All language subtitles for Live.On.S01E03.x265.720p.WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,010 --> 00:00:05,579 [ The following content may not be suitable for viewers under 15. ] 2 00:00:05,580 --> 00:00:07,689 [ Viewer discretion is advised. ] 3 00:00:07,690 --> 00:00:12,189 [ This program includes indirect advertisement. ] 4 00:00:12,190 --> 00:00:14,359 [ This drama is purely fictional and is not associated with ] 5 00:00:14,360 --> 00:00:16,425 [ actual people, organizations, locations, or incidents. ] 6 00:00:17,360 --> 00:00:20,700 [ Episode 3 ] 7 00:00:17,830 --> 00:00:19,095 Yes. 8 00:00:19,460 --> 00:00:21,665 I just got the medicine. I'm on my way back to school. 9 00:00:22,170 --> 00:00:23,665 Thank you. 10 00:00:56,630 --> 00:00:58,799 What's the point of running? We're already late. 11 00:00:58,800 --> 00:01:00,739 What? You're late again? 12 00:01:00,740 --> 00:01:02,835 "Again"? I've been late only a few times. 13 00:01:03,040 --> 00:01:04,734 By the way, did you have breakfast? 14 00:01:05,040 --> 00:01:06,909 Breakfast? No. 15 00:01:06,910 --> 00:01:09,249 Then, do you want to go and have breakfast? 16 00:01:09,250 --> 00:01:11,279 What are you talking about? Even if we leave now... 17 00:01:11,280 --> 00:01:13,079 Getting there now or 30 minutes later 18 00:01:13,080 --> 00:01:15,019 won't matter. We'll end up cleaning anyway. 19 00:01:15,020 --> 00:01:16,115 But... 20 00:01:16,450 --> 00:01:17,985 - Let's go. - Hey. 21 00:01:18,189 --> 00:01:20,425 My gosh. No. Hey. 22 00:01:23,260 --> 00:01:25,929 [ - What are these? - They mean love and friendship. ] 23 00:01:25,930 --> 00:01:29,169 [ Hey, seriously? That made me cringe. ] 24 00:01:29,170 --> 00:01:30,699 [ Give me your back. I'll hang it. ] 25 00:01:30,700 --> 00:01:32,099 [ - It's pretty. - Right? ] 26 00:01:32,100 --> 00:01:33,609 [ I'll hang mine here. ] 27 00:01:33,610 --> 00:01:35,504 [ - Okay. - It looks cool. ] 28 00:01:36,710 --> 00:01:39,339 I can't finish this today. I give up. 29 00:01:39,340 --> 00:01:40,805 I'll say that I lost it. 30 00:01:41,180 --> 00:01:43,945 I'll help you after I finish mine really fast. Wait. 31 00:01:45,220 --> 00:01:46,375 Baek Ho-rang. 32 00:01:49,189 --> 00:01:50,585 - Give me a second. - Okay. 33 00:01:55,590 --> 00:01:56,825 Why did you ignore my messages? 34 00:01:57,760 --> 00:01:59,829 I didn't see any messages. 35 00:01:59,830 --> 00:02:01,565 What are you talking about? You ignored them. 36 00:02:01,900 --> 00:02:04,895 Well, forget about that. Do you want to go to karaoke later? 37 00:02:07,970 --> 00:02:10,735 Well, I need to go to 38 00:02:10,980 --> 00:02:12,835 a prep school later. 39 00:02:14,050 --> 00:02:15,205 With Ji So-hyun? 40 00:02:25,090 --> 00:02:27,155 Did I do something wrong? 41 00:02:28,890 --> 00:02:30,855 No. You didn't. 42 00:02:31,460 --> 00:02:33,195 Then, why are you avoiding me? 43 00:02:34,830 --> 00:02:37,065 Why are you suddenly avoiding me? 44 00:02:41,110 --> 00:02:42,935 You can't take a hint, can you? 45 00:02:44,240 --> 00:02:45,839 - What? - I made it clear for you. 46 00:02:45,840 --> 00:02:47,445 You should've stayed away from me. 47 00:02:58,090 --> 00:03:00,185 I didn't want to say this. 48 00:03:00,630 --> 00:03:01,725 So-hyun. 49 00:03:02,960 --> 00:03:06,555 I heard you slept with Hee-min. Is that true? 50 00:03:08,300 --> 00:03:09,395 What? 51 00:03:10,500 --> 00:03:11,795 Did you really sleep with him? 52 00:03:13,970 --> 00:03:16,705 How can I answer that without a proper explanation? 53 00:03:22,979 --> 00:03:25,074 Then, why is your name on here? 54 00:03:27,050 --> 00:03:28,449 [ Friends: Ji So-hyun ] 55 00:03:28,450 --> 00:03:29,785 I don't know either. 56 00:03:30,120 --> 00:03:32,385 I get dozens of friend requests every day. 57 00:03:36,160 --> 00:03:37,655 What do you want to know? 58 00:03:41,300 --> 00:03:42,865 - Forget it. - Baek Ho-rang. 59 00:03:47,810 --> 00:03:50,475 You were always more interested in saying whatever you wanted. 60 00:03:52,210 --> 00:03:54,345 - What? - You know what? 61 00:03:54,880 --> 00:03:57,875 I don't know what this is about, but don't suspect me with that look. 62 00:03:58,250 --> 00:03:59,975 It truly disgusts me. 63 00:04:03,150 --> 00:04:05,485 And let's never speak to each other again. 64 00:04:19,540 --> 00:04:23,505 [ Don't be so scared, Ho-rang. ] 65 00:04:24,580 --> 00:04:26,639 Ho-rang, did you see our Chinese teacher's socks? 66 00:04:26,640 --> 00:04:27,679 You didn't, right? 67 00:04:27,680 --> 00:04:28,679 [ Who are you? ] 68 00:04:28,680 --> 00:04:32,045 There were two holes in his socks. 69 00:04:33,250 --> 00:04:35,185 What's wrong? Did Eun-taek ask to see you? 70 00:04:35,920 --> 00:04:37,015 What? 71 00:04:37,260 --> 00:04:38,859 You were so focused on that text. 72 00:04:38,860 --> 00:04:39,859 You're not on duty today. 73 00:04:39,860 --> 00:04:42,385 I see. No, I'm not on duty. 74 00:04:45,760 --> 00:04:47,370 [ Har Ley ] 75 00:04:46,300 --> 00:04:48,165 [ You're a picky eater, Ho-rang. ] 76 00:04:59,610 --> 00:05:01,480 [ Har Ley ] 77 00:05:00,110 --> 00:05:02,309 [ Talking to you on Face ] 78 00:05:02,310 --> 00:05:03,605 [ is exciting. ] 79 00:05:04,480 --> 00:05:07,290 [ Har Ley ] 80 00:05:04,680 --> 00:05:06,875 [ Show yourself. Let's talk in person. ] 81 00:05:09,150 --> 00:05:11,415 [ Why? Did you miss me, Ho-rang? ] 82 00:05:11,720 --> 00:05:16,155 [ But I don't like texting during meals. ] 83 00:05:20,870 --> 00:05:22,325 [ I'll be in touch. ] 84 00:05:27,870 --> 00:05:30,165 Ho-rang, what's wrong? 85 00:05:31,440 --> 00:05:32,835 If you're done, let's go. 86 00:05:34,050 --> 00:05:35,545 [ Can you do it instead of me? ] 87 00:05:36,010 --> 00:05:37,445 Training Baek Ho-rang? 88 00:05:39,050 --> 00:05:41,849 I know that you don't like it when people can't stay professional. 89 00:05:41,850 --> 00:05:44,654 To be honest with you, it's uncomfortable to be around her. 90 00:05:45,220 --> 00:05:47,925 We're not on good terms. There was an incident in the past. 91 00:05:48,059 --> 00:05:50,385 I'll try not to let that get in the way, 92 00:05:50,390 --> 00:05:53,295 but if I keep seeing her, I might get emotional. 93 00:05:53,400 --> 00:05:55,695 Why didn't you say anything when we interviewed her? 94 00:05:55,900 --> 00:05:56,995 Back then, 95 00:05:58,570 --> 00:06:00,395 I thought I was over it. 96 00:06:00,570 --> 00:06:01,835 But I wasn't. 97 00:06:03,810 --> 00:06:06,345 I'm sorry to ask you, but can you train her? 98 00:06:07,210 --> 00:06:09,475 But I'll take care of the rest. 99 00:06:09,610 --> 00:06:12,645 You don't have to. You are already doing a lot for this club. 100 00:06:13,650 --> 00:06:15,615 Okay. I'll train her. 101 00:06:15,720 --> 00:06:16,815 Thanks. 102 00:06:18,920 --> 00:06:20,189 You're staying? 103 00:06:20,190 --> 00:06:22,155 Yes, I'll go once I finish this. 104 00:06:22,460 --> 00:06:23,555 Okay. 105 00:06:25,160 --> 00:06:26,325 So-hyun. 106 00:06:27,430 --> 00:06:29,465 - Then... - Eun-taek. 107 00:06:31,570 --> 00:06:34,904 You don't have to be concerned about what I just told you. 108 00:06:35,740 --> 00:06:38,535 You can just stick to what you've been doing so far. 109 00:06:39,980 --> 00:06:41,349 Okay. I got it. 110 00:06:41,350 --> 00:06:42,749 Okay. See you later. 111 00:06:42,750 --> 00:06:43,845 Okay. 112 00:06:51,260 --> 00:06:53,659 [ Woo-jae, when will your meeting end? ] 113 00:06:53,660 --> 00:06:54,985 [ I miss you. ] 114 00:06:58,700 --> 00:07:01,099 Come on. I was about to take a really nice selfie. 115 00:07:01,100 --> 00:07:02,369 Why are you hitting me again? 116 00:07:02,370 --> 00:07:04,039 I'm going to the snack bar. Be there later. 117 00:07:04,040 --> 00:07:05,835 Okay. Bye. 118 00:07:17,180 --> 00:07:18,275 Hey. 119 00:07:19,380 --> 00:07:20,615 What? 120 00:07:20,690 --> 00:07:22,145 Do you like Jae-yi? 121 00:07:23,750 --> 00:07:26,019 What are you talking about? Why would I like her? 122 00:07:26,020 --> 00:07:27,929 If you like her, keep it to yourself. 123 00:07:27,930 --> 00:07:30,625 Don't make it obvious and ruin a person's mood. 124 00:07:31,030 --> 00:07:32,495 I understand. 125 00:07:32,559 --> 00:07:34,365 Stop acting so tough over a joke. 126 00:07:42,070 --> 00:07:43,335 Hey, Do Woo-jae. 127 00:07:47,210 --> 00:07:49,609 What is it? What did you talk about with Lee Joon-woo? 128 00:07:49,610 --> 00:07:52,379 Well... It's nothing. 129 00:07:52,380 --> 00:07:53,579 What were you doing? 130 00:07:53,580 --> 00:07:56,119 We made plans to go to the Han River this weekend. 131 00:07:56,120 --> 00:07:58,089 Look. I came up with a schedule. 132 00:07:58,090 --> 00:07:59,189 Isn't it great? 133 00:07:59,190 --> 00:08:00,555 [ Han River Date Schedule ] 134 00:08:00,730 --> 00:08:02,730 We're really busy that day. 135 00:08:02,730 --> 00:08:04,400 [ Take pictures, Watch Netflix, Eat Ramyeon, Ride bikes ] 136 00:08:02,790 --> 00:08:04,659 We need to watch Netflix, 137 00:08:04,660 --> 00:08:06,595 and look. Let's take a picture like this 138 00:08:06,600 --> 00:08:09,199 and post it up on our Face. And... 139 00:08:09,200 --> 00:08:10,969 Weren't we going there to study? 140 00:08:10,970 --> 00:08:13,039 Yes. That's why I wrote this here. 141 00:08:13,040 --> 00:08:14,335 "Study". 142 00:08:14,810 --> 00:08:16,810 [ Study, Order fried chicken, Take a night walk ] 143 00:08:14,840 --> 00:08:16,909 This tiny block of 30 minutes? 144 00:08:16,910 --> 00:08:19,175 Setting 30 minutes aside is a lot of time. 145 00:08:19,440 --> 00:08:22,979 We've been dating for two years, but it's our first time going to the Han River. 146 00:08:22,980 --> 00:08:24,579 Shouldn't we do this much? 147 00:08:24,580 --> 00:08:26,145 Well... 148 00:08:26,850 --> 00:08:29,145 - You're cute. - If you think I'm cute, give me a kiss. 149 00:08:30,860 --> 00:08:32,759 [ You're in your prime. ] 150 00:08:32,760 --> 00:08:34,359 You're in your prime, 151 00:08:34,360 --> 00:08:36,188 but look at your faces from all that studying. 152 00:08:36,189 --> 00:08:38,499 - Sir. - Sir. That's mean. 153 00:08:38,500 --> 00:08:41,929 We learned about Silla up until last class. 154 00:08:41,930 --> 00:08:43,369 Now, it's the unification of the three nations. 155 00:08:43,370 --> 00:08:46,439 Who's the person who played a huge role in unifying the three countries? 156 00:08:46,440 --> 00:08:48,109 - Gim Yu-sin. - Gim Yu-sin. 157 00:08:48,110 --> 00:08:49,435 Sir, I didn't sleep. 158 00:08:50,840 --> 00:08:52,440 [ Silla General Gim Yu-sin ] 159 00:08:50,980 --> 00:08:52,739 One raised a country, 160 00:08:52,740 --> 00:08:55,245 and the other always sleeps in class. 161 00:08:59,320 --> 00:09:00,575 [ Don't be so scared, Ho-rang. ] 162 00:09:04,620 --> 00:09:06,920 My gosh, that's hilarious. 163 00:09:04,960 --> 00:09:06,255 [ Read ] 164 00:09:06,420 --> 00:09:10,900 [ Har Ley ] 165 00:09:06,990 --> 00:09:09,025 [ Don't be so scared, Ho-rang. ] 166 00:09:09,030 --> 00:09:11,095 [ Then it won't be fun. ] 167 00:09:14,970 --> 00:09:17,640 [ Har Ley ] 168 00:09:15,370 --> 00:09:16,769 [ What do you want? ] 169 00:09:16,770 --> 00:09:19,539 Gim Yu-shin played an important role in unifying the three nations. 170 00:09:19,540 --> 00:09:21,505 - After getting married to Lady Jiso... - Oh, my. 171 00:09:21,570 --> 00:09:23,309 What? What is it? What's wrong? 172 00:09:23,310 --> 00:09:24,405 What is it? 173 00:09:25,210 --> 00:09:26,475 Lady Jiso? 174 00:09:26,780 --> 00:09:28,310 [ Gim Yu-shin, Lady Jiso ] 175 00:09:26,810 --> 00:09:28,549 Kim Yu-shin and Ji So-hyun? 176 00:09:28,550 --> 00:09:30,919 Gosh, that just gave me chills. 177 00:09:30,920 --> 00:09:32,445 How did I just find this out? 178 00:09:32,950 --> 00:09:35,089 You guys should hurry up and start dating too. 179 00:09:35,090 --> 00:09:36,750 - You don't have many options. [ - I'm not sure. ] 180 00:09:35,190 --> 00:09:38,390 [ Har Ley ] 181 00:09:36,820 --> 00:09:39,215 [ I'll think about that slowly. ] 182 00:09:40,290 --> 00:09:42,590 [ Har Ley ] 183 00:09:40,760 --> 00:09:44,699 [ But it's so cute that you joined the broadcasting team, Ho-rang. ] 184 00:09:44,700 --> 00:09:47,055 [ That's why I'm writing a story for you to see, ] 185 00:09:47,060 --> 00:09:48,325 [ and it's so fun. ] 186 00:09:48,730 --> 00:09:49,895 [ Be excited. ] 187 00:09:55,640 --> 00:09:56,739 [ Seoyeon High School Broadcasting Team SHBS ] 188 00:09:56,740 --> 00:09:58,035 [ Received Messages ] 189 00:09:59,740 --> 00:10:02,550 [ Broadcasting Team, Ko Eun-taek ] 190 00:10:00,380 --> 00:10:02,475 [ Come to the broadcasting station by 5 p.m. today. ] 191 00:10:02,850 --> 00:10:04,745 [ I agreed to train you. ] 192 00:10:12,260 --> 00:10:13,355 What is this? 193 00:10:21,830 --> 00:10:24,365 There's still 3 minutes left before it's 5 p.m. 194 00:10:26,370 --> 00:10:27,535 Okay. 195 00:10:42,490 --> 00:10:43,715 My gosh. 196 00:10:44,050 --> 00:10:47,725 Hey. Can't you get rid of this stopwatch? 197 00:10:47,790 --> 00:10:49,555 I'm already stressed out as it is. 198 00:10:49,560 --> 00:10:50,825 Why are you stressed out? 199 00:10:52,530 --> 00:10:54,000 What is all of this? 200 00:10:53,830 --> 00:10:55,630 [ Speaker L, Speaker R, Mic Output 1 ] 201 00:10:54,330 --> 00:10:55,725 It's everything you need to memorize. 202 00:10:55,800 --> 00:10:57,739 What? I have to memorize all of this? 203 00:10:57,740 --> 00:10:59,339 You're going to get tested on this later, 204 00:10:59,340 --> 00:11:00,939 so pay attention while I explain it to you. 205 00:11:00,940 --> 00:11:01,939 Look. 206 00:11:01,940 --> 00:11:03,640 The gray slider on the left 207 00:11:02,410 --> 00:11:03,635 [ Mic Output 1, Speaker Main ] 208 00:11:03,710 --> 00:11:05,179 is to raise the volume of the mic. 209 00:11:05,180 --> 00:11:08,179 The black slider on the right is to adjust the volume of the speaker. 210 00:11:08,180 --> 00:11:09,305 Hold on. 211 00:11:10,150 --> 00:11:11,375 Hold on a second. 212 00:11:14,450 --> 00:11:16,085 You have keen eyes. 213 00:11:16,750 --> 00:11:17,885 You can do it. 214 00:11:21,490 --> 00:11:23,455 So focus and listen carefully. 215 00:11:24,660 --> 00:11:26,825 The black slider on the right 216 00:11:27,230 --> 00:11:29,395 is to adjust the volume of the speaker. 217 00:11:29,500 --> 00:11:31,295 So if you adjust it like this... 218 00:11:32,770 --> 00:11:33,995 Focus. 219 00:11:35,640 --> 00:11:36,735 Okay. 220 00:11:37,480 --> 00:11:38,879 I'll explain it again. 221 00:11:38,880 --> 00:11:41,609 The black slider on the right 222 00:11:41,610 --> 00:11:44,175 is for the speaker volume. Do you get it? 223 00:11:45,420 --> 00:11:47,645 Here. Try it again. 224 00:11:52,620 --> 00:11:54,185 [ Name: Baek Ho-rang ] 225 00:11:59,560 --> 00:12:00,825 [ 1. Explain what head room is. ] 226 00:12:14,140 --> 00:12:15,245 Time's up. 227 00:12:29,090 --> 00:12:33,425 [ Seoyeon High School Broadcasting Team Entrance Test ] 228 00:12:38,670 --> 00:12:39,765 What is it? 229 00:12:41,440 --> 00:12:43,765 How can you get more wrong during the retest? 230 00:12:45,410 --> 00:12:47,905 You're right. I wonder why. 231 00:12:55,450 --> 00:12:57,450 [ Gosh, you're so cool. ] 232 00:12:55,820 --> 00:12:58,689 [ She said you're cool. What a joke. ] 233 00:12:58,690 --> 00:13:01,255 [ Nobody likes you except for the people on here. ] 234 00:13:34,260 --> 00:13:37,429 [ 1. Explain what head room is. The space above a person's head. ] 235 00:13:37,430 --> 00:13:39,395 [ Extreme Long Shot, Natural view, Broad background ] 236 00:13:46,540 --> 00:13:50,535 [ Explain pan and tilt. Explain the terms below and draw diagrams. ] 237 00:15:28,740 --> 00:15:29,865 Are you awake? 238 00:15:30,440 --> 00:15:33,309 I put a sample script on the desk, so take it home and read it. 239 00:15:33,310 --> 00:15:34,645 That way, you'll get used to it. 240 00:15:36,210 --> 00:15:39,015 Hey. I just woke up. 241 00:16:04,440 --> 00:16:05,635 [ Grade 2, Baek Ho-rang, Don't touch! ] 242 00:16:07,340 --> 00:16:09,675 Who'd be scared of such a drawing? 243 00:16:10,210 --> 00:16:12,145 Hey, I'm done. 244 00:16:14,020 --> 00:16:15,315 [ Seoyeon High School Broadcasting Team Entrance Test ] 245 00:16:28,300 --> 00:16:29,495 You got a 100. 246 00:16:29,800 --> 00:16:31,795 Hey! 247 00:16:33,870 --> 00:16:35,405 What is this? 248 00:16:39,980 --> 00:16:41,105 Here. 249 00:16:41,980 --> 00:16:43,575 You're done with training now. 250 00:16:44,210 --> 00:16:45,819 Yes! 251 00:16:45,820 --> 00:16:48,315 I'm going to go home now. 252 00:16:48,620 --> 00:16:50,449 Don't you think I'm a genius? 253 00:16:50,450 --> 00:16:52,015 Why am I so good? 254 00:17:10,739 --> 00:17:12,005 This was unexpected. 255 00:17:12,310 --> 00:17:13,379 What was? 256 00:17:13,380 --> 00:17:15,645 I thought you wouldn't be able to last and run away. 257 00:17:18,780 --> 00:17:20,175 I won't run away. 258 00:17:20,580 --> 00:17:21,915 Who would I do that for? 259 00:17:22,290 --> 00:17:23,385 Sorry? 260 00:17:25,920 --> 00:17:27,285 I made a promise 261 00:17:27,660 --> 00:17:30,355 with you that I'll do it. 262 00:17:33,660 --> 00:17:35,265 You learned quite fast. 263 00:17:35,530 --> 00:17:37,799 I told you that you have a keen eye. 264 00:17:37,800 --> 00:17:39,599 It's because I'm smart, 265 00:17:39,600 --> 00:17:42,235 but I just choose not to use my brain when I can. 266 00:17:42,610 --> 00:17:44,679 You can run a segment with that smart brain of yours then. 267 00:17:44,680 --> 00:17:46,735 You're bringing that up again? 268 00:17:48,680 --> 00:17:50,779 We're going to start preparing for the festival after this, 269 00:17:50,780 --> 00:17:51,819 so don't miss any meetings. 270 00:17:51,820 --> 00:17:52,915 What if I do? 271 00:18:08,300 --> 00:18:10,325 - That's my father. - I see. 272 00:18:11,270 --> 00:18:12,695 Hello. 273 00:18:19,380 --> 00:18:20,575 I'll get going first. 274 00:18:20,840 --> 00:18:21,945 See you tomorrow. 275 00:18:22,250 --> 00:18:23,345 Okay. 276 00:18:42,730 --> 00:18:44,835 Do you talk to your mom these days? 277 00:18:48,340 --> 00:18:49,435 No. 278 00:18:49,540 --> 00:18:53,239 Right. She gave up her custody for her own life, so it would be 279 00:18:53,240 --> 00:18:55,109 a shame if she tried to be a mother to you now. 280 00:18:55,110 --> 00:18:56,375 Aren't you sick of it? 281 00:18:57,850 --> 00:19:00,145 Aren't you sick of saying the same thing every time? 282 00:19:05,990 --> 00:19:07,755 Go to your room and get ready to eat. 283 00:19:08,160 --> 00:19:09,755 I'll be eating out with a friend today. 284 00:19:32,080 --> 00:19:33,175 [ Come in, my friends. ] 285 00:19:35,620 --> 00:19:36,689 [ The Hot Men's Chat ] 286 00:19:36,690 --> 00:19:38,685 [ Come in, my friends. ] 287 00:19:38,690 --> 00:19:39,785 Kim Yu-shin? 288 00:19:41,190 --> 00:19:44,085 [ Kim Yu-shin ] 289 00:19:45,330 --> 00:19:47,059 Ho-rang? I'm Ho-rang's best friend. 290 00:19:47,060 --> 00:19:49,129 Do you guys play this game too? Let's be on the same team. 291 00:19:49,130 --> 00:19:51,839 You know that guy who asked to game with us earlier? 292 00:19:51,840 --> 00:19:52,899 - Yes. - Do you know him? 293 00:19:52,900 --> 00:19:54,369 Hi, friends. Let's go to the snack bar. 294 00:19:54,370 --> 00:19:55,835 Eun-taek will buy. 295 00:19:57,240 --> 00:20:00,405 Eun-taek! Ko Eun-taek! 296 00:20:00,540 --> 00:20:02,645 Bye! Safe trip home! 297 00:20:09,990 --> 00:20:11,485 [ Woo-jae, you want to eat with me? ] 298 00:20:11,590 --> 00:20:13,490 Here's your food. 299 00:20:11,720 --> 00:20:15,030 [ Pork cutlet, galbi ] 300 00:20:13,620 --> 00:20:15,455 Thank you. 301 00:20:20,130 --> 00:20:21,525 Did you two have a fight? 302 00:20:24,700 --> 00:20:26,795 - No. - No, why? 303 00:20:27,040 --> 00:20:28,139 Because you two are so quiet. 304 00:20:28,140 --> 00:20:29,805 I almost prepared myself to mediate a fight. 305 00:20:30,840 --> 00:20:34,005 What's with your bag? Where are you going? 306 00:20:35,210 --> 00:20:36,445 To the Han River with Jae-yi. 307 00:20:38,150 --> 00:20:39,315 It's freezing cold. 308 00:20:41,590 --> 00:20:42,785 In this cold? 309 00:20:50,330 --> 00:20:51,695 Must be difficult being a boyfriend. 310 00:20:51,930 --> 00:20:54,295 Here. Eat lots when you can. 311 00:20:54,330 --> 00:20:56,195 Thanks. 312 00:20:56,800 --> 00:20:59,899 I expected this when I heard that you're dating Jae-yi, 313 00:20:59,900 --> 00:21:02,535 and as expected, seems like it'll be a lot of work for you. 314 00:21:02,670 --> 00:21:06,035 Woo-jae, are you sure you'll be fine? You're not even feeling well. 315 00:21:06,510 --> 00:21:08,035 I'm fine. It's just one day. 316 00:21:08,150 --> 00:21:09,545 I guess Woo-jae isn't available then. 317 00:21:09,580 --> 00:21:11,879 Eun-taek, let's go to the internet cafe after. 318 00:21:11,880 --> 00:21:13,345 I can't go, either. 319 00:21:13,780 --> 00:21:17,319 - I have to go to the library. - Who studies on a weekend? 320 00:21:17,320 --> 00:21:19,189 Let's go to the internet cafe instead. 321 00:21:19,190 --> 00:21:21,589 Did So-hyun say that she'll meet you at the library? 322 00:21:21,590 --> 00:21:22,590 So-hyun? 323 00:21:22,290 --> 00:21:23,730 [ It's nice to meet you. ] 324 00:21:22,790 --> 00:21:23,885 What? 325 00:21:24,130 --> 00:21:25,929 Right. You have a crush on So-hyun. 326 00:21:25,930 --> 00:21:28,529 Yes, I love So-hyun. Can I tag along? 327 00:21:28,530 --> 00:21:30,669 I want to show myself to her when I'm not in school uniform. 328 00:21:30,670 --> 00:21:31,769 - I guess why not... - Hey, 329 00:21:31,770 --> 00:21:33,169 can you set me up with So-hyun? 330 00:21:33,170 --> 00:21:34,765 What does she like? 331 00:21:35,240 --> 00:21:36,605 Ask the boy who has a girlfriend. 332 00:21:42,650 --> 00:21:43,745 The Han River? 333 00:21:45,350 --> 00:21:46,445 The Han River? 334 00:21:49,150 --> 00:21:50,245 Never mind. 335 00:21:51,150 --> 00:21:52,755 You can ask me instead. 336 00:21:54,620 --> 00:21:56,425 I don't think 337 00:21:58,260 --> 00:22:00,225 So-hyun is into the cute type. 338 00:22:01,730 --> 00:22:02,895 You mean me? 339 00:22:11,410 --> 00:22:12,805 Ta-da! 340 00:22:13,510 --> 00:22:15,149 Here. Open up. 341 00:22:15,150 --> 00:22:16,245 Thanks. 342 00:22:16,980 --> 00:22:18,579 How is it? It's good, right? 343 00:22:18,580 --> 00:22:21,145 Sorry? Yes. It's good. 344 00:22:21,380 --> 00:22:23,585 You can have all of this. 345 00:22:23,620 --> 00:22:25,315 There's some more here. 346 00:22:25,520 --> 00:22:28,019 Eat these too. And these. 347 00:22:28,020 --> 00:22:29,525 You can have them all. 348 00:22:44,710 --> 00:22:46,579 Jae-yi, you should put this on. You'll catch a cold. 349 00:22:46,580 --> 00:22:47,675 Thanks. 350 00:22:48,080 --> 00:22:50,175 It's warmer when you put it on this way. 351 00:22:50,850 --> 00:22:51,945 Like this? 352 00:22:54,820 --> 00:22:56,285 - Thank you. - It's nothing. 353 00:22:58,560 --> 00:23:00,759 What? She went all the way there? 354 00:23:00,760 --> 00:23:02,159 Yes, after meeting that doctor. 355 00:23:02,160 --> 00:23:03,825 There she is! 356 00:23:05,330 --> 00:23:07,725 How can the laptop run out of battery right now? 357 00:23:09,630 --> 00:23:11,329 That's okay. 358 00:23:11,330 --> 00:23:13,235 I brought an external battery. 359 00:23:17,470 --> 00:23:19,905 Oh, no, I forgot to bring the cord. 360 00:23:20,540 --> 00:23:22,509 I'll go and buy one. 361 00:23:22,510 --> 00:23:23,979 No, it's fine. 362 00:23:23,980 --> 00:23:26,575 I was going to turn it off because it was getting boring anyway. 363 00:23:31,820 --> 00:23:33,189 [ Is the mat holding up? ] 364 00:23:33,190 --> 00:23:34,889 [ Kim Yu-shin ] 365 00:23:34,890 --> 00:23:37,085 What? How did you know? 366 00:23:46,170 --> 00:23:48,165 Should we get going? 367 00:23:48,370 --> 00:23:49,465 Sorry? 368 00:23:51,680 --> 00:23:54,535 No, you've been wanting to come here for a while. 369 00:23:54,910 --> 00:23:57,179 We still have a whole hour until we have to return the mat. 370 00:23:57,180 --> 00:23:58,475 Let's go now. 371 00:24:00,780 --> 00:24:01,885 Why? 372 00:24:02,390 --> 00:24:04,045 I don't want to be here anymore. 373 00:24:06,260 --> 00:24:07,785 What's the problem this time? 374 00:24:08,790 --> 00:24:11,389 "This time"? Do Woo-jae. 375 00:24:11,390 --> 00:24:13,499 I'm doing everything to please you, 376 00:24:13,500 --> 00:24:15,369 but what upset you this time? 377 00:24:15,370 --> 00:24:18,239 What are you talking about? 378 00:24:18,240 --> 00:24:20,939 If you're going to make a face like that, don't bother. 379 00:24:20,940 --> 00:24:23,205 - That's even worse. - What? 380 00:24:23,440 --> 00:24:25,709 You think you just being here in silence 381 00:24:25,710 --> 00:24:27,235 is going along with what I want? 382 00:24:27,240 --> 00:24:29,679 I can feel that you're not feeling happy, 383 00:24:29,680 --> 00:24:31,509 eating when you're not hungry, 384 00:24:31,510 --> 00:24:33,849 and staying here when you don't want to. 385 00:24:33,850 --> 00:24:36,015 Then what else am I supposed to do? 386 00:24:37,190 --> 00:24:39,489 I ate because I knew you put hard work into packing that lunch, 387 00:24:39,490 --> 00:24:40,919 I got you a blanket because I thought you'd be cold... 388 00:24:40,920 --> 00:24:42,155 You had lunch. 389 00:24:44,690 --> 00:24:47,495 Yu-shin just told me that he just ate with you. 390 00:24:48,700 --> 00:24:51,165 And he's asking how you're feeling. 391 00:24:51,800 --> 00:24:53,395 But I can't say anything. 392 00:24:55,070 --> 00:24:57,269 Why should I have to find this out from someone else? 393 00:24:57,270 --> 00:24:59,205 Why can't you just tell me? 394 00:24:59,480 --> 00:25:00,575 Or, 395 00:25:01,210 --> 00:25:03,109 - are you too lazy to do that? - Jae-yi. 396 00:25:03,110 --> 00:25:04,245 I'm leaving. 397 00:25:05,780 --> 00:25:07,115 Have a seat. 398 00:25:09,820 --> 00:25:12,885 I'm having a hard time dating you. 399 00:25:15,290 --> 00:25:18,899 I feel self-conscious because I feel like you keep your thoughts to yourself, 400 00:25:18,900 --> 00:25:21,255 and not only just these little thoughts. Did you know? 401 00:25:23,200 --> 00:25:25,895 - I'm leaving. - I'm always the one who's wrong, right? 402 00:25:28,640 --> 00:25:30,235 I'm always the one that causes problems. 403 00:25:31,740 --> 00:25:33,575 - What? - What about you? 404 00:25:34,140 --> 00:25:36,875 Have you ever asked me? 405 00:25:38,520 --> 00:25:40,445 You say you felt all of this and you knew. 406 00:25:40,980 --> 00:25:44,145 But how come you've never asked me? 407 00:25:44,950 --> 00:25:46,089 Do Woo-jae. 408 00:25:46,090 --> 00:25:48,485 And I'm the one who's always anxious because of you. 409 00:25:48,830 --> 00:25:51,029 When you don't look happy, I'm busy thinking about 410 00:25:51,030 --> 00:25:53,455 what I did wrong or what I said wrong. 411 00:25:55,200 --> 00:25:57,695 My head feels like it's going to explode. You know that? 412 00:25:57,700 --> 00:25:58,795 Is that right? 413 00:25:59,170 --> 00:26:01,839 Dating me is so difficult that it makes you feel that anxious? 414 00:26:01,840 --> 00:26:03,365 Then why are you still with me? 415 00:26:42,480 --> 00:26:44,875 [ So, we're going to the amusement park for your birthday, okay? ] 416 00:26:45,220 --> 00:26:47,375 [ - Sure. - Promise! ] 417 00:27:02,900 --> 00:27:06,600 [ youssin_2 ] 418 00:27:03,130 --> 00:27:06,135 [ Ho-rang! It feels weird not seeing you on the weekend. ] 419 00:27:09,110 --> 00:27:10,539 [ Ho-rang! It feels weird not seeing you on the weekend. ] 420 00:27:10,540 --> 00:27:12,040 [ Yu-shin, where are you? ] 421 00:27:10,540 --> 00:27:14,440 [ youssin_2 ] 422 00:27:12,410 --> 00:27:14,775 [ - You want to eat with me? - I'm at the library with So-hyun! ] 423 00:27:15,410 --> 00:27:17,405 [ We're going to get dinner. Want to join us? ] 424 00:27:28,160 --> 00:27:31,089 [ I don't know what this is about, but don't suspect me with that look. ] 425 00:27:31,090 --> 00:27:32,759 It truly disgusts me. 426 00:27:32,760 --> 00:27:35,265 And let's never speak to each other again. 427 00:27:42,570 --> 00:27:44,335 She always eats alone. 428 00:27:45,240 --> 00:27:46,375 Who? 429 00:27:46,410 --> 00:27:47,835 Ho-rang. 430 00:27:48,110 --> 00:27:49,245 Baek Ho-rang? 431 00:27:50,380 --> 00:27:52,179 Doesn't she live with her parents? 432 00:27:52,180 --> 00:27:54,519 Yes. But her parents are super busy. 433 00:27:54,520 --> 00:27:55,985 They are totally famous. 434 00:27:56,220 --> 00:27:57,849 So she always eats alone. 435 00:27:57,850 --> 00:27:59,815 I tell her to come out, but she says no. 436 00:28:06,660 --> 00:28:09,600 [ Square your shoulders. Otherwise, your shoulders will shrink. ] 437 00:28:06,730 --> 00:28:09,525 [ Baek Ho-rang ] 438 00:28:09,670 --> 00:28:10,899 [ I'm speaking from experience. ] 439 00:28:10,900 --> 00:28:13,999 [ When you don't have an appetite, mix rice with water. That's the best. ] 440 00:28:14,000 --> 00:28:15,305 [ For your information. ] 441 00:28:20,440 --> 00:28:23,080 [ General Data Office ] 442 00:28:22,350 --> 00:28:23,979 I need to go to my house for a second. 443 00:28:23,980 --> 00:28:25,679 - What? Now? - What? 444 00:28:25,680 --> 00:28:28,179 - Have dinner without me. - Okay. Sure. 445 00:28:28,180 --> 00:28:30,089 - You seem busy. Go on. - Okay. 446 00:28:30,090 --> 00:28:31,245 See you later. 447 00:28:31,650 --> 00:28:32,815 What's up with him? 448 00:28:33,160 --> 00:28:35,059 So-hyun, what do you want to eat? 449 00:28:35,060 --> 00:28:36,625 Let's get what you want to eat. 450 00:28:39,060 --> 00:28:40,355 How about a pork cutlet? 451 00:28:40,430 --> 00:28:43,129 I see. Pork cutlet? 452 00:28:43,130 --> 00:28:44,299 I love it. 453 00:28:44,300 --> 00:28:45,795 - I was craving it too. - Really? 454 00:28:45,800 --> 00:28:47,639 Yes. I know a place I often go. Should we go there? 455 00:28:47,640 --> 00:28:50,005 - Sure. - Sure. Let's go. 456 00:29:01,620 --> 00:29:02,785 Eat up. 457 00:29:05,620 --> 00:29:08,059 I thought you were at the library. 458 00:29:08,060 --> 00:29:10,725 I was. But I came out for a second to have a meal. 459 00:29:10,930 --> 00:29:12,295 All the way here? 460 00:29:12,360 --> 00:29:14,155 I suddenly wanted their sushi. 461 00:29:16,030 --> 00:29:17,465 You're a weirdo too. 462 00:29:18,600 --> 00:29:20,899 Why? Do you not like sushi? 463 00:29:20,900 --> 00:29:22,065 That's not it. 464 00:29:24,840 --> 00:29:25,975 I like it. 465 00:29:29,750 --> 00:29:31,005 What happened to your arm? 466 00:29:32,320 --> 00:29:35,115 Oh, this. I was doing something earlier. 467 00:29:35,550 --> 00:29:37,615 You didn't even wash your hands before your meal? 468 00:29:38,120 --> 00:29:40,555 Hey, I washed my hands earlier. 469 00:29:40,960 --> 00:29:42,355 Gosh, you're so dirty. 470 00:29:46,600 --> 00:29:47,695 Let me. 471 00:29:49,330 --> 00:29:50,425 What? 472 00:29:50,630 --> 00:29:52,265 Give me your hand. 473 00:30:17,930 --> 00:30:21,429 Hey, it's not that I didn't wash it. It didn't come off. 474 00:30:21,430 --> 00:30:22,665 Don't get the wrong idea. 475 00:30:23,770 --> 00:30:25,199 I was right. You didn't wash it. 476 00:30:25,200 --> 00:30:27,139 Darn it. Hey. 477 00:30:27,140 --> 00:30:29,705 Fine. Let's just eat. 478 00:00:00,100 --> 00:00:00,100 [iQIYI Ver] jTBC E03 'Live On' -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 479 00:30:51,530 --> 00:30:53,555 What is it? Why are you smiling? 480 00:30:53,800 --> 00:30:55,055 You're funny. 481 00:30:55,570 --> 00:30:56,665 How? 482 00:30:57,400 --> 00:30:59,735 You're less grumpy when you're full. 483 00:31:01,370 --> 00:31:02,505 Whatever. 484 00:31:02,970 --> 00:31:04,105 Oh, right. 485 00:31:04,440 --> 00:31:06,205 Just like you said, it was pretty good. 486 00:31:07,240 --> 00:31:08,805 You told me 487 00:31:08,980 --> 00:31:11,145 to mix rice with water when I didn't have an appetite. 488 00:31:11,850 --> 00:31:12,945 I see. 489 00:31:13,880 --> 00:31:15,515 It was nice. 490 00:31:15,650 --> 00:31:16,719 Hey, 491 00:31:16,720 --> 00:31:19,059 I don't give out that amazing tip just to anyone. 492 00:31:19,060 --> 00:31:21,215 You should thank me for it. 493 00:31:21,420 --> 00:31:23,255 Okay. Thank you. 494 00:31:26,000 --> 00:31:29,199 Then, let's say you were thankful enough to buy me sushi. How about that? 495 00:31:29,200 --> 00:31:31,369 Hey, this isn't the same thing. 496 00:31:31,370 --> 00:31:32,799 What? Hey. 497 00:31:32,800 --> 00:31:36,065 It took me years to figure out that amazing combination. 498 00:31:40,240 --> 00:31:42,145 Call me when you have to eat alone next time. 499 00:31:44,580 --> 00:31:47,415 I don't want to. Why would I do that? 500 00:31:48,820 --> 00:31:51,415 I've done it before, so I know how it feels to eat alone. 501 00:31:52,420 --> 00:31:54,355 Eating alone feels awful. 502 00:31:55,930 --> 00:31:57,055 Forget it. 503 00:31:57,530 --> 00:31:59,255 I'm used to it. I'm fine. 504 00:31:59,860 --> 00:32:02,425 It feels more awkward to eat with other people now. 505 00:32:03,370 --> 00:32:06,195 Where did that girl who finished all the sushi go? 506 00:32:07,470 --> 00:32:10,569 - Do you have a death wish? - My gosh. I even bought you sushi. 507 00:32:10,570 --> 00:32:13,905 Gosh. I'll buy you some food some time. 508 00:32:18,720 --> 00:32:20,375 Actually, I was suspicious 509 00:32:23,550 --> 00:32:25,615 when I heard you wanted to join the club. 510 00:32:28,090 --> 00:32:29,225 Why? 511 00:32:29,890 --> 00:32:32,525 You made yourself very clear that you wanted no part of it. 512 00:32:33,030 --> 00:32:35,325 But it was weird when you wanted to join all of a sudden. 513 00:32:38,370 --> 00:32:40,535 It looked as if you had an ulterior motive. 514 00:32:43,610 --> 00:32:46,435 You bribed the other students to get them to do your work. 515 00:32:46,610 --> 00:32:49,345 And you walked into the studio and caused trouble. 516 00:32:50,480 --> 00:32:53,945 Gosh. I still find it awful when I think about it again now. 517 00:32:58,120 --> 00:33:00,815 Is this your first time realizing how awful I am? 518 00:33:01,820 --> 00:33:02,885 No. 519 00:33:04,630 --> 00:33:05,895 You're not awful. 520 00:33:08,230 --> 00:33:09,565 You're a decent person. 521 00:33:14,100 --> 00:33:16,205 So let's continue to work well together. 522 00:33:22,110 --> 00:33:24,875 I should get going. I'll throw it out on my way out. 523 00:33:25,380 --> 00:33:27,015 Okay. Thanks. 524 00:33:27,580 --> 00:33:29,015 See you tomorrow. 525 00:33:29,220 --> 00:33:30,445 Sleep tight. 526 00:33:30,720 --> 00:33:31,815 Okay. 527 00:33:33,260 --> 00:33:34,455 Bye. 528 00:33:51,810 --> 00:33:54,805 [ By the way, Ho-rang, do other kids know ] 529 00:33:54,810 --> 00:33:56,805 [ what you did in the past? ] 530 00:34:04,150 --> 00:34:06,319 [ Come to think of it, you're so brazen ] 531 00:34:06,320 --> 00:34:08,815 [ seeing how you're living a good life, completely unaffected. ] 532 00:34:30,010 --> 00:34:31,275 Ko Eun-taek. 533 00:34:33,750 --> 00:34:35,475 I need to talk to you. 534 00:34:53,500 --> 00:34:54,765 Ko Eun-taek. 535 00:34:57,710 --> 00:34:59,475 I need to talk to you. 536 00:35:08,650 --> 00:35:09,745 What is it? 537 00:35:11,750 --> 00:35:13,485 You said you needed to talk to me. 538 00:35:26,470 --> 00:35:28,365 I didn't get to thank you. 539 00:35:29,510 --> 00:35:31,505 Is that why you ran all the way here? 540 00:35:34,540 --> 00:35:36,705 I'm polite enough to thank someone when I should. 541 00:35:37,480 --> 00:35:39,115 Is that really everything? 542 00:35:41,150 --> 00:35:42,315 Yes. 543 00:35:43,150 --> 00:35:44,715 Should I bow, then? 544 00:35:44,790 --> 00:35:46,185 No, not that. 545 00:35:48,390 --> 00:35:49,855 Are you okay? 546 00:35:53,630 --> 00:35:55,055 I'm fine. Of course. 547 00:35:57,100 --> 00:35:59,395 That's all I wanted to say. I'll get going. 548 00:36:01,700 --> 00:36:02,865 Ho-rang. 549 00:36:10,250 --> 00:36:11,975 That doesn't suit you. 550 00:36:14,250 --> 00:36:15,515 Just stick to your character. 551 00:36:16,820 --> 00:36:18,715 That suits you the best. 552 00:36:25,530 --> 00:36:26,625 I'll get going. 553 00:36:50,190 --> 00:36:51,449 [ What's the problem this time? ] 554 00:36:51,450 --> 00:36:53,559 [ I'm doing everything to please you, ] 555 00:36:53,560 --> 00:36:55,715 [ but what upset you this time? ] 556 00:37:03,770 --> 00:37:05,499 Did he have to say it so coldly? 557 00:37:05,500 --> 00:37:06,795 I'm so annoyed. 558 00:37:13,040 --> 00:37:14,910 [ Is there anyone who's troubled by their dating life? We welcome you. ] 559 00:37:13,110 --> 00:37:15,975 [ Someone who's troubled by their dating life? ] 560 00:37:24,220 --> 00:37:26,185 - Where's Yu-shin? - In the bathroom. 561 00:37:26,220 --> 00:37:27,415 He went to wash his face. 562 00:37:27,920 --> 00:37:30,685 He's better than I expected. I thought he'd leave quickly. 563 00:37:31,360 --> 00:37:33,355 - What's up with you? - What? 564 00:37:33,460 --> 00:37:35,155 You said you'd be here by 8 p.m. 565 00:37:35,360 --> 00:37:37,295 Are you aware that you're 15 minutes late? 566 00:37:37,900 --> 00:37:38,995 Oh, right. 567 00:37:42,300 --> 00:37:45,365 [ Listen to an internet class for Language Arts, Solve questions and review ] 568 00:37:54,050 --> 00:37:55,145 I like it. 569 00:38:12,900 --> 00:38:14,369 [ - Hello. - Hi, Baek Ho-rang. ] 570 00:38:14,370 --> 00:38:16,909 [ You're a picky eater, Ho-rang. Don't be so scared, Ho-rang. ] 571 00:38:16,910 --> 00:38:18,239 [ Then it won't be fun. ] 572 00:38:18,240 --> 00:38:20,609 [ But it's so cute that you joined the broadcasting team, Ho-rang. ] 573 00:38:20,610 --> 00:38:22,875 [ Nobody likes you except for the people on here. ] 574 00:38:24,710 --> 00:38:26,115 [ Just stick to your character. ] 575 00:38:26,320 --> 00:38:28,245 [ That suits you the best. ] 576 00:38:34,890 --> 00:38:37,585 [ She said you're cool. What a joke. ] 577 00:38:37,760 --> 00:38:39,199 [ She said you're cool. What a joke. ] 578 00:38:39,200 --> 00:38:41,299 [ Nobody likes you except for the people on here. ] 579 00:38:41,300 --> 00:38:46,340 [ New Post, Share ] 580 00:38:44,000 --> 00:38:46,539 [ I've been receiving messages like this often these days. ] 581 00:38:46,540 --> 00:38:51,410 [ New Post, Share ] 582 00:38:47,600 --> 00:38:51,365 [ I hope you find comfort in your life too. ] 583 00:39:00,880 --> 00:39:02,075 Are you up? 584 00:39:02,420 --> 00:39:04,215 Did you just wake up? 585 00:39:04,750 --> 00:39:06,285 I didn't expect to see you this morning. 586 00:39:06,560 --> 00:39:07,855 Today is your birthday... 587 00:39:09,830 --> 00:39:11,555 It's the day you were born. 588 00:39:12,500 --> 00:39:13,595 Eat up. 589 00:39:15,760 --> 00:39:17,665 Is everything okay at school? 590 00:39:18,130 --> 00:39:19,899 - Yes. - Even if it isn't, 591 00:39:19,900 --> 00:39:23,339 just think of it as an experience you're gaining and let it go. 592 00:39:23,340 --> 00:39:26,579 Right. Even if it feels like your world is everything right now, 593 00:39:26,580 --> 00:39:28,339 it's nothing when it passes. 594 00:39:28,340 --> 00:39:30,749 When you enter the real world as an adult, 595 00:39:30,750 --> 00:39:32,345 - then... - Mom. 596 00:39:32,450 --> 00:39:34,975 - What is it? - I don't eat whipped cream. 597 00:39:37,750 --> 00:39:38,845 Is that so? 598 00:39:42,660 --> 00:39:43,955 I have something to say. 599 00:39:44,130 --> 00:39:45,555 Hold on. 600 00:39:46,730 --> 00:39:47,825 Hello? 601 00:39:48,430 --> 00:39:50,895 Gosh. Why are they being like that? 602 00:39:51,100 --> 00:39:52,599 Okay. I'll head out right now. 603 00:39:52,600 --> 00:39:53,939 - Bye. - What is it? 604 00:39:53,940 --> 00:39:56,205 They want us to change the original day for the demonstration. 605 00:39:56,440 --> 00:39:57,569 What time is it? 606 00:39:57,570 --> 00:39:59,005 They want to change it now? 607 00:39:59,310 --> 00:40:00,539 Eat before you go, honey. 608 00:40:00,540 --> 00:40:01,909 I'll go to work first. 609 00:40:01,910 --> 00:40:03,645 Let's go together. 610 00:40:04,950 --> 00:40:08,015 Ho-rang. Eat up and leave the dishes in the sink, okay? 611 00:40:09,120 --> 00:40:11,045 Ho-rang. I'm sorry, okay? 612 00:40:34,010 --> 00:40:36,880 [ I hope you find comfort in your life too. ] 613 00:40:34,540 --> 00:40:36,309 [ They need to get their personal information leaked and beaten up. ] 614 00:40:36,310 --> 00:40:38,879 [ I think Baek Ho-rang is incredible. I would've filed a lawsuit first. ] 615 00:40:38,880 --> 00:40:41,115 [ Why would she post this up? ] 616 00:40:46,320 --> 00:40:48,319 Isn't she that girl, Ji So-hyun? 617 00:40:48,320 --> 00:40:50,189 - That's Noh Min-gyu girlfriend? - Yes. 618 00:40:50,190 --> 00:40:52,829 She's not that pretty in person. She has no charms. 619 00:40:52,830 --> 00:40:54,459 That's what happens when you use apps. 620 00:40:54,460 --> 00:40:55,929 It makes you look more charming. 621 00:40:55,930 --> 00:40:57,929 Why do you look like that even though you use an app? 622 00:40:57,930 --> 00:40:59,165 Hey, do you want to die? 623 00:40:59,340 --> 00:41:01,539 - Are you sure? - What? 624 00:41:01,540 --> 00:41:03,535 As far as I'm concerned, she doesn't have a boyfriend. 625 00:41:03,540 --> 00:41:06,139 Oh, really? We just heard it from someone. 626 00:41:06,140 --> 00:41:07,909 Make sure you know the facts before you gossip. 627 00:41:07,910 --> 00:41:10,275 If you don't know anything, keep your mouth shut. 628 00:41:26,660 --> 00:41:27,900 [ Student Council Room ] 629 00:41:26,900 --> 00:41:29,329 [ The broadcasting team should prepare the video for the festival. ] 630 00:41:29,330 --> 00:41:31,199 Then all we need to do is help with the camcorders 631 00:41:31,200 --> 00:41:33,239 - and edit the video, right? - Yes. 632 00:41:33,240 --> 00:41:35,339 Let us know when the list of the performances is confirmed. 633 00:41:35,340 --> 00:41:37,139 We need to schedule the technical rehearsals too. 634 00:41:37,140 --> 00:41:40,740 By the way, are you guys really going to air a segment during the festival? 635 00:41:37,370 --> 00:41:39,535 [ Seoyeon High School ] 636 00:41:40,940 --> 00:41:43,875 You'll be busy as is. Why don't you just play a video? 637 00:41:44,610 --> 00:41:48,615 Oh, well. You made such a fuss to scout someone famous to your club, 638 00:41:48,820 --> 00:41:50,615 so you need to use her to her fullest potential. 639 00:41:51,120 --> 00:41:54,189 All she has done so far was causing broadcasting accidents. 640 00:41:54,190 --> 00:41:56,825 I don't think we're having this meeting to discuss that. 641 00:42:01,660 --> 00:42:03,795 What is this? Why is everyone so serious? 642 00:42:03,970 --> 00:42:06,969 I'm just saying that's what happened. I'm just joking around. 643 00:42:06,970 --> 00:42:09,439 I made a joke because I heard how famous she was. 644 00:42:09,440 --> 00:42:10,535 Hey. 645 00:42:11,140 --> 00:42:13,605 You can joke around when it's just you guys. 646 00:42:13,840 --> 00:42:16,675 Did you know that I'm in charge of that segment? 647 00:42:18,150 --> 00:42:19,749 How would I know that? 648 00:42:19,750 --> 00:42:22,045 Anyone who's worth knowing, already knows about it. 649 00:42:22,850 --> 00:42:27,015 I guess you have really bad intel too. Right? 650 00:42:27,390 --> 00:42:29,629 Hey. Why don't you repeat yourself? 651 00:42:29,630 --> 00:42:31,125 So what I'm saying is, 652 00:42:31,190 --> 00:42:35,025 as long as I'm in the broadcasting team, your booth will be useless. 653 00:42:35,260 --> 00:42:37,865 You should find out for yourself 654 00:42:39,030 --> 00:42:41,235 how powerful my fame really is. 655 00:42:46,640 --> 00:42:48,379 [ - Good job. - Good job. ] 656 00:42:48,380 --> 00:42:50,510 - Good job, you guys. - Good job. 657 00:42:48,510 --> 00:42:53,020 [ Seoyeon High School's 29th Seoyeon Festival ] 658 00:42:50,750 --> 00:42:52,679 Hey, I'm going to stop by the broadcasting station. 659 00:42:52,680 --> 00:42:54,275 - You should go on ahead. - Why? 660 00:42:54,580 --> 00:42:56,815 I left my print-out for the performance assessment. 661 00:42:56,850 --> 00:42:57,945 Okay. 662 00:42:57,950 --> 00:42:59,620 [ Seoyeon High School's 29th Seoyeon Festival ] 663 00:42:58,750 --> 00:42:59,955 How irritating. 664 00:43:00,390 --> 00:43:02,219 - What are you talking about? - What? 665 00:43:02,220 --> 00:43:04,255 Oh, that kid from before. 666 00:43:04,530 --> 00:43:06,395 - Kim Jung-bin? - Yes. 667 00:43:06,860 --> 00:43:08,495 He's the student council president, right? 668 00:43:08,530 --> 00:43:09,625 Yes. 669 00:43:10,170 --> 00:43:12,299 The school is running so well. 670 00:43:12,300 --> 00:43:14,495 He doesn't even look like he could take care of himself. 671 00:43:15,540 --> 00:43:18,309 Why did you suddenly agree to take over the segment? 672 00:43:18,310 --> 00:43:19,735 I was mad. 673 00:43:19,880 --> 00:43:22,109 He kept acting like he was so great. 674 00:43:22,110 --> 00:43:24,445 Then should I be grateful to Kim Jung-bin? 675 00:43:27,020 --> 00:43:29,119 - Here. - What is it? 676 00:43:29,120 --> 00:43:30,819 The script for the lunch broadcast later. 677 00:43:30,820 --> 00:43:33,285 What's this? Am I in charge of it as of today? 678 00:43:33,320 --> 00:43:35,889 Yes. So come a bit earlier and get ready, 679 00:43:35,890 --> 00:43:36,985 so we can run through it. 680 00:43:37,390 --> 00:43:39,025 Okay. I will. 681 00:43:39,500 --> 00:43:40,955 Oh, right. And... 682 00:43:43,800 --> 00:43:45,325 Thanks a lot, Ko Eun-taek. 683 00:43:45,670 --> 00:43:46,765 For what? 684 00:43:47,440 --> 00:43:48,735 You don't need to know. 685 00:43:53,580 --> 00:43:55,910 Blessings in disguise. 686 00:43:54,440 --> 00:43:56,380 [ Blessings in disguise ] 687 00:43:56,150 --> 00:43:58,609 - Blessings in disguise. - Blessings in disguise. 688 00:43:58,610 --> 00:44:02,820 This means that you can change misfortunes into an opportunity. 689 00:44:01,480 --> 00:44:04,020 [ Blessings in disguise, Don't give up. ] 690 00:44:02,890 --> 00:44:06,619 Number two. Mutual aversion. 691 00:44:06,620 --> 00:44:09,159 - Mutual aversion. - Mutual aversion. 692 00:44:09,160 --> 00:44:12,289 Two people or things that are the exact opposite 693 00:44:12,290 --> 00:44:16,030 will have a hard time co-existing. That's what this means. 694 00:44:14,500 --> 00:44:15,555 [ Don't give up. ] 695 00:44:17,400 --> 00:44:19,495 [ I'm having a hard time dating you. ] 696 00:44:20,000 --> 00:44:21,939 [ I feel self-conscious because I feel ] 697 00:44:21,940 --> 00:44:23,565 [ like you keep your thoughts to yourself, ] 698 00:44:23,570 --> 00:44:25,835 and not only just these little thoughts. Did you know? 699 00:44:27,140 --> 00:44:30,105 Unable to forget someone because you miss them. 700 00:44:37,950 --> 00:44:39,815 [ I'm always the one who's wrong, right? ] 701 00:44:40,760 --> 00:44:42,955 [ Then what else am I supposed to do? ] 702 00:44:43,090 --> 00:44:44,185 That's enough. 703 00:44:45,090 --> 00:44:46,255 That's enough! 704 00:44:47,030 --> 00:44:48,425 Kang Jae-yi. That's enough! 705 00:44:55,440 --> 00:44:58,339 Jae-yi. You tore up the stage. 706 00:44:58,340 --> 00:45:00,535 Beat, rhythm, soul. 707 00:45:00,780 --> 00:45:02,075 You're the best. 708 00:45:02,410 --> 00:45:04,345 - Who's next. Come out. - Now? 709 00:45:04,410 --> 00:45:05,505 Really? 710 00:45:05,980 --> 00:45:07,550 - Okay. - Come out. 711 00:45:07,480 --> 00:45:08,880 [ Har Ley ] 712 00:45:07,620 --> 00:45:09,475 [ Stop acting up, Ho-rang. ] 713 00:45:12,520 --> 00:45:14,120 [ Why? Are you scared? ] 714 00:45:12,860 --> 00:45:15,320 [ Har Ley ] 715 00:45:14,520 --> 00:45:16,525 [ - What? - You said you know me well. ] 716 00:45:16,690 --> 00:45:19,499 [ Then you must know what I did to Park Hye-rim. ] 717 00:45:19,500 --> 00:45:21,555 [ Even if I go down, I won't go down alone. ] 718 00:45:21,730 --> 00:45:24,665 [ Just wait. I'll make sure to bring you with me. ] 719 00:45:27,100 --> 00:45:30,370 [ Har Ley ] 720 00:45:27,840 --> 00:45:29,069 [ Will you be okay? ] 721 00:45:29,070 --> 00:45:31,869 [ I have nothing to lose, but you do. ] 722 00:45:31,870 --> 00:45:33,275 [ I guess you didn't know. ] 723 00:45:33,480 --> 00:45:36,275 [ Someone who has a lot to protect takes whatever means to protect them. ] 724 00:45:36,480 --> 00:45:38,475 [ You messed with the wrong person. ] 725 00:45:38,750 --> 00:45:41,280 [ Har Ley ] 726 00:45:39,620 --> 00:45:41,580 [ I heard you're in charge of a segment. ] 727 00:45:41,350 --> 00:45:43,690 [ Har Ley ] 728 00:45:42,180 --> 00:45:44,745 [ You must want to attract attention in any means possible, ] 729 00:45:44,920 --> 00:45:47,185 [ but the more you do so, you'll only crash and burn faster. ] 730 00:45:47,190 --> 00:45:49,930 Did you know that I'm in charge of that segment? 731 00:45:47,290 --> 00:45:48,285 [ Student Council Room ] 732 00:45:53,900 --> 00:45:54,995 [ Segment? ] 733 00:45:55,160 --> 00:45:57,329 [ I guess you were in that meeting with me. ] 734 00:45:57,330 --> 00:46:00,369 [ That was the first time I mentioned running that segment. ] 735 00:46:00,370 --> 00:46:01,639 [ Har Ley unsent a message. ] 736 00:46:01,640 --> 00:46:04,110 [ Stop trying to act smart. I just heard about it. ] 737 00:46:03,970 --> 00:46:05,140 [ Har Ley ] 738 00:46:04,170 --> 00:46:06,209 [ From whom? I guess I could just ] 739 00:46:06,210 --> 00:46:08,305 [ go up to everyone and ask. Right? ] 740 00:46:08,310 --> 00:46:10,075 [ You're really dumb. ] 741 00:46:10,380 --> 00:46:11,909 [ Are you a member of Student Council? ] 742 00:46:11,910 --> 00:46:13,319 [ Or the broadcasting team... ] 743 00:46:13,320 --> 00:46:14,875 [ You can no longer talk to this person on Messenger. ] 744 00:46:16,180 --> 00:46:18,645 [ You can no longer talk to this person on Messenger. ] 745 00:46:27,687 --> 00:46:29,282 [ It's all ready. ] 746 00:46:29,310 --> 00:46:31,115 You can head in. 747 00:46:40,030 --> 00:46:41,189 Good luck! 748 00:46:41,190 --> 00:46:43,455 Good luck on your first day! 749 00:46:46,130 --> 00:46:47,225 Good luck. 750 00:46:52,500 --> 00:46:53,610 Five seconds to go. Standby. 751 00:46:53,470 --> 00:46:54,805 [ Seoyeon High School ] 752 00:47:00,650 --> 00:47:01,809 Hello, 753 00:47:01,810 --> 00:47:05,415 it's a beautiful day with clear skies and fluffy clouds, 754 00:47:05,420 --> 00:47:08,189 and I'm speaking from SHBS. 755 00:47:08,190 --> 00:47:10,859 We have some fun stories today as well. 756 00:47:10,860 --> 00:47:12,959 Here's the first one. 757 00:47:12,960 --> 00:47:14,725 [ "Just before the test was coming up," ] 758 00:47:14,730 --> 00:47:17,229 [ "my boyfriend and I had a date by the Han River." ] 759 00:47:17,230 --> 00:47:19,599 [ "I understand that he couldn't finish the lunch I made for him" ] 760 00:47:19,600 --> 00:47:22,299 [ "because he ate beforehand." ] 761 00:47:22,300 --> 00:47:25,465 [ "It was late in the afternoon, so I completely understand." ] 762 00:47:25,540 --> 00:47:27,969 [ "But what really made me feel frustrated" ] 763 00:47:27,970 --> 00:47:31,275 [ "is that he didn't tell me any of this." ] 764 00:47:31,840 --> 00:47:33,509 [ "If he ate, he ate." ] 765 00:47:33,510 --> 00:47:36,309 [ "If he wants to go home, he can. If he's not feeling well, that's fine." ] 766 00:47:36,310 --> 00:47:38,649 [ - "Why can't he just tell me that?" ] - Oh, my goodness. 767 00:47:38,650 --> 00:47:40,549 [ "Does he find me uncomfortable?" ] 768 00:47:40,550 --> 00:47:42,649 [ "I'm not just anyone but his girlfriend!" ] 769 00:47:42,650 --> 00:47:44,855 [ "I feel so disappointed." ] 770 00:47:45,660 --> 00:47:48,125 [ That's the story. ] 771 00:47:48,590 --> 00:47:50,799 There's a saying in French that goes, 772 00:47:50,800 --> 00:47:52,299 "An hour of conversation" 773 00:47:52,300 --> 00:47:54,729 "is worth more than 50 letters." 774 00:47:54,730 --> 00:47:57,169 That means in any form of human relationship, 775 00:47:57,170 --> 00:48:00,105 communication is key. 776 00:48:02,440 --> 00:48:04,539 You don't even need a whole hour. 777 00:48:04,540 --> 00:48:05,539 Just five minutes, 778 00:48:05,540 --> 00:48:08,175 or even a minute of heart-to-heart. 779 00:48:08,480 --> 00:48:09,979 That's more than enough. 780 00:48:09,980 --> 00:48:12,079 Don't tell yourself 781 00:48:12,080 --> 00:48:13,819 that you were just born like this. 782 00:48:13,820 --> 00:48:16,619 That's an excuse people only use to justify themselves. 783 00:48:16,620 --> 00:48:17,689 Isn't this Baek Ho-rang? 784 00:48:17,690 --> 00:48:18,859 What a good comment that was. 785 00:48:18,860 --> 00:48:20,155 She's so good. 786 00:48:20,230 --> 00:48:21,485 What do you mean? 787 00:48:21,990 --> 00:48:24,030 [ A new anchor is coming your way! ] 788 00:48:22,090 --> 00:48:23,795 [ From SHBS ] 789 00:48:24,100 --> 00:48:26,570 [ - The anchor changed! Who is it? - It's Baek Ho-rang. ] 790 00:48:24,560 --> 00:48:26,830 [ 157 likes ] 791 00:48:26,630 --> 00:48:28,129 [ She really spiced up the lunch show. ] 792 00:48:28,130 --> 00:48:30,100 [ - The best of our class! - You're doing great! ] 793 00:48:28,830 --> 00:48:29,895 [ A new anchor is coming your way! ] 794 00:48:30,170 --> 00:48:32,000 [ Did anyone hear what she just said? ] 795 00:48:31,440 --> 00:48:33,040 [ Seoyeon High School ] 796 00:48:32,070 --> 00:48:35,239 [ And whoever sent us the story, you should be honest too. ] 797 00:48:35,240 --> 00:48:38,509 [ Seems like you've been hiding how frustrated you are with him too. ] 798 00:48:38,510 --> 00:48:39,979 [ It seems to me ] 799 00:48:39,980 --> 00:48:41,709 [ that you're not interested in breaking up. ] 800 00:48:41,710 --> 00:48:44,449 Don't you feel like the boyfriend was just being considerate? 801 00:48:44,450 --> 00:48:46,489 How's that being considerate? That's just being silent. 802 00:48:46,490 --> 00:48:48,549 Why would he eat lunch before going to the Han River? 803 00:48:48,550 --> 00:48:49,919 They met up late. 804 00:48:49,920 --> 00:48:52,415 It's not like you wait for your friends or anyone when you're hungry. 805 00:48:54,490 --> 00:48:56,755 Let's listen to a song before we move onto the next story. 806 00:48:56,760 --> 00:48:58,000 [ I nominate Baek Ho-rang to be the regular host! ] 807 00:48:56,830 --> 00:49:00,170 [ Yoon Seok-ho, Bae Yoon-hoo ] 808 00:48:58,060 --> 00:49:00,129 [ - I agree. - I want to send in a story too. ] 809 00:49:00,130 --> 00:49:01,595 [ Ho-rang is so amazing. ] 810 00:49:28,990 --> 00:49:32,055 My goodness! Who wrote that story? 811 00:49:33,700 --> 00:49:36,395 Here. Drink this. 812 00:49:37,070 --> 00:49:39,335 Good work on reading the story. 813 00:49:39,400 --> 00:49:41,009 So-hyun, you're the one who wrote the story, weren't you? 814 00:49:41,010 --> 00:49:42,239 Well... 815 00:49:42,240 --> 00:49:45,005 So, what do you guys think? 816 00:49:45,310 --> 00:49:47,949 Whose side are you on for the Han River story? 817 00:49:47,950 --> 00:49:50,049 Is it me or Woo-jae? 818 00:49:50,050 --> 00:49:52,015 You two can fight it out on your own. 819 00:49:52,020 --> 00:49:53,319 Don't take your anger out on us. 820 00:49:53,320 --> 00:49:56,759 Hey, you have to be on my side since you're my friend. 821 00:49:56,760 --> 00:49:59,559 We're friends? 822 00:49:59,560 --> 00:50:01,929 Come on. 823 00:50:01,930 --> 00:50:03,185 I think it's Woo-jae. 824 00:50:03,860 --> 00:50:05,255 Woo-jae is the one at fault here. 825 00:50:05,660 --> 00:50:06,799 He has to talk. 826 00:50:06,800 --> 00:50:08,765 How would you know anything if he's keeping silent? 827 00:50:09,100 --> 00:50:10,865 If things go wrong because of that, 828 00:50:11,570 --> 00:50:13,769 - that's on him. - Right? 829 00:50:13,770 --> 00:50:15,909 I'm not overreacting or anything, am I? 830 00:50:15,910 --> 00:50:17,479 - That's why... - No. 831 00:50:17,480 --> 00:50:18,575 I see his point. 832 00:50:18,640 --> 00:50:21,049 There must be a reason why he can't say anything. 833 00:50:21,050 --> 00:50:22,905 Why do you have to be so nosy? 834 00:50:23,320 --> 00:50:24,679 It's such a minuscule thing too. 835 00:50:24,680 --> 00:50:27,189 What? I thought you were on my side. 836 00:50:27,190 --> 00:50:28,715 Goodness. 837 00:50:30,260 --> 00:50:33,655 I'll get going now. Thanks for the drink, Jae-yi. 838 00:50:40,330 --> 00:50:42,699 - Hello. - Hello. 839 00:50:42,700 --> 00:50:44,799 - Hello. - Hello. 840 00:50:44,800 --> 00:50:46,039 Eun-taek! 841 00:50:46,040 --> 00:50:48,009 The show was a blast. 842 00:50:48,010 --> 00:50:49,865 Can I send in a story too? 843 00:50:49,940 --> 00:50:51,639 - Thank you. - Hello! 844 00:50:51,640 --> 00:50:52,579 Hello. 845 00:50:52,580 --> 00:50:54,249 The show was awesome today. 846 00:50:54,250 --> 00:50:55,679 Should I try sending a story in too? 847 00:50:55,680 --> 00:50:56,819 I hope Ho-rang will read mine. 848 00:50:56,820 --> 00:50:58,219 The bell rang. Time for class. 849 00:50:58,220 --> 00:50:59,315 Yes, sir! 850 00:51:06,320 --> 00:51:08,860 [ To Baek Ho-rang ] 851 00:51:06,460 --> 00:51:09,755 [ We have an audio rehearsal today. Come to the studio by 5 p.m. ] 852 00:51:12,300 --> 00:51:14,629 - How are you getting home? - By subway. 853 00:51:14,630 --> 00:51:16,069 - You're taking the bus, right? - Yes. 854 00:51:16,070 --> 00:51:17,769 I'm going this way. See you tomorrow. 855 00:51:17,770 --> 00:51:19,835 - Bye! - Bye! 856 00:51:22,270 --> 00:51:25,210 [ Do Woo-jae ] 857 00:51:23,110 --> 00:51:24,335 [ Where are you? ] 858 00:51:25,540 --> 00:51:26,705 No way! 859 00:51:28,180 --> 00:51:30,980 [ Do Woo-jae ] 860 00:51:29,920 --> 00:51:31,045 [ By the front entrance. ] 861 00:51:33,820 --> 00:51:36,590 [ Do Woo-jae ] 862 00:51:34,120 --> 00:51:35,815 [ I'm heading home. ] 863 00:51:38,160 --> 00:51:41,255 What do I do? 864 00:51:44,360 --> 00:51:47,300 [ Do Woo-jae ] 865 00:51:44,360 --> 00:51:47,595 [ Can you come to the intersection? Let's meet. ] 866 00:52:06,720 --> 00:52:08,445 What are you doing? Have a seat. 867 00:52:09,420 --> 00:52:10,515 Sure. 868 00:52:14,260 --> 00:52:17,025 It's just you and I rehearsing today. 869 00:52:17,200 --> 00:52:18,799 When I play a sound here, 870 00:52:18,800 --> 00:52:20,765 you're going to start from the third floor... 871 00:52:21,970 --> 00:52:22,969 No. 872 00:52:22,970 --> 00:52:24,799 You know how to use all of this, so you can stay here instead. 873 00:52:24,800 --> 00:52:26,065 I'll do the rounds. 874 00:52:26,810 --> 00:52:29,769 I just have to play audio from the 1st to the 3rd floor, right? 875 00:52:29,770 --> 00:52:31,775 Yes, when I tell you to over the walkie-talkie. 876 00:52:32,810 --> 00:52:33,905 Okay. 877 00:52:34,450 --> 00:52:36,475 How do I turn this on? 878 00:52:38,880 --> 00:52:40,485 Press this, 879 00:52:40,620 --> 00:52:42,645 and go like this. 880 00:52:46,460 --> 00:52:48,259 I'll get going now. I'll send you a signal. 881 00:52:48,260 --> 00:52:49,425 Okay. 882 00:52:54,470 --> 00:52:57,699 [ Can you hear me? ] 883 00:52:57,700 --> 00:52:58,935 Yes, I can. 884 00:52:59,800 --> 00:53:01,569 This is so cool. 885 00:53:01,570 --> 00:53:03,709 I guess this is why people use this instead of their phones. 886 00:53:03,710 --> 00:53:04,905 What are you talking about? 887 00:53:04,980 --> 00:53:07,875 It's more convenient when you have to talk to more than one person. 888 00:53:08,650 --> 00:53:10,415 I'm on the third floor now. Turn it on. 889 00:53:10,880 --> 00:53:12,045 Okay. 890 00:53:19,620 --> 00:53:22,589 You're doing well. No mistakes. Someone taught you well. 891 00:53:22,590 --> 00:53:24,295 No, I'm just a good student. 892 00:53:24,600 --> 00:53:26,025 Eun-taek, 893 00:53:26,460 --> 00:53:28,825 how come you're not scolding me today? 894 00:53:28,900 --> 00:53:29,929 About what? 895 00:53:29,930 --> 00:53:32,639 I didn't go with the script during the show today. 896 00:53:32,640 --> 00:53:35,265 I thought you'd get mad at me, but you aren't saying anything. 897 00:53:38,880 --> 00:53:40,075 Good job. 898 00:53:41,710 --> 00:53:42,875 What? 899 00:53:42,910 --> 00:53:45,719 I was going to say something if I didn't have to go out in the middle, 900 00:53:45,720 --> 00:53:47,989 but I later realized that it's nothing I should fret over. 901 00:53:47,990 --> 00:53:49,245 [ It wasn't so bad. ] 902 00:53:49,490 --> 00:53:50,559 People loved it too. 903 00:53:50,560 --> 00:53:52,689 See? 904 00:53:52,690 --> 00:53:55,329 Instead of going exactly by the script 905 00:53:55,330 --> 00:53:57,029 like So-hyun and you, 906 00:53:57,030 --> 00:53:59,629 sometimes, it's better to be spontaneous like me. 907 00:53:59,630 --> 00:54:01,929 That doesn't mean that you should do this every time. 908 00:54:01,930 --> 00:54:03,369 Next time, tell me in advance. Got it? 909 00:54:03,370 --> 00:54:05,165 Yes, I got it. 910 00:54:08,710 --> 00:54:10,909 I'm done checking the third floor. You can turn it off now. 911 00:54:10,910 --> 00:54:12,005 Okay. 912 00:54:18,080 --> 00:54:19,375 [ Ho-rang, ] 913 00:54:22,950 --> 00:54:24,215 you're right. 914 00:54:24,660 --> 00:54:26,155 Sometimes, 915 00:54:27,260 --> 00:54:29,525 unexpected things lead to good results. 916 00:54:30,460 --> 00:54:31,695 [ That being said, ] 917 00:54:33,030 --> 00:54:34,895 good job on your very first show. 918 00:54:35,630 --> 00:54:37,565 I forgot to tell you this earlier. 919 00:55:18,610 --> 00:55:19,875 You sent the story 920 00:55:21,550 --> 00:55:22,905 for the lunch broadcast, right? 921 00:55:24,180 --> 00:55:25,275 What? 922 00:55:25,880 --> 00:55:28,385 Well, yes. 923 00:55:29,050 --> 00:55:30,319 I didn't know it'd get picked. 924 00:55:30,320 --> 00:55:32,015 I just wrote it in the heat of the moment. 925 00:55:32,020 --> 00:55:33,885 And it got picked for the story. 926 00:55:34,760 --> 00:55:37,095 - So I'm trying to say... - I'm sorry, Jae-yi. 927 00:55:40,200 --> 00:55:41,895 When I listened to the story, 928 00:55:42,570 --> 00:55:44,695 I realized this must've been hard on you. 929 00:55:45,640 --> 00:55:48,535 No. It's not like I didn't have any part in it. 930 00:55:48,670 --> 00:55:49,765 Jae-yi. 931 00:55:50,210 --> 00:55:51,305 What? 932 00:55:52,210 --> 00:55:55,449 Do you remember the first time we met? When we were in middle school? 933 00:55:55,450 --> 00:55:56,945 [ Can I sit here? ] 934 00:55:58,120 --> 00:55:59,545 [ Of course. ] 935 00:55:59,880 --> 00:56:02,415 [ I talked to you first because I liked you at the prep school. ] 936 00:56:02,550 --> 00:56:04,219 [ Back then, you had a straight face on, ] 937 00:56:04,220 --> 00:56:06,015 [ so I thought you hated me. ] 938 00:56:06,290 --> 00:56:09,359 [ I told you. It was because I liked you first. ] 939 00:56:09,360 --> 00:56:12,455 [ Hey, that was no way to look at a girl you had a crush on. ] 940 00:56:12,760 --> 00:56:15,465 [ Actually, I was really happy inside ] 941 00:56:15,770 --> 00:56:17,439 [ because you sat next to me. ] 942 00:56:17,440 --> 00:56:19,295 [ English Study Questions ] 943 00:56:25,240 --> 00:56:28,205 [ Do you want to have dinner with me later? ] 944 00:56:30,110 --> 00:56:33,515 [ And your handwriting on the note asking me out for dinner was so cute. ] 945 00:56:35,520 --> 00:56:37,119 When we had our first meal in private, 946 00:56:37,120 --> 00:56:39,955 I loved listening to your stories. 947 00:56:40,290 --> 00:56:41,385 Same here. 948 00:56:42,190 --> 00:56:44,025 I was grateful that you listened to 949 00:56:44,460 --> 00:56:45,795 all of my stories. 950 00:56:49,530 --> 00:56:51,535 I liked you because you were different from me. 951 00:56:52,470 --> 00:56:55,409 It was hard for me to express my feelings. 952 00:56:55,410 --> 00:56:58,275 I held them back until I couldn't anymore. And I barely managed to share it. 953 00:56:58,980 --> 00:57:01,075 But you always told me everything. 954 00:57:03,750 --> 00:57:07,015 After fighting with you at the Han River, I had all sorts of thoughts. 955 00:57:08,250 --> 00:57:10,245 "I should've suggested to go there another time." 956 00:57:11,390 --> 00:57:13,015 "I should've told her I already ate" 957 00:57:13,220 --> 00:57:14,689 "and I didn't feel good." 958 00:57:14,690 --> 00:57:17,155 I should have told you how I really felt. 959 00:57:18,160 --> 00:57:22,025 Then, we wouldn't have fought that day. I regretted it, 960 00:57:25,140 --> 00:57:26,995 but this wasn't the first time. 961 00:57:28,110 --> 00:57:30,335 What are you trying to say? 962 00:57:31,610 --> 00:57:34,005 I liked you because we were so different. 963 00:57:35,610 --> 00:57:38,315 But we went through so much pain because of our differences. 964 00:57:39,380 --> 00:57:40,919 - I don't want to listen to you. - Jae-yi. 965 00:57:40,920 --> 00:57:42,015 Bye. 966 00:57:51,860 --> 00:57:54,525 To cover it up and turn the other way, 967 00:57:57,200 --> 00:57:58,995 we are way too exhausted. 968 00:58:00,310 --> 00:58:01,735 Hey, Woo-jae. 969 00:58:02,510 --> 00:58:04,235 That brings me to my next point. 970 00:58:07,780 --> 00:58:08,875 We should... 971 00:58:17,920 --> 00:58:19,185 ...break up. 972 00:58:23,960 --> 00:58:25,195 That's the right thing to do. 973 00:58:27,870 --> 00:58:29,865 Hey. How is that right? 974 00:58:30,070 --> 00:58:32,835 I was happy because for the first time, you opened up to me. 975 00:58:33,100 --> 00:58:34,905 But you want to break up with me? 976 00:58:35,040 --> 00:58:37,135 You're so selfish. 977 00:58:38,080 --> 00:58:39,235 You can't say that 978 00:58:40,550 --> 00:58:41,749 all of a sudden. 979 00:58:41,750 --> 00:58:43,075 It didn't happen all of a sudden. 980 00:58:43,780 --> 00:58:45,115 Fine. Let's break up. 981 00:58:46,080 --> 00:58:48,215 Like you said, it was a lot for me too. 982 00:58:50,220 --> 00:58:51,515 Let's break up. 983 00:59:07,070 --> 00:59:09,135 [ I checked it. You can turn it off. ] 984 00:59:09,570 --> 00:59:10,709 Are we done then? 985 00:59:10,710 --> 00:59:12,875 [ Yes. Good job. I'll go up. ] 986 00:59:13,750 --> 00:59:15,005 [ Oh, right. Ho-rang. ] 987 00:59:15,910 --> 00:59:17,349 - What? - I planned to give this in person 988 00:59:17,350 --> 00:59:19,475 but you might not like it, because you might cringe at it. 989 00:59:20,020 --> 00:59:22,685 - What is it? [ - Do you see my bag on the chair? ] 990 00:59:22,950 --> 00:59:24,185 [ Open it. ] 991 00:59:34,130 --> 00:59:36,125 [ To Baek Ho-rang ] 992 00:59:48,110 --> 00:59:49,445 [ I heard it's your birthday soon. ] 993 00:59:50,250 --> 00:59:53,315 [ - It's for your birthday. - Happy birthday! ] 994 00:59:57,460 --> 00:59:58,985 [ Ta-da. ] 995 01:00:00,220 --> 01:00:01,325 [ It's so childish. ] 996 01:00:01,360 --> 01:00:03,155 [ - Look. - What is this? ] 997 01:00:04,260 --> 01:00:05,799 [ Happy birthday. ] 998 01:00:05,800 --> 01:00:08,795 [ - Happy birthday. - Let's do this together. ] 999 01:00:12,740 --> 01:00:14,765 [ That got on my clothes. ] 1000 01:00:19,980 --> 01:00:21,405 [ Baek Ho-rang. ] 1001 01:00:21,880 --> 01:00:23,705 [ Happy birthday! ] 1002 01:00:27,490 --> 01:00:29,885 [ - Baek Ho-rang. - Happy birthday. ] 1003 01:00:33,860 --> 01:00:37,185 [ - Baek Ho-rang. - Baek Ho-rang. ] 1004 01:01:20,610 --> 01:01:21,705 Ho-rang. 1005 01:01:25,610 --> 01:01:26,775 Are you okay? 1006 01:01:55,340 --> 01:01:57,109 [ We thank Jeon No-min, Yun Yu-seon, and Kim Jeong-hak ] 1007 01:01:57,110 --> 01:01:58,375 [ for their special appearances. ] 1008 01:02:17,812 --> 01:02:20,404 [ Live On ] 1009 01:02:20,510 --> 01:02:22,105 Yes! 1010 01:02:23,750 --> 01:02:26,479 [ So do you think you can make up with your ex-boyfriend? ] 1011 01:02:26,480 --> 01:02:27,585 Woo-jae. 1012 01:02:27,890 --> 01:02:30,049 [ - So-hyun. - I made myself clear. ] 1013 01:02:30,050 --> 01:02:31,119 [ Let's stop. ] 1014 01:02:31,120 --> 01:02:33,259 So-hyun told you to stop calling her. Don't call her. 1015 01:02:33,260 --> 01:02:36,089 [ You said you don't expect much from people. Am I one of them? ] 1016 01:02:36,090 --> 01:02:39,059 I think you might be a bit different. 1017 01:02:39,060 --> 01:02:42,325 So this is what I want to tell you. 73280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.