All language subtitles for Liv2)-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,070 --> 00:00:05,077 THE LAW OF THE FIST 2 00:00:06,415 --> 00:00:07,736 Under the. by: Lukyan: videoteca-vhs.blogspot.ro 3 00:01:34,296 --> 00:01:39,970 - Have you sailed before? - I was a soldier in the US Navy. 4 00:01:40,938 --> 00:01:41,506 Did you desert? 5 00:01:41,638 --> 00:01:44,301 Left honorable at the end. They left me in Tokyo. 6 00:01:45,858 --> 00:01:47,661 Can you take care of yourself? 7 00:01:47,696 --> 00:01:49,141 I was part of the Special Forces. 8 00:01:51,465 --> 00:01:53,612 We're leaving this afternoon at four o'clock. 9 00:01:54,126 --> 00:01:54,996 I'll be there. 10 00:01:55,465 --> 00:01:56,234 Not! 11 00:01:56,796 --> 00:01:58,420 No, let me go! 12 00:01:59,329 --> 00:02:00,476 Leave me alone! 13 00:02:00,906 --> 00:02:02,248 Yes, hold it, hold it! 14 00:02:09,788 --> 00:02:10,416 Not! 15 00:02:11,502 --> 00:02:13,193 Please let me go! 16 00:02:32,050 --> 00:02:33,948 It is enough! Let her go. 17 00:03:18,131 --> 00:03:18,707 Not! 18 00:03:40,589 --> 00:03:41,606 Help! 19 00:03:42,748 --> 00:03:44,142 I said let her go. 20 00:03:47,298 --> 00:03:47,958 Stay away! 21 00:03:49,599 --> 00:03:51,472 Do you know how to stab a pig? 22 00:05:29,448 --> 00:05:30,957 Do you have any identification documents? 23 00:05:42,667 --> 00:05:43,758 In the coat pocket. 24 00:05:45,106 --> 00:05:45,913 What clothes? 25 00:05:48,086 --> 00:05:49,952 I think someone stole it from me. 26 00:05:50,490 --> 00:05:54,945 - He is! He killed her. I saw him. - Arrest him. 27 00:05:56,446 --> 00:05:59,094 - Handcuff him. - Those bastards, I'm lying. 28 00:05:59,493 --> 00:06:02,541 I didn't kill anyone! Make a mistake! 29 00:06:02,922 --> 00:06:04,597 Arrest the wrong person! 30 00:06:09,218 --> 00:06:09,951 John Merill ... 31 00:06:11,017 --> 00:06:14,563 You were found guilty, premeditated murder. 32 00:06:15,590 --> 00:06:18,214 You are sentenced to "life imprisonment", 33 00:06:18,644 --> 00:06:21,013 and you shall serve your sentence, in the penitentiary on the island of Bolera. 34 00:06:47,121 --> 00:06:48,841 Everyone, alignment! 35 00:06:49,877 --> 00:06:51,889 Get moving! Faster! 36 00:06:55,704 --> 00:06:57,811 Faster! Alignment! 37 00:07:01,658 --> 00:07:02,308 Move you! 38 00:07:03,033 --> 00:07:04,386 In line! Everyone. 39 00:07:16,675 --> 00:07:18,447 Welcome to Bolera Island. 40 00:07:23,281 --> 00:07:25,009 I'm the head of the prison, Acosta. 41 00:07:27,248 --> 00:07:29,323 Did you meet Mr. Vargas ... 42 00:07:30,718 --> 00:07:33,811 Chief of guards. And if any of you think that, 43 00:07:34,639 --> 00:07:38,491 Vargas was his people they will sleep, you are sorely mistaken. 44 00:07:40,151 --> 00:07:43,645 Sharks never sleep, never. 45 00:08:05,004 --> 00:08:05,818 Not the problem... 46 00:08:13,832 --> 00:08:15,330 Hey gringo, what beautiful boxers you have. 47 00:09:18,424 --> 00:09:21,016 Merill, you just arrived and you're already in trouble. 48 00:09:22,005 --> 00:09:24,701 - The boss won't like this. - But they jumped on me. 49 00:09:25,384 --> 00:09:26,191 Misc! 50 00:09:46,058 --> 00:09:47,190 Mr. Merill ... 51 00:09:48,546 --> 00:09:50,637 I just read your file. 52 00:09:51,777 --> 00:09:55,612 - Looks like you're a violent man. - Mr. Director, I don't ... 53 00:10:00,218 --> 00:10:05,268 You know that woman you killed, was she engaged, and wanted to marry? 54 00:10:05,862 --> 00:10:09,165 I didn't kill that woman. I tried to help her. My government ... 55 00:10:10,396 --> 00:10:12,739 We do not have a treaty for extradition. 56 00:10:13,157 --> 00:10:18,307 You're just a stranger accused of murder, and you will be treated according to the laws of this country. 57 00:10:18,307 --> 00:10:20,270 I'm an American citizen. 58 00:10:23,462 --> 00:10:24,605 You're just rubbish! 59 00:10:27,565 --> 00:10:29,168 From now on ... 60 00:10:30,490 --> 00:10:35,270 You are the citizen, only to this prison. 61 00:10:35,890 --> 00:10:39,949 - And we have rules about fighting here. - I've been attacked... 62 00:10:43,190 --> 00:10:48,239 - I just defended myself. What was I supposed to do? - Follow the rules! 63 00:10:49,566 --> 00:10:50,404 Get out with him. 64 00:10:55,151 --> 00:10:56,924 I'll take care of him. 65 00:10:59,052 --> 00:11:02,701 You won't do anything, without my consent. 66 00:11:03,149 --> 00:11:07,517 You've caused me enough trouble, When you killed Perez. 67 00:11:08,177 --> 00:11:11,525 And you still haven't found that one registry, which he stole. 68 00:11:11,525 --> 00:11:14,265 - I'll find him. - You'd better! 69 00:11:14,531 --> 00:11:18,369 Uncle Po, I think he knows where he is. But he doesn't want to say. 70 00:11:18,369 --> 00:11:20,091 Uncle Po, he's alone now. 71 00:11:21,264 --> 00:11:22,899 Move Merill with him to the cell. 72 00:11:23,385 --> 00:11:27,302 Maybe if he 'improves' it, has to accept the fair. 73 00:11:28,375 --> 00:11:29,129 If Vargas ... 74 00:11:29,895 --> 00:11:33,248 Tell Alvarez, about Merill. 75 00:11:34,672 --> 00:11:36,691 He will definitely be interested. 76 00:11:39,839 --> 00:11:41,431 Hey, hey! 77 00:11:44,524 --> 00:11:45,498 Take care of yourself ... 78 00:11:51,104 --> 00:11:51,974 Hey, baby! 79 00:11:54,349 --> 00:11:56,319 Get up your ass, don't be lazy. 80 00:12:02,057 --> 00:12:05,036 - Who is? - He's replacing Perez. 81 00:12:42,232 --> 00:12:45,759 So, move on ... You can do it ... 82 00:12:47,722 --> 00:12:48,956 Fuck'! 83 00:12:49,565 --> 00:12:50,598 D-over here. 84 00:13:01,028 --> 00:13:01,859 - Hey, Alvarez ... - Hm ... 85 00:13:06,406 --> 00:13:09,214 - The white guy I brought ... - Yes, what's wrong with him? 86 00:13:10,499 --> 00:13:11,777 He's the one who killed Chavez. 87 00:13:12,805 --> 00:13:14,303 Call him, Merill. 88 00:13:24,492 --> 00:13:25,300 Hey, Merill! 89 00:13:27,439 --> 00:13:28,120 Yes. 90 00:13:29,314 --> 00:13:32,312 - We have a special job for you. - Of course not. 91 00:13:33,020 --> 00:13:38,072 Let's see if you like to empty crushed buckets, and break boulders. 92 00:13:38,981 --> 00:13:39,991 Misc! 93 00:14:17,079 --> 00:14:17,862 Let's go! 94 00:14:20,081 --> 00:14:21,150 Come on! 95 00:14:49,700 --> 00:14:52,344 Father Zamora, he wants to see you. 96 00:14:54,468 --> 00:14:56,648 Father, we're just in trouble. 97 00:14:57,612 --> 00:14:59,216 He is accompanied by a woman. 98 00:15:02,150 --> 00:15:02,968 Let them in. 99 00:15:08,620 --> 00:15:09,592 Please. 100 00:15:16,055 --> 00:15:19,389 Father Zamora, always a pleasure to see you again. 101 00:15:20,479 --> 00:15:23,010 Who she is, the delight your companion? 102 00:15:23,010 --> 00:15:24,712 Helen Ferris, director of Acosta. 103 00:15:24,712 --> 00:15:26,891 - Director ... - I'm glad. 104 00:15:27,369 --> 00:15:30,106 Ms. Ferris is from the Organization which defends human rights. 105 00:15:30,786 --> 00:15:31,845 I understand. 106 00:15:32,634 --> 00:15:33,797 Please take a seat. 107 00:15:35,511 --> 00:15:36,702 How can I help you? 108 00:15:37,302 --> 00:15:41,350 I'm here to find out something about a detainee. Emilio Perez. 109 00:15:41,350 --> 00:15:44,974 Yes, an unfortunate incident. 110 00:15:46,383 --> 00:15:48,135 He died while trying to escape. 111 00:15:48,135 --> 00:15:51,972 According to a letter I have received it, Perez seems to have been killed 112 00:15:51,972 --> 00:15:55,780 because he had evidence against you. - What kind of evidence? 113 00:15:55,780 --> 00:16:01,449 That you are stealing money from prison funds. Money for the maintenance of detainees. 114 00:16:02,622 --> 00:16:05,618 - Where's that letter? - It was unsigned, anonymous. 115 00:16:06,545 --> 00:16:10,144 I'd like to talk to detainees, and guards. 116 00:16:10,176 --> 00:16:13,489 This place shelters the most feared criminals in Asia. 117 00:16:14,890 --> 00:16:17,404 Order and discipline must be maintained. 118 00:16:17,729 --> 00:16:21,503 There are 29 dead in two years, this is no longer about discipline. 119 00:16:21,823 --> 00:16:25,192 We need to be a little tougher, if we want them to be obedient. 120 00:16:25,192 --> 00:16:31,451 How tough I have to be, to understand that I do not accept to be rejected. 121 00:16:32,054 --> 00:16:35,617 We both know that your organization, he has nothing to look for here. 122 00:16:36,553 --> 00:16:40,982 Miss Ferris came here on request Governor Diaz, Director. 123 00:16:41,359 --> 00:16:45,016 - For what? - Diaz, he's friends with the victim's family. 124 00:16:45,120 --> 00:16:48,189 I'll be back with the people millet, in a week. 125 00:16:54,187 --> 00:16:59,410 Director, I hope there are no more incidents until my return. 126 00:17:14,369 --> 00:17:16,006 You killed him with something like that on Chavez? 127 00:17:21,402 --> 00:17:22,793 Get him out of here. 128 00:17:49,414 --> 00:17:50,807 Give me the tray, you idiot! 129 00:17:53,023 --> 00:17:54,227 - Give it to me. - Not. 130 00:17:59,408 --> 00:18:02,566 You. I'm not hungry anyway. 131 00:18:06,627 --> 00:18:07,720 Thanks. 132 00:18:13,068 --> 00:18:14,399 Be careful, Uncle. 133 00:18:16,115 --> 00:18:19,530 That white man sitting with you, It's dangerous. 134 00:18:20,287 --> 00:18:22,007 He killed Chavez. 135 00:18:25,716 --> 00:18:28,947 - Where did you hear that? - That's what he says, Alvarez. 136 00:18:29,997 --> 00:18:31,788 He also killed a woman. 137 00:18:33,025 --> 00:18:35,385 Alvarez has to liquidate it with first chance. 138 00:18:35,385 --> 00:18:40,845 You can be sure of that. For good yours, I hope soon. 139 00:18:53,641 --> 00:18:54,627 Disappear, sad paw. 140 00:18:57,098 --> 00:19:01,480 You know buddy, strangers stay with strangers, whites with whites. 141 00:19:01,525 --> 00:19:05,384 Or pale girls, gringo, ori how the hell are we told. 142 00:19:06,193 --> 00:19:07,067 Listen ... 143 00:19:07,706 --> 00:19:11,829 Guys, I heard what you did. We know you don't like being bullied. 144 00:19:11,912 --> 00:19:13,231 My name is Sacker. 145 00:19:13,997 --> 00:19:15,229 John Merill. 146 00:19:17,318 --> 00:19:22,575 All right, Johnny, this is where the whites should be to stay with those of their color. 147 00:19:22,965 --> 00:19:26,552 Especially one who killed him his Alvarez cross brothers. 148 00:19:26,948 --> 00:19:31,525 "Who is Alvarez?" "Do you see that tattooed mall there?" 149 00:19:31,526 --> 00:19:34,935 It's really bad, and he wants you liquidated. 150 00:19:35,763 --> 00:19:37,199 He'll come after you, Merill. 151 00:19:38,501 --> 00:19:40,000 You know, we realized, 152 00:19:40,897 --> 00:19:43,975 we gringo if we want to survive here, we must be united. 153 00:19:44,982 --> 00:19:48,904 Those who joined us, blackmailed her. Now leave us alone. 154 00:19:50,585 --> 00:19:52,941 Haven't you thought about getting out of here? 155 00:19:53,329 --> 00:19:54,721 Get your shit out of this shit. 156 00:19:54,721 --> 00:19:59,122 Since I've been here, ten have tried. They were all caught and shot. 157 00:19:59,122 --> 00:20:01,775 It doesn't exist in my dick Get out of here, brother. 158 00:20:03,671 --> 00:20:06,583 Be careful. I was in the army too just like you. What do you say? 159 00:20:06,583 --> 00:20:09,575 But they set me free because I was kind of stupid. You understand? 160 00:20:14,448 --> 00:20:16,256 Let's leave this shit in my dick. Listen ... 161 00:20:16,514 --> 00:20:21,886 I suggest you become a member of our exclusive club. What do you say? 162 00:20:24,080 --> 00:20:25,306 I'll think about it. 163 00:20:29,052 --> 00:20:29,953 Back to work. 164 00:20:31,126 --> 00:20:31,943 Move your ass! 165 00:20:37,363 --> 00:20:40,158 'I'll think about it.' Damn it. 166 00:20:44,567 --> 00:20:45,531 Go to hell'! 167 00:21:03,633 --> 00:21:04,955 Stop it and get to work! 168 00:21:06,764 --> 00:21:07,756 Next time! 169 00:21:07,927 --> 00:21:09,750 Move you! Back to work! 170 00:21:19,734 --> 00:21:20,484 Come on, move! 171 00:21:23,489 --> 00:21:24,202 Come on, move! 172 00:21:51,690 --> 00:21:53,945 Don't touch my things, without asking my permission! 173 00:21:55,117 --> 00:21:55,736 Sorry. 174 00:23:14,007 --> 00:23:15,386 You! 175 00:23:17,438 --> 00:23:20,256 Go and break in that part! 176 00:23:31,667 --> 00:23:32,402 Now! 177 00:24:12,497 --> 00:24:13,402 Hey, idiot ... 178 00:24:15,124 --> 00:24:16,297 Do you remember that? 179 00:24:34,180 --> 00:24:35,626 Say goodbye to the balls, gringo! 180 00:24:43,405 --> 00:24:44,443 Come on, let me see you! 181 00:25:08,944 --> 00:25:11,249 Merill, you come with us. 182 00:25:19,417 --> 00:25:21,414 It's all right, sir. 183 00:25:22,105 --> 00:25:22,692 Goodbye! 184 00:25:32,447 --> 00:25:38,142 I heard that Asians would something shared with you. 185 00:25:38,599 --> 00:25:43,463 So, for your safety, I transfer you with the other whites to the garage. 186 00:25:43,874 --> 00:25:46,629 May they be directors ... I thought you didn't care. 187 00:25:49,382 --> 00:25:53,052 - Shut up! - Don't force your luck. 188 00:25:54,786 --> 00:25:56,183 Let's go. 189 00:25:59,999 --> 00:26:00,376 Why? 190 00:26:04,647 --> 00:26:09,386 Asians hate him. They will want to reach him, 191 00:26:09,386 --> 00:26:12,929 even if they have to to kill all the whites for that. 192 00:26:13,142 --> 00:26:16,398 - This can start a riot. - Exactly. 193 00:26:16,745 --> 00:26:20,159 That would be the perfect time to kill Uncle. 194 00:26:20,695 --> 00:26:23,725 That before the return those of Human Rights. 195 00:26:32,262 --> 00:26:33,302 Ehe, that's how it goes! 196 00:26:37,297 --> 00:26:38,440 Hey, six, the guard is coming. 197 00:26:49,069 --> 00:26:50,681 Brother, how are you? 198 00:26:53,016 --> 00:26:54,295 The director sent me here. 199 00:26:55,401 --> 00:26:57,795 - Are you joining our group? - I said, I'm still thinking. 200 00:26:58,280 --> 00:27:00,885 Until you think, to introduce you to the boys. 201 00:27:01,565 --> 00:27:05,382 He's Louie. "Closed for life." for liquidating an Asian. Just like you. 202 00:27:05,729 --> 00:27:08,639 Dork, if the Greasemonkey. 203 00:27:08,863 --> 00:27:11,937 He takes care of the garage in Yes Nang, in the '73s. 204 00:27:12,325 --> 00:27:15,829 Thanks to him, I have this job. Right? 205 00:27:16,161 --> 00:27:17,592 What's my job? 206 00:27:19,638 --> 00:27:21,954 It's the best job, of this hole fucked. 207 00:27:22,868 --> 00:27:25,824 Yes, if we take good care of ore trucks, 208 00:27:25,824 --> 00:27:27,399 the guards leave us alone. 209 00:27:28,371 --> 00:27:31,782 Hey, do you want to smoke some herbs, did you get bored? 210 00:27:32,172 --> 00:27:35,046 No, I just want to know What do I have to do, okay? 211 00:27:40,082 --> 00:27:41,824 - Are you good at trucks? - Somewhat. 212 00:27:41,928 --> 00:27:46,148 We take the oil out of this. You can start from the other end. 213 00:27:46,148 --> 00:27:47,612 You ... Get to work. 214 00:27:51,522 --> 00:27:54,119 Fucking fucking monkey. This is our territory. 215 00:27:54,599 --> 00:27:57,653 You have nothing to do with my dick here. Carats from here. 216 00:27:59,132 --> 00:28:00,539 That's our place fucked gozare. 217 00:28:07,628 --> 00:28:08,560 Enough, you're going to kill him. 218 00:28:08,870 --> 00:28:11,456 Don't tell me to stop. I give orders here. 219 00:28:13,477 --> 00:28:15,954 - Leave him, he's cashed in enough. "Are you on the side of the scoundrel?" 220 00:28:17,780 --> 00:28:19,635 Leave him alone, or I'll kill you Fnfig this key in t�rt�cut�. 221 00:28:25,063 --> 00:28:28,443 "My men will tear you to pieces." - Maybe, but you can't see them anymore. 222 00:28:37,353 --> 00:28:40,442 You're making a big mistake, Merill. You're like dead, fuck. 223 00:28:41,687 --> 00:28:44,202 I heard you helped Ruiz. 224 00:28:44,790 --> 00:28:45,900 Who? 225 00:28:46,802 --> 00:28:48,268 The man with the scar. 226 00:28:51,900 --> 00:28:52,864 Merrill ... 227 00:28:54,164 --> 00:28:54,761 Yes. 228 00:28:56,756 --> 00:29:02,198 - Did you kill that woman? - Not. A Chavez guy killed her. 229 00:29:02,584 --> 00:29:06,968 I wanted to save her, and Chavez in time fighting, fell into his own knife. 230 00:29:06,996 --> 00:29:08,403 Were there witnesses? 231 00:29:09,586 --> 00:29:11,085 Three comrades of Chavez's. 232 00:29:11,602 --> 00:29:13,992 Of course, they said I did I wanted to rape her, 233 00:29:13,992 --> 00:29:16,776 and when they intervened, I killed her. 234 00:29:18,384 --> 00:29:21,733 You had a lawyer sent from the embassy? 235 00:29:22,381 --> 00:29:27,054 I have no chance. The local Gestapo don't even let me make a phone call. 236 00:29:27,378 --> 00:29:31,559 You know, there's an organization who helps people like you. 237 00:29:31,918 --> 00:29:34,191 Is called Human Rights Organization. 238 00:29:34,654 --> 00:29:38,774 I tried to contact him. I will write to them about you. 239 00:29:39,345 --> 00:29:44,658 In this case, there are chances good to be able to appeal. 240 00:29:46,740 --> 00:29:50,040 What are you talking about? The director wouldn't leave to leave such a letter from the island. 241 00:29:50,040 --> 00:29:52,334 The director doesn't know about them. 242 00:29:53,630 --> 00:29:56,268 - How so? - It doesn't matter how. 243 00:29:57,281 --> 00:30:00,257 The important thing is, I have Tried to help many detainees. 244 00:30:01,660 --> 00:30:04,144 You're not the only one here, Improperly closed. 245 00:30:06,219 --> 00:30:08,400 Now it makes sense for what you have so many law textbooks. 246 00:30:11,185 --> 00:30:14,804 - Every man has a hobby. - What does the director say about that? 247 00:30:15,472 --> 00:30:19,760 Choose what you want to read, it's the only privilege here. 248 00:30:20,601 --> 00:30:25,283 Anyway, with a little luck, the days of the pig in this function is numbered. 249 00:30:26,267 --> 00:30:26,896 How so? 250 00:30:31,251 --> 00:30:34,930 Before you came, I had a cellmate, Perez. 251 00:30:34,930 --> 00:30:37,411 He obtained evidence that, 252 00:30:37,411 --> 00:30:40,531 Acosta steals money from the prison fund. 253 00:30:41,216 --> 00:30:45,715 But Vargas tortured him, Before he killed him. 254 00:30:49,939 --> 00:30:51,223 Without conclusive proof, 255 00:30:51,835 --> 00:30:58,362 I'm afraid, it's too difficult to prove such a thing. 256 00:30:58,976 --> 00:31:03,735 Until then, this game is called: 257 00:31:04,575 --> 00:31:05,802 'Survival' 258 00:31:06,912 --> 00:31:07,785 It's easy for you to say something like that. 259 00:31:08,162 --> 00:31:11,444 I think everyone here wants to to tease my ass. 260 00:31:12,835 --> 00:31:14,594 Not all of them, Merill. 261 00:31:31,125 --> 00:31:31,805 Uncle! 262 00:31:33,220 --> 00:31:33,890 Yes?! 263 00:31:34,265 --> 00:31:35,287 Thank you. 264 00:32:53,153 --> 00:32:55,133 Hey ... I bet on that beetle. 265 00:33:25,824 --> 00:33:26,641 Did you see that? 266 00:33:27,646 --> 00:33:28,370 It's disgusting. 267 00:33:28,518 --> 00:33:32,535 How about we give the fool a lesson, what did he do to Sacker ?! 268 00:33:32,729 --> 00:33:36,714 I agree. If he's not with us, It's against us. 269 00:33:37,000 --> 00:33:40,792 I don't see a guard around here. S�-l t�b�cim nitel. 270 00:33:47,738 --> 00:33:48,236 Thanks. 271 00:33:53,041 --> 00:33:54,026 Merrill! Take care! 272 00:34:48,908 --> 00:34:49,794 Put on his handcuffs! 273 00:34:56,776 --> 00:34:57,457 Let's go. 274 00:34:59,654 --> 00:35:03,627 This man can't work anymore. It needs to heal. 275 00:35:04,612 --> 00:35:05,854 As you say, Doctor. 276 00:35:06,179 --> 00:35:10,536 Five days in jail, Do they manage to heal? 277 00:35:11,854 --> 00:35:14,181 You can not do that! You're going to kill him. 278 00:35:16,771 --> 00:35:19,275 The pig, it's not worth living anyway. 279 00:35:19,942 --> 00:35:20,634 Lopez ... 280 00:35:21,643 --> 00:35:22,678 Put them in the box. 281 00:35:23,207 --> 00:35:24,689 Good. Let's go. 282 00:35:42,685 --> 00:35:43,908 Get in! 283 00:35:49,643 --> 00:35:51,278 Pleasant stay, idiot. 284 00:35:59,482 --> 00:36:02,074 Here you were wrong. Instead of marrying her, 285 00:36:02,074 --> 00:36:07,405 you had to leave her on the street. You also had money and a pussy. 286 00:36:10,290 --> 00:36:11,118 Yes?! 287 00:36:16,692 --> 00:36:17,383 Do you have any news? 288 00:36:18,584 --> 00:36:22,450 It took me a week to get out the letter from prison. Be patient. 289 00:36:22,574 --> 00:36:26,672 Be patient. Two more years in this shit hole, and I'm all stupid. 290 00:36:27,119 --> 00:36:29,224 I want to talk about Merill. 291 00:36:30,819 --> 00:36:35,627 - This is a family business. - I want you to stop your revenge. 292 00:36:35,984 --> 00:36:37,148 You must stop immediately. 293 00:36:37,148 --> 00:36:42,629 He beat three boys for me, I have to I maintain authority, I am their boss. 294 00:36:42,739 --> 00:36:45,012 You want to have a chance to appeal, don't you? 295 00:36:46,381 --> 00:36:47,960 He also cleaned two of yours. 296 00:36:47,960 --> 00:36:50,324 I thought I was doing you a favor, to you and Alvarez. 297 00:36:50,324 --> 00:36:55,876 Chavez one of mine. And with Alvarez, I have nothing to share. 298 00:36:56,256 --> 00:37:00,827 Merill, it's in my care now. I want you to leave him alone. 299 00:37:00,827 --> 00:37:01,983 You got it? 300 00:37:03,412 --> 00:37:04,062 Yes. 301 00:37:39,329 --> 00:37:40,136 Sedere pl�cut�. 302 00:38:40,749 --> 00:38:42,040 Get up! Outside! 303 00:38:59,447 --> 00:39:01,901 The man came out. They let him go. 304 00:39:05,680 --> 00:39:08,454 - Where am I taking him? - In Uncle's team. 305 00:39:21,787 --> 00:39:23,580 Why do I bring him here? 306 00:39:25,287 --> 00:39:26,604 This white man is just looking for trouble. 307 00:39:26,604 --> 00:39:30,197 You're talking nonsense. You listened to him too much to Alvarez, Jojo. 308 00:39:30,821 --> 00:39:32,183 Don't believe everything you hear. 309 00:39:35,619 --> 00:39:39,156 The director takes care of you, Uncle. Put him to work. 310 00:39:44,414 --> 00:39:45,557 Hey, Alvarez ... 311 00:39:51,155 --> 00:39:52,246 What can I do for you? 312 00:40:09,159 --> 00:40:11,874 - Are you feeling alright? - Yes I'm good. 313 00:40:12,301 --> 00:40:15,050 What? What are you looking at there? 314 00:40:15,330 --> 00:40:18,050 How can I get rid of this island. 315 00:40:18,923 --> 00:40:22,372 It's the director's boat. It is always guarded. 316 00:40:24,978 --> 00:40:26,875 You can't get close to her. 317 00:40:27,231 --> 00:40:31,521 Maybe so. But at least I can think of that. 318 00:40:32,190 --> 00:40:33,660 Be patient, Merill. 319 00:40:34,891 --> 00:40:36,211 I have good news for you. 320 00:40:37,387 --> 00:40:40,551 I sent your case to from Human Rights. 321 00:40:41,397 --> 00:40:45,140 And I found out that the letter reached them. 322 00:40:45,900 --> 00:40:47,704 I have even better news. 323 00:40:49,130 --> 00:40:50,502 I found the register. 324 00:41:46,944 --> 00:41:48,464 Are you in a hurry somewhere, baby? 325 00:41:49,651 --> 00:41:51,300 Not. I'm looking for Uncle. 326 00:41:52,082 --> 00:41:52,889 Is there. 327 00:42:20,036 --> 00:42:21,311 Show time. 328 00:42:21,937 --> 00:42:25,522 - I really wanted to see this. - Shut your ass! 329 00:42:26,700 --> 00:42:30,277 - It's time to die. - Now, you will pay for Chavez. 330 00:43:02,485 --> 00:43:03,616 Uncle! 331 00:43:06,290 --> 00:43:07,087 Merill is in trouble! 332 00:43:38,164 --> 00:43:39,412 - There! - Hey, siphon! 333 00:43:41,072 --> 00:43:41,850 RATS! 334 00:43:44,867 --> 00:43:46,973 Uncle, I don't have to do this job. 335 00:43:59,499 --> 00:44:00,406 That's enough! 336 00:44:06,533 --> 00:44:07,949 You think you're great! 337 00:44:09,729 --> 00:44:11,699 You're just criminals. 338 00:44:12,194 --> 00:44:15,736 You are all against it to one man. 339 00:44:17,160 --> 00:44:20,503 You may have scared the hell out of him, Merill. Look how many came. 340 00:44:20,893 --> 00:44:21,680 Just for you. 341 00:44:23,642 --> 00:44:24,565 What did they come for? 342 00:44:27,408 --> 00:44:30,120 What do you have with this man, Juan? 343 00:44:32,791 --> 00:44:33,504 You, Pincho ... 344 00:44:35,073 --> 00:44:36,536 What did he do to you? 345 00:44:36,760 --> 00:44:38,027 Why are you doing this to him? 346 00:44:43,997 --> 00:44:48,336 Did you hear guys? Uncle turned against us. 347 00:44:48,582 --> 00:44:52,554 Look, maybe you don't like me me, but you know Uncle. 348 00:44:53,551 --> 00:44:56,563 He's the one trying to get rid of us from this hell. 349 00:44:56,871 --> 00:44:58,081 Take a look at Alvarez, 350 00:44:58,081 --> 00:45:02,153 the great grangur, puts others to fight for him. 351 00:45:02,900 --> 00:45:05,510 Why don't you fight, if you want to change something. 352 00:45:12,941 --> 00:45:13,780 So it will be. 353 00:46:09,971 --> 00:46:10,955 That's enough! 354 00:46:16,885 --> 00:46:19,620 People, I think you hate them Asians. Is it true? 355 00:46:19,620 --> 00:46:21,412 I don't hate anyone. 356 00:46:21,412 --> 00:46:24,235 I know Alvarez told you that I killed the Asian woman. 357 00:46:24,235 --> 00:46:27,182 But it's not like that. Chavez killed her. 358 00:46:28,024 --> 00:46:31,331 Yes ... We all know what kind the man was Chavez. 359 00:46:31,725 --> 00:46:34,483 Remember why Was Chavez locked up here? 360 00:46:37,675 --> 00:46:41,366 He stabbed a man in the back innocent during a robbery. 361 00:46:42,047 --> 00:46:46,195 I believe Merill. And if you will lead the mind, you will believe it too. 362 00:46:46,835 --> 00:46:52,982 You have to stop being angry. Think clearly at least once. 363 00:46:53,709 --> 00:47:00,661 He'd better help this white man, than his own people. 364 00:47:01,160 --> 00:47:06,641 Merill is just like everyone else. A simple man, and he's my friend. 365 00:47:07,869 --> 00:47:09,650 Come on, man! Hey, Sacker! 366 00:47:10,933 --> 00:47:14,900 Shit! Guards, let's get him out of here. Come on, go. Come on! 367 00:47:16,431 --> 00:47:20,425 We're all locked up here! We have each other. 368 00:47:21,631 --> 00:47:22,731 If we want to fight, 369 00:47:22,999 --> 00:47:27,685 to fight against those who they sent us here, not between us. 370 00:47:31,684 --> 00:47:32,523 Let's go! 371 00:47:38,629 --> 00:47:40,003 What's going on here? Misc! 372 00:47:41,880 --> 00:47:43,040 Back to work! 373 00:47:56,767 --> 00:48:00,393 What do you have there, doctor? A love letter? 374 00:48:14,696 --> 00:48:18,111 No more special deliveries, Uncle. 375 00:48:19,396 --> 00:48:23,980 Your man will be unavailable, for an indefinite period. 376 00:48:33,473 --> 00:48:36,661 I always suspected you. 377 00:48:37,872 --> 00:48:41,401 You didn't have to break the rules. 378 00:48:43,292 --> 00:48:45,361 And what are you going to do now? 379 00:48:46,719 --> 00:48:50,468 To kill me, just like Did you kill Perez? 380 00:48:50,784 --> 00:48:53,651 I'm not going to kill you. 381 00:48:55,083 --> 00:48:56,541 On the contrary ... 382 00:48:58,738 --> 00:49:02,041 Because of your anonymous letters, 383 00:49:02,268 --> 00:49:06,810 tomorrow Human Rights, come to investigate. 384 00:49:07,353 --> 00:49:09,627 I'll tell them to talk to you. 385 00:49:13,118 --> 00:49:15,809 Not even you can be so stupid. 386 00:49:17,107 --> 00:49:18,859 What are you up to, Acosta? 387 00:49:20,001 --> 00:49:25,786 I have full confidence that you have Give me back my accounting record. 388 00:49:27,841 --> 00:49:34,059 And you will tell them, as in those letters only lies were told. 389 00:49:38,616 --> 00:49:40,755 You really are, stupid. 390 00:49:46,358 --> 00:49:48,003 I offer you an exchange. 391 00:49:50,560 --> 00:49:54,554 If you give me the register, I'm arranging for you to get out of here. 392 00:49:54,963 --> 00:49:58,693 Remember, the Human Rights Organization, 393 00:49:59,513 --> 00:50:00,445 can't help you. 394 00:50:02,534 --> 00:50:03,552 But I can. 395 00:50:05,778 --> 00:50:07,800 You have 24 hours to decide. 396 00:50:09,046 --> 00:50:09,676 Let's go! 397 00:50:14,003 --> 00:50:16,083 Do you think he will accept the proposal? 398 00:50:18,366 --> 00:50:19,362 Possible. 399 00:50:21,113 --> 00:50:22,559 We have to be careful. 400 00:50:27,684 --> 00:50:29,170 - Let's talk. - About what? 401 00:50:29,771 --> 00:50:30,453 About Merill's liquidation. 402 00:50:30,735 --> 00:50:32,057 - Do not talk to me. - Not with me. 403 00:50:32,161 --> 00:50:34,882 If you don't know which side you're on, you may wake up dead. 404 00:50:35,972 --> 00:50:39,674 I'm not on anyone's side. Do what you want to do, but don't get on me. 405 00:50:40,039 --> 00:50:42,404 - Hey, he's got me. - Maybe you deserved it. 406 00:50:43,041 --> 00:50:45,279 - Be careful what you say, asshole. - Or what? 407 00:50:45,360 --> 00:50:46,762 Are you killing two whites? 408 00:50:46,970 --> 00:50:50,196 Sacker, come with me. The director wants to talk to you. 409 00:51:07,390 --> 00:51:15,890 Vargas told me, like Merill and Uncle, I make it uncomfortable for you guys to stay here. 410 00:51:16,210 --> 00:51:20,831 - Something like that, I can say. - It was to leave me speechless. 411 00:51:21,330 --> 00:51:23,992 You have to defend your reputation. 412 00:51:25,134 --> 00:51:27,093 Your status as bosses, 413 00:51:28,784 --> 00:51:30,665 among your people, may be endangered. 414 00:51:31,291 --> 00:51:32,107 What a shit! 415 00:51:32,983 --> 00:51:35,825 Mine have turned against me, it is a beginning. 416 00:51:36,747 --> 00:51:42,124 - Yes, and mine. - Maybe I can help you with that. 417 00:51:43,544 --> 00:51:44,361 Collaborate with me ... 418 00:51:45,945 --> 00:51:48,614 And I will do everything I can, 419 00:51:49,701 --> 00:51:51,324 to save your reputation. 420 00:51:53,132 --> 00:51:54,611 What are you planning? 421 00:51:56,170 --> 00:51:57,511 For some reason ... 422 00:51:59,061 --> 00:52:01,757 My uncle created trouble for me too. 423 00:52:04,033 --> 00:52:06,383 I want it liquidated. 424 00:52:08,072 --> 00:52:11,795 But proceed exactly as I tell you. 425 00:52:13,433 --> 00:52:14,365 You're the boss. 426 00:52:28,547 --> 00:52:31,543 You have to give it to him, Uncle. It's the only escape date. 427 00:52:31,856 --> 00:52:36,565 Mind. He would kill me first to give him the register. 428 00:52:41,734 --> 00:52:43,882 Then we must try to escape. 429 00:52:45,760 --> 00:52:46,956 That's impossible. 430 00:52:47,500 --> 00:52:50,812 Just like talking to you with those from Human Rights. 431 00:52:53,435 --> 00:52:54,396 Probable. 432 00:52:55,382 --> 00:52:58,042 But if I have a chance at a million, 433 00:52:58,042 --> 00:53:01,886 to make them understand what is happening here, I have to take advantage of it. 434 00:53:27,648 --> 00:53:30,226 - For better times. - I drink for that. 435 00:53:33,527 --> 00:53:34,387 Does it smell anything to you? 436 00:53:35,661 --> 00:53:37,151 It smells like shit. 437 00:53:37,287 --> 00:53:38,997 I want to talk. 438 00:53:39,553 --> 00:53:40,763 Get on, old man. 439 00:53:43,147 --> 00:53:45,259 Listen to me! Amndoi. 440 00:53:46,041 --> 00:53:47,996 Today the people from Human rights. 441 00:53:48,442 --> 00:53:51,600 I want you to help me organize a demonstration. 442 00:53:52,257 --> 00:53:57,388 If we protest against Acosta, maybe the situation will change here. 443 00:53:57,388 --> 00:53:59,742 Maybe we like it the current situation as it is. 444 00:54:01,407 --> 00:54:03,210 Alvarez, talk to your men. 445 00:54:04,566 --> 00:54:08,707 This opportunity should not be missed. We can defeat them if we are united. 446 00:54:09,089 --> 00:54:11,090 You're wasting your time. 447 00:54:12,441 --> 00:54:14,767 Sell ​​this shit to someone else. 448 00:54:16,011 --> 00:54:19,969 - I helped you when you asked me, now ... - You can take that appeal, and put it in your ass. 449 00:54:20,614 --> 00:54:25,160 I will never get out of here. So get the hell out of my face. 450 00:57:02,047 --> 00:57:06,082 - What happened here? - Fuck! I have no idea. Stones ... 451 00:57:09,558 --> 00:57:10,658 I know, it's very tragic. 452 00:57:34,210 --> 00:57:38,024 Good people! Back in the cells. 453 00:57:39,076 --> 00:57:40,846 The program is over today. 454 00:57:41,748 --> 00:57:43,445 Come on, move! Move you! 455 00:57:47,127 --> 00:57:50,222 Hey, Merill ... I'm sorry about, your girlfriend. 456 00:57:54,142 --> 00:57:56,397 That's exactly what I'm waiting for. Let's go. 457 00:58:21,141 --> 00:58:24,661 Director, you know I investigated the case of this penitentiary. 458 00:58:25,232 --> 00:58:26,555 And you didn't find anything. 459 00:58:26,555 --> 00:58:30,769 The letters I received will charge you with murder and bribery. 460 00:58:31,238 --> 00:58:37,951 - These are very serious accusations. - Of course ... The work of a demented prisoner. 461 00:58:38,459 --> 00:58:44,944 I will introduce you immediately this man. You have to convince yourself. 462 00:58:46,980 --> 00:58:47,619 Lopez! 463 00:58:48,507 --> 00:58:49,093 Yes, Mr. Director. 464 00:58:49,533 --> 00:58:55,851 Lead the distinguished guests. Maybe I want to relax a little. 465 00:58:56,363 --> 00:58:57,423 Here, please. 466 00:59:05,503 --> 00:59:09,278 - We don't have much time left. - It's his decision. 467 00:59:09,740 --> 00:59:14,464 If he doesn't show up by dinner time, you know what you have to do. 468 00:59:22,818 --> 00:59:24,505 Look there! A woman! 469 00:59:35,381 --> 00:59:40,898 As I was telling you, some detainees, they are a bit sclerotic and demented. 470 00:59:42,770 --> 00:59:46,180 It's been a long time, since they haven't seen a woman. 471 00:59:47,450 --> 00:59:51,313 Especially one so adorable like you. 472 00:59:59,690 --> 01:00:00,538 Quiet! 473 01:00:11,895 --> 01:00:12,839 Where's Uncle? 474 01:00:37,397 --> 01:00:38,172 Thank you. 475 01:01:13,615 --> 01:01:17,453 When I meet the mysterious author of these letters, directors? 476 01:01:18,524 --> 01:01:20,137 At the right moment. 477 01:01:20,278 --> 01:01:26,114 Let's finish dinner first, then we go into business. 478 01:01:26,632 --> 01:01:29,063 It's for me the right time, anytime. 479 01:01:39,595 --> 01:01:41,797 I'm not afraid to take you beregata, you bastard! 480 01:01:45,209 --> 01:01:48,252 Uncle is dead! Merill killed her. 481 01:01:50,407 --> 01:01:55,721 Who cares? It was crap anyway. And Merill, well done. 482 01:01:56,157 --> 01:01:57,749 Sit down and shut up. 483 01:02:00,280 --> 01:02:04,882 I say, let's cut the whites into pieces, 484 01:02:05,574 --> 01:02:07,740 and feed the sharks with them. 485 01:02:20,939 --> 01:02:22,741 Director, do something to stop them! 486 01:02:25,246 --> 01:02:27,722 What do you suggest I do? 487 01:02:28,309 --> 01:02:33,341 Will I be shot? That would mean I violate human rights. 488 01:02:34,096 --> 01:02:36,212 Stop you! Everyone, listen to me! 489 01:02:39,727 --> 01:02:42,433 I didn't kill Uncle. It was a staging. 490 01:02:42,931 --> 01:02:45,604 Can't you see what's going on here? Don't you understand? 491 01:02:46,201 --> 01:02:47,658 They want to fight each other. 492 01:02:48,045 --> 01:02:50,826 Sacker and Alvarez, they killed Uncle. 493 01:02:51,783 --> 01:02:53,249 Don't listen to this madman! 494 01:02:53,977 --> 01:02:55,992 And he gave them the order. 495 01:02:55,992 --> 01:02:58,360 He and Vargas were baking it for Uncle for months. 496 01:02:58,360 --> 01:03:01,232 - And do you know why? - I warn you Merill! 497 01:03:01,577 --> 01:03:04,767 Uncle knew everything about their little tricks. 498 01:03:05,142 --> 01:03:07,671 They took money from prison funds, for them. 499 01:03:08,303 --> 01:03:12,571 You can deny everything, but I know that it's true. So are they. 500 01:03:13,365 --> 01:03:14,957 That man is insane. 501 01:03:14,957 --> 01:03:18,077 We know these allegations, but we need evidence. 502 01:03:23,890 --> 01:03:25,116 Come on! On him! 503 01:03:27,372 --> 01:03:29,081 Lopez, stop the detainees! 504 01:03:36,053 --> 01:03:37,489 Stop you! back! 505 01:03:45,271 --> 01:03:47,716 Vargas, take them out these people here, now! 506 01:03:47,716 --> 01:03:49,174 We're not going anywhere. 507 01:03:49,267 --> 01:03:53,046 We came to find out an answer, and we don't go without him. 508 01:03:53,046 --> 01:03:55,757 - And I stay. - It's too dangerous. 509 01:03:55,757 --> 01:03:56,977 We risk it. 510 01:03:57,363 --> 01:04:02,447 As you wish. But I'm not responsible for your safety. 511 01:04:08,162 --> 01:04:09,449 Fuck the gate. 512 01:04:11,841 --> 01:04:12,595 What is the problem? 513 01:05:18,163 --> 01:05:18,886 Do not worry! 514 01:06:27,038 --> 01:06:27,559 Do not move! 515 01:06:29,948 --> 01:06:32,547 Son, I'm going out. 516 01:06:35,931 --> 01:06:36,790 Let's go 517 01:06:39,570 --> 01:06:40,377 Don't come near! 518 01:06:41,855 --> 01:06:42,557 We don't want to shoot you! 519 01:06:44,947 --> 01:06:45,744 I warn you! 520 01:06:49,854 --> 01:06:51,512 Don't force us to shoot you! 521 01:06:53,559 --> 01:06:54,418 Come on, let's take them down! 522 01:07:14,628 --> 01:07:16,053 Throw the cake, Merill! Otherwise I'll shoot you! 523 01:07:17,146 --> 01:07:19,628 F it! We will all jump in the air if I fall down. 524 01:07:26,919 --> 01:07:27,694 Dear good! 525 01:07:31,639 --> 01:07:34,649 - There, Vargas! It's your move. - Do not shoot! 526 01:07:39,599 --> 01:07:42,661 You have a second to go, Sacker. He admits you killed Uncle. 527 01:07:49,006 --> 01:07:51,143 Faster! He just started arming me. 528 01:07:51,425 --> 01:07:52,557 Okay, okay, okay ... 529 01:07:53,109 --> 01:07:54,975 Alvarez and I I killed the old man. 530 01:07:58,674 --> 01:08:00,340 Who made you do this? WHO? 531 01:08:02,016 --> 01:08:03,053 The principal. 532 01:08:03,598 --> 01:08:08,308 Mind! No court in this country he will not believe it without evidence. 533 01:08:08,715 --> 01:08:10,202 Here's the proof! 534 01:08:10,767 --> 01:08:12,497 He's the uncle! He's an uncle, man! 535 01:08:28,529 --> 01:08:33,226 Register containing, everything he stole. 536 01:08:41,863 --> 01:08:46,100 - Come on, Uncle, don't leave me now. - My advice ... 537 01:08:50,023 --> 01:08:52,602 He said to Uncle. It's over. 538 01:08:55,744 --> 01:08:57,107 Defeat them, Merill! 539 01:09:05,510 --> 01:09:11,396 Vargas, take the detainees back. If he refuses, shoot them! 540 01:09:12,066 --> 01:09:15,076 Ticlosul! I swear I'll liquidate the bastard. 541 01:09:15,479 --> 01:09:17,495 Move, otherwise you die! 542 01:09:19,293 --> 01:09:21,001 Son, leave the gun! 543 01:09:22,289 --> 01:09:25,500 The Lord forgives all our sins. And you will be forgiven. 544 01:10:56,705 --> 01:10:57,778 Give me the register! 545 01:11:02,703 --> 01:11:03,489 Get him! 546 01:11:07,092 --> 01:11:08,014 Enter the cell! 547 01:11:12,734 --> 01:11:13,226 Here you go! 548 01:11:19,022 --> 01:11:20,844 Forget it! Let's go! 549 01:11:21,826 --> 01:11:23,601 Lock the bastard here! 550 01:11:25,936 --> 01:11:27,059 How do you like the director? Assholes! 551 01:12:42,727 --> 01:12:43,346 Are you safe? 552 01:12:44,132 --> 01:12:45,913 Yes. Let's get out of here! 553 01:12:53,816 --> 01:12:54,404 Stay here! 554 01:12:57,836 --> 01:12:58,465 Let's go! 555 01:13:06,131 --> 01:13:07,302 Do not move! 556 01:13:21,925 --> 01:13:24,168 Merill, come on, this way. 557 01:13:51,105 --> 01:13:51,838 Fucked! 558 01:13:58,296 --> 01:13:58,810 Come on! 559 01:14:05,757 --> 01:14:07,718 - How did you get to the island? - By helicopter. 560 01:14:08,169 --> 01:14:09,913 - Let's go to him! - Around here. 561 01:14:40,558 --> 01:14:42,119 Fuck'! Boat! 562 01:15:12,689 --> 01:15:13,685 Congratulations! 563 01:15:14,984 --> 01:15:18,152 What are the chances of an escaped detainee, to get an appeal? 564 01:15:19,832 --> 01:15:25,380 Well, in this situation, I will be I have to testify for you. 565 01:15:27,489 --> 01:15:28,924 To me, it sounds good. 566 01:15:30,085 --> 01:15:30,797 Actually ... 567 01:15:32,210 --> 01:15:33,887 I might like that. 568 01:15:42,417 --> 01:16:00,437 Under the. by: Lukyan: videoteca-vhs.blogspot.ro 42943

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.