 349 00:21:12,560 --> 00:21:14,320 I think he's quite nice. 350 00:21:16,120 --> 00:21:17,560 Even though he has a bad temper, 351 00:21:17,680 --> 00:21:19,480 but he's very cute. 352 00:21:19,920 --> 00:21:22,320 So I've decided to officially date him. 353 00:21:23,960 --> 00:21:24,960 That's good. 354 00:21:25,040 --> 00:21:27,480 You can do whatever you want. What does that have to do with me? 355 00:21:31,040 --> 00:21:31,880 Sorry. 356 00:21:32,960 --> 00:21:35,160 Maybe because I'm an only child, 357 00:21:35,520 --> 00:21:39,040 I've been too sheltered and self-righteous. 358 00:21:39,120 --> 00:21:40,800 That's why I couldn't make any good friends. 359 00:21:41,000 --> 00:21:41,920 Sorry. 360 00:21:44,920 --> 00:21:46,840 No, sorry about that. 361 00:21:46,920 --> 00:21:48,320 I was too emotional. 362 00:21:48,920 --> 00:21:50,120 You're very nice. 363 00:21:50,640 --> 00:21:51,960 You're lively, cute, and generous. 364 00:21:53,040 --> 00:21:53,880 Is that so? 365 00:21:54,480 --> 00:21:56,480 Let's be good friends. 366 00:21:58,640 --> 00:22:00,200 As friends, 367 00:22:00,440 --> 00:22:02,480 we have to be honest with each other, right? 368 00:22:04,760 --> 00:22:05,720 Let me ask you. 369 00:22:06,680 --> 00:22:07,560 Have you ever... 370 00:22:08,840 --> 00:22:09,880 liked anyone before? 371 00:22:11,880 --> 00:22:14,360 Not now. 372 00:22:14,440 --> 00:22:15,280 Not now? 373 00:22:15,480 --> 00:22:17,480 That means you did like someone. Tell me about him. 374 00:22:20,160 --> 00:22:21,480 Well... 375 00:22:21,640 --> 00:22:22,720 Previously... 376 00:22:23,280 --> 00:22:26,040 There was someone who seems dull, 377 00:22:26,120 --> 00:22:28,800 doesn't talk much 378 00:22:29,120 --> 00:22:30,400 and likes to sleep a lot. 379 00:22:31,080 --> 00:22:33,400 What? Your taste is that poor? 380 00:22:34,120 --> 00:22:35,920 Your taste is not that good either, okay? 381 00:22:38,760 --> 00:22:40,240 Then let me ask you another question. 382 00:22:44,320 --> 00:22:46,560 Has Daoming Si ever liked you before? 383 00:22:48,280 --> 00:22:50,760 Shouldn't you ask him that yourself? 384 00:22:54,160 --> 00:22:56,080 I think he must have liked you before. 385 00:22:58,200 --> 00:23:00,360 Even though he told you he liked you, 386 00:23:00,440 --> 00:23:02,520 but has he ever told you that he only liked you? 387 00:23:04,240 --> 00:23:05,200 No. 388 00:23:05,760 --> 00:23:06,600 No, right? 389 00:23:06,760 --> 00:23:08,560 Then what if he likes someone else too? 390 00:23:10,800 --> 00:23:11,880 Is that so? 391 00:23:11,960 --> 00:23:13,080 Yes. 392 00:23:13,200 --> 00:23:14,600 Help me pursue him. 393 00:23:14,720 --> 00:23:17,200 If he's unmoved, then that means he really likes you. 394 00:23:17,280 --> 00:23:19,160 If he falls in love with me, then he's a playboy. 395 00:23:19,240 --> 00:23:20,960 Let's dump him together. Okay? 396 00:23:22,000 --> 00:23:23,480 You have a point. 397 00:23:23,560 --> 00:23:24,520 Of course. 398 00:23:25,000 --> 00:23:26,200 Then you'll help me, right? 399 00:23:27,360 --> 00:23:29,160 It's a deal then. 400 00:23:31,320 --> 00:23:33,040 Here. Try this. 401 00:23:33,520 --> 00:23:34,520 It seems really good. 402 00:23:37,120 --> 00:23:38,520 No, you can have it. 403 00:23:53,280 --> 00:23:54,720 This is the only place 404 00:23:55,040 --> 00:23:56,520 I can be at peace. 405 00:23:57,520 --> 00:23:59,880 But why do I feel so sad? 406 00:24:00,720 --> 00:24:01,640 When I close my eyes, 407 00:24:02,000 --> 00:24:04,080 all I see if Daoming Feng's arrogant face 408 00:24:04,800 --> 00:24:06,600 and Xiaozi's excited face. 409 00:24:08,320 --> 00:24:09,800 It's so annoying. 410 00:24:10,560 --> 00:24:12,320 It's getting more and more annoying! 411 00:24:19,360 --> 00:24:20,480 Why do you find me annoying? 412 00:24:24,280 --> 00:24:25,400 No. 413 00:24:25,480 --> 00:24:26,440 I don't. 414 00:24:26,520 --> 00:24:28,160 I'm happy to see you every day. 415 00:24:28,240 --> 00:24:29,240 Is that so? 416 00:24:31,000 --> 00:24:32,360 I don't mean it that way. 417 00:24:33,360 --> 00:24:35,000 Why are you spouting nonsense? 418 00:24:35,320 --> 00:24:36,280 Your face is so red. 419 00:24:37,400 --> 00:24:38,720 -Do you have a fever? -Hey. 420 00:24:40,000 --> 00:24:42,640 Because the sun is too strong. 421 00:24:44,880 --> 00:24:45,880 Shancai. 422 00:24:46,800 --> 00:24:48,280 Instead of chatting with me, 423 00:24:48,480 --> 00:24:50,160 shouldn't you resolve your problem with Si? 424 00:24:53,720 --> 00:24:55,320 I'm not sure what to do either. 425 00:24:56,200 --> 00:24:58,160 His mom feels that I'm a stumbling block 426 00:24:59,120 --> 00:25:01,560 and she introduced a perfect girlfriend to him. 427 00:25:02,560 --> 00:25:04,200 That girl likes him too. 428 00:25:04,880 --> 00:25:06,960 I feel that I'm the odd one out. 429 00:25:08,360 --> 00:25:10,960 You're not the Shancai I know at all. 430 00:25:11,920 --> 00:25:13,240 After everything that happened, 431 00:25:13,480 --> 00:25:15,880 don't you know how strong Si's feelings are for you? 432 00:25:17,080 --> 00:25:18,840 You should be confident with yourself 433 00:25:18,920 --> 00:25:20,720 and your feelings for each other. 434 00:25:25,640 --> 00:25:26,720 Really think about it. 435 00:25:35,480 --> 00:25:37,680 You don't know how much pressure I feel. 436 00:25:42,840 --> 00:25:44,960 I want to be confident with our feelings for each other. 437 00:25:45,400 --> 00:25:46,800 But what should I do? 438 00:25:47,720 --> 00:25:49,520 We're all powerless 439 00:25:50,080 --> 00:25:51,480 in front of Daoming Feng. 440 00:25:59,200 --> 00:26:00,160 Daoming Si. 441 00:26:12,240 --> 00:26:14,960 Why did you come to my house to look for me? 442 00:26:15,360 --> 00:26:17,120 How dare you ask me that. 443 00:26:17,320 --> 00:26:19,520 Where did you go this afternoon? 444 00:26:19,800 --> 00:26:22,680 You won't answer your phone. Do you know how long I've waited for you? 445 00:26:22,760 --> 00:26:25,240 What did you do? Is it fun to pretend to be missing? 446 00:26:28,720 --> 00:26:30,040 You came here because of that? 447 00:26:31,200 --> 00:26:34,000 Do my whereabouts have anything to do with you? 448 00:26:40,080 --> 00:26:41,240 Then let me tell you. 449 00:26:42,800 --> 00:26:45,400 I had tea with your fiancée in the afternoon. 450 00:26:46,160 --> 00:26:47,240 That's it. 451 00:26:47,720 --> 00:26:50,240 That crazy, overbearing girl? Why did you go out with her? 452 00:26:50,320 --> 00:26:51,640 What did she want? 453 00:26:54,800 --> 00:26:55,800 Initially, 454 00:26:57,480 --> 00:26:59,320 I thought 455 00:26:59,680 --> 00:27:00,840 she's a spoiled 456 00:27:01,960 --> 00:27:04,120 and an arrogant heiress. 457 00:27:06,840 --> 00:27:08,000 I realized... 458 00:27:09,240 --> 00:27:10,640 that she's actually quite nice 459 00:27:11,560 --> 00:27:12,720 and straightforward. 460 00:27:14,520 --> 00:27:16,880 She's a thoughtful girl. 461 00:27:19,000 --> 00:27:20,000 She has a good figure too. 462 00:27:20,800 --> 00:27:22,680 -Her upbringing-- -Why are you telling me this? 463 00:27:28,480 --> 00:27:29,680 I wanted to tell you 464 00:27:34,560 --> 00:27:36,720 that I think you're quite a match. 465 00:27:39,840 --> 00:27:41,560 It would be good 466 00:27:42,200 --> 00:27:43,720 if you two end up together. 467 00:27:45,360 --> 00:27:47,000 How about following your mom's advice 468 00:27:48,840 --> 00:27:50,280 and staying by her side? 469 00:27:50,360 --> 00:27:51,640 This way, everybody is happy. 470 00:27:52,800 --> 00:27:53,960 Do you understand? 471 00:27:57,840 --> 00:27:59,040 I was wrong about you. 472 00:28:21,280 --> 00:28:22,280 Dong Shancai. 473 00:28:23,080 --> 00:28:24,680 You idiot. 474 00:28:25,400 --> 00:28:27,280 You hurt Daoming Si again. 475 00:28:28,920 --> 00:28:30,920 You know you'd hurt him this way. 476 00:28:32,080 --> 00:28:33,440 And you've made it even worse. 477 00:29:46,600 --> 00:29:49,320 Lei, I'm so envious that you're studying music. 478 00:29:49,840 --> 00:29:51,160 Unlike Ximen and I, 479 00:29:51,480 --> 00:29:52,880 who has a lot of reports to turn in. 480 00:29:53,520 --> 00:29:56,160 I have to practice the piano daily. My hands have a lot of callouses. 481 00:29:56,880 --> 00:30:00,080 It would be easier if I'm incredibly business-minded like Si. 482 00:30:00,960 --> 00:30:03,280 The stumbling block in Si's life is love. 483 00:30:03,640 --> 00:30:05,440 He has to do better in that subject. 484 00:30:05,840 --> 00:30:09,160 Or else his life would be a mess. 485 00:30:17,640 --> 00:30:18,560 Si. 486 00:30:21,720 --> 00:30:22,960 Why are you drenched? 487 00:30:29,160 --> 00:30:30,320 What happened to Si? 488 00:30:31,160 --> 00:30:32,640 Why do you look so pale? 489 00:30:33,760 --> 00:30:36,240 It seems like he's struggling in the love subject again. 490 00:30:51,360 --> 00:30:53,400 I think you're quite a match. 491 00:31:23,000 --> 00:31:26,120 Si's situation seems even worse than before. 492 00:31:27,400 --> 00:31:28,880 Should we try to understand it more? 493 00:31:29,440 --> 00:31:30,320 Understand what? 494 00:31:30,760 --> 00:31:31,640 Isn't He Yuanzi 495 00:31:31,720 --> 00:31:33,920 the fiancée Si's mom found 496 00:31:34,880 --> 00:31:38,480 to make Shancai stay away from Si after she met her? 497 00:31:39,280 --> 00:31:40,480 What kind of girl 498 00:31:41,080 --> 00:31:42,680 is He Yuanzi? 499 00:31:43,920 --> 00:31:44,800 This is what we'll do. 500 00:31:45,360 --> 00:31:47,120 After submitting our reports tomorrow, 501 00:31:47,680 --> 00:31:49,000 let's deal with He Yuanzi. 502 00:31:49,320 --> 00:31:51,400 Then she wouldn't bother Si. 503 00:31:51,720 --> 00:31:52,880 Then Si and Shancai 504 00:31:53,080 --> 00:31:54,680 won't have anything to worry about. 505 00:31:55,280 --> 00:31:56,640 Lei, what do you think? 506 00:31:56,720 --> 00:31:57,760 What do you mean? 507 00:31:58,320 --> 00:31:59,480 You have to participate too. 508 00:32:01,280 --> 00:32:02,520 This is Si's business. 509 00:32:03,000 --> 00:32:04,080 We'd only complicate things 510 00:32:04,160 --> 00:32:05,960 if we get ourselves involved. 511 00:32:08,120 --> 00:32:09,320 Complicating things 512 00:32:10,360 --> 00:32:11,960 is precisely what we want to do. 513 00:32:18,680 --> 00:32:20,600 Sir, you spent a huge amount today. 514 00:32:20,680 --> 00:32:22,640 We can give you a VIP card. 515 00:32:22,720 --> 00:32:24,480 Can you please fill out your information? 516 00:32:25,600 --> 00:32:26,920 No, thanks. 517 00:32:35,800 --> 00:32:37,320 I, Ximen, 518 00:32:37,400 --> 00:32:38,760 ended up fighting... 519 00:32:39,880 --> 00:32:42,080 over dolls from claw toy-grabber machines with some brats. 520 00:32:42,560 --> 00:32:43,640 It's the same for me. 521 00:32:44,280 --> 00:32:46,120 I ended up becoming an assistant. 522 00:32:46,960 --> 00:32:47,800 Hey. 523 00:32:52,800 --> 00:32:54,160 Why is there no Durian King doll? 524 00:32:54,320 --> 00:32:55,800 Go and get me one. 525 00:32:55,880 --> 00:32:57,360 Hey, aren't these enough? 526 00:32:58,440 --> 00:33:01,360 You asked me to come out when I was so comfortable at home. 527 00:33:01,640 --> 00:33:03,280 And now I'm not enjoying myself. 528 00:33:03,600 --> 00:33:04,880 Why are you doing this? 529 00:33:04,960 --> 00:33:06,880 I'll buy all of them for you, okay? 530 00:33:06,960 --> 00:33:08,720 No. You have to get it from the claw machine. 531 00:33:08,800 --> 00:33:09,640 It's more meaningful. 532 00:33:12,600 --> 00:33:14,280 All right. I'll do it now. 533 00:33:17,680 --> 00:33:18,960 Have you completed your mission? 534 00:33:19,040 --> 00:33:21,880 Miss, all their C cup bras are here. 535 00:33:22,520 --> 00:33:24,000 Don't ask me to exchange them anymore. 536 00:33:29,000 --> 00:33:30,160 No limited edition style? 537 00:33:30,240 --> 00:33:31,440 Then I don't want them. 538 00:33:31,520 --> 00:33:32,960 Are you kidding me? 539 00:33:33,040 --> 00:33:34,560 Let's get things clear, okay? 540 00:33:34,640 --> 00:33:35,960 You guys asked me to come out. 541 00:33:36,040 --> 00:33:37,760 If you can't fulfill my expectations, 542 00:33:38,400 --> 00:33:39,880 then I'll go to Daoming Si. 543 00:33:39,960 --> 00:33:41,160 Don't. 544 00:33:41,560 --> 00:33:43,240 Which style do you want? I'll buy it. 545 00:33:43,920 --> 00:33:44,760 Really? 546 00:33:45,560 --> 00:33:48,240 Then wear it for me. 547 00:33:51,120 --> 00:33:52,480 Quit playing around. 548 00:33:54,400 --> 00:33:55,520 I'm not asking you to strip. 549 00:33:55,600 --> 00:33:57,240 Just try wearing it. 550 00:33:58,520 --> 00:34:00,160 Is this enough? 551 00:34:02,680 --> 00:34:04,680 Why is there no smiling Durian King doll? 552 00:34:04,760 --> 00:34:06,240 I remember there was one in there. 553 00:34:06,520 --> 00:34:07,440 Smile. 554 00:34:11,480 --> 00:34:13,040 Is there such a thing? 555 00:34:14,400 --> 00:34:15,680 You two are so boring. 556 00:34:16,120 --> 00:34:17,240 I'm going to find Daoming Si. 557 00:34:22,840 --> 00:34:24,240 Hi, this is your White Jasmine Dew. 558 00:34:25,040 --> 00:34:26,480 This isn't White Jasmine Dew, is it? 559 00:34:27,920 --> 00:34:28,920 Sorry. 560 00:34:31,800 --> 00:34:32,680 Sorry about that. 561 00:34:35,560 --> 00:34:37,480 Shancai, what's the matter? 562 00:34:37,920 --> 00:34:39,360 You look so pale. 563 00:34:39,440 --> 00:34:41,080 And you're so absent-minded. 564 00:34:43,640 --> 00:34:44,600 It's nothing. 565 00:34:44,880 --> 00:34:46,840 I stayed up late doing homework last night. 566 00:34:57,800 --> 00:35:00,120 Xiaozi suits Si better than me. 567 00:35:00,680 --> 00:35:02,600 His mom would be all quiet now. 568 00:35:03,160 --> 00:35:04,240 This is a good thing. 569 00:35:04,320 --> 00:35:05,240 Dong Shancai. 570 00:35:05,480 --> 00:35:07,360 You should be happy for them. 571 00:35:09,120 --> 00:35:10,080 Shancai. 572 00:35:11,280 --> 00:35:12,920 Xiaozi. 573 00:35:13,480 --> 00:35:15,520 I brought my two assistants along to see you. 574 00:35:20,080 --> 00:35:22,280 -Ximen. -Shancai, Xiaoyou. 575 00:35:23,160 --> 00:35:25,240 Finally, there's a cute girl. 576 00:35:28,720 --> 00:35:30,120 What are you three doing? 577 00:35:30,200 --> 00:35:32,480 What else? Dating. 578 00:35:33,520 --> 00:35:34,800 Dating? 579 00:35:34,880 --> 00:35:36,520 I don't know why they asked me to come out. 580 00:35:40,600 --> 00:35:42,040 This is a bad decision. 581 00:35:42,600 --> 00:35:44,200 We stayed at the arcade all afternoon. 582 00:35:44,280 --> 00:35:45,680 Then we watched a movie. 583 00:35:46,560 --> 00:35:48,520 Then we went around Nanjing West Road. 584 00:35:48,680 --> 00:35:49,760 She hasn't had enough. 585 00:35:53,560 --> 00:35:54,760 She asked me to buy her bras. 586 00:35:58,440 --> 00:36:00,560 Shancai, do you want them? 587 00:36:00,640 --> 00:36:02,160 There are many styles to choose from. 588 00:36:03,040 --> 00:36:04,000 There's no need. 589 00:36:04,640 --> 00:36:06,400 I would rather shop with Xiaoyou for a year 590 00:36:07,160 --> 00:36:08,840 than see this terrible girl again. 591 00:36:11,520 --> 00:36:14,480 Then when do you plan to date me? 592 00:36:16,480 --> 00:36:19,560 But why are you doing this? 593 00:36:20,520 --> 00:36:21,440 Listen. 594 00:36:21,920 --> 00:36:25,600 At first, I thought I was too charming, they couldn't help themselves. 595 00:36:25,800 --> 00:36:26,880 Then I realized 596 00:36:27,600 --> 00:36:29,520 they wanted me to give up on Si. 597 00:36:30,080 --> 00:36:31,400 How did you know? 598 00:36:32,760 --> 00:36:35,440 Actually, you did well. 599 00:36:35,760 --> 00:36:37,040 But I don't like you. 600 00:36:37,240 --> 00:36:38,360 No matter what you do, 601 00:36:38,920 --> 00:36:39,920 I won't like you. 602 00:36:41,400 --> 00:36:42,560 Let me tell you. 603 00:36:43,720 --> 00:36:45,640 He gets tired easily. 604 00:36:45,720 --> 00:36:47,600 He doesn't know how to enjoy himself. 605 00:36:48,320 --> 00:36:49,560 But both of them 606 00:36:49,920 --> 00:36:51,440 are especially great to hang out with. 607 00:36:52,000 --> 00:36:52,920 How boring. 608 00:36:53,000 --> 00:36:55,160 I don't think it's fun at all. 609 00:37:00,240 --> 00:37:02,320 Never mind. I'll go ahead. 610 00:37:02,880 --> 00:37:04,960 I'll leave the best supporting actors to you. 611 00:37:06,040 --> 00:37:07,280 See you next time. Bye. 612 00:37:09,640 --> 00:37:11,440 Hey, who's a supporting actor? 613 00:37:12,000 --> 00:37:13,800 In my world, I'm always the main actor. 614 00:37:20,840 --> 00:37:23,120 Why do you all look so sad? 615 00:37:25,680 --> 00:37:27,160 What can I get you? 616 00:37:27,760 --> 00:37:29,520 -Alcohol. -Sure. Please wait. 617 00:37:30,000 --> 00:37:31,600 Shancai, you can't drink. 618 00:37:38,000 --> 00:37:39,360 Hey, we can't act this way. 619 00:37:39,640 --> 00:37:41,040 Our plan just failed. 620 00:37:41,440 --> 00:37:43,280 Why are we so down? 621 00:37:44,360 --> 00:37:46,960 What's the matter? Is it because of that pretty girl? 622 00:37:47,040 --> 00:37:48,120 Pretty? 623 00:37:48,400 --> 00:37:49,720 She looks like E.T. 624 00:37:50,280 --> 00:37:53,520 Didn't you see how Monkey 625 00:37:54,240 --> 00:37:55,280 played us today? 626 00:37:55,920 --> 00:37:56,880 But... 627 00:37:57,240 --> 00:38:00,160 why are you doing something you don't like for Daoming Si? 628 00:38:00,720 --> 00:38:01,560 Because of you. 629 00:38:01,840 --> 00:38:03,280 Are you stupid? 630 00:38:05,240 --> 00:38:06,680 You know how Si is. 631 00:38:07,160 --> 00:38:10,160 He might even back out of his marriage. We're doing everything to help you, 632 00:38:10,240 --> 00:38:13,080 yet you just want to give up. Do you know how sad Si is? 633 00:38:14,320 --> 00:38:15,200 By the way, 634 00:38:15,720 --> 00:38:16,800 on that rainy night, 635 00:38:16,880 --> 00:38:18,840 why did Si come home all drenched? 636 00:38:19,560 --> 00:38:20,560 What happened? 637 00:38:22,840 --> 00:38:24,040 I told him 638 00:38:24,120 --> 00:38:25,840 to date Xiaozi 639 00:38:26,280 --> 00:38:27,680 and said that they're a good match. 640 00:38:28,320 --> 00:38:29,560 How can you say that? 641 00:38:29,720 --> 00:38:31,560 Have you ever considered how Si would feel? 642 00:38:33,320 --> 00:38:35,360 Have you ever considered how I feel? 643 00:38:35,840 --> 00:38:38,000 I can't change their family. 644 00:38:38,320 --> 00:38:40,520 His mom even went to my house with five million yuan 645 00:38:40,640 --> 00:38:42,520 so that I'll break up with him. 646 00:38:43,320 --> 00:38:45,280 Have you ever been insulted that way? 647 00:38:45,880 --> 00:38:46,840 Five million yuan? 648 00:38:46,960 --> 00:38:47,920 Did you take it? 649 00:38:49,360 --> 00:38:50,480 Of course not. 650 00:38:50,560 --> 00:38:52,000 You should tell Si. 651 00:38:52,160 --> 00:38:53,600 How else would he know? 652 00:38:55,800 --> 00:38:58,160 Stop it. 653 00:38:58,240 --> 00:38:59,840 Daoming Feng is his mom. 654 00:38:59,920 --> 00:39:01,320 What else can I do? 655 00:39:01,680 --> 00:39:04,040 What can I do to satisfy all of you? 656 00:39:07,080 --> 00:39:08,400 All right. 657 00:39:08,960 --> 00:39:10,560 We'll stop, okay? 658 00:39:11,600 --> 00:39:12,480 All right. 659 00:39:12,960 --> 00:39:14,440 I know you have your reasons. 660 00:39:15,640 --> 00:39:17,160 Come on. Let's toast 661 00:39:17,240 --> 00:39:19,280 to the invincible Dong Shancai. 662 00:39:19,880 --> 00:39:20,920 -Here. -Hey. 663 00:39:21,000 --> 00:39:22,640 -Cheers. -Meizuo can drink. 664 00:39:22,720 --> 00:39:23,680 But why are you toasting 665 00:39:23,800 --> 00:39:25,880 -when you can't drink? -Cut the crap. Here. 666 00:39:25,960 --> 00:39:27,400 -Cheers. -Cheers. 667 00:39:44,960 --> 00:39:46,240 The president is waiting for you. 668 00:39:49,600 --> 00:39:50,560 Lei. 669 00:39:51,160 --> 00:39:54,280 Some unfortunate things happened on Si's birthday. 670 00:39:54,960 --> 00:39:57,680 I wasn't able to contact you afterward. 671 00:39:58,360 --> 00:40:00,160 -Well-- -That's fine, Mrs. Daoming. 672 00:40:01,560 --> 00:40:03,720 Why did you ask me to come here? 673 00:40:04,800 --> 00:40:07,720 I watched you and Si grow up together. 674 00:40:08,800 --> 00:40:11,360 I contacted Jing's family earlier. 675 00:40:11,960 --> 00:40:13,120 They said 676 00:40:13,240 --> 00:40:15,160 that Jing would not come back anymore, right? 677 00:40:16,440 --> 00:40:18,080 Why are you asking me this? 678 00:40:19,080 --> 00:40:20,320 Actually, 679 00:40:20,720 --> 00:40:23,520 I heard about you and Shancai. 680 00:40:24,080 --> 00:40:25,840 Shancai used to like you. 681 00:40:26,400 --> 00:40:28,000 Because she couldn't get your affections, 682 00:40:28,560 --> 00:40:30,720 she accepted Si. 683 00:40:31,120 --> 00:40:32,400 Is that what happened? 684 00:40:32,960 --> 00:40:34,960 Mrs. Daoming, I think you've misunderstood. 685 00:40:35,720 --> 00:40:37,920 Si is the one Shancai likes. 686 00:40:39,040 --> 00:40:41,800 Don't you understand Si's personality? 687 00:40:42,720 --> 00:40:45,200 He likes to take other people's things. 688 00:40:45,640 --> 00:40:48,200 Do you remember that Spiderman toy when you were young? 689 00:40:48,600 --> 00:40:51,480 He got tired of it after he stole it from you. 690 00:40:51,960 --> 00:40:53,120 I'm worried 691 00:40:53,840 --> 00:40:56,720 that Shancai is just like your toy. 692 00:40:57,000 --> 00:40:58,600 After Si gets her, 693 00:40:59,000 --> 00:41:00,400 he'll dump her. 694 00:41:00,720 --> 00:41:01,600 If that happens, 695 00:41:02,240 --> 00:41:04,080 Shancai would end up getting hurt. 696 00:41:06,000 --> 00:41:07,560 Si was naughty before. 697 00:41:07,920 --> 00:41:08,960 But he's all grown up now. 698 00:41:09,040 --> 00:41:10,000 He wouldn't do that. 699 00:41:10,560 --> 00:41:13,520 Si has been fickle-minded ever since he was little. 700 00:41:13,960 --> 00:41:17,360 I'm worried that Shancai will get hurt. 701 00:41:19,400 --> 00:41:20,440 By the way, 702 00:41:20,720 --> 00:41:22,080 I heard that your dad's company 703 00:41:22,160 --> 00:41:25,040 is having some financial trouble lately. 704 00:41:27,600 --> 00:41:30,120 I'm not sure about that. 705 00:41:31,600 --> 00:41:32,720 I really don't want 706 00:41:32,800 --> 00:41:34,680 to see your family business get into trouble. 707 00:41:35,080 --> 00:41:37,200 I'm thinking that maybe 708 00:41:37,280 --> 00:41:39,280 I can help you. 709 00:41:40,080 --> 00:41:41,440 As long as you and Shancai 710 00:41:42,040 --> 00:41:43,360 can start over again. 711 00:41:45,400 --> 00:41:46,280 Mrs. Daoming. 712 00:41:46,680 --> 00:41:49,400 Don't you think what you're doing is not right? 713 00:41:52,120 --> 00:41:55,440 You're still young. You'll understand better in the future. 714 00:41:55,960 --> 00:41:56,800 There are some things 715 00:41:56,880 --> 00:41:59,600 that the end is more important than the means. 716 00:42:00,600 --> 00:42:03,280 My dad would handle our business matters. 717 00:42:04,280 --> 00:42:05,280 Then aren't you worried 718 00:42:05,680 --> 00:42:08,280 that Si would dump Shancai one day? 719 00:42:10,720 --> 00:42:13,720 For that, I trust your son more than you. 720 00:42:14,480 --> 00:42:16,240 Toys and lovers are different. 721 00:42:16,920 --> 00:42:17,880 Regarding Shancai, 722 00:42:18,520 --> 00:42:20,600 I'd protect her as a friend for the rest of my life. 723 00:42:22,120 --> 00:42:23,800 I'll tell you something else. 724 00:42:25,360 --> 00:42:27,400 We all know Si's personality. 725 00:42:27,840 --> 00:42:29,240 The more you want to break them up, 726 00:42:29,600 --> 00:42:30,840 the stronger their bond will be. 727 00:42:31,960 --> 00:42:33,920 I hope you won't outsmart yourself 728 00:42:34,120 --> 00:42:35,800 and hurt your relationship with Si. 729 00:42:39,880 --> 00:42:40,960 That's all. 730 00:42:41,240 --> 00:42:42,080 I'll get going. 731 00:42:50,960 --> 00:42:51,840 Mrs. Daoming, 732 00:42:52,560 --> 00:42:53,800 let me say again. 733 00:42:55,040 --> 00:42:56,000 Regarding Shancai, 734 00:42:56,360 --> 00:42:59,160 I'd protect her as a friend for the rest of my life. 735 00:43:00,440 --> 00:43:01,960 I won't let her get hurt. 736 00:43:17,640 --> 00:43:19,240 Miss Heiress. 737 00:43:20,960 --> 00:43:22,080 Why are you here? 738 00:43:24,080 --> 00:43:25,040 What happened? 739 00:43:29,240 --> 00:43:30,400 You... 740 00:43:31,320 --> 00:43:32,880 You're crying. 741 00:43:34,040 --> 00:43:35,880 You're crying. 742 00:43:42,200 --> 00:43:43,160 Sorry. 743 00:43:43,320 --> 00:43:44,480 I'm too emotional. 744 00:43:45,080 --> 00:43:47,240 I'm not sure what to say. 745 00:43:48,200 --> 00:43:49,320 Si... 746 00:43:50,880 --> 00:43:52,000 Did he bully you? 747 00:43:52,560 --> 00:43:54,240 I know him. 748 00:43:54,640 --> 00:43:56,720 You don't have to worry about him. Listen. 749 00:43:56,960 --> 00:43:58,040 I'll help you beat him up. 750 00:43:58,520 --> 00:44:01,600 -I once beat him until-- -Daoming Si agreed to date me. 751 00:46:05,907 --> 00:46:10,478 Translated by Coleen Chua 752 00:46:11,733 --> 00:46:14,930 Ripped by gabbyu @ Subscene 51230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.