All language subtitles for Lose Your Head (Última Noche En Berlín) [2013] US BDrip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:38,262 --> 00:02:43,976 ÚLTIMA NOCHE EN BERLÍN 2 00:03:00,040 --> 00:03:01,500 Date prisa, que llegamos tarde. 3 00:03:01,590 --> 00:03:03,420 Cada día eres más alemana! 4 00:03:12,930 --> 00:03:14,350 ¿No deberíamos salir? 5 00:03:17,350 --> 00:03:18,100 ¿Por qué? 6 00:03:18,190 --> 00:03:23,150 Hace una semana que estamos aquí y todavía no hemos visto el muro. 7 00:03:25,150 --> 00:03:26,030 Terumi está conectada. 8 00:03:30,530 --> 00:03:31,990 Se ha cortado el pelo. 9 00:03:34,490 --> 00:03:36,250 Le quedaba mejor antes. 10 00:03:37,250 --> 00:03:38,870 ¡Eh! ¿Qué tal Berlín? 11 00:03:38,960 --> 00:03:40,210 Nos estamos divirtiendo. 12 00:03:41,210 --> 00:03:42,330 ¿Ya habéis visto el muro? 13 00:03:43,340 --> 00:03:44,340 Claro! 14 00:03:45,340 --> 00:03:46,170 Quiero ver las fotos! 15 00:03:46,590 --> 00:03:49,550 Hemos tenido problemas con la cámara. 16 00:04:05,570 --> 00:04:06,150 ¡Hasta luego! 17 00:04:11,660 --> 00:04:12,660 Gracias. 18 00:04:35,890 --> 00:04:37,010 Elena! 19 00:05:17,760 --> 00:05:20,640 ¡Hola! ¿Saben cómo llegar al Rummel-Club? 20 00:05:21,640 --> 00:05:22,390 Otro español. 21 00:05:22,770 --> 00:05:23,940 Ni idea. Lo siento. 22 00:05:34,950 --> 00:05:36,320 Primero giras a la izquierda. 23 00:05:38,330 --> 00:05:39,370 Después a la derecha. 24 00:05:40,370 --> 00:05:42,080 Después cruzas el puente. 25 00:05:43,080 --> 00:05:46,080 Y luego ya vas directamente hacia la entrada. 26 00:05:47,080 --> 00:05:48,250 ¿Sí? ¿Entendido? 27 00:05:52,300 --> 00:05:54,010 ¿Habéis encontrado lo que buscabais? 28 00:05:54,220 --> 00:05:56,050 - Ah, está bien. 29 00:05:56,760 --> 00:05:59,600 Si queréis beber o comer algo, 30 00:05:59,680 --> 00:06:01,850 cogedlo vosotros mismos, por favor. 31 00:06:11,400 --> 00:06:12,440 Hala! 32 00:06:12,610 --> 00:06:13,860 ¿Cada uno tiene el suyo? 33 00:06:14,860 --> 00:06:16,860 Sí, es normal aquí. 34 00:06:22,580 --> 00:06:23,500 suyo esto? 35 00:07:10,080 --> 00:07:11,960 El portero es muy estricto, ¿no? 36 00:07:17,470 --> 00:07:18,260 ¿Cómo lo haces para entrar? 37 00:07:20,260 --> 00:07:20,930 ¡No vayas en grupo! 38 00:07:32,940 --> 00:07:34,270 Hola, Luis! Qué tal? 39 00:07:34,650 --> 00:07:36,740 - ¿Qué haces en Berlín? - ¿Cómo va? 40 00:07:36,990 --> 00:07:38,990 - ¿Y Carlos? - Nada, está en Madrid. 41 00:07:39,410 --> 00:07:42,200 - ¿No habéis venido juntos? Está estudiando para su máster. 42 00:07:42,530 --> 00:07:43,990 ¿Está todo bien entre vosotros? 43 00:07:44,410 --> 00:07:45,700 ¿No me presentas a tus amigas? 44 00:07:46,700 --> 00:07:48,210 Sí, perdona. Ella es María. 45 00:07:48,540 --> 00:07:49,710 Soy Luís. 46 00:07:51,210 --> 00:07:52,080 ¿Qué tal? 47 00:07:57,590 --> 00:08:00,260 Bueno, ¿sabes a quién me encontré el otro día aquí, en Berlín? 48 00:08:00,590 --> 00:08:01,640 ¡A Xavi! 49 00:08:01,720 --> 00:08:02,890 Está medio Madrid aqu 50 00:08:03,890 --> 00:08:05,220 ¡Venganza por Mallorca! 51 00:08:06,220 --> 00:08:08,020 Pero también puede ser por el verano alemán. 52 00:08:08,310 --> 00:08:12,480 Me pongo a pensar ahora en cómo se está en Madrid a 40 grados y me pongo enfermo. 53 00:08:12,560 --> 00:08:13,610 Vosotros no entráis. 54 00:08:13,690 --> 00:08:14,940 -¿Por qué? No entráis. 55 00:08:15,110 --> 00:08:17,820 ¿Pero qué pasa? ¿No te gusta nuestra ropa o qué? 56 00:08:17,900 --> 00:08:19,190 Es por tus zapatos. 57 00:08:19,610 --> 00:08:21,660 He estado en Katmandú con estos zapatos. 58 00:08:22,660 --> 00:08:24,490 - Apartaos de la puerta, por favor. - ¡Hijos de puta! 59 00:08:27,490 --> 00:08:28,160 Cabrón! 60 00:08:31,170 --> 00:08:31,960 ¿Vienes, Luís? 61 00:08:33,460 --> 00:08:34,040 ¡Vete con tus amigos! 62 00:08:35,040 --> 00:08:35,840 No son mis amigos. 63 00:08:39,340 --> 00:08:40,340 - ¡Voy con ella! 64 00:08:42,340 --> 00:08:43,220 ¡Vale! 65 00:09:41,280 --> 00:09:42,780 ¡Vas a perder la cabeza! 66 00:09:45,280 --> 00:09:46,160 Gracias. 67 00:09:48,450 --> 00:09:50,410 ¿Tienes idea de lo que era eso? 68 00:09:51,910 --> 00:09:52,910 Cocaína, ¿no? 69 00:09:54,420 --> 00:09:55,210 Parece diferente. 70 00:09:57,710 --> 00:09:59,710 Espero que sea compatible con mis antidepresivos. 71 00:10:12,220 --> 00:10:13,100 Me gustas. 72 00:12:04,500 --> 00:12:05,670 ¿Podemos irnos pronto? 73 00:12:08,170 --> 00:12:08,840 ¿Dónde? 74 00:12:13,550 --> 00:12:14,720 ¿A casa de Grit? 75 00:12:20,440 --> 00:12:21,480 Vale. 76 00:12:43,170 --> 00:12:44,210 He perdido mi gorro. 77 00:13:23,870 --> 00:13:26,130 Había un chico 78 00:13:27,630 --> 00:13:29,840 quizá tenía 18 o 19, 79 00:13:30,840 --> 00:13:32,590 en el supermercado, en la sección de quesos. 80 00:13:33,260 --> 00:13:38,140 Estuve cagando y potando a la vez durante horas. 81 00:13:39,140 --> 00:13:41,430 Luego me arrastraron fuera del baño a la habitación de al lado 82 00:13:41,520 --> 00:13:42,890 me tumbaron en el sofá. 83 00:13:43,140 --> 00:13:44,690 Uno de esos niños de la fiesta. 84 00:13:45,690 --> 00:13:47,440 Pero solo era mi cuerpo. 85 00:13:48,940 --> 00:13:50,690 Me estaba sonriendo de esa forma sumisa. 86 00:13:50,820 --> 00:13:52,110 Mi cabeza y mi cuerpo 87 00:13:52,190 --> 00:13:55,200 no se estaban comunicando. 88 00:13:55,320 --> 00:13:58,530 En casa lo até a una tubería 89 00:13:58,620 --> 00:13:59,700 con estas... 90 00:14:01,200 --> 00:14:03,750 ..ridiculas esposas rosas peludas. 91 00:14:05,750 --> 00:14:08,000 ¿No me las regalaste por mi cumple? 92 00:14:09,500 --> 00:14:12,510 - Hell toca en el Slut más tarde. No sé si iré. 93 00:14:13,510 --> 00:14:15,550 Tengo que comprar una lavadora mañana. 94 00:14:17,260 --> 00:14:20,850 Me enfadé tanto que tuve que darle una torta. 95 00:14:20,930 --> 00:14:22,100 Eres buena. 96 00:14:23,600 --> 00:14:24,560 ¿Te dedicas a ello? 97 00:14:24,890 --> 00:14:28,150 Cereales por todos lados... 98 00:14:28,230 --> 00:14:29,520 ¿Qué haces entonces? 99 00:14:31,020 --> 00:14:31,780 Primera lección: 100 00:14:32,780 --> 00:14:35,650 en Berlín nunca preguntes a nadie a qué se dedica. 101 00:14:37,660 --> 00:14:39,580 Vine aquí precisamente por eso. 102 00:14:39,660 --> 00:14:41,540 Tuvo que arrastrarse por el suelo desnudo 103 00:14:41,620 --> 00:14:46,290 y recogerlos con la boca. 104 00:14:46,710 --> 00:14:48,460 No, los cereales vinieron después. 105 00:15:59,860 --> 00:16:00,950 ¿Grit? 106 00:16:50,910 --> 00:16:53,420 ¿Me pueden ayudar? Por favor! 107 00:16:54,290 --> 00:16:55,130 Eh! 108 00:16:58,170 --> 00:16:59,340 Que os den! 109 00:17:46,050 --> 00:17:47,100 Vamos! 110 00:17:53,440 --> 00:17:56,400 He estado siete años intentado comprar cordones nuevos. 111 00:19:41,290 --> 00:19:43,840 II 112 00:20:28,380 --> 00:20:29,510 Son mías. 113 00:20:29,760 --> 00:20:30,840 ¿Estás seguro? 114 00:20:32,050 --> 00:20:33,100 ¿Puedes demostrarlo? 115 00:20:34,100 --> 00:20:36,180 Sí. Soy yo el de las fotos. 116 00:20:38,390 --> 00:20:41,100 - No pareces tú. Devuélvemelas! 117 00:20:41,190 --> 00:20:43,770 - ¿Para qué las necesitas? - Son para un amigo. 118 00:20:44,110 --> 00:20:45,770 ¡Así que son para mí! 119 00:20:47,860 --> 00:20:49,610 ¡Ah! Me gusta esta canción. 120 00:21:34,570 --> 00:21:36,120 Te vi anoche, en el club. 121 00:22:28,840 --> 00:22:30,300 ¡No! ¡No! 122 00:23:55,300 --> 00:23:56,380 ¡Ven conmigo! 123 00:23:59,090 --> 00:24:01,100 - No deberías conducir. - ¡No seas gallina! 124 00:25:12,120 --> 00:25:16,170 Policía de Berlín, buenas noches. Permiso de conducir y registro, por favor. 125 00:25:27,180 --> 00:25:28,350 ¿Tiene su carnet de identidad? 126 00:25:29,850 --> 00:25:30,680 ¿Puedes comprobarlo? 127 00:25:32,190 --> 00:25:33,560 ¡Eh! ¡Deténgase! 128 00:25:45,530 --> 00:25:46,620 ¡Ven! 129 00:26:20,780 --> 00:26:21,860 Sube! 130 00:27:09,910 --> 00:27:10,580 Tengo frío. 131 00:27:13,580 --> 00:27:14,910 Mejor que vuelvas a casa entonces. 132 00:27:19,920 --> 00:27:21,210 No tengo ni idea de cómo volver. 133 00:27:26,220 --> 00:27:26,930 Coge un taxi. 134 00:27:30,930 --> 00:27:31,930 No tengo dinero. 135 00:27:34,430 --> 00:27:35,850 No puedes venir conmigo. 136 00:27:44,150 --> 00:27:46,280 No aguantarías ni un invierno aquí. 137 00:28:21,110 --> 00:28:22,270 Desnúdate! 138 00:29:12,700 --> 00:29:13,240 Hay una ducha. 139 00:29:47,360 --> 00:29:48,730 Necesitas un corte de pelo. 140 00:29:55,240 --> 00:29:57,700 - No estoy seguro. - Te quedará mucho mejor. 141 00:32:07,500 --> 00:32:08,540 ¡Ahora vete! 142 00:32:11,540 --> 00:32:12,340 ¿Por qué? 143 00:32:13,840 --> 00:32:15,170 Demasiado, demasiado pronto. 144 00:32:19,180 --> 00:32:20,840 Solo estaré aquí dos días más. 145 00:32:30,350 --> 00:32:32,020 Y tengo que devolverte la ropa. 146 00:32:40,030 --> 00:32:42,070 Pásate por aquí mañana por la noche. 147 00:33:43,840 --> 00:33:46,390 La semana que viene la fecha límite para matricularse. 148 00:33:47,390 --> 00:33:49,350 Para las asignaturas del trimestre de invierno. 149 00:33:49,430 --> 00:33:51,890 Vuelve a casa si quieres. Me las arreglaré sola. 150 00:33:52,900 --> 00:33:54,150 No te enfades. 151 00:33:55,650 --> 00:33:57,270 ¿Crees que estamos perdiendo el tiempo? 152 00:33:57,730 --> 00:33:59,780 Tenemos también nuestros propios problemas. 153 00:34:10,290 --> 00:34:13,250 ¿Dimi? ¿Dimitri? 154 00:34:18,880 --> 00:34:20,420 Pensaba que eras otra persona. 155 00:34:21,920 --> 00:34:22,930 Te pareces a mi hermano. 156 00:34:23,930 --> 00:34:25,140 Y lleva la misma camiseta. 157 00:34:27,640 --> 00:34:29,890 ¡Habrá miles de camisetas estúpidas como esta! 158 00:34:33,390 --> 00:34:34,480 ¿Es tu hermano? 159 00:34:38,480 --> 00:34:39,360 ¿Qué pasó? 160 00:34:39,480 --> 00:34:41,820 Bueno, Dimitri desapareció hace tres semanas... 161 00:34:42,190 --> 00:34:45,280 ...volviendo de un club, nadie lo ha visto desde entonces. 162 00:34:45,360 --> 00:34:48,120 - ¿Y la policía? - ¡La policía! ¡No tienen ni idea! 163 00:34:48,450 --> 00:34:50,910 Todavía usan máquinas de escribir en la comisaría. 164 00:34:50,990 --> 00:34:52,500 Como en Atenas. 165 00:34:52,580 --> 00:34:53,710 ¿Dónde crees que está? 166 00:34:53,790 --> 00:34:56,080 Quizá está sano y salvo y se ha tomado unas vacaciones 167 00:34:56,170 --> 00:34:57,960 y está disfrutando en una playa. 168 00:34:58,130 --> 00:35:00,460 No es su estilo irse sin avisar a nadie. 169 00:35:00,550 --> 00:35:02,550 No tienes ni idea de cómo es de verdad! 170 00:35:12,930 --> 00:35:14,100 Sano y salvo, ¿eh? 171 00:35:21,570 --> 00:35:23,650 Por cierto, me llamo Luís. 172 00:35:24,030 --> 00:35:25,400 Hola, Luís, soy Kostas. 173 00:36:21,130 --> 00:36:23,210 A que no sabéis qué me pasó ayer. 174 00:36:27,220 --> 00:36:27,840 ¿Qué? 175 00:36:30,340 --> 00:36:31,010 Me enamoré. 176 00:36:32,300 --> 00:36:34,520 - ¿De una alemana rubia? - No. 177 00:36:35,520 --> 00:36:37,770 Él es de Ucrania o un país de por ahí. 178 00:36:38,230 --> 00:36:41,400 Me tiró al río. Y ahora estoy enamorado. 179 00:36:42,900 --> 00:36:44,570 ¿Cuándo volverás a verle? 180 00:36:44,780 --> 00:36:45,860 Esta noche. 181 00:36:47,360 --> 00:36:47,950 Qué emocionante. 182 00:36:48,950 --> 00:36:49,490 Brindemos! 183 00:36:50,320 --> 00:36:51,620 Por el nuevo amor de Luís! 184 00:36:51,700 --> 00:36:52,990 Sí. Por el amor. 185 00:37:37,290 --> 00:37:38,250 Estoy buscando a alguien. 186 00:37:39,250 --> 00:37:41,710 ¿Los has visto alguna vez? ¿O a alguno de ellos? 187 00:37:44,840 --> 00:37:45,960 No, lo siento. 188 00:37:46,960 --> 00:37:49,300 ¿Puedes preguntárselo a tu compañero? Es importante. 189 00:37:49,670 --> 00:37:50,840 Vale. 190 00:37:51,840 --> 00:37:53,390 Eh, ¿qué ocurre? 191 00:37:54,390 --> 00:37:55,180 No es Dimitri. 192 00:37:56,680 --> 00:37:58,680 No te olvides de por qué estamos aquí. 193 00:38:03,190 --> 00:38:03,980 ¿Todo bien? 194 00:38:07,730 --> 00:38:10,320 Os vi en el club. El sábado por la noche. 195 00:38:10,400 --> 00:38:12,150 Pero no estamos aquí para ir de fiesta. 196 00:38:12,240 --> 00:38:13,360 Qué pena 197 00:38:13,820 --> 00:38:15,280 La bebida es barata, 198 00:38:15,370 --> 00:38:18,870 los clubs no cierran nunca y las drogas son casi gratis. 199 00:38:21,370 --> 00:38:22,750 ¿Por qué te haces esto? 200 00:38:23,750 --> 00:38:24,420 ¿El qué? 201 00:38:26,420 --> 00:38:28,710 Toda esta felicidad artificial. No lo pillo. 202 00:38:30,210 --> 00:38:30,960 Es divertido. 203 00:38:31,970 --> 00:38:32,670 Es falso. 204 00:38:33,050 --> 00:38:36,100 Cuidado. Ya he tenido esta discusión con ella. 205 00:38:37,100 --> 00:38:39,720 Es la ausencia completa de miedo. 206 00:38:41,230 --> 00:38:44,520 Como si no hubiese una frontera entre tú y los demás. 207 00:38:45,520 --> 00:38:48,730 Las drogas te cambian. La realidad te acaba dejando insatisfecho. 208 00:38:49,190 --> 00:38:50,400 ¿Y no es bueno eso? 209 00:38:51,900 --> 00:38:55,740 De esa forma tienes nuevas ideas sobre cómo cambiar el mundo. 210 00:38:57,240 --> 00:38:58,030 Como la utopía. 211 00:38:58,120 --> 00:39:01,790 ¡Qué tontería! No cambias nada. Te quedas atrapado en tu vida. 212 00:39:01,870 --> 00:39:04,080 No lo puedes saber si no lo has probado. 213 00:39:04,160 --> 00:39:07,460 Te quedas atrapado. O te pierdes, como Dimitri. 214 00:39:07,670 --> 00:39:09,460 ¿Y si quería perderse? 215 00:39:16,760 --> 00:39:18,010 No los conoce. 216 00:39:19,510 --> 00:39:22,270 Si os acordáis llámame, por favor. 217 00:39:22,350 --> 00:39:25,520 Saqué fotos como esta el otro día. ¿Puedo verla? 218 00:39:29,020 --> 00:39:31,690 Es m¡ hermano. Y este debe de ser su amigo. 219 00:39:31,780 --> 00:39:32,860 Su ligue. 220 00:39:32,940 --> 00:39:34,150 No hacen buena pareja. 221 00:39:35,150 --> 00:39:38,240 Es el único amigo de Dimitri con quien la policía no pudo contactar. 222 00:39:39,240 --> 00:39:40,330 Pensamos que quizá sabe algo. 223 00:39:44,330 --> 00:39:45,710 - ¿Lo has visto alguna vez? - No. 224 00:39:47,210 --> 00:39:48,040 Tengo que irme. 225 00:39:48,330 --> 00:39:50,790 • 9 9. Ah, el ucraniano. ¡No le hagas esperar! 226 00:39:51,670 --> 00:39:52,960 Nos vemos luego en el hostal. 227 00:40:30,790 --> 00:40:31,920 ¡Viktor! 228 00:40:32,920 --> 00:40:34,090 ¡Tengo que hablar contigo! 229 00:40:35,090 --> 00:40:36,090 ¡Soy yo, Luis! 230 00:40:38,090 --> 00:40:39,220 ¿Estás ahí? 231 00:40:56,240 --> 00:40:57,360 Cabrón! 232 00:44:29,200 --> 00:44:30,530 Esto te va a doler. 233 00:45:49,990 --> 00:45:51,200 Cómo estás hoy, ¿cariño? 234 00:45:59,200 --> 00:46:00,410 ¿Qué? ¿Me echaste de menos anoche? 235 00:46:01,420 --> 00:46:02,790 Lo siento, pero me surgió una cosa. 236 00:46:05,790 --> 00:46:07,840 Parece que te lo pasaste bien sin mí. 237 00:46:11,840 --> 00:46:12,470 ¡Venga! 238 00:46:13,470 --> 00:46:14,390 Te lo compensaré. 239 00:46:14,800 --> 00:46:15,850 ¡Déjame en paz! 240 00:46:16,310 --> 00:46:19,220 Ven, deja que te enseñe algo interesante. 241 00:46:36,700 --> 00:46:37,740 Míralo! 242 00:46:38,450 --> 00:46:41,750 ¿Ves cómo está aplastando la esvástica con la bota? 243 00:46:42,500 --> 00:46:45,750 ¿No te gustaría tener un padre como él que te salvara de los nazis? 244 00:46:50,090 --> 00:46:52,510 ¿Te parece sexi? 245 00:46:55,430 --> 00:46:56,600 Pienso que es.. 246 00:46:58,810 --> 00:46:59,890 ...digno. 247 00:47:01,890 --> 00:47:03,270 Es un lugar digno. 248 00:47:07,310 --> 00:47:08,980 ¿Viniste aquí con Dimitri también? 249 00:47:09,400 --> 00:47:10,570 ¿Quién? 250 00:47:11,570 --> 00:47:12,950 ¿Qué has dicho? 251 00:47:13,280 --> 00:47:14,360 Dimitri. 252 00:47:16,370 --> 00:47:18,370 ¿Seguiste el mismo programa turístico 253 00:47:20,870 --> 00:47:22,120 Mira cómo nos parecemos 254 00:47:23,120 --> 00:47:25,960 después de que me cortases el pelo y me hicieses llevar su puta camiseta. 255 00:47:26,960 --> 00:47:29,040 - ¿Cómo sabes lo de Dimitri? - Simplemente lo sé. 256 00:47:35,050 --> 00:47:36,390 ¿Por qué no contactaste con la policía? 257 00:47:38,890 --> 00:47:40,510 Seguro que has visto los carteles. 258 00:47:40,760 --> 00:47:42,770 No tengo ni ¡dea de qué le pasó a Dimitri. 259 00:47:44,770 --> 00:47:46,520 Por lo menos les podrías explicar eso. 260 00:47:49,520 --> 00:47:50,480 ¿No lo entiendes? 261 00:47:52,990 --> 00:47:54,280 No puedo hablar con la policía. 262 00:47:56,780 --> 00:47:57,740 No tengo papeles. 263 00:47:59,740 --> 00:48:00,780 Me deportarían. 264 00:48:16,300 --> 00:48:18,300 Fue cuando lo conocí, en un jardín. 265 00:48:21,810 --> 00:48:23,560 Nos conocimos en un jardín... 266 00:48:28,060 --> 00:48:29,560 Follamos en el baño. 267 00:48:30,560 --> 00:48:34,490 Y luego me llevó a casa a dormir, pero no dormimos. 268 00:48:35,990 --> 00:48:37,490 Estuvimos despiertos durante... 269 00:48:40,990 --> 00:48:41,910 ...tres días. 270 00:48:43,410 --> 00:48:46,750 No nos cansamos el uno del otro durante semanas. 271 00:48:49,750 --> 00:48:52,130 Pero luego, un día, le di dinero para comprar unos billetes, 272 00:48:52,210 --> 00:48:54,250 porque queríamos ir a Atenas en avión. 273 00:48:54,420 --> 00:48:57,050 Y desde allí iríamos en barco 274 00:48:57,130 --> 00:48:58,380 a una isla pequeña... 275 00:49:00,390 --> 00:49:02,510 ...que conocía de cuando era pequeño. 276 00:49:02,890 --> 00:49:04,680 Porque en aquella isla... 277 00:49:06,180 --> 00:49:08,100 ...había un valle de un río lleno de mariposas. 278 00:49:15,110 --> 00:49:17,860 Pero nunca volvió con los billetes... 279 00:49:19,860 --> 00:49:20,950 ...ni el dinero. 280 00:49:26,450 --> 00:49:27,620 Su teléfono estaba desconectado. 281 00:49:28,620 --> 00:49:30,960 Esperé durante días. ¿Cómo podía hacerme eso? 282 00:49:33,960 --> 00:49:36,590 Claro que he visto los carteles. 283 00:49:36,960 --> 00:49:38,800 Pero es una estupidez. Una tontería. 284 00:49:43,800 --> 00:49:46,220 Simplemente se asustó y huyó. 285 00:49:48,730 --> 00:49:49,730 ¿De qué se asustó? 286 00:49:52,230 --> 00:49:52,980 De mí. 287 00:50:03,370 --> 00:50:07,080 Cuando te vi en el club, por un momento pensé que... 288 00:50:08,580 --> 00:50:11,460 Debiste quedarte muy decepcionado cuando te diste cuenta de que no era él. 289 00:50:12,460 --> 00:50:13,210 Luis. 290 00:50:14,210 --> 00:50:15,040 Luis. 291 00:50:18,550 --> 00:50:19,380 No estoy decepcionado. 292 00:50:23,890 --> 00:50:24,850 Porque es así como te conocí a ti. 293 00:52:03,440 --> 00:52:04,700 Quiero que confíes en mí. 294 00:53:48,630 --> 00:53:49,220 Sigue. 295 00:53:55,220 --> 00:53:56,010 Sigue. 296 00:54:12,530 --> 00:54:13,490 ¡Vas a perder la cabeza! 297 00:54:36,930 --> 00:54:38,180 Es una casa rara. 298 00:54:42,190 --> 00:54:43,270 ¿Eso es suyo? 299 00:54:48,230 --> 00:54:49,190 ¿Quién es él? 300 00:54:51,700 --> 00:54:52,400 Un amigo. 301 00:54:56,410 --> 00:54:59,290 Él me ayudó a mí y yo lo ayudé a él. 302 00:55:06,790 --> 00:55:07,750 Dónde está ahora? 303 00:55:10,260 --> 00:55:11,380 Está muy enfermo. 304 00:55:19,390 --> 00:55:20,060 Voy a ducharme. 305 00:55:59,430 --> 00:56:04,640 ENCUENTRAN EN EL RÍO SPREE UN CUERPO DECAPITADO 306 00:59:09,330 --> 00:59:10,580 Esta madrugada... 307 00:59:11,580 --> 00:59:15,130 ...una mujer estaba paseando a su caniche por la orilla del río. 308 00:59:16,130 --> 00:59:21,050 Y el caniche estaba persiguiendo... a un conejo. 309 00:59:22,550 --> 00:59:25,680 Y encontró la cabeza al lado de la madriguera. 310 00:59:28,180 --> 00:59:32,770 Por desgracia no tuvimos tiempo de juntarla al cuerpo. 311 00:59:56,290 --> 00:59:59,920 Has tenido una pesadilla. No pasa nada! ¡No pasa nada! 312 01:00:00,920 --> 01:00:01,710 Tengo que irme. 313 01:00:02,090 --> 01:00:04,840 No, estás de vacaciones. No tienes que irte a ningún lado. 314 01:00:05,300 --> 01:00:06,840 Y nadie te va a echar de menos. 315 01:00:08,220 --> 01:00:09,260 Tengo que irme. 316 01:00:09,350 --> 01:00:11,180 Te he hecho el desayuno. ¡Venga! 317 01:00:16,690 --> 01:00:17,980 No tengo hambre. 318 01:00:20,480 --> 01:00:22,190 Tómate un café por lo menos. 319 01:00:51,100 --> 01:00:52,470 Y prueba el pastel. 320 01:00:53,640 --> 01:00:54,770 Lo he hecho yo. 321 01:01:34,600 --> 01:01:35,770 No es él! 322 01:01:37,770 --> 01:01:38,980 No es él! 323 01:02:10,340 --> 01:02:11,840 Eres la chica del bar, ¿no? 324 01:02:14,850 --> 01:02:17,180 Espera, que tomo nota. 325 01:02:37,370 --> 01:02:39,250 Es esta. ¿La conoces? 326 01:02:40,750 --> 01:02:43,330 No, pero me gusta. 327 01:02:44,330 --> 01:02:47,340 Entonces... ¿vas a bailar para mí? 328 01:02:50,840 --> 01:02:52,220 Pero puedo... 329 01:02:53,720 --> 01:02:54,550 ...bailar contigo. 330 01:04:04,620 --> 01:04:09,210 Mi padre siempre decía: "si se ha muerto alguien, vuelven a llamar". 331 01:04:33,740 --> 01:04:34,700 ¿Los conoces? 332 01:04:35,700 --> 01:04:37,360 - Son Elena y Kostas. - ¿Quién? 333 01:04:38,370 --> 01:04:39,740 La hermana y el primo de Dimitri. 334 01:04:44,250 --> 01:04:45,290 ¿Por qué no hablas con ellos? 335 01:04:46,290 --> 01:04:48,960 Solo para decirles que no tienes ni idea de dónde está Dimitri. 336 01:04:49,960 --> 01:04:51,050 ¡Llamarán a la policía! 337 01:04:53,550 --> 01:04:56,180 - Les dijiste donde vivo. - No les dije nada. 338 01:04:56,430 --> 01:04:57,510 Eres un mentiroso! 339 01:05:22,160 --> 01:05:24,200 Preguntaron a la gente si te conocían. 340 01:05:25,200 --> 01:05:26,330 A lo mejor alguien les dio una pista. 341 01:05:28,330 --> 01:05:29,170 Me estabas espiando. 342 01:05:33,170 --> 01:05:34,630 Rebuscaste en m¡ armario anoche. 343 01:05:35,630 --> 01:05:36,670 ¿Te crees que no me di cuenta? 344 01:05:40,180 --> 01:05:40,890 Lo siento. 345 01:05:44,390 --> 01:05:45,720 Todo parecía tan extraño... 346 01:05:47,730 --> 01:05:50,060 ...y quizá esté paranoico... 347 01:05:52,060 --> 01:05:54,020 ...pero cuando vi esas fotos... 348 01:05:54,440 --> 01:05:55,860 ¿Viste las fotos de Dimitri? 349 01:06:00,360 --> 01:06:02,700 ¿Y ahora piensas que le hice algo? 350 01:06:02,780 --> 01:06:04,080 No, yo... 351 01:06:08,580 --> 01:06:09,870 Hay algo que tengo que saber. 352 01:06:12,380 --> 01:06:13,290 ¿Confías en mí? 353 01:06:19,300 --> 01:06:20,840 ¿Confías en mí? 354 01:06:41,490 --> 01:06:43,950 ¡Solo quieren que los jodan, todos esos putos fascistas! 355 01:06:44,530 --> 01:06:45,370 Y lo conseguirán. 356 01:06:46,120 --> 01:06:50,540 ¡Luego el Reichstag volverá a arder! ¡Y al final, todos morirán! 357 01:06:51,080 --> 01:06:53,460 ¡Otra vez este idiota! ¡Largo de aquí! 358 01:06:54,000 --> 01:06:56,090 En el Führerbunker. ¡Y otra vez es culpa de mamá! 359 01:07:15,650 --> 01:07:16,770 Hola, Luis. 360 01:07:17,780 --> 01:07:19,740 ¿Qué, sabéis algo? 361 01:07:21,240 --> 01:07:24,200 La chica del bar se acordaba del chico de las fotos. 362 01:07:24,280 --> 01:07:26,990 Nos dio su dirección, pero no estaba en casa. 363 01:07:27,080 --> 01:07:28,290 Se llama Viktor. 364 01:07:30,290 --> 01:07:34,080 Nos dijo que es raro, pero creo que estuvo colada por él. 365 01:07:35,580 --> 01:07:38,130 Pidió trabajo en el bar hace unos meses. 366 01:07:38,210 --> 01:07:41,510 Pero le dijeron que no porque no tenía papeles. 367 01:07:43,010 --> 01:07:45,890 Así que está de ilegal en Alemania. 368 01:07:46,850 --> 01:07:47,890 Parece, sí. 369 01:07:54,980 --> 01:07:57,900 ¿De verdad crees que sabe algo? 370 01:07:58,900 --> 01:08:00,860 Estoy casi segura. ¿Por qué no contacta con nosotros? 371 01:08:00,940 --> 01:08:02,650 Incluso dejamos una nota en su puerta. 372 01:08:02,900 --> 01:08:04,570 Pero si está de ilegal... 373 01:08:04,860 --> 01:08:07,200 ¡Venga ya! ¿Por qué se esconde? No somos la policía. 374 01:08:07,280 --> 01:08:08,410 ¿Qué crees? 375 01:08:09,910 --> 01:08:11,620 Que le hizo algo a Dimitri. 376 01:08:24,590 --> 01:08:25,840 No lo sé. 377 01:08:27,510 --> 01:08:29,430 Puede que tu primo tenga razón 378 01:08:30,430 --> 01:08:32,470 y que Dimitri solo esté tumbado en alguna playa. 379 01:08:33,980 --> 01:08:35,730 ¡Por favor, Luis! No te lo crees ni tú. 380 01:08:35,810 --> 01:08:37,980 ¿Qué pasa contigo? ¿Por qué querías quedar? 381 01:08:38,270 --> 01:08:40,020 ¿Para decirme estas tonterías? 382 01:08:52,910 --> 01:08:55,080 Quizá todavía podemos rescatar a mi hermano. 383 01:08:57,080 --> 01:08:59,130 Si sabes algo, por favor, dímelo. 384 01:09:11,220 --> 01:09:12,350 Hola, papá. 385 01:09:15,020 --> 01:09:16,730 No, ninguna novedad. 386 01:09:23,320 --> 01:09:27,490 ¿Por qué mamá no se toma las pastillas que le dio el médico? 387 01:09:32,330 --> 01:09:35,910 No te preocupes, todo se arreglará". 388 01:09:36,910 --> 01:09:38,040 ¿Te gusta la página web? 389 01:09:39,630 --> 01:09:40,750 Está bien. 390 01:09:41,750 --> 01:09:44,630 Y acabo de subir un vídeo que me dio su compañera de piso. 391 01:09:46,130 --> 01:09:48,340 Eh, Dimitri, ¿ quieres salir en mi vídeo ? 392 01:09:49,340 --> 01:09:50,010 Claro. Sí. 393 01:09:50,220 --> 01:09:52,850 Vale, presentando a Dimitri. 394 01:09:53,850 --> 01:09:57,230 ¿Qué tal? ¡Di hola! 395 01:09:58,230 --> 01:10:02,020 ¡Hola! Mi alemán no es muy bueno todavía. 396 01:10:03,020 --> 01:10:05,980 No hay problema. ¿ Te gusta estar aquí? 397 01:10:06,990 --> 01:10:08,360 Los chicos son sexis... 398 01:10:08,700 --> 01:10:10,030 ...la cerveza está buena... 399 01:10:11,030 --> 01:10:14,950 ...pero mis compañeros de piso son un poco cuadriculados. 400 01:10:19,960 --> 01:10:21,580 Mamá no está nada bien. 401 01:10:21,670 --> 01:10:24,960 ¿Echas de menos Grecia? Extrañas a tu familia? 402 01:10:25,750 --> 01:10:26,880 ¡Qué va! 403 01:10:26,960 --> 01:10:28,880 ¡Vale! ¡Muchas gracias! 404 01:10:31,510 --> 01:10:32,550 ¡Hasta luego! 405 01:10:34,050 --> 01:10:36,850 ¿Puedo volver a ver el último trozo? ¿Cuando dice adiós con la mano? 406 01:10:36,930 --> 01:10:38,100 Por supuesto. 407 01:10:40,100 --> 01:10:41,100 Páralo! 408 01:10:41,520 --> 01:10:42,980 ¿Lleva un tatuaje en el brazo? 409 01:10:43,060 --> 01:10:46,320 Sí. Es un lirio. Se lo hizo el año pasado en Ámsterdam. 410 01:10:48,320 --> 01:10:50,150 ¡Lo he visto! Ayer. 411 01:10:50,610 --> 01:10:52,490 El chico que me robó! ¡Fue él! 412 01:10:53,490 --> 01:10:54,320 ¿Qué? 413 01:10:56,830 --> 01:10:57,950 Viktor es inocente. 414 01:11:09,260 --> 01:11:10,510 Lo seguí hasta aquí. 415 01:11:11,510 --> 01:11:12,760 ¿Pero no reconociste su cara? 416 01:11:13,260 --> 01:11:16,430 No, si lo hubiese reconocido os lo habría dicho antes. 417 01:11:17,640 --> 01:11:20,020 ¿Te acuerdas de que nos fumamos ese porro antes de irte? 418 01:11:20,100 --> 01:11:22,310 pero no iba fumado. 419 01:11:22,560 --> 01:11:24,860 Estabas colocado. Y era de noche. 420 01:11:25,110 --> 01:11:27,900 ¿Cómo pudiste identificar un tatuaje diminuto en un brazo? 421 01:11:27,980 --> 01:11:29,320 No lo sé, pero lo hice! 422 01:11:31,820 --> 01:11:32,860 No me creéis? 423 01:11:33,860 --> 01:11:34,950 Nos mentiste sobre Viktor. 424 01:11:35,280 --> 01:11:37,700 Porque no quería que lo deportaran. 425 01:11:42,210 --> 01:11:43,710 ¿Y ahora quieres hacernos creer 426 01:11:43,790 --> 01:11:46,500 que mi hermano te dio una paliza y te robó la cartera? 427 01:11:47,500 --> 01:11:49,590 ¡Fue él! ¿No os dais cuenta? 428 01:11:51,590 --> 01:11:53,220 Estamos perdiendo el tiempo. 429 01:11:53,430 --> 01:11:56,350 Fue aquí. Me atacó aquí. 430 01:12:06,980 --> 01:12:09,650 Mirad! ¡Mirad lo que he encontrado! 431 01:12:18,950 --> 01:12:20,950 Se debió de romper cuando nos peleamos. 432 01:12:24,830 --> 01:12:25,960 Es de Dimitri. 433 01:12:47,730 --> 01:12:48,980 Confío en ti. 434 01:13:18,840 --> 01:13:19,970 ¿Qué coño...? 435 01:13:20,180 --> 01:13:21,390 Hola, Viktor. 436 01:13:22,220 --> 01:13:23,310 ¿Estás loco? 437 01:13:23,560 --> 01:13:27,690 No pasa nada. No llamarán a la policía. Saben que no tienes papeles. 438 01:13:28,690 --> 01:13:30,060 ¿Les has dicho que estoy de ilegal? 439 01:13:30,190 --> 01:13:32,480 Nos da igual. No tienes nada que temer con nosotros. 440 01:13:32,570 --> 01:13:34,280 Solo queremos encontrar a mi hermano. 441 01:13:38,990 --> 01:13:40,870 Sabemos que Dimitri está vivo ahora! 442 01:13:41,120 --> 01:13:44,200 El chico que me robó la otra noche. Era el. Tenías razón. 443 01:13:50,830 --> 01:13:53,000 Solo quieren hacerte unas preguntas. 444 01:13:54,510 --> 01:13:55,510 Después te dejarán tranquilo. 445 01:13:57,010 --> 01:13:58,680 ¿Cuándo fue la última vez que viste a Dimitri? 446 01:14:01,180 --> 01:14:02,680 Hace unas cuatro semanas. 447 01:14:06,230 --> 01:14:07,350 Dónde? 448 01:14:08,350 --> 01:14:10,810 No me acuerdo... en un bar. 449 01:14:10,900 --> 01:14:13,360 Me pidió dinero y se lo di. 450 01:14:13,440 --> 01:14:15,440 Y esa fue la última vez que lo vi. 451 01:14:16,440 --> 01:14:17,650 - Pero quizá... - ¡Eso es todo! 452 01:14:19,360 --> 01:14:20,610 ¿Qué haces ahí? 453 01:14:22,620 --> 01:14:23,370 Bonito piso. 454 01:14:23,830 --> 01:14:25,910 ¿Quieres mirar bajo la cama para ver si está ahí? 455 01:14:25,990 --> 01:14:27,160 Lo siento. 456 01:14:28,160 --> 01:14:30,420 Basta ¡Llévate a tus putos amigos y vete! 457 01:14:31,420 --> 01:14:33,790 No nos vamos aíra ningún lado hasta que nos digas lo que sabes. 458 01:14:33,880 --> 01:14:34,960 No sé nada. 459 01:14:36,960 --> 01:14:37,590 ¿Le quieres? 460 01:14:40,590 --> 01:14:41,680 ¿Le quieres? 461 01:14:43,680 --> 01:14:45,850 Si quisieras a mi hermano, ahora me ayudarías. 462 01:14:47,350 --> 01:14:48,230 ¿Sabes qué? 463 01:14:49,230 --> 01:14:51,310 Dimitri nunca mencionó ni siquiera que tenía una hermana. 464 01:14:51,650 --> 01:14:55,020 Estuvimos saliendo durante dos meses y no dijo ni una palabra sobre ti. 465 01:14:56,480 --> 01:14:59,400 No quiere que lo encuentres. ¡Que te den! 466 01:14:59,610 --> 01:15:00,780 Tienes dos opciones. 467 01:15:02,280 --> 01:15:04,410 O nos ayudas, o llamo a la policía. 468 01:15:04,530 --> 01:15:06,080 Me prometisteis que no lo haríais! 469 01:15:06,160 --> 01:15:08,330 Y tú nos prometiste que este payaso nos ayudaría. 470 01:15:27,180 --> 01:15:31,520 Si Dimitri necesitaba dinero, ¿por qué no nos dijo nada? 471 01:15:33,020 --> 01:15:34,100 Lo habríamos ayudado. 472 01:15:36,110 --> 01:15:37,320 Tenemos que encontrarlo pronto. 473 01:15:37,400 --> 01:15:39,990 Tengo que llamar a mi aerolínea y cambiar mi vuelo de vuelta. 474 01:15:40,070 --> 01:15:42,200 - Lo he perdido esta mañana. - ¿Por culpa nuestra? 475 01:15:42,570 --> 01:15:43,610 Lo siento. 476 01:15:49,120 --> 01:15:50,450 Soy Luis Álvarez. 477 01:15:51,460 --> 01:15:52,920 Tengo que cambiar mi vuelo, 478 01:15:53,000 --> 01:15:56,210 porque lo he perdido hoy, un vuelo a Madrid. 479 01:15:56,750 --> 01:15:58,800 Necesito el código del vuelo que ha perdido. 480 01:15:58,880 --> 01:16:01,630 Sí, EX 075. 481 01:16:01,720 --> 01:16:03,260 De acuerdo. ¿ Cuándo quiere volar? 482 01:16:03,590 --> 01:16:06,010 Quizá el viernes. O el sábado. 483 01:16:06,100 --> 01:16:07,220 Un momento. 484 01:16:10,720 --> 01:16:13,600 - Tenemos que volver a verlo. - Viktor no quiere hablar con nosotros. 485 01:16:14,310 --> 01:16:16,020 Pero la policía puede hacer que hable. 486 01:16:16,110 --> 01:16:18,360 Le puedo reservar el vuelo del sábado por la mañana. 487 01:16:18,440 --> 01:16:21,440 Pero veo que también quedan algunos asientos libres para el viernes. 488 01:16:21,530 --> 01:16:22,570 Déjeme comprobarlo. 489 01:16:22,990 --> 01:16:24,110 Gracias. 490 01:16:25,110 --> 01:16:26,030 Adiós. 491 01:16:29,030 --> 01:16:30,330 Me han dicho que no he perdido mi vuelo. 492 01:16:31,830 --> 01:16:35,420 Alguien ha embarcado en el aeropuerto de Schónefeld con mi nombre. 493 01:16:37,250 --> 01:16:38,380 ¿Alguien? 494 01:16:38,960 --> 01:16:42,880 Alguien que encontró la información del vuelo en mi cartera. 495 01:16:43,090 --> 01:16:46,260 Alguien que tiene mi carnet de identidad y que se parece a mí. 496 01:16:50,260 --> 01:16:51,140 Dimitri! 497 01:16:52,640 --> 01:16:53,480 ¿Está en Madrid? 498 01:17:01,150 --> 01:17:04,450 Estoy seguro de que mi ex os caerá bien. Carlos es muy hospitalario. 499 01:17:05,070 --> 01:17:07,410 Deberías venir con nosotros a Madrid, Luis. 500 01:17:07,490 --> 01:17:09,410 No es bueno que te quedes aquí solo. 501 01:17:10,160 --> 01:17:13,410 Iré en unos días y os ayudaré a encontrar a Dimitri. 502 01:17:13,750 --> 01:17:15,540 Espero que hagas las paces con Viktor. 503 01:17:17,040 --> 01:17:18,170 Eres un amigo de verdad. 504 01:17:20,670 --> 01:17:21,550 No es nada. 505 01:17:24,050 --> 01:17:25,510 Tengo una sensación extraña. 506 01:17:31,010 --> 01:17:34,220 Por favor, prométenos que te cuidarás. 507 01:17:36,230 --> 01:17:37,270 Os lo prometo. 508 01:18:54,680 --> 01:18:55,890 ¿Viktor? 509 01:18:59,390 --> 01:19:01,350 Soy yo. Estoy solo. 510 01:19:05,360 --> 01:19:06,570 Tengo buenas noticias. 511 01:19:45,940 --> 01:19:46,690 Grit! 512 01:19:48,940 --> 01:19:50,110 ¡Eh, Grit! 513 01:19:57,870 --> 01:20:00,700 Grit! Sabía que eras tú. 514 01:20:00,910 --> 01:20:02,080 ¿Qué quieres? 515 01:20:04,080 --> 01:20:06,500 Por tu culpa tengo que pagar a los putos bomberos. 516 01:20:06,710 --> 01:20:07,920 Pero me dejaste encerrado. 517 01:20:08,210 --> 01:20:10,510 Solo estuvimos una hora fuera, nada más. 518 01:20:10,590 --> 01:20:12,930 - íbamos a volver. No lo sabía. 519 01:20:16,050 --> 01:20:18,260 Ya me puedes dar los 500 euros que tengo que pagar. 520 01:20:18,600 --> 01:20:21,390 -¿Qué? Me debes 500 euros. 521 01:20:21,480 --> 01:20:24,940 Escucha, Grit. No tengo dinero porque me robaron la cartera y... 522 01:20:25,020 --> 01:20:29,610 ¿Te robaron la cartera? Eres un mentiroso y un gallina. 523 01:20:30,610 --> 01:20:31,570 Que te den! 524 01:20:37,160 --> 01:20:39,200 Mis amigos te vieron liándote con aquel chico. 525 01:20:40,200 --> 01:20:42,830 Eres un puto gallina maricón, eso es lo que eres. 526 01:20:43,250 --> 01:20:44,420 Maldito cobarde! 527 01:21:40,050 --> 01:21:41,220 ¿Viktor? 528 01:21:44,730 --> 01:21:45,520 ¿Viktor? 529 01:21:50,020 --> 01:21:50,940 Por fin estás despierto. 530 01:21:53,940 --> 01:21:55,570 Elena y Kostas.. 531 01:21:57,570 --> 01:21:58,740 ...los he mandado lejos. 532 01:22:01,240 --> 01:22:04,240 Están en Madrid. Los he engañado. 533 01:22:06,250 --> 01:22:07,620 Ahora estás a salvo. 534 01:22:09,120 --> 01:22:10,170 Gracias. 535 01:22:11,670 --> 01:22:13,590 Ha sido un gran favor. 536 01:22:28,100 --> 01:22:29,140 ¿Te duele? 537 01:22:33,650 --> 01:22:34,360 ¿Qué ha ocurrido? 538 01:22:36,360 --> 01:22:37,190 ¿No te acuerdas? 539 01:22:40,200 --> 01:22:41,070 Has tenido un accidente. 540 01:22:42,070 --> 01:22:43,200 Te he encontrado en la calle. 541 01:22:45,700 --> 01:22:48,040 - ¿Y me has traído hasta aquí? 542 01:22:50,040 --> 01:22:51,290 ¿Te gusta nuestra nueva casa? 543 01:22:52,290 --> 01:22:54,750 ¿No tendría que estar en el hospital? 544 01:22:55,090 --> 01:22:58,550 No te preocupes. Cuidaré de ti. 545 01:23:05,060 --> 01:23:06,390 No pasa nada. No pasa nada. 546 01:23:06,770 --> 01:23:07,930 ¿Dónde está...? 547 01:23:09,940 --> 01:23:11,020 ¿Dónde está mi teléfono? 548 01:23:11,480 --> 01:23:12,520 ¿Lo has perdido? 549 01:23:17,530 --> 01:23:18,070 Para el dolor. 550 01:23:35,590 --> 01:23:36,170 ¿Adonde vas? 551 01:23:38,170 --> 01:23:38,880 Volveré pronto. 552 01:23:39,880 --> 01:23:40,550 ¡No me dejes aquí! 553 01:23:43,050 --> 01:23:44,010 No tardaré. 554 01:23:45,010 --> 01:23:45,850 Espérame. 555 01:23:46,850 --> 01:23:47,770 ¡No me dejes solo! 556 01:23:49,270 --> 01:23:50,230 No estás solo. 557 01:23:51,730 --> 01:23:52,730 Ahora duérmete. 558 01:27:25,610 --> 01:27:28,780 SE BUSCA POR AGRESIÓN 559 01:32:51,230 --> 01:32:53,480 Perdona por quedarme mirándote. 560 01:32:54,980 --> 01:32:56,940 Por un momento pensé que eras mi novio. 561 01:32:57,940 --> 01:32:59,020 Ese chico de allí. 562 01:33:00,530 --> 01:33:01,610 Te pareces un poco a él. 563 01:33:03,110 --> 01:33:05,530 Acaba de encontrarse con su hermana de Grecia. 564 01:33:06,530 --> 01:33:07,410 ¿Cómo te llamas? 565 01:33:08,410 --> 01:33:10,160 Pero... soy Luis. 566 01:33:12,160 --> 01:33:14,040 Luis, te presento a Dimitri. 567 01:33:17,040 --> 01:33:19,130 Mi hermana Elena y mi primo Kostas. 568 01:33:19,210 --> 01:33:20,300 Hola. 569 01:33:20,380 --> 01:33:22,260 - ¿Qué tal? - Estaban muy preocupados. 570 01:33:22,340 --> 01:33:24,130 Pensaban que me había pasado algo. 571 01:33:25,630 --> 01:33:26,800 Podrías haber llamado por lo menos. 572 01:33:26,890 --> 01:33:29,810 No teníamos cobertura en el valle del río. 573 01:33:32,810 --> 01:33:35,100 ¡Luís! ¿Dónde has estado? 574 01:33:41,610 --> 01:33:42,780 He estado aquí todo el tiempo. 575 01:33:55,290 --> 01:33:56,330 ¿Quieres bailar? 576 01:36:40,540 --> 01:36:41,710 Eh, espera! 577 01:36:43,210 --> 01:36:43,790 Quién eres? 578 01:37:22,330 --> 01:37:23,250 Viktor! 579 01:37:24,750 --> 01:37:25,960 ¿Estás ahí? 580 01:37:57,740 --> 01:37:58,620 Voy para allá. 40375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.