All language subtitles for Limonata.2015_NF.WEB-Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,009 --> 00:01:36,679 I can't die. What a torment. 2 00:01:37,347 --> 00:01:40,600 I can't die. Sakip. 3 00:01:41,768 --> 00:01:44,312 What is it, father? Feeling troubled again? 4 00:01:44,395 --> 00:01:48,191 I can't die, Sakip, I can't. I can't die. 5 00:01:48,274 --> 00:01:53,029 Don't. We want you to get better, be up and about. Are you trying to die? 6 00:01:53,113 --> 00:01:57,700 Find me Selim, Sakip. Bring him to me at once. 7 00:01:59,119 --> 00:02:00,453 Who is Selim, father? 8 00:02:02,080 --> 00:02:06,668 Do you hear me, Sakip? Selim. Find him for me. 9 00:02:06,751 --> 00:02:09,587 I can't die. I can't. 10 00:02:11,381 --> 00:02:13,174 I can't die, Sakip. 11 00:02:25,728 --> 00:02:28,481 I can't. 12 00:03:13,067 --> 00:03:17,822 LEMONADE 13 00:03:37,091 --> 00:03:41,304 Uncle, listen. He quit running the coffeehouse 15 years ago. 14 00:03:41,387 --> 00:03:46,100 They gave me an address, but they don't know if he is still there. 15 00:03:46,476 --> 00:03:49,520 Everything has changed here. There is no truck garage. 16 00:03:49,604 --> 00:03:53,524 There are cars going all directions. It is like a rally here. 17 00:03:53,942 --> 00:03:59,906 There is the camping father mentioned, but nothing else. 18 00:04:00,240 --> 00:04:02,867 Now, I... Do you hear me? 19 00:04:03,868 --> 00:04:07,956 If I cannot find the bloke right away, should I come back? What do you say? 20 00:04:32,897 --> 00:04:34,315 Who is it you are looking for? 21 00:04:34,941 --> 00:04:38,236 -Salam aleikum. -Aleikum salam. 22 00:04:38,820 --> 00:04:42,490 -Is this Mevlevihane Cul-de-sac N. 4? -Yes. Who are you looking for? 23 00:04:42,573 --> 00:04:46,077 A man called Ali Rıza. He used to run a coffeehouse for truck drivers. 24 00:04:46,160 --> 00:04:48,579 A Macedonian migrant. An old friend of my father. 25 00:04:48,663 --> 00:04:50,999 They gave me this address, but no one answers the door. 26 00:04:51,082 --> 00:04:54,460 -Do you know where he is? -He moved a long time ago. 27 00:04:54,544 --> 00:04:56,879 -A long time? -Yes. Why are you looking for him? 28 00:04:56,963 --> 00:05:01,009 I will find him and through him I will find someone else. 29 00:05:02,093 --> 00:05:05,513 -I don't know where he moved. -Should I go back then? 30 00:05:05,596 --> 00:05:09,892 No. I don't know where he lives, but I think he is now an imam. 31 00:05:09,976 --> 00:05:11,811 -What? -Imam at a mosque. 32 00:05:11,894 --> 00:05:15,106 -Imam? -Yes. Either as an imam or hodja. 33 00:05:15,189 --> 00:05:17,775 Could it be another Ali Rıza? Mine is a smuggler. 34 00:05:17,859 --> 00:05:21,571 Yes, smuggler. He repented. It is the same Ali Rıza. 35 00:05:21,654 --> 00:05:25,241 -Which mosque then? -I don't know. 36 00:05:25,325 --> 00:05:27,201 Too many mosques in Istanbul. 37 00:05:27,994 --> 00:05:30,788 You'll search the ones in Suriçi. How many could there be? 38 00:06:12,455 --> 00:06:13,623 Establishment Map of Mosques and Quran Courses 39 00:06:40,858 --> 00:06:43,194 There are 166 mosques. 40 00:06:43,277 --> 00:06:46,155 No, no one said anything, I read it on the sign. 41 00:06:46,239 --> 00:06:50,535 Not in whole Istanbul, 166 mosques only in this neighborhood. 42 00:06:50,618 --> 00:06:52,120 God knows how many in Istanbul! 43 00:06:53,746 --> 00:06:55,581 How could I have searched all of them? 44 00:06:55,665 --> 00:06:59,001 I am going from one to the other. My hands pruned because of ablution. 45 00:06:59,085 --> 00:07:01,254 Not sure if I missed any. Lost track of it. 46 00:07:01,337 --> 00:07:03,506 I did pray a lot. May God accept them all. 47 00:07:05,675 --> 00:07:06,551 No. 48 00:07:07,135 --> 00:07:08,344 No, I'm going to sleep. 49 00:07:09,345 --> 00:07:11,931 I will sleep in the car. 50 00:07:13,349 --> 00:07:14,976 I'm too exhausted to go to a hotel. 51 00:07:15,059 --> 00:07:18,563 I will come back here to a small mosque for the morning prayer anyway. 52 00:07:18,646 --> 00:07:22,483 Should I return if I can't find him tomorrow, too? 53 00:07:22,567 --> 00:07:26,612 We don't even know if he is still alive. I have searched him a lot. 54 00:07:27,155 --> 00:07:28,030 What? 55 00:07:28,614 --> 00:07:29,866 What does father say? 56 00:07:32,076 --> 00:07:35,329 Please tell me. Uncle? Hello? 57 00:07:42,920 --> 00:07:46,382 Selim. How can I find a Selim in Istanbul? 58 00:07:47,383 --> 00:07:50,970 As if everybody knows each other here. God help me. 59 00:08:22,376 --> 00:08:23,920 Winter has come. 60 00:08:26,672 --> 00:08:28,591 How did I forget the window open? 61 00:08:38,184 --> 00:08:39,477 Thugs! 62 00:08:49,946 --> 00:08:53,491 Hey! Let go! Who stole my phone? 63 00:08:57,870 --> 00:08:59,205 Maybe they went this way? 64 00:08:59,789 --> 00:09:05,211 -Here comes Ali Rıza. -Which one? The fat man? 65 00:09:05,294 --> 00:09:08,422 -No. Next to him. In a jacket. -They all are in jackets! 66 00:09:08,506 --> 00:09:10,007 -With the cap. -Thanks. 67 00:09:10,841 --> 00:09:13,261 -Salam aleikum. -Aleikum salam. 68 00:09:13,678 --> 00:09:15,555 -May God accept your prayer. -Thanks. 69 00:09:15,638 --> 00:09:17,431 -Are you Ali Rıza? -Yes. 70 00:09:17,515 --> 00:09:18,683 -You are? -Yes. 71 00:09:20,017 --> 00:09:22,395 -Who are you? -Sakip from Bitola. 72 00:09:22,478 --> 00:09:26,899 -My father, Suat sent me. -Suat? Which Suat? 73 00:09:26,983 --> 00:09:29,193 -Trucker Suat. -Trucker? 74 00:09:29,694 --> 00:09:33,823 He used to steer trucks. He quit 20 years ago. 75 00:09:33,906 --> 00:09:36,242 -You don't remember him? -No. 76 00:09:37,410 --> 00:09:39,996 Well, you turned out to be an imam instead of a coffeehouse keeper. 77 00:09:40,079 --> 00:09:42,623 -This is all wrong. -I am not an imam. 78 00:09:42,707 --> 00:09:46,377 -That's wrong also? -What is it that you want? 79 00:09:46,460 --> 00:09:49,922 I am looking for Selim. Father told me to bring Selim. 80 00:09:50,006 --> 00:09:53,968 My father is dying; on deathbed. Told me to bring Selim. 81 00:09:54,051 --> 00:09:56,804 I said my uncle can do that. He'll know better. 82 00:09:56,887 --> 00:09:58,389 "No," he said. "It is your duty. 83 00:09:58,472 --> 00:10:02,226 Go find my friend Ali Rıza, he'll tell you where Selim is." 84 00:10:03,227 --> 00:10:04,854 His mother's name is Fatoş. 85 00:10:07,106 --> 00:10:12,111 -Fatoş you say? You mean Suat! -Sure. Who else? 86 00:10:12,194 --> 00:10:14,780 -How do you know him? -Trucker Suat is my father. 87 00:10:14,864 --> 00:10:16,782 -Your father? -Yes. Suat from Bitola. 88 00:10:16,866 --> 00:10:20,036 I know him. You mean Long Suat. 89 00:10:20,119 --> 00:10:23,122 -Yes, he is a tall man. -No, not so tall. 90 00:10:23,205 --> 00:10:26,459 -He was a long-distance driver. -Yes, that's it. 91 00:10:26,542 --> 00:10:30,046 He used to go to Russia, Moldavia. I was small then. Where is Selim? 92 00:10:31,714 --> 00:10:35,217 He became a ball player. He's playing at 93 00:10:35,593 --> 00:10:39,013 So Suat is dying, huh? What a man he was. 94 00:10:39,096 --> 00:10:41,307 He'd say nothing would hurt him. He died, huh? 95 00:10:41,390 --> 00:10:44,685 -No, he didn't. He can't die. -You said he did. 96 00:10:44,769 --> 00:10:47,688 -No. I said he can't die. -You want him to die? 97 00:10:47,772 --> 00:10:49,940 God help me, heavens no! 98 00:10:50,024 --> 00:10:51,025 What? 99 00:10:51,901 --> 00:10:55,821 -I know you found the right path. -You may say that. 100 00:10:56,530 --> 00:10:59,367 I wouldn't want to I mean here by a mosque, but 101 00:11:00,326 --> 00:11:02,244 -What's that? -For you. Father made it. 102 00:11:02,328 --> 00:11:04,830 -Put that away. -It is for you. 103 00:11:04,914 --> 00:11:08,751 -Don't make me start now! -What should I do with it? 104 00:11:08,834 --> 00:11:13,923 Put that away. For me, huh? Did Suat make it? 105 00:11:14,715 --> 00:11:19,303 -Yes, he did. -Fine. Still put it away. 106 00:11:19,387 --> 00:11:20,888 Where is Selim? 107 00:11:24,683 --> 00:11:26,268 Look ahead! 108 00:11:26,352 --> 00:11:28,479 -Run back! -Shoot! 109 00:11:31,315 --> 00:11:33,526 Ground the ball! 110 00:11:40,616 --> 00:11:42,618 Well done. 111 00:11:42,701 --> 00:11:43,577 Bravo! 112 00:11:57,508 --> 00:11:59,844 Way to go. Very nice, boy. 113 00:12:03,806 --> 00:12:05,850 Selim, come on now, come on. 114 00:12:07,309 --> 00:12:08,477 Coming. 115 00:12:17,695 --> 00:12:19,029 Come on guys. 116 00:12:23,784 --> 00:12:28,914 Put on your helmet, boy. Don't ride bike without it. 117 00:12:30,040 --> 00:12:34,587 Be careful. Ride slow. Be wise. Atta boy. 118 00:12:41,719 --> 00:12:43,220 Got a minute, bro? 119 00:12:44,472 --> 00:12:45,473 Yes, bro. 120 00:12:45,556 --> 00:12:47,975 There is a Selim around here. Is that you? 121 00:12:48,934 --> 00:12:52,438 -Why do you ask? -What's it to you? Is it you or not? 122 00:12:52,521 --> 00:12:53,647 Who are you? 123 00:12:54,356 --> 00:12:56,233 Sakip from Bitola. 124 00:12:56,317 --> 00:13:01,071 The coach called out to you as Selim. But I still wanted make sure. 125 00:13:01,155 --> 00:13:03,199 -Are you Selim? -Yes, I am. 126 00:13:04,617 --> 00:13:06,327 -You are? -Yes. 127 00:13:09,163 --> 00:13:10,581 I found you. 128 00:13:14,376 --> 00:13:18,214 I will cut it short, man. I, Sakip, came from Bitola. 129 00:13:18,297 --> 00:13:22,176 Father sent me to find and bring you. He wants your blessing before he dies. 130 00:13:22,259 --> 00:13:25,304 We are brothers. We have the same father. 131 00:13:29,600 --> 00:13:32,228 -What're you saying? -That's how it is. 132 00:13:33,604 --> 00:13:35,981 -Are you fucking with me? -Sorry? 133 00:13:36,524 --> 00:13:38,692 -Are you fucking with me? -Not at all. 134 00:13:43,697 --> 00:13:46,200 Isn't your mother's name Fatoş? 135 00:13:50,746 --> 00:13:53,707 -Isn't it Fatoş? -Don't get her involved. Bugger off. 136 00:13:54,208 --> 00:13:56,335 Bugger off! 137 00:13:58,295 --> 00:14:01,632 Isn't your father Suat the trucker from Bitola, Macedonia? 138 00:14:02,633 --> 00:14:07,846 -He is my father, too. -I don't have a father. Go away! 139 00:14:10,224 --> 00:14:13,185 Bro, where are you going? Where is he going? 140 00:14:13,852 --> 00:14:15,938 NO PARKING 141 00:14:25,322 --> 00:14:26,365 Bro! 142 00:14:37,042 --> 00:14:38,210 PEACE 143 00:15:37,561 --> 00:15:39,939 -Hey! -What? God! 144 00:15:40,022 --> 00:15:41,815 -Who are you, man? -In God's name! 145 00:15:41,899 --> 00:15:45,527 Are you a thief? Fuck you! Who the hell are you? 146 00:15:46,487 --> 00:15:47,529 Who the hell are you? 147 00:15:47,613 --> 00:15:50,950 -Are you following me? -I did not, bro. 148 00:15:51,033 --> 00:15:53,577 The warden of the football field told me the address. 149 00:15:53,661 --> 00:15:56,205 You left, I lost you. I went back, we had tea. 150 00:15:56,288 --> 00:15:58,415 Then he told me. I came and waited for you here. 151 00:15:58,499 --> 00:16:01,669 -Why the hell did you wait for me? -I am not crazy about it, either. 152 00:16:01,752 --> 00:16:04,922 I made 800 km to here and will make the same back to home. 153 00:16:05,005 --> 00:16:09,009 I said, "Let uncle Fuat go." He said, "No, your brother, your duty." 154 00:16:09,093 --> 00:16:11,637 -And see? I froze my ass off. -Keep your voice down! 155 00:16:11,720 --> 00:16:14,556 I have back problems, bro. I have lumbago. 156 00:16:14,640 --> 00:16:18,644 I have been to all the mosques. Ask me any mosque in Istanbul. 157 00:16:18,727 --> 00:16:21,563 What the hell with mosques? I didn't ask you to come. 158 00:16:21,647 --> 00:16:25,734 Father is in his deathbed. For God's sake, please come. 159 00:16:25,818 --> 00:16:28,570 You can return later. Please, for the love of God. 160 00:16:34,201 --> 00:16:38,664 -Will you come? -Look, bro. You seem like a nice man. 161 00:16:39,373 --> 00:16:43,752 You came and fulfilled your duty. And I gave you my answer. 162 00:16:44,503 --> 00:16:48,090 Now, if I were you, I would get on a plane and go straight back. 163 00:16:48,173 --> 00:16:51,176 I came by car. I don't fly. Planes are not God's work. 164 00:16:51,260 --> 00:16:53,762 -Cars are safe and secure. -So you are afraid. 165 00:16:53,846 --> 00:16:59,226 I don't know about that. Be a man and drive straight back. 166 00:16:59,309 --> 00:17:01,520 This is Paşa, you'll get fucked here. 167 00:17:01,603 --> 00:17:03,355 -Who fucks whom? -OK, alright. 168 00:17:03,439 --> 00:17:07,609 That's all I've got to say. I warned you. It's on you now. 169 00:17:09,862 --> 00:17:12,448 Where are you going, bro? Will you come with me? 170 00:17:12,531 --> 00:17:18,412 Sure. I'll just pack a bag and grab some pastry for the road. 171 00:17:19,788 --> 00:17:20,664 Bro... 172 00:17:55,949 --> 00:18:00,496 How did I get myself into this? I told him, uncle should have come. 173 00:18:00,579 --> 00:18:03,332 "No, you go, your duty, your brother." What a brother! 174 00:18:04,583 --> 00:18:08,378 My back aches of this cold. Hell with the duty and the brother! 175 00:18:09,046 --> 00:18:13,509 I drove 800 kilometers and he sends me off to my car. 176 00:18:13,592 --> 00:18:15,469 I learned all the mosques in Istanbul. 177 00:18:15,552 --> 00:18:18,138 But no! He couldn't care less. 178 00:18:18,222 --> 00:18:23,393 I told him to send uncle, but no. "You should go. It is your duty." Why? 179 00:18:24,269 --> 00:18:26,021 Now I am broke. My back hurts. 180 00:18:27,106 --> 00:18:30,109 Oh my! Oh my father! 181 00:18:31,735 --> 00:18:33,821 I couldn't convince him. 182 00:18:33,904 --> 00:18:37,866 I say deathbed, he says no. What a man! 183 00:18:37,950 --> 00:18:40,369 -Hey! -I am broke. My phone is gone, too. 184 00:18:40,452 --> 00:18:43,789 -How will I call home? -Hey, stop talking! 185 00:18:43,872 --> 00:18:46,667 I don't even know the name of this place. Bro! 186 00:18:47,751 --> 00:18:49,503 Hey, bro! 187 00:18:51,255 --> 00:18:52,840 Hey, bro! 188 00:18:53,924 --> 00:18:56,385 He is dying, man, dying. 189 00:18:57,177 --> 00:18:58,804 Don't shout! Quiet! 190 00:18:59,680 --> 00:19:03,267 -I am just talking to myself. -OK, I'm buzzing you in. 191 00:19:09,189 --> 00:19:11,191 It's not buzzing. Not working. 192 00:19:11,859 --> 00:19:14,695 -Quiet! Now what? -It's not working. 193 00:19:14,778 --> 00:19:15,779 Fuck! 194 00:19:21,577 --> 00:19:24,288 Maybe it doesn't work. I think it doesn't work. 195 00:19:24,371 --> 00:19:29,334 Idiot! Don't you hear the buzz? Push when you hear the buzz. 196 00:19:29,418 --> 00:19:30,502 -Push it now! -Got it. 197 00:19:30,586 --> 00:19:31,712 The hell you did! 198 00:19:33,547 --> 00:19:35,507 I think he is fucking with me. 199 00:19:36,300 --> 00:19:42,264 -Will you buzz me in or not? -Fuck it! Lights are out. 200 00:19:42,347 --> 00:19:44,099 -It's not working. -What? 201 00:19:44,183 --> 00:19:46,476 Lights are out. It's not working. 202 00:19:48,562 --> 00:19:51,523 -What's this noise at this hour? -Buzzer doesn't work. Who are you? 203 00:19:51,607 --> 00:19:52,941 Hush, come here! 204 00:19:53,025 --> 00:19:57,112 It's alright, Metin. Lights are out. Buzzer is off. He can't get in. 205 00:19:57,196 --> 00:19:59,114 It's OK, Metin. Don't worry. 206 00:19:59,198 --> 00:20:01,366 Wait there, I'll drop the keys. 207 00:20:06,955 --> 00:20:08,081 Take these and come in. 208 00:20:47,579 --> 00:20:48,956 Are you sleeping? 209 00:20:53,418 --> 00:20:56,797 Are you sleeping, bro? 210 00:20:59,675 --> 00:21:02,177 Don't make me regret letting you in. Go to sleep. 211 00:21:03,095 --> 00:21:04,554 Hit the sack. 212 00:21:08,600 --> 00:21:11,436 -Oh my head -Aches much your head? 213 00:21:12,187 --> 00:21:14,982 -Oh my head! -Aches much? 214 00:21:15,065 --> 00:21:18,652 Sleep. Shut up and sleep. 215 00:21:25,325 --> 00:21:26,785 Enough with the nagging. 216 00:21:28,287 --> 00:21:29,871 Wonder if there is any kompir. 217 00:21:44,511 --> 00:21:45,345 Hey! 218 00:21:46,263 --> 00:21:50,058 -It's alright. I bumped into something. -Bumped? Are you a thief? 219 00:21:51,435 --> 00:21:53,895 -Will you rob the house? -Where could they be? 220 00:21:53,979 --> 00:21:55,439 Go to bed. 221 00:21:55,522 --> 00:21:57,524 -Do you have kompir? -Kompir? 222 00:21:59,443 --> 00:22:00,694 What did they call it? 223 00:22:01,695 --> 00:22:03,822 -Chips, chips! -Chips? 224 00:22:03,905 --> 00:22:06,158 -Tater. -Tater? 225 00:22:07,117 --> 00:22:09,244 -Potato. -Potato? 226 00:22:10,287 --> 00:22:14,374 What will you do with potato? It's fucking early. Go to bed. 227 00:22:15,167 --> 00:22:18,003 -Do you have any? -What will you do with it? 228 00:22:18,086 --> 00:22:20,964 It's better to show you. Where are they? 229 00:22:24,343 --> 00:22:25,343 Fuck you. 230 00:22:26,928 --> 00:22:28,847 -You fucked the house. -Sorry. 231 00:22:29,598 --> 00:22:31,224 Go to bed. 232 00:22:44,529 --> 00:22:45,614 Bro. 233 00:22:46,698 --> 00:22:47,783 Bro! 234 00:22:48,658 --> 00:22:49,701 Bro! 235 00:22:51,870 --> 00:22:52,913 Bro! 236 00:22:54,331 --> 00:22:57,209 -What is it? What?! -Here, drink this tater juice. 237 00:22:57,292 --> 00:22:59,961 -It's good for hangover. -I won't fucking drink that. 238 00:23:00,462 --> 00:23:04,174 -Go away. I won't. -Just drink it. It'll flush out the booze. 239 00:23:04,257 --> 00:23:09,262 Are you trying to kill me? I'm not drinking tater juice. 240 00:23:10,931 --> 00:23:11,848 Go away. 241 00:23:13,016 --> 00:23:14,309 Leave me alone. 242 00:23:15,435 --> 00:23:18,396 Let me sleep a couple hours. I'll drink tater juice later. 243 00:23:23,985 --> 00:23:25,153 Bro 244 00:23:26,154 --> 00:23:29,282 -What "bro"? What is it now? -May I use your phone? 245 00:23:29,366 --> 00:23:31,201 What the fuck with the phone at this hour? 246 00:23:31,284 --> 00:23:34,329 My phone is stolen. I cannot call home. They must be worried. 247 00:23:34,746 --> 00:23:38,583 Fuck your phone! Here. Go and talk over there. 248 00:23:39,835 --> 00:23:43,171 Look, I have a championship game in the morning. Leave me be. 249 00:23:43,255 --> 00:23:45,549 No contact at all. Do whatever the fuck you want. 250 00:23:45,632 --> 00:23:47,801 -Just let me sleep a couple hours. -OK, alright. 251 00:23:47,884 --> 00:23:51,012 My head is splitting. Go now. You got the phone. 252 00:23:51,096 --> 00:23:53,140 Why are you still here? Go talk over there. 253 00:23:53,223 --> 00:23:56,101 -It needs password. -Fucking password! Three 3s. 254 00:23:57,185 --> 00:24:00,021 Four 3s. 3-3-3-3. 255 00:24:05,152 --> 00:24:07,362 -Bro... -Fuck your bro! 256 00:24:07,445 --> 00:24:09,239 It needs password. I don't know it. 257 00:24:13,994 --> 00:24:17,038 -Here. Here's the fuckword. -Thanks. 258 00:24:19,416 --> 00:24:22,085 -God help me -Drink this. It will clean you. 259 00:24:22,711 --> 00:24:25,797 God help me and rid me of this pestilence. 260 00:24:26,256 --> 00:24:28,091 Don't pray drunk. You'll get us smitten by God. 261 00:24:28,175 --> 00:24:33,388 Hello? Hello? Makbule? 262 00:24:36,641 --> 00:24:38,435 I did find him. Put my father on. 263 00:24:39,060 --> 00:24:40,353 Hello? 264 00:24:41,396 --> 00:24:43,607 Uncle Fuat, I found him. Put my father on. 265 00:24:44,983 --> 00:24:46,943 Hello, mother. Put my father on. 266 00:24:48,361 --> 00:24:49,946 Father, is that you? 267 00:24:51,907 --> 00:24:54,451 I found him, father. I am at his house now. 268 00:24:54,993 --> 00:24:57,579 He is a mean guy, father. 269 00:24:57,662 --> 00:25:00,999 He says he has a championship game in the morning. 270 00:25:01,082 --> 00:25:03,585 Don't make me deal with him. He doesn't want to come. 271 00:25:04,336 --> 00:25:05,587 He's not coming. 272 00:25:06,129 --> 00:25:07,297 Father 273 00:25:14,054 --> 00:25:15,263 Bro 274 00:25:16,014 --> 00:25:17,015 Bro! 275 00:25:17,098 --> 00:25:19,226 -Leave me alone, man! -Father 276 00:25:19,309 --> 00:25:22,646 I told you a minute ago! Just let me sleep a little! 277 00:25:22,729 --> 00:25:24,606 Father wants to speak to you. 278 00:25:27,359 --> 00:25:30,612 -What will he speak with me? -He didn't say. Here, you ask him. 279 00:25:31,613 --> 00:25:33,865 -I can't talk now. -What should I say? 280 00:25:34,449 --> 00:25:37,035 -Tell him I am not here. -He heard you a minute ago. 281 00:25:37,118 --> 00:25:39,204 -How should I say that? -Well then 282 00:25:39,287 --> 00:25:42,123 -Tell him I am sleeping. -Yeah, that's a good idea. 283 00:25:43,750 --> 00:25:46,378 Father? He is sleeping. Let him sleep. 284 00:25:46,461 --> 00:25:48,129 Wake him up? OK. 285 00:25:48,672 --> 00:25:49,756 He wants you. 286 00:26:10,360 --> 00:26:11,569 Selim? 287 00:26:17,075 --> 00:26:18,451 I am your father. 288 00:26:20,287 --> 00:26:21,579 Nice to meet you. 289 00:26:22,664 --> 00:26:26,084 Very nice to meet you, too. You don't know me. 290 00:26:27,085 --> 00:26:31,089 You've never seen me. But I've known you for 35 years. 291 00:26:31,631 --> 00:26:33,174 Wait a minute, man. 292 00:26:55,488 --> 00:26:56,656 Hello? 293 00:26:56,740 --> 00:26:58,325 How are you, mom? 294 00:26:59,159 --> 00:27:03,038 No, nothing. Everything's alright. I'm OK. 295 00:27:04,414 --> 00:27:06,207 Wait, I'll put someone on the phone. 296 00:27:08,710 --> 00:27:10,754 What is it, Selim? Something wrong? 297 00:27:10,837 --> 00:27:12,464 No, nothing. Just listen, mom. 298 00:27:12,922 --> 00:27:15,133 Son, what is it? Where are you? What's going on? 299 00:27:15,216 --> 00:27:18,219 Nothing. I am fine. Just listen please. Listen. 300 00:27:20,221 --> 00:27:21,806 Who is it at this hour? 301 00:27:23,767 --> 00:27:25,935 -Hello? -Hello? 302 00:27:26,019 --> 00:27:27,395 Yes? 303 00:27:29,397 --> 00:27:31,691 -Hello? -Who are you? 304 00:27:31,775 --> 00:27:35,153 -Who are you? -I can't hear you. Who are you? 305 00:27:35,862 --> 00:27:38,156 -Hello? -Alright, I hear you now. 306 00:27:38,239 --> 00:27:39,741 Who are you? 307 00:27:39,824 --> 00:27:42,911 You're asking me? Who are you calling at this hour? 308 00:27:46,122 --> 00:27:47,123 Hello? 309 00:27:48,541 --> 00:27:49,793 Hello? 310 00:27:50,752 --> 00:27:56,132 God help me! Who are you? Uncle Recep, is that you? 311 00:27:56,925 --> 00:27:59,344 He is Suat and he's very sick. 312 00:28:03,014 --> 00:28:06,434 For God's sake! Who is Suat? 313 00:28:06,768 --> 00:28:08,478 You want my life story now? 314 00:28:08,561 --> 00:28:11,106 Selim put you on the phone. Didn't tell me who you are. 315 00:28:11,189 --> 00:28:12,399 Do not yell at her! 316 00:28:12,482 --> 00:28:15,819 I am Selim's mother, Fatoş. Who are you? Which Suat? 317 00:28:17,153 --> 00:28:23,326 Hello? God help me please. He will drive me crazy. 318 00:28:23,827 --> 00:28:25,620 -Fatoş? -Yes? 319 00:28:26,955 --> 00:28:32,001 -I am Suat. Don't you recognize me? -Suat who? Which Suat? Tell me. 320 00:28:32,961 --> 00:28:35,046 -Sakip's father. -I don't know Sakip. 321 00:28:35,130 --> 00:28:37,966 How should I know Suat? Who is Sakip? 322 00:28:38,049 --> 00:28:39,426 Selim's brother. 323 00:28:41,636 --> 00:28:43,304 -Selim? -Yes, mom. 324 00:28:44,264 --> 00:28:45,557 Is this man at your home? 325 00:28:45,640 --> 00:28:48,810 I don't know, his house is in Macedonia or something. I am at home. 326 00:28:48,893 --> 00:28:50,854 -I am here, too. -Who are you? 327 00:28:50,937 --> 00:28:52,355 Sakip. My respects, ma'am. 328 00:28:52,439 --> 00:28:54,983 -Fatoş, where are you? -At the village. 329 00:28:55,066 --> 00:28:58,611 -My, my! -What is this? What's going on? 330 00:28:58,695 --> 00:29:02,365 Stop asking questions and talk to find out who he is. 331 00:29:03,241 --> 00:29:05,910 -Talk about what? -How the hell should I know? 332 00:29:05,994 --> 00:29:06,953 Just talk. 333 00:29:07,495 --> 00:29:10,123 Fatoş, I am dying. 334 00:29:11,249 --> 00:29:12,709 Rest in peace. 335 00:29:14,878 --> 00:29:17,088 -Are you sick? -Yes. 336 00:29:17,839 --> 00:29:22,969 I am, too. My legs ache of rheumatism. 337 00:29:23,052 --> 00:29:25,972 I have lower back hernia and bronchitis. 338 00:29:26,055 --> 00:29:29,601 I can't even walk. I don't know what to do. 339 00:29:30,143 --> 00:29:32,687 -Do you use medication? -Of course I do. 340 00:29:32,771 --> 00:29:37,233 But it doesn't do me any good. It is the elder ages. It is bad. 341 00:29:38,026 --> 00:29:41,237 -Yes, it is bad. -So, what do you want? 342 00:29:43,156 --> 00:29:47,035 Look Fatoş, I am dying. 343 00:29:49,204 --> 00:29:50,246 And I want to 344 00:29:50,330 --> 00:29:53,082 Your call is discontinued. You have no credits left. 345 00:29:53,166 --> 00:29:56,711 Who is that gal? I hear a gal talking. Selim... 346 00:29:56,795 --> 00:29:58,963 Hello? It's alright. There is no gal here. 347 00:30:00,799 --> 00:30:03,468 Don't you meddle with it! It's up to me. 348 00:30:04,052 --> 00:30:07,555 What? Alright, I'll call you. Don't meddle with it! 349 00:30:08,348 --> 00:30:10,809 Don't make me shout. OK. 350 00:30:18,858 --> 00:30:20,151 Will you come, bro? 351 00:30:55,228 --> 00:30:58,439 Bite me! Stop the act, you bastard! Go act on stage! 352 00:31:04,654 --> 00:31:06,531 Come on Selim, last two minutes. 353 00:31:08,867 --> 00:31:10,368 Well done, boys. Keep it up. 354 00:31:18,501 --> 00:31:20,795 Aydın, pull yourself together. 355 00:31:21,713 --> 00:31:23,798 Guys, use Çağatay, get the ball to him. 356 00:31:24,382 --> 00:31:27,010 -Come on, be there! Cover! -Use 7, good shooter. 357 00:31:27,093 --> 00:31:29,804 -If not, use midfield. -Atta boy! Pass the ball. 358 00:31:31,014 --> 00:31:32,098 To Çağatay! 359 00:31:34,976 --> 00:31:36,060 Çağatay carry on! 360 00:31:37,687 --> 00:31:39,147 Shoot! Shoot! 361 00:31:39,981 --> 00:31:43,318 Don't waste it! Why don't you pass it to 7? 362 00:31:43,735 --> 00:31:45,111 Run back! Run! 363 00:31:45,194 --> 00:31:46,404 Bravo Salih! 364 00:31:48,907 --> 00:31:52,702 There is no one in defense! Run back! Run! 365 00:31:55,580 --> 00:31:57,665 Beware of the left back. They'll score. 366 00:32:00,460 --> 00:32:01,669 Go in! In! 367 00:32:04,088 --> 00:32:06,007 Goal! 368 00:32:25,109 --> 00:32:30,198 Enough with the years long waiting 369 00:32:30,281 --> 00:32:33,534 Let the championship be ours this year 370 00:32:34,535 --> 00:32:37,455 Enough with the years long waiting 371 00:32:37,538 --> 00:32:41,209 Let the championship be ours this year 372 00:32:42,251 --> 00:32:44,379 Bring the raki! Go on, bring it! 373 00:32:48,299 --> 00:32:52,929 Friends, this glory, this championship belongs to us all. 374 00:32:53,012 --> 00:32:56,766 This championship of yours is well-deserved. 375 00:32:58,810 --> 00:33:02,021 I knew you would succeed and win. 376 00:33:03,022 --> 00:33:06,734 -Congratulations to us all! -Thanks. 377 00:33:08,778 --> 00:33:10,571 -Are you done? -Sure. Go ahead. 378 00:33:13,032 --> 00:33:16,411 I actually didn't want to say this. 379 00:33:16,494 --> 00:33:20,748 But I had a couple drinks and there is the happiness of championship. 380 00:33:20,832 --> 00:33:25,545 -So, I want to get this off my chest. -Sure. Say whatever you like. 381 00:33:25,628 --> 00:33:28,798 -You didn't come watch the game. -Right. He's right. 382 00:33:28,881 --> 00:33:34,512 Don't get me wrong. Not to complain, just to get it off my chest. 383 00:33:34,595 --> 00:33:38,307 Today these 20 brave men played a game 384 00:33:38,391 --> 00:33:41,102 We became the champions and you didn't even come watch. 385 00:33:41,769 --> 00:33:46,983 Have some faith in these boys. Have their back. 386 00:33:47,066 --> 00:33:51,279 How should I put it? You sold Onur and Ozan for a nickel and dime. 387 00:33:51,362 --> 00:33:55,283 You almost didn't send them to Greece just because of 5 billion liras cost. 388 00:33:55,366 --> 00:33:59,203 And what? They got on the bus, went there and came back. 389 00:33:59,287 --> 00:34:02,415 Look, he has a girl now, Vasia. That was her name, right? 390 00:34:02,498 --> 00:34:06,419 He got a tattoo, too. See. I was going to have one, too. 391 00:34:06,502 --> 00:34:09,589 They told me to have one, too. Though I just didn't. 392 00:34:09,672 --> 00:34:15,094 Selim, I am here now. From now on I will always support you, boys. 393 00:34:15,178 --> 00:34:20,099 Come to me for any needs or problems. If I am not there, go to Selim. 394 00:34:20,183 --> 00:34:21,225 Sure. 395 00:34:21,309 --> 00:34:24,145 -Are your visas still valid? -Sure, they all have visas. 396 00:34:24,228 --> 00:34:26,230 They all went to Greece. These boys rocked Greece. 397 00:34:26,314 --> 00:34:29,776 See this boy? One hell of a guy. 398 00:34:33,738 --> 00:34:35,782 -Coach -I am drinking Selim. 399 00:34:35,865 --> 00:34:37,283 You're not drinking with me. 400 00:34:37,366 --> 00:34:40,286 I said, "Ouzo is not like Turkish raki, guys." 401 00:34:40,787 --> 00:34:44,457 "What could it do to us?", they said. 402 00:34:44,540 --> 00:34:46,542 Then they all got screwed. 403 00:34:47,919 --> 00:34:51,047 You drink a couple doubles and walk on the moon. 404 00:34:54,383 --> 00:34:55,676 After the game. 405 00:34:56,094 --> 00:34:58,096 Brother. We'll talk. 406 00:34:58,179 --> 00:35:01,432 Come on now. We'll meet and talk. 407 00:35:02,475 --> 00:35:05,686 Come on now, good night. 408 00:35:06,270 --> 00:35:08,731 I did bring two bottles of ouzo. 409 00:35:09,232 --> 00:35:13,694 Why don't we drink in the cup, man? From the cup? 410 00:35:14,153 --> 00:35:16,906 Huh? Let's drink from the cup. 411 00:35:17,573 --> 00:35:20,785 Why don't we all sip raki from the cup, man? 412 00:35:22,495 --> 00:35:26,082 Come here you jazzy. He is such a show-off. 413 00:35:26,833 --> 00:35:31,712 -Don't say so, man. -You almost missed the shot, prick. 414 00:35:32,171 --> 00:35:34,048 This guy is one hell of a guy. 415 00:35:34,132 --> 00:35:39,011 I'd die for the honey lips of my love 416 00:35:39,095 --> 00:35:42,390 for the honey lips of my love 417 00:35:43,307 --> 00:35:49,647 I'd die for the honey lips of my love 418 00:35:49,730 --> 00:35:56,154 for the honey lips of my love 419 00:36:00,658 --> 00:36:04,787 Ömer, help me carry him to the car. He drank too much last night, too. 420 00:36:09,834 --> 00:36:10,835 Hold him. 421 00:36:14,255 --> 00:36:16,883 -What the? -Come on, let's go. 422 00:36:17,216 --> 00:36:19,969 -Have a beer, Ömer? -Sure. 423 00:36:21,095 --> 00:36:23,472 Let's have a beer and then go home. 424 00:36:24,974 --> 00:36:27,185 Grab a couple beers from there. 425 00:37:27,411 --> 00:37:30,206 -Bless you, brother. -May God bless us all. 426 00:37:33,584 --> 00:37:34,627 It's boiling hot. 427 00:37:59,110 --> 00:38:00,069 What's going on? 428 00:38:03,030 --> 00:38:07,201 Who the hell are you, prick? Who the fuck are you? 429 00:38:07,285 --> 00:38:11,956 Kidnapping? How dare you? Fucking Bulgaria? Screw you! 430 00:38:13,374 --> 00:38:14,625 Do not curse, bro. 431 00:38:15,668 --> 00:38:18,671 Who the hell are you? I took you in my home. 432 00:38:18,754 --> 00:38:22,049 You asked me if I'd come and I said no, I cannot! 433 00:38:22,133 --> 00:38:25,803 Bulgaria? Kidnapping? Screw you! You fuck head! 434 00:38:25,886 --> 00:38:27,388 Do not curse. Why do you curse? 435 00:38:27,471 --> 00:38:29,307 -Fuck your whole family! -Not my family! 436 00:38:29,390 --> 00:38:31,559 -Fuck your car! -Don't hit the car! It's fragile. 437 00:38:31,642 --> 00:38:34,478 Fuck your car! Thank your lucky stars that I didn't fuck you! 438 00:38:34,562 --> 00:38:37,440 I got you in my home, man! I should knock you down 439 00:38:37,523 --> 00:38:40,318 and leave on the street to bleed out like a fucking dog! 440 00:38:40,401 --> 00:38:44,113 -Bro, please wait. -Fucking asshole! 441 00:38:44,822 --> 00:38:46,741 Where are you going, bro? Where... 442 00:38:51,620 --> 00:38:52,580 Bro! 443 00:38:55,791 --> 00:38:57,335 Will walk to Istanbul? 444 00:39:00,379 --> 00:39:04,717 Will you walk 500 km? Night is coming. No cars or buses pass by here. 445 00:39:04,800 --> 00:39:06,969 This is the Balkans, you may get fucked here! 446 00:39:07,053 --> 00:39:08,846 Bugger off or I'll bust your head open. 447 00:39:08,929 --> 00:39:12,433 Hit me, kill me, do whatever you want. It's all the same for me. 448 00:39:12,516 --> 00:39:15,311 I'll say, "I got him, but he ran away somewhere in Bulgaria." 449 00:39:15,394 --> 00:39:18,022 Want to go back? You have to walk. 450 00:39:18,105 --> 00:39:20,483 I can't take you back. I have to go home. 451 00:39:21,317 --> 00:39:24,362 If you want to come; welcome. If you don't; God speed. 452 00:39:24,695 --> 00:39:27,782 Because my father is dying. Got it? My father is dying. 453 00:39:43,506 --> 00:39:46,175 Have you not kidnapped me? 454 00:39:47,676 --> 00:39:50,596 -Took me here forcibly, right? -Brother... 455 00:39:50,679 --> 00:39:54,016 Tell me if I am wrong. Have you not kidnapped me? 456 00:39:56,685 --> 00:39:59,105 I did. Yes, I did. 457 00:39:59,188 --> 00:40:03,317 And not only to some other city, to another country. 458 00:40:03,401 --> 00:40:06,153 International. Abroad, I mean. Got it? 459 00:40:06,237 --> 00:40:11,033 And now you tell me that you cannot take me back and that I have to walk. 460 00:40:11,117 --> 00:40:14,328 Then you say that this is the Balkans and I may get fucked. Right? 461 00:40:14,412 --> 00:40:16,747 -No, not like that. -Have I got it right? 462 00:40:16,831 --> 00:40:18,874 -Yes, you did. -Get out of the car. 463 00:40:18,958 --> 00:40:21,627 -Get out, I said! -What are you doing? 464 00:40:21,710 --> 00:40:22,962 Let go! My arm is w... 465 00:40:23,045 --> 00:40:25,381 -I'm sorry. -Get out of the car. 466 00:40:25,464 --> 00:40:27,466 I am asking you nicely, but you're not coming. 467 00:40:27,550 --> 00:40:29,343 Your first idea was to kidnap me? You prick! 468 00:40:29,427 --> 00:40:31,137 What could I have done? He is dying! 469 00:40:31,220 --> 00:40:33,556 -What a fuck head you are! -You're just 470 00:40:33,639 --> 00:40:37,435 You're nagging like teenage girls. Are you coming or not? 471 00:40:37,518 --> 00:40:40,271 -Are you still talking?! Fuck off! -I will go! 472 00:40:43,691 --> 00:40:46,444 -The nights are dark here. -Fuck off! 473 00:41:02,042 --> 00:41:04,920 How will you go back without a passport? 474 00:41:05,588 --> 00:41:07,715 -You don't have it! -Fuck off! 475 00:41:49,924 --> 00:41:51,884 Fuck! I had cigarettes. 476 00:42:00,100 --> 00:42:01,477 Fuck it! 477 00:42:01,977 --> 00:42:05,314 For fuck's sake! On the road in Bulgaria! 478 00:42:06,440 --> 00:42:10,152 No phone, no mobile! I don't even have money to buy cigarettes! 479 00:42:11,111 --> 00:42:14,782 Why did you kidnap the cup, too? It wouldn't worth a dime! 480 00:42:14,865 --> 00:42:19,203 -It only has sentimental value! -What could I do? I couldn't put it away. 481 00:42:19,286 --> 00:42:21,372 -You wouldn't let it go. -What do you mean? 482 00:42:21,455 --> 00:42:23,791 -Where did you kidnap me from? -From the tavern. 483 00:42:23,874 --> 00:42:27,378 -From among all those men? -You passed out. They all left. 484 00:42:27,461 --> 00:42:29,630 -Where did you get my passport? -From your place. 485 00:42:29,713 --> 00:42:31,298 -You went to my house? -Yes. 486 00:42:31,382 --> 00:42:33,133 Why didn't you brew some tea, too? 487 00:42:33,217 --> 00:42:35,678 How did you find it in the house? 488 00:42:35,761 --> 00:42:38,472 I looked for it and found in the second or third drawer. 489 00:42:38,556 --> 00:42:41,183 -So you screwed the house, too. -I left it as I found it. 490 00:42:41,267 --> 00:42:43,060 Why the hell I am in Bulgaria? 491 00:43:03,914 --> 00:43:05,874 I can't go on like this. Let's stop to have a bite. 492 00:43:05,958 --> 00:43:08,168 I am a nervous wreck. My blood pressure went up. 493 00:43:08,252 --> 00:43:10,796 -My sugar level went down. -Yes, we need to eat. 494 00:43:10,879 --> 00:43:13,299 -I am hungry, too. -My stomach is burning. 495 00:43:20,055 --> 00:43:22,349 -How old are you? -How much do you need? 496 00:43:23,350 --> 00:43:26,645 -What? -How much would suit you? 497 00:43:35,195 --> 00:43:37,531 -Thirty-five. -Thirty-five. 498 00:43:38,490 --> 00:43:42,453 You are two years younger than me. Though you aged a lot. 499 00:43:44,455 --> 00:43:45,831 Fucking... 500 00:43:47,124 --> 00:43:48,834 Do you have a woman you love? 501 00:43:50,252 --> 00:43:52,713 What are you trying to do, man? 502 00:43:54,006 --> 00:43:57,134 Start a conversation? A woman I love, huh? 503 00:43:57,217 --> 00:43:59,470 -Just talking. -Yeah, just... 504 00:43:59,553 --> 00:44:01,472 It is neither the time nor the place. 505 00:44:01,555 --> 00:44:05,100 Are you trying to amuse me? "I picked up the idiot from Turkey. 506 00:44:05,184 --> 00:44:08,812 I'd better amuse him like child until we reach home." Is that it? 507 00:44:08,896 --> 00:44:12,066 -What else should I do? -Don't do anything. Just ride. 508 00:44:12,149 --> 00:44:13,400 Just look ahead. 509 00:44:16,195 --> 00:44:19,490 I am sweltering. Isn't there a water fountain or something? 510 00:44:19,573 --> 00:44:22,576 -Yes, it is hot, really. -Don't you have cigarettes? 511 00:44:22,660 --> 00:44:26,205 -I don't smoke. -I am hungover, hungry and parched. 512 00:44:26,288 --> 00:44:27,998 -We have no cigarettes. -You're right. 513 00:44:28,082 --> 00:44:31,543 -And I am in Bulgaria, man. -You're right, absolutely right. 514 00:44:31,960 --> 00:44:33,170 You're right. 515 00:44:34,880 --> 00:44:37,549 -This hot is killing me. -It is the weather. It's hot. 516 00:44:37,633 --> 00:44:40,469 Take of your shirt if you're sweltering. Chill out! 517 00:44:42,638 --> 00:44:44,014 I am about to burst! 518 00:45:05,702 --> 00:45:06,829 Come on, bro. 519 00:45:23,470 --> 00:45:25,055 So you do have cigarettes. 520 00:45:29,393 --> 00:45:30,853 You said you don't smoke. 521 00:45:32,312 --> 00:45:33,981 -Here you go. -Don't mind if I do. 522 00:45:34,064 --> 00:45:35,732 God bless you. 523 00:45:37,484 --> 00:45:38,610 Was it a joke before? 524 00:45:39,236 --> 00:45:44,700 No. You know when we stopped, when you pissed, a Bulgarian passed by. 525 00:45:45,868 --> 00:45:48,537 I got two cigarettes from him. My first cigarette. 526 00:45:50,122 --> 00:45:52,082 It's better if you don't smoke at all. 527 00:45:53,667 --> 00:45:56,044 -I thought I'll just light one. -Do so, bro. 528 00:45:56,587 --> 00:45:59,339 -I am now better. I feel fine. -Really? 529 00:45:59,423 --> 00:46:00,466 Really, man. 530 00:46:02,926 --> 00:46:04,470 And my head spins. 531 00:46:08,807 --> 00:46:12,060 What's your name, bro? I never asked. I kept calling you bro. 532 00:46:12,728 --> 00:46:14,480 -Sakip. -Sakip 533 00:46:14,563 --> 00:46:16,690 Sakip Domalan (On-All-Fours). 534 00:46:24,072 --> 00:46:26,074 -What? -Sakip. 535 00:46:28,160 --> 00:46:31,163 -Your surname -Sakip Domalan (On-All-Fours). 536 00:46:37,211 --> 00:46:38,253 It is heavy. 537 00:46:50,682 --> 00:46:51,934 Why are you laughing? 538 00:46:56,563 --> 00:47:00,859 -Why are you laughing, bro? -Nothing. I just remembered something. 539 00:47:06,114 --> 00:47:09,785 Sakip Domalan (On-all-Fours), huh? I am Selim. Nice to meet you. 540 00:47:09,868 --> 00:47:11,745 Selim Domalan (On-all-Fours). 541 00:47:13,413 --> 00:47:15,207 Selim Domalan (On-all-Fours) 542 00:47:15,874 --> 00:47:17,209 Yeah, bro. 543 00:47:22,631 --> 00:47:24,508 What is it? What happened? 544 00:47:24,591 --> 00:47:25,425 We're screwed. 545 00:47:30,556 --> 00:47:31,515 What is it? 546 00:47:44,820 --> 00:47:45,654 Get out, man. 547 00:47:46,321 --> 00:47:47,656 Close the window. 548 00:47:49,199 --> 00:47:50,867 -What is it? -Close it up. 549 00:47:51,868 --> 00:47:53,412 Get out so I can lock it. 550 00:47:56,123 --> 00:47:57,749 Why are you locking up the car? 551 00:47:59,167 --> 00:48:01,336 -Tell me what happened! -We have a flat tire! 552 00:48:01,878 --> 00:48:03,755 Take out the spare then. 553 00:48:05,132 --> 00:48:07,843 -There isn't one. -What? Came all that way without one? 554 00:48:07,926 --> 00:48:12,264 -There just isn't. -You weirdo! So we are left here! 555 00:48:12,347 --> 00:48:16,518 -Tire place ahead for needing. -We need it here, not ahead! 556 00:48:16,602 --> 00:48:20,814 There isn't one. It blew up before. There is a place ahead. Got it? 557 00:48:21,857 --> 00:48:25,736 -Ahead where? -Ten or five kilometers ahead. 558 00:48:25,819 --> 00:48:29,156 Ten kilometers! That is a fucking walk in this hot weather! 559 00:48:29,239 --> 00:48:31,700 -Aren't you a ball player? -Fuck the ball! 560 00:48:31,783 --> 00:48:34,119 We'd better reach before nightfall. Just walk. 561 00:48:34,828 --> 00:48:37,456 -Where did I go wrong? -What? 562 00:48:37,831 --> 00:48:42,711 I just wonder what my sin is, whom I wronged to deserve this. 563 00:48:43,420 --> 00:48:46,381 I'm sweltering. My brain is boiling. 564 00:48:46,923 --> 00:48:50,886 What the fuck will you do if I die here of a sunstroke? 565 00:48:50,969 --> 00:48:54,389 -Let's go this way. -Why? Get off my back for God's sake. 566 00:48:54,473 --> 00:48:56,099 Don't you talk to me! 567 00:48:57,517 --> 00:48:59,269 Why didn't we come here by car? 568 00:49:00,228 --> 00:49:04,191 It wasn't the engine, just a flat tire. We could have driven here. 569 00:49:04,274 --> 00:49:06,109 -I don't... -As if it were a Mercedes. 570 00:49:06,193 --> 00:49:09,154 -Like the rim would be damaged. -I don't want to talk to you. 571 00:49:18,205 --> 00:49:20,123 Closed. He should be around here. 572 00:49:20,207 --> 00:49:22,626 His house should be close. His shop is here. 573 00:49:24,294 --> 00:49:28,215 Hi, man. Do you know where he lives? 574 00:49:30,717 --> 00:49:33,762 -Up there? -Don't know. I don't know him. 575 00:49:33,845 --> 00:49:35,639 Up there? Come on then. 576 00:49:36,932 --> 00:49:37,974 Come, come on. 577 00:49:38,809 --> 00:49:39,643 Come on. 578 00:49:40,644 --> 00:49:41,895 Watch out for the dog. 579 00:49:54,866 --> 00:49:58,620 -Where in God's name are we going? -His house is this way. 580 00:50:06,753 --> 00:50:08,338 Slow down. There are dogs. 581 00:50:09,798 --> 00:50:11,550 There are dogs everywhere! 582 00:50:11,633 --> 00:50:12,676 Come this way. 583 00:50:14,469 --> 00:50:17,055 -Fuck, there is a dog there. -On both sides! 584 00:50:19,641 --> 00:50:20,726 -Hey! -Run! 585 00:50:23,395 --> 00:50:25,981 OK, alright. Stop barking! Alright! 586 00:50:26,064 --> 00:50:27,691 Brother! Bro! 587 00:50:42,080 --> 00:50:44,082 -What do you want? -Hi, man. 588 00:50:44,166 --> 00:50:46,001 -Hi. -We need a tire. 589 00:50:46,418 --> 00:50:48,253 -I closed up the shop. -Closed? 590 00:50:49,421 --> 00:50:51,047 -What does he say? -He closed up. 591 00:50:51,131 --> 00:50:55,469 How? Tell him that we have a flat tire and we are in a hurry. 592 00:50:55,552 --> 00:50:57,387 -Tell him. -That's what I'm telling. 593 00:50:57,471 --> 00:50:59,848 If I knew the language, I would. But I don't! 594 00:50:59,931 --> 00:51:01,850 -Are you Turk? -Yes, we are. 595 00:51:01,933 --> 00:51:03,518 -Do you know Turkish, man? -Yes. 596 00:51:03,602 --> 00:51:05,228 Thank God! 597 00:51:05,312 --> 00:51:09,483 We are stranded with a flat tire. Come fix it so we can go on our way. 598 00:51:09,566 --> 00:51:11,860 We have a long way ahead. We have a sick family member. 599 00:51:11,943 --> 00:51:15,113 -But I closed up for today. -OK, but it'll take a minute. 600 00:51:15,197 --> 00:51:17,866 -Then we'll take you back here. -We have a wedding. 601 00:51:17,949 --> 00:51:21,077 OK, and what about us? Will we be stranded on the road? 602 00:51:21,161 --> 00:51:23,205 The car broke down in the middle of nowhere. 603 00:51:23,288 --> 00:51:25,499 Just come and fix it, then we'll take you back here. 604 00:51:26,458 --> 00:51:27,959 When will you be back? 605 00:51:28,043 --> 00:51:30,837 -Whenever the wedding ends. -Will we wait till the morning? 606 00:51:30,921 --> 00:51:34,674 -Wait if you'd like or come with me. -To the wedding? 607 00:52:04,996 --> 00:52:08,166 -When will it be over? -It's just started. 608 00:52:25,141 --> 00:52:28,270 Man, this is gonna take long. Let's go for ten minutes. 609 00:52:28,353 --> 00:52:31,690 -Then you go on with the wedding. -Don't spoil my fun. 610 00:52:33,650 --> 00:52:39,030 OK, man. We won't spoil your fun. Give us the keys and an errand boy. 611 00:52:39,114 --> 00:52:42,701 We'll go get everything and fix it. We are stuck here. For God's sake! 612 00:52:42,784 --> 00:52:45,120 -Do not make us wait here! -What is he saying? 613 00:52:45,203 --> 00:52:47,080 "Give us the keys and we'll do it," he says. 614 00:52:47,163 --> 00:52:48,707 I am saying the same thing! 615 00:52:48,790 --> 00:52:50,417 Fuck me if you need to, but please. 616 00:52:50,500 --> 00:52:52,502 -Why do you get fucked? -I don't know what I'm saying! 617 00:53:03,680 --> 00:53:06,975 Dear guests, welcome to the wedding of 618 00:53:07,058 --> 00:53:09,978 Makve and Feride Fum. Let's hear it for them! 619 00:53:14,190 --> 00:53:18,820 Today, we are gathered here to celebrate love. 620 00:53:19,321 --> 00:53:21,364 A most peaceful, a most beautiful love. 621 00:53:21,865 --> 00:53:25,285 For this wonderful garden of love 622 00:53:25,368 --> 00:53:28,872 we all wish for the most delicious fruit of happy and peaceful children! 623 00:53:28,955 --> 00:53:30,457 Let's hear it for them! 624 00:53:34,836 --> 00:53:37,964 From the uncle and the aunt of the bride: 625 00:53:38,506 --> 00:53:42,510 a "Beko" washing machine! Let's hear it! 626 00:53:43,970 --> 00:53:50,435 From the aunt of the bride and the uncle of the groom 627 00:53:50,518 --> 00:53:53,813 ten pairs of shoes! Let's hear it! 628 00:53:56,483 --> 00:54:02,572 From the aunt of the bride, 38 meters of lace! 629 00:54:05,909 --> 00:54:12,666 From the uncle of the bride, two car tires! Let's hear it! 630 00:54:18,380 --> 00:54:19,464 Music! 631 00:55:03,967 --> 00:55:07,762 Why did you mess with my life? Why did you, man? 632 00:55:08,638 --> 00:55:10,390 We won the championship yesterday! 633 00:55:10,932 --> 00:55:14,394 Why the hell I am in Bulgaria? Wearing an undershirt! 634 00:55:14,477 --> 00:55:16,354 Why the hell I am at a gypsy wedding? 635 00:56:26,466 --> 00:56:28,301 Whom are you whispering to? 636 00:56:29,094 --> 00:56:31,179 -Pwaying. -Pwaying? 637 00:56:31,262 --> 00:56:33,431 Pwaying to God. Don't you know what it is? 638 00:56:35,100 --> 00:56:37,060 -Are you scared? -You are not? 639 00:56:37,143 --> 00:56:39,854 -Of what? -Evil spirits, ghosts. God forbid. 640 00:56:39,938 --> 00:56:41,940 Evil spirits in this godforsaken place? 641 00:56:43,108 --> 00:56:46,903 -Why not? -Evil spirits roam near water. 642 00:56:46,986 --> 00:56:49,072 -There is water, a creek that way. -Where? 643 00:56:49,155 --> 00:56:50,198 Over there. 644 00:56:55,036 --> 00:56:56,955 Fuck! Now he got me thinking about it. 645 00:57:08,341 --> 00:57:11,594 -Is the car pulling to the right? -A little, I guess. 646 00:57:16,307 --> 00:57:18,143 Would you like it not to? 647 00:57:23,815 --> 00:57:25,608 We can't go on like this. 648 00:57:26,151 --> 00:57:28,194 Let's put the tire on the back to the front. 649 00:57:28,278 --> 00:57:32,240 -No. Then I can't see the road. -Then let's put them both to the front. 650 00:57:32,323 --> 00:57:34,701 I figured it all out. You just enjoy yourself. 651 00:57:35,577 --> 00:57:36,995 My back is killing me. 652 00:57:42,459 --> 00:57:45,044 -Do you know steering? -Steering? 653 00:57:46,129 --> 00:57:49,340 Yes. Steering a car. Driving a car. 654 00:57:50,341 --> 00:57:52,760 Of course I do, but I wouldn't drive this one. 655 00:57:52,844 --> 00:57:56,181 -Why? -What is there to drive? 656 00:57:56,264 --> 00:57:59,017 -It might fall into pieces. -How do I steer then? 657 00:57:59,100 --> 00:58:02,353 You do. You are the steer. You are used to steering. 658 00:58:02,437 --> 00:58:06,274 -I don't know how to drive this car. -What do you have then? A Mercedes? 659 00:58:06,858 --> 00:58:11,112 Now that is a different story. I can drive a Mercedes without gas. 660 00:58:12,655 --> 00:58:14,949 -How old is this car? -Same as your age. 661 00:58:15,033 --> 00:58:17,869 My age. That is the legendary year for Mercedes. 662 00:58:18,870 --> 00:58:22,874 I am not crazy about my car either. My back hurts. I want to take a nap. 663 00:58:22,957 --> 00:58:27,754 -That's why I want you to steer. -I can't. It would be inappropriate. 664 00:58:29,297 --> 00:58:31,382 -What? -I won't drive! 665 00:58:46,231 --> 00:58:49,067 Thank you, bro. Fasten your seatbelt. 666 00:58:49,150 --> 00:58:51,319 What seatbelt? We are going at 30 km per hour. 667 00:58:52,529 --> 00:58:55,406 Not for you. You will be humping on me in a minute. 668 00:58:56,950 --> 00:59:03,081 Fuck the seatbelt, fuck the car. What have I done to deserve this? 669 00:59:03,164 --> 00:59:06,876 Why the hell I am here? What the heck I am doing? 670 00:59:07,585 --> 00:59:11,214 You're doing a very good deed. Now release the parking brake. 671 00:59:11,881 --> 00:59:14,551 Why on earth pull the parking brake on a straight road? 672 00:59:14,884 --> 00:59:15,927 Just release it. 673 00:59:21,391 --> 00:59:22,725 God bless you, bro. 674 00:59:28,648 --> 00:59:32,443 You probably don't see now. There, lights. See, electricity. 675 00:59:32,527 --> 00:59:35,613 You don't see now but the lights over there are villages. 676 00:59:35,697 --> 00:59:38,449 These Bulgarians make very good cheese, kashkaval. 677 00:59:38,866 --> 00:59:42,620 They do stock farming. All the villages around here. 678 00:59:42,704 --> 00:59:45,290 Have you eaten it? Don't know if it has a Turkish name. 679 00:59:45,373 --> 00:59:48,710 They sell it by the road as medium, large and larger cylinders. 680 00:59:48,793 --> 00:59:51,462 -They sell it by the road? -Have you ever seen those? 681 00:59:51,546 --> 00:59:54,799 -What the heck are you talking about? -I don't know if you have it... 682 00:59:56,593 --> 00:59:57,677 Hey! 683 00:59:58,303 --> 00:59:59,220 What happened? 684 01:00:00,680 --> 01:00:01,723 Sakip! 685 01:00:06,936 --> 01:00:08,730 -What happened, man? -I fell down. 686 01:00:08,813 --> 01:00:10,773 -How? -The door opened. 687 01:00:11,316 --> 01:00:13,318 My hand slipped, I couldn't hang on to it. 688 01:00:14,277 --> 01:00:17,280 Thank God we were going at 30 km or I'd be dashed into the field. 689 01:00:17,363 --> 01:00:18,531 I fell on my ass. 690 01:00:19,782 --> 01:00:22,118 -Are you OK? -My back hurts. 691 01:00:22,201 --> 01:00:23,745 -Are you in pain? -Yes. 692 01:00:23,828 --> 01:00:26,456 -Get up and I'll take you to the car. -No, I can't get up. 693 01:00:26,539 --> 01:00:31,044 -Get up, I'll take you, bro. -Don't you move me! I have hernia. 694 01:00:31,628 --> 01:00:34,339 -What's it gonna be now? -They want to operate it. 695 01:00:37,175 --> 01:00:40,094 Pull over and turn the flashers on. 696 01:00:40,178 --> 01:00:43,348 -Forget about the flashers now. -God forbid some vehicle comes. 697 01:00:43,431 --> 01:00:46,267 -Turn them on. -No one will come. You said so. 698 01:00:46,351 --> 01:00:47,977 You never know. Turn them on. 699 01:00:54,317 --> 01:00:57,487 Oh my, oh my! 700 01:01:13,586 --> 01:01:14,754 Are you alright? 701 01:01:16,881 --> 01:01:18,883 -Are you OK? -A little better. 702 01:02:38,421 --> 01:02:42,341 -What is it? Why did we stop? -Left or right? 703 01:02:42,425 --> 01:02:44,385 -What? -Left or right? 704 01:02:44,469 --> 01:02:46,304 Left or right? Where have you taken us? 705 01:02:48,806 --> 01:02:50,725 Where have you taken us? Where are we? 706 01:02:50,808 --> 01:02:54,312 How the hell should I know? Would I ask you if I knew? 707 01:02:56,606 --> 01:02:58,900 You fucking brought us to Romania! 708 01:02:58,983 --> 01:03:00,610 -What? -Romania! 709 01:03:00,693 --> 01:03:03,404 -Romania? -It says Alexandria and Bucharest! 710 01:03:03,488 --> 01:03:05,782 -You brought us to Romania! -How the hell should I know? 711 01:03:05,865 --> 01:03:07,116 Or else I wouldn't ask you! 712 01:03:07,200 --> 01:03:09,160 For all I know it might be saying Beylikdüzü! 713 01:03:09,243 --> 01:03:10,995 -Move aside! -Fuck off! 714 01:03:11,078 --> 01:03:13,748 -Move aside! -You fucking imbecile! 715 01:03:13,831 --> 01:03:16,083 -Move aside! -Don't you drive me mad! 716 01:03:16,167 --> 01:03:19,212 Don't! You maniac! I'm not the reason we are in Romania! 717 01:03:21,088 --> 01:03:25,843 -Talk in Turkish! What are you saying? -I'd rather not say. It's too harsh. 718 01:03:26,427 --> 01:03:30,223 -Maniac. Are you crazy? -I just took a nap for my backache 719 01:03:30,306 --> 01:03:33,893 -and you made a 300 km detour! -I did? Why the hell I am in Romania?! 720 01:03:33,976 --> 01:03:38,272 What just happened to us? Why did you bring me to Romania? 721 01:03:38,356 --> 01:03:40,817 Why the hell did you bring me to Romania? 722 01:04:37,123 --> 01:04:40,001 -Sorry for your loss. -Thank you. 723 01:04:55,516 --> 01:04:56,851 My condolences. 724 01:05:07,320 --> 01:05:08,779 Sorry for your loss, brother. 725 01:05:19,832 --> 01:05:20,833 Come on in. 726 01:05:23,628 --> 01:05:24,754 Sorry for your loss. 727 01:05:54,575 --> 01:05:55,618 Osman. 728 01:06:02,458 --> 01:06:03,584 My condolences. 729 01:06:06,045 --> 01:06:09,590 -Sorry for your loss. -Thank you. Bless your heart. 730 01:06:14,345 --> 01:06:17,723 -God bless you. -You too. 731 01:06:17,807 --> 01:06:23,312 We won't leave you alone. It's hard, I know. 732 01:06:23,729 --> 01:06:27,066 -Makbule, make some coffee, girl. -Please don't bother. 733 01:06:27,441 --> 01:06:31,195 Come on, let's be going now. You must be tired. 734 01:06:31,278 --> 01:06:33,656 -And you also have a guest now. -OK then… 735 01:06:35,408 --> 01:06:37,201 Tomorrow we will come again. 736 01:06:39,620 --> 01:06:41,539 God bless you. 737 01:06:41,622 --> 01:06:42,623 Amen. 738 01:06:42,957 --> 01:06:44,291 Come on now. 739 01:06:44,917 --> 01:06:49,380 God bless you. God bless your children. 740 01:07:19,076 --> 01:07:20,369 Whose is this phone? 741 01:07:28,377 --> 01:07:29,670 My phone is ringing. 742 01:07:32,590 --> 01:07:33,591 Hello? 743 01:07:34,800 --> 01:07:35,801 Uncle? 744 01:07:37,303 --> 01:07:40,222 Thank you. Bless your heart. 745 01:07:42,183 --> 01:07:44,185 God's will, man. 746 01:07:46,270 --> 01:07:48,814 No, he's in peace now. 747 01:07:48,898 --> 01:07:51,317 He had so much pain. His suffering ended. 748 01:07:53,027 --> 01:07:55,071 You know, he didn't have a liver! 749 01:07:56,030 --> 01:07:57,031 Yes. 750 01:08:00,367 --> 01:08:01,368 Yes. 751 01:08:04,246 --> 01:08:05,956 Today. Towards morning. 752 01:08:08,876 --> 01:08:09,919 Yes. 753 01:08:11,170 --> 01:08:14,673 We didn't want to wait. We had the ceremony during the noon prayer. 754 01:08:15,633 --> 01:08:20,638 No. You're to come from abroad. You couldn't have made it anyway. 755 01:08:20,721 --> 01:08:22,681 -All because of you! -Bless your heart. 756 01:08:22,765 --> 01:08:25,226 -What's going on here? -I couldn't bury my father! 757 01:08:25,309 --> 01:08:29,563 I'll kill you! You bastard! It's all because of you! 758 01:08:32,066 --> 01:08:34,568 Come on now, out! You fool! 759 01:08:39,365 --> 01:08:40,741 What just happened, son? 760 01:08:41,826 --> 01:08:42,827 Get up. 761 01:08:43,911 --> 01:08:44,954 Have a seat. 762 01:08:49,125 --> 01:08:51,669 Shut up! Have some respect! 763 01:08:52,169 --> 01:08:54,338 Shut up! It's neither the time nor the place! 764 01:08:54,421 --> 01:08:55,506 We are humiliated! 765 01:08:55,589 --> 01:08:57,091 -I begged him, uncle. -Shut up! 766 01:08:57,174 --> 01:09:02,555 I begged him to come. What a brother! Damn him! 767 01:09:04,306 --> 01:09:08,018 Fuck you, idiot! Sit here! You embarrassed us. 768 01:09:10,312 --> 01:09:13,691 Stay still! Get up! Don't come in! 769 01:09:16,193 --> 01:09:18,112 Sit there. You humiliated us. 770 01:09:21,031 --> 01:09:24,577 You disgraced us before everyone, you fool! Sit! 771 01:09:26,787 --> 01:09:29,665 You had to do this today! Shame on you! 772 01:09:30,374 --> 01:09:33,002 This is disrespectful to your father and your mother! 773 01:09:39,091 --> 01:09:40,092 You fool! 774 01:09:42,595 --> 01:09:43,929 -But uncle -Shut up! 775 01:09:44,013 --> 01:09:50,436 You don't talk while I do! You keep quiet, show respect! Fool! 776 01:09:51,854 --> 01:09:53,230 Forgive him. 777 01:09:54,190 --> 01:09:57,401 You see? He just lost it. He doesn't know what he's doing. 778 01:09:58,611 --> 01:10:02,031 He is a good boy really. He has a very good heart. 779 01:10:02,740 --> 01:10:06,535 But he is very upset for not being able to see his father. 780 01:10:10,873 --> 01:10:13,250 -Do you have cigarettes? -Cigarette? 781 01:10:14,543 --> 01:10:16,712 -When did you start smoking? -Give me one. 782 01:10:18,589 --> 01:10:19,673 Here. 783 01:10:21,967 --> 01:10:23,052 Here. 784 01:10:25,888 --> 01:10:26,764 Lighter? 785 01:10:28,599 --> 01:10:30,100 -Is it lit? -Yes, it is. 786 01:10:33,145 --> 01:10:36,690 You don't even know how to smoke and you try to pick up a fight, you fool. 787 01:10:43,405 --> 01:10:46,200 It tears my heart out, but today is not the time. 788 01:10:46,283 --> 01:10:47,743 I'll show you some other day. 789 01:10:51,914 --> 01:10:56,210 -Why didn't you wait for me? -I called you. Your phone was off. 790 01:10:56,293 --> 01:10:59,588 -It was stolen. -Who the hell stole it? 791 01:10:59,672 --> 01:11:02,299 Why didn't you wait for me? Why did you bury him so fast? 792 01:11:04,093 --> 01:11:06,595 -Hodja said we should. -Which Hodja? 793 01:11:06,679 --> 01:11:08,305 Yakup the Hodja. He said... 794 01:11:08,389 --> 01:11:10,808 The body was already swollen, filled with water. 795 01:11:10,891 --> 01:11:12,810 He said that it'd be like a balloon by morning. 796 01:11:12,893 --> 01:11:14,353 So we had the burial in a hurry. 797 01:11:15,354 --> 01:11:17,147 -What could we have done? -Yakup the Hodja? 798 01:11:17,231 --> 01:11:18,565 Yakup the Hodja. 799 01:11:19,733 --> 01:11:20,859 You know, Yakup. 800 01:11:22,069 --> 01:11:23,654 He said he'll be like a balloon. 801 01:11:23,737 --> 01:11:25,614 -Swollen, huh? -Yes, very much. 802 01:11:25,698 --> 01:11:29,159 It was already started. He said, "He'll be a balloon till the morning." 803 01:11:37,960 --> 01:11:39,211 Easy. Calm down. 804 01:11:41,672 --> 01:11:42,840 Keep calm now. 805 01:11:50,347 --> 01:11:53,350 He died peacefully. Don't worry. 806 01:11:55,686 --> 01:11:56,854 Don't worry. Come here. 807 01:11:58,522 --> 01:12:00,858 We were going to get you here long before, but... 808 01:12:01,483 --> 01:12:04,737 We didn't know about it, son. 809 01:12:05,779 --> 01:12:11,994 Not until he had been taken ill did he mention your name. 810 01:12:12,953 --> 01:12:16,999 He just prayed and prayed for you. 811 01:12:21,628 --> 01:12:23,088 What happened to the car? 812 01:12:24,298 --> 01:12:26,759 -What do you mean? -What do you mean what do I mean? 813 01:12:26,842 --> 01:12:28,260 The car is tilted to one side. 814 01:12:30,471 --> 01:12:34,600 -I had flat tires in Bulgaria. -Flat tires? The car is tilted. 815 01:12:34,683 --> 01:12:36,935 I busted my balls for those. 816 01:12:38,937 --> 01:12:40,689 It's alright. I drove here in that. 817 01:12:40,773 --> 01:12:43,025 How so? The car is tilted. 818 01:12:44,026 --> 01:12:45,361 Good heavens! 819 01:12:45,861 --> 01:12:50,324 I'd better go get the car fixed. 820 01:12:51,825 --> 01:12:53,243 It will take long. 821 01:12:53,952 --> 01:12:58,916 You go in and be with your mother. People are coming to visit. 822 01:12:59,625 --> 01:13:01,627 They'd better not see the car like this. 823 01:13:03,253 --> 01:13:05,172 -Give me the keys. -On the car. 824 01:13:05,923 --> 01:13:08,967 -You leave them on? -Who'd take this car, man? 825 01:13:10,386 --> 01:13:12,388 -Sakip. -Step on this, put it off. 826 01:13:12,471 --> 01:13:14,473 Sakip! 827 01:13:15,265 --> 01:13:16,934 -Do you have money? -Yes. 828 01:13:17,017 --> 01:13:18,352 Alright. 829 01:13:20,896 --> 01:13:21,897 Sakip. 830 01:13:25,526 --> 01:13:28,028 -Yes, mother. -Come here a minute. 831 01:13:43,127 --> 01:13:45,379 Did you take this boy against his will? 832 01:13:48,590 --> 01:13:52,344 How could you do that? He has a life. 833 01:13:52,761 --> 01:13:54,596 His mother must be worried. 834 01:13:56,348 --> 01:13:57,558 Did you call his mother? 835 01:14:01,562 --> 01:14:04,356 Did you call your mother? She should be worried. 836 01:14:04,982 --> 01:14:06,733 She wouldn't. It's alright. 837 01:14:07,985 --> 01:14:12,656 -Why did you do this, son? -Is it my fault now, mother? 838 01:14:13,740 --> 01:14:16,326 Father told me to bring him. Don't you know how he is? 839 01:14:17,536 --> 01:14:18,871 I sure do. 840 01:14:21,457 --> 01:14:22,875 Sakip 841 01:14:31,967 --> 01:14:33,594 I am sorry, brother. 842 01:14:36,430 --> 01:14:38,599 He wasn't at fault. 843 01:14:39,141 --> 01:14:42,644 He just wanted the two brothers to meet and get along. 844 01:14:42,728 --> 01:14:45,230 -I am going out for a minute. -Where to? 845 01:14:45,814 --> 01:14:48,650 -To get some fresh air. -Go together. 846 01:14:49,318 --> 01:14:53,030 Take your brother, too. We'll figure out the rest later. 847 01:14:53,572 --> 01:14:54,615 No need. 848 01:14:57,493 --> 01:15:00,204 Sakip? Sakip, son! 849 01:15:21,308 --> 01:15:23,310 Where do the buses to Istanbul take off? 850 01:15:24,394 --> 01:15:25,729 Bus station. 851 01:15:27,231 --> 01:15:28,273 The terminal. 852 01:15:28,982 --> 01:15:31,276 -Is it nearby? -Yes. At the center. 853 01:15:33,362 --> 01:15:38,242 -How long does it take on foot? -Ten to 15 minutes. 854 01:15:39,743 --> 01:15:40,661 Good. 855 01:15:46,458 --> 01:15:48,794 -Excuse me. -Sure. 856 01:16:05,561 --> 01:16:06,728 I'll take you. 857 01:16:08,188 --> 01:16:10,148 -Where? -To the terminal. 858 01:16:11,191 --> 01:16:14,236 -Do not bother. I'll go myself. -Not at all. You are our guest. 859 01:16:15,070 --> 01:16:17,531 -Do you have cigarettes? -No. I don't smoke. 860 01:16:17,614 --> 01:16:21,368 -Brother Sakip would chop my head off. -Somebody should chop his head off! 861 01:16:45,142 --> 01:16:47,102 Bus to Istanbul is at seven pm. 862 01:16:48,061 --> 01:16:49,187 Seven? 863 01:16:50,772 --> 01:16:52,190 I have two hours. 864 01:16:54,860 --> 01:16:55,861 Fine. 865 01:16:57,279 --> 01:16:58,280 Alright. 866 01:16:59,281 --> 01:17:00,532 Thank you very much. 867 01:17:01,700 --> 01:17:04,036 I'll wait here. Thanks a lot. 868 01:17:18,967 --> 01:17:20,636 I'll wait, too. You are our guest. 869 01:17:22,262 --> 01:17:25,098 -You go, I'm good. -No way. You are our guest. 870 01:17:30,062 --> 01:17:32,272 -Let's have a drink then. -OK. 871 01:17:38,528 --> 01:17:42,449 -Are you Sakip's sister? -No. I mean 872 01:17:43,075 --> 01:17:44,284 It's a bit complicated. 873 01:17:45,077 --> 01:17:47,496 I am the granddaughter of Grandpa Suat's cousin. 874 01:17:47,579 --> 01:17:50,749 But Grandpa Suat raised me. Our houses are close by. 875 01:17:50,832 --> 01:17:52,250 So we are relatives? 876 01:17:55,087 --> 01:17:56,129 Sort of. 877 01:17:59,007 --> 01:18:00,842 Are you older than Brother Sakip? 878 01:18:03,053 --> 01:18:06,348 No, but I aged earlier. 879 01:18:07,849 --> 01:18:09,351 We are two years apart. 880 01:18:10,727 --> 01:18:16,274 Sure. It is not easy with Brother Sakip. 881 01:18:17,442 --> 01:18:19,528 -How old are you? -26 882 01:18:19,945 --> 01:18:21,113 26? 883 01:18:22,781 --> 01:18:24,491 You have aged quite a deal too. 884 01:18:29,996 --> 01:18:31,581 Sure, it is not easy after all. 885 01:18:52,769 --> 01:18:55,439 How do you manage to hit the ball drinking so much? 886 01:18:55,522 --> 01:18:58,442 -My team won the championship this year. -Really? 887 01:18:59,109 --> 01:19:02,946 Of course I cannot run like I used to, but I have good technique. 888 01:19:04,239 --> 01:19:08,910 Coach sent me in in the last five minutes. I made a long pass, we scored. 889 01:19:09,828 --> 01:19:12,372 -We became the champion. -We didn't hear it at all. 890 01:19:12,456 --> 01:19:14,958 -What? -The championship. 891 01:19:16,042 --> 01:19:19,796 Last year when Galatasaray won the championship people went crazy here. 892 01:19:20,338 --> 01:19:22,799 It's not like that. Ours is not in the Super League. 893 01:19:23,467 --> 01:19:24,634 Major league? 894 01:19:26,470 --> 01:19:27,471 Minor? 895 01:19:29,848 --> 01:19:30,849 Go lower. 896 01:19:32,142 --> 01:19:33,518 What's left to go lower? 897 01:19:49,075 --> 01:19:51,870 -Thanks a lot. -For what? 898 01:19:52,954 --> 01:19:54,790 For coming here. 899 01:19:56,458 --> 01:20:00,420 No, thank you. You have come here all that way. 900 01:20:05,342 --> 01:20:07,552 Grandpa Suat said your name a lot in his sleep. 901 01:20:10,931 --> 01:20:12,307 I was curious about you. 902 01:20:22,609 --> 01:20:27,197 -You didn't expect this I reckon. -I wasn't expecting anything. 903 01:20:29,282 --> 01:20:33,453 I was just curious about who you are. 904 01:20:38,500 --> 01:20:41,878 -Let's go, I don't want to miss the bus. -It will come right here. 905 01:20:42,254 --> 01:20:43,839 Still let's get the check. 906 01:20:44,631 --> 01:20:45,674 Check! 907 01:20:49,302 --> 01:20:50,178 Come on. 908 01:21:05,902 --> 01:21:06,945 I don't… 909 01:21:08,488 --> 01:21:12,492 I don't have any money. I left it all in Sakip's car. 910 01:21:12,576 --> 01:21:15,453 It's alright. Everyone knows each other here. 911 01:21:15,537 --> 01:21:17,289 Sakip will take care of it later. 912 01:21:17,372 --> 01:21:18,957 And I will pay for the bus ticket. 913 01:21:20,500 --> 01:21:23,420 -It's alright. Come on. -I am so ashamed. 914 01:21:23,503 --> 01:21:26,089 I will talk to the waiter. It's OK. You are our guest. 915 01:21:26,172 --> 01:21:28,842 -I am sorry. -Please, you are our guest. 916 01:21:45,817 --> 01:21:46,776 You go. 917 01:21:49,487 --> 01:21:51,197 Come on, go. Don't wait here. 918 01:22:20,769 --> 01:22:23,021 He asks for passport. I don't have it. 919 01:22:24,773 --> 01:22:27,484 -You don't have that, too? -I do, but that hoodoo has it. 920 01:22:28,735 --> 01:22:30,570 -Which hoodoo? -Sakip! 921 01:22:32,697 --> 01:22:35,116 -Stop, stop! Call him! -I am calling. 922 01:22:35,200 --> 01:22:37,869 Telephone, calling. Please stop. 923 01:22:40,956 --> 01:22:43,291 -It is off. -His phone was stolen. 924 01:22:43,708 --> 01:22:44,918 -When? -In Istanbul. 925 01:22:45,001 --> 01:22:46,878 Call someone else. I will miss the bus! 926 01:22:47,879 --> 01:22:50,632 -So you're leaving. -Yes, I am. 927 01:22:52,842 --> 01:22:54,719 Take care. I'd better not miss the bus. 928 01:22:54,803 --> 01:22:58,348 There is another onu at night. You may go on that, too. 929 01:22:58,431 --> 01:23:01,434 Or I can take you back as I have taken you here. 930 01:23:02,018 --> 01:23:05,647 Thanks, but I'd better go now. I am already set to go. 931 01:23:09,943 --> 01:23:11,403 You couldn't see even once. 932 01:23:12,612 --> 01:23:13,446 See what? 933 01:23:13,530 --> 01:23:16,032 -Your father. -Your father? 934 01:23:24,249 --> 01:23:25,250 I'd better go. 935 01:23:31,131 --> 01:23:34,926 I haven't seen my father or visited his grave since I came back. 936 01:23:35,927 --> 01:23:37,429 My feet wouldn't let me. 937 01:23:39,931 --> 01:23:43,393 We've come all that way together. Might as well pray together for him. 938 01:23:44,352 --> 01:23:45,770 Let's get this over with. 939 01:23:47,439 --> 01:23:51,568 That is not my issue, brother. I never had such an issue. 940 01:23:52,694 --> 01:23:55,447 You go and fulfill your duty. Don't get me involved in it. 941 01:23:55,947 --> 01:23:57,198 You are not a good person. 942 01:24:00,618 --> 01:24:02,287 The man has died. He is finished. 943 01:24:02,996 --> 01:24:06,666 He is to deal with the heavens now. 944 01:24:07,542 --> 01:24:11,546 Alright, I get you. Do not give him your blessing. OK. 945 01:24:12,422 --> 01:24:14,674 Do not forgive him, OK. You are right not to. 946 01:24:15,425 --> 01:24:18,053 May God forgive him. He is done with the living. 947 01:24:18,762 --> 01:24:20,221 But the issue here is not that. 948 01:24:21,890 --> 01:24:27,145 Look, I do understand you. Now you understand me, too. 949 01:24:30,148 --> 01:24:31,399 I am a bastard. 950 01:24:33,735 --> 01:24:37,530 25 years ago that did hurt, but now I am 35. 951 01:24:38,114 --> 01:24:39,908 No one asks about my father. 952 01:24:41,159 --> 01:24:43,953 Your father does not get to be my father 953 01:24:44,037 --> 01:24:46,790 just because he knocked my mother up 35 years ago. Got it? 954 01:24:49,167 --> 01:24:50,627 A mistake was made. 955 01:24:52,754 --> 01:24:55,757 And my mother paid its price. 956 01:24:57,383 --> 01:24:58,510 So did I. 957 01:24:59,594 --> 01:25:02,472 If I go there and pray for him, I will ask for an explanation. 958 01:25:03,056 --> 01:25:06,601 And none of you can explain it. Got it? 959 01:25:08,645 --> 01:25:10,563 -That's not about that, man. -What then? 960 01:25:10,647 --> 01:25:12,398 You know what it is about? 961 01:25:13,858 --> 01:25:16,528 I learn that I have a brother after 35 years. 962 01:25:17,654 --> 01:25:19,072 This is what it is about. 963 01:25:20,365 --> 01:25:24,577 Though if you say there is nothing there, so be it. 964 01:25:26,162 --> 01:25:28,581 Your stuff is with Uncle Fuat. Let's go get them. 965 01:25:28,665 --> 01:25:30,250 Then I'll show you off. 966 01:25:32,335 --> 01:25:33,670 The rest is up to you. 967 01:25:50,019 --> 01:25:52,105 Fill it up. Pour it. 968 01:25:53,606 --> 01:25:54,607 Serve. 969 01:25:57,026 --> 01:25:57,944 You did. 970 01:26:00,155 --> 01:26:01,531 That's more like it. 971 01:26:10,874 --> 01:26:12,584 I am your uncle. 972 01:26:17,881 --> 01:26:19,340 My name is Fuat. 973 01:26:22,594 --> 01:26:26,181 And the one here is Suat, my older brother. 974 01:26:27,265 --> 01:26:29,267 This was his place. 975 01:26:31,227 --> 01:26:35,315 Rauf Agha's place. My place, too. 976 01:26:38,151 --> 01:26:41,112 If you want, it will be yours, too. 977 01:26:45,200 --> 01:26:49,454 Our place. Rauf Agha's place. 978 01:26:54,876 --> 01:26:56,002 Our place. 979 01:26:59,672 --> 01:27:01,382 Your stuff is here. 980 01:27:03,468 --> 01:27:05,178 You won the championship. 981 01:27:06,638 --> 01:27:08,056 We are proud of you. 982 01:27:09,849 --> 01:27:13,478 You also have a Turkish passport. So we are even more proud of you. 983 01:27:22,070 --> 01:27:23,279 Did you know? 984 01:27:25,365 --> 01:27:27,116 My brother died today. 985 01:27:30,036 --> 01:27:31,746 My brother Suat died. 986 01:27:37,001 --> 01:27:39,879 I did not have a father. Suat raised me. 987 01:27:39,963 --> 01:27:44,509 I never knew my father. I know no one else. 988 01:27:53,309 --> 01:27:56,938 This is our place. My brother's, yours 989 01:27:58,106 --> 01:28:01,901 and this fool Sakip's. 990 01:28:05,780 --> 01:28:07,407 I talked too much. 991 01:28:09,951 --> 01:28:13,329 Rauf Agha, give me my brother's bequests. 992 01:28:14,664 --> 01:28:17,500 Give them. I drank too much. 993 01:28:19,085 --> 01:28:20,211 Let me get this. 994 01:28:21,462 --> 01:28:22,505 I got it. 995 01:28:31,389 --> 01:28:33,349 My brother's bequest. 996 01:28:41,482 --> 01:28:42,900 Do not waste it. 997 01:28:48,740 --> 01:28:49,949 Where to, uncle? 998 01:29:09,260 --> 01:29:10,345 Forgive me. 999 01:29:11,971 --> 01:29:13,806 When I heard from Uncle Fuat 1000 01:29:17,310 --> 01:29:21,356 that my father passed away while we were having fun on the road 1001 01:29:21,439 --> 01:29:23,316 I just lost it. I'm sorry. 1002 01:29:48,966 --> 01:29:50,927 You are a disturbed man, brother. 1003 01:29:56,557 --> 01:29:58,017 You are confused. 1004 01:30:01,104 --> 01:30:04,023 I am the same shit as you. 1005 01:30:10,154 --> 01:30:11,906 I beat people all my life. 1006 01:30:14,992 --> 01:30:17,954 Mother took me to a doctor for my temper. I beat the doctor up. 1007 01:30:18,871 --> 01:30:20,123 I punched walls. 1008 01:30:22,208 --> 01:30:23,668 I used to eat glass, man. 1009 01:30:25,419 --> 01:30:28,297 My mouth amd tongue, all got torn apart. 1010 01:30:28,923 --> 01:30:32,009 We didn't have any money. I spent five years without teeth. 1011 01:30:33,761 --> 01:30:36,097 That's why I couldn't become a good ball player. 1012 01:30:41,018 --> 01:30:43,646 Beating up a fan, who'd do that? I even beat a fan up. 1013 01:30:43,729 --> 01:30:46,983 Stopped the game and chased him away from the stands. 1014 01:30:49,569 --> 01:30:52,947 I did 22 months of military service. Four of them were in the DISCO. 1015 01:30:53,030 --> 01:30:55,408 -Disco? -Disciplinary ward. 1016 01:30:55,825 --> 01:30:59,120 The cells they put you in alone. Got it. 1017 01:31:12,592 --> 01:31:14,343 Is father the one in the middle? 1018 01:31:16,220 --> 01:31:20,308 That's father. Fuat is in the middle, Rauf is the one on the left. 1019 01:31:21,851 --> 01:31:23,561 And on the right is grandpa, Selim. 1020 01:31:24,979 --> 01:31:26,230 Selim? 1021 01:31:29,108 --> 01:31:30,276 Selim 1022 01:31:48,169 --> 01:31:51,589 -Those are Russian. -No, not Russian, German. 1023 01:31:52,548 --> 01:31:56,719 -I served in military, too. -They are Russian. I know. 1024 01:31:59,847 --> 01:32:01,182 AK47. 1025 01:32:03,851 --> 01:32:10,441 Croatians had 0.15 caliber ones. Made by the German. These are Russian. 1026 01:32:15,863 --> 01:32:18,241 Back then Croatians had those. 1027 01:32:19,283 --> 01:32:21,911 They were close with the German. Politics those days. 1028 01:32:22,411 --> 01:32:24,413 So they were supplied with those 0.15's. 1029 01:32:24,997 --> 01:32:27,333 We had those, too. But these ones are Russian. 1030 01:32:30,878 --> 01:32:32,380 Weighs 3.5 kilograms. 1031 01:32:33,965 --> 01:32:38,177 When you get caught in the rain it feels 35 kilograms. 1032 01:32:39,720 --> 01:32:42,390 You'd have to bust your ass to carry it then. 1033 01:32:47,687 --> 01:32:51,357 We were in the trenches in Sarajevo. You call it Saraybosna. 1034 01:32:55,111 --> 01:32:58,281 And in the trenches there were Macedonians, Turks, 1035 01:33:00,157 --> 01:33:03,286 Albanians, Bosnians. 1036 01:33:04,537 --> 01:33:06,414 For soldiers, what else is there to do? 1037 01:33:06,497 --> 01:33:09,417 All have been drafted. No choice. 1038 01:33:13,754 --> 01:33:16,257 You either run away or get taken by force. 1039 01:33:17,258 --> 01:33:18,759 Where to run anyway? 1040 01:33:20,636 --> 01:33:22,847 You don't even know whom you are shooting at. 1041 01:33:24,932 --> 01:33:26,892 You can't tell who was fucking who. 1042 01:33:29,645 --> 01:33:34,025 There was a boy next to me. Younger than me. 1043 01:33:35,609 --> 01:33:38,779 17 at the most. 17 years old at the most. 1044 01:33:42,491 --> 01:33:45,953 Something happened. I heard a sound. 1045 01:33:49,373 --> 01:33:51,709 I turned around to see half of him gone. 1046 01:33:54,754 --> 01:33:58,299 I took his weapon. And that's how I know these are Russian. 1047 01:34:00,092 --> 01:34:03,179 In the middle of Europe. In the trenches in Sarajevo. 1048 01:34:07,099 --> 01:34:10,519 I know its weight, man, I know. 3.5 kilograms. 1049 01:34:11,228 --> 01:34:12,646 So don't you tell me about it. 1050 01:34:13,773 --> 01:34:17,109 These are Russian, man. AK47. 1051 01:34:42,259 --> 01:34:43,511 Come here. 1052 01:34:45,638 --> 01:34:46,639 Come on, get up. 1053 01:34:47,264 --> 01:34:49,308 -My father died. -What? 1054 01:34:50,935 --> 01:34:53,979 My father died. And I can't get up. 1055 01:34:58,025 --> 01:35:00,152 My father died. 1056 01:35:02,071 --> 01:35:04,281 My father died. And I can't get up. 1057 01:35:06,075 --> 01:35:07,743 My father died. 1058 01:35:15,000 --> 01:35:16,252 Come on. 1059 01:35:37,523 --> 01:35:40,860 Suat Agha! Come, come this way. 1060 01:35:41,694 --> 01:35:43,028 Suat Agha! 1061 01:35:43,654 --> 01:35:44,780 Come. 1062 01:35:47,783 --> 01:35:48,868 Come this way. 1063 01:35:49,326 --> 01:35:51,412 Suat Agha! Come this way. 1064 01:35:51,871 --> 01:35:54,248 Come. We are here. 1065 01:35:54,915 --> 01:35:58,586 Suat Agha! Here, I brought him. I brought your son. 1066 01:35:59,795 --> 01:36:05,134 Now we will tell you something. Come on, tell your father. 1067 01:36:05,801 --> 01:36:06,719 Say something. 1068 01:36:06,802 --> 01:36:08,929 -What should I tell him? -How should I know? 1069 01:36:11,682 --> 01:36:13,601 -Hello. -What? 1070 01:36:13,684 --> 01:36:16,103 -Hello. -Hello father. 1071 01:36:16,896 --> 01:36:20,316 Your son is here. He is kind of a mean man. 1072 01:36:21,108 --> 01:36:26,113 He takes after you more than I do. 1073 01:36:26,197 --> 01:36:31,994 But he does get lost on the road. We almost went to foreign countries. 1074 01:36:33,162 --> 01:36:35,414 We went to foreign countries. 1075 01:36:35,498 --> 01:36:38,751 Come on brother. It is my father lying here. 1076 01:36:39,460 --> 01:36:43,005 See, he doesn't get up. He is not moving. 1077 01:36:43,797 --> 01:36:46,675 Give him your blessing. Come on, brother. 1078 01:36:46,759 --> 01:36:48,093 Here's your father. 1079 01:36:48,177 --> 01:36:54,642 -I give my blessing. -I give my blessing. 1080 01:36:56,018 --> 01:37:01,190 I give my blessing to you father. Oh my father! My dear father. 1081 01:37:04,235 --> 01:37:05,611 I give my blessing. 1082 01:37:11,075 --> 01:37:12,243 I give my blessing. 1083 01:37:21,502 --> 01:37:22,753 I give my blessing. 1084 01:38:15,014 --> 01:38:15,931 Sakip. 1085 01:38:16,640 --> 01:38:17,808 Wake up. 1086 01:38:18,350 --> 01:38:19,476 Sakip. 1087 01:38:23,063 --> 01:38:24,315 What is it? 1088 01:38:26,900 --> 01:38:30,154 -We are at the wrong grave. -What? 1089 01:38:30,696 --> 01:38:32,656 We are at the wrong grave. 1090 01:38:35,659 --> 01:38:39,705 -How so? -Did father die at 19? 1091 01:38:41,749 --> 01:38:45,085 -No, at 65. -Get up. This is the wrong grave. 1092 01:38:45,878 --> 01:38:50,132 -Get up. This is disrespectful. -The name doesn't match, either 1093 01:38:51,258 --> 01:38:53,761 -Where have we come? -I don't know. 1094 01:38:57,181 --> 01:38:59,016 Uncle Fuat said it was this way. 1095 01:39:08,108 --> 01:39:12,738 I'll ask him. How does this opened? 1096 01:39:26,460 --> 01:39:28,045 Do you hear it? 1097 01:39:29,254 --> 01:39:31,131 There is music coming from somewhere. 1098 01:39:40,808 --> 01:39:42,935 -Do you hear it? -I do, but... 1099 01:39:43,977 --> 01:39:45,521 No, this way. 1100 01:39:49,817 --> 01:39:51,151 Where are you going? 1101 01:39:58,742 --> 01:40:00,119 Here he is. 1102 01:40:01,662 --> 01:40:04,164 Good heavens. He slept here. 1103 01:40:06,166 --> 01:40:07,209 Come. 1104 01:40:07,292 --> 01:40:09,753 Uncle. 1105 01:40:12,798 --> 01:40:13,716 Uncle. 1106 01:40:13,799 --> 01:40:16,552 -What is it? Who are you? -Don't be scared. It is us. 1107 01:40:18,929 --> 01:40:21,432 -Sit up. Want help? -No, I am OK. 1108 01:40:25,394 --> 01:40:28,230 -What time is it? -I don't know. 1109 01:40:29,148 --> 01:40:34,111 -Who's there at home? -How should I know? We slept here. 1110 01:40:37,072 --> 01:40:39,533 If you slept here, then are the dames alone at home? 1111 01:40:40,117 --> 01:40:43,203 -You slept here, too. -Be a man, you fool. 1112 01:40:46,123 --> 01:40:50,377 Don't be like me. Let me be at the cemetery. 1113 01:40:50,461 --> 01:40:53,672 How are you? Are you alright? Do you have cigarettes? 1114 01:40:53,756 --> 01:40:56,091 No, I don't. There are some here though. 1115 01:40:56,175 --> 01:40:59,094 Give me one. You take one, too. Smoke. 1116 01:40:59,678 --> 01:41:01,430 A proper man smokes. 1117 01:41:03,932 --> 01:41:06,101 -Brother? -I quit. 1118 01:41:10,105 --> 01:41:12,316 -You woke up now? -What? 1119 01:41:12,399 --> 01:41:14,318 -You woke up now? -My stomach burns. 1120 01:41:15,068 --> 01:41:17,488 -You think İlyas has opened up? -The pastry shop? 1121 01:41:17,571 --> 01:41:23,952 -Yes. Let's go to İlyas' or Manko's. -İlyas' pastries are too greasy. 1122 01:41:24,536 --> 01:41:27,080 Uncle Fuat, there are Bulgarian villages here. 1123 01:41:27,164 --> 01:41:30,459 They make really good kashkaval. They come in medium and big sizes. 1124 01:41:31,043 --> 01:41:32,419 Cow are you? 1125 01:41:34,254 --> 01:41:36,089 -One of us. -He got it. 1126 01:41:36,173 --> 01:41:38,258 -Come on, get up. -Come on. 1127 01:41:38,342 --> 01:41:41,011 You don't see now, but there is some very nice kashkaval. 1128 01:41:41,094 --> 01:41:43,972 God will smite us. Stop it, we are in a cemetery. 1129 01:41:44,056 --> 01:41:46,934 -Easy. Don't step on graves. -Come on, this way. 1130 01:41:48,560 --> 01:41:51,396 Don't drink any more. Drink responsibly. 1131 01:41:51,480 --> 01:41:53,899 I will never drink again, never again. 1132 01:41:55,275 --> 01:41:57,194 Never again. Where the hell are you? 1133 01:41:59,738 --> 01:42:01,824 Yo, uncle. 1134 01:42:06,453 --> 01:42:09,122 Don't laugh. Someone will see us. 1135 01:42:09,206 --> 01:42:12,835 -Yo, uncle. -We are humiliated. 1136 01:42:13,210 --> 01:42:16,296 There is that kashkaval at those Bulgarian villages. 1137 01:42:21,093 --> 01:42:25,013 Dedicated to my father 1138 01:42:26,765 --> 01:42:30,811 And to İnci 88148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.