Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,009 --> 00:01:36,679
I can't die. What a torment.
2
00:01:37,347 --> 00:01:40,600
I can't die. Sakip.
3
00:01:41,768 --> 00:01:44,312
What is it, father?
Feeling troubled again?
4
00:01:44,395 --> 00:01:48,191
I can't die, Sakip, I can't. I can't die.
5
00:01:48,274 --> 00:01:53,029
Don't. We want you to get better,
be up and about. Are you trying to die?
6
00:01:53,113 --> 00:01:57,700
Find me Selim, Sakip.
Bring him to me at once.
7
00:01:59,119 --> 00:02:00,453
Who is Selim, father?
8
00:02:02,080 --> 00:02:06,668
Do you hear me, Sakip?
Selim. Find him for me.
9
00:02:06,751 --> 00:02:09,587
I can't die. I can't.
10
00:02:11,381 --> 00:02:13,174
I can't die, Sakip.
11
00:02:25,728 --> 00:02:28,481
I can't.
12
00:03:13,067 --> 00:03:17,822
LEMONADE
13
00:03:37,091 --> 00:03:41,304
Uncle, listen. He quit running
the coffeehouse 15 years ago.
14
00:03:41,387 --> 00:03:46,100
They gave me an address,
but they don't know if he is still there.
15
00:03:46,476 --> 00:03:49,520
Everything has changed here.
There is no truck garage.
16
00:03:49,604 --> 00:03:53,524
There are cars going all directions.
It is like a rally here.
17
00:03:53,942 --> 00:03:59,906
There is the camping father mentioned,
but nothing else.
18
00:04:00,240 --> 00:04:02,867
Now, I... Do you hear me?
19
00:04:03,868 --> 00:04:07,956
If I cannot find the bloke right away,
should I come back? What do you say?
20
00:04:32,897 --> 00:04:34,315
Who is it you are looking for?
21
00:04:34,941 --> 00:04:38,236
-Salam aleikum.
-Aleikum salam.
22
00:04:38,820 --> 00:04:42,490
-Is this Mevlevihane Cul-de-sac N. 4?
-Yes. Who are you looking for?
23
00:04:42,573 --> 00:04:46,077
A man called Ali Rıza. He used to run
a coffeehouse for truck drivers.
24
00:04:46,160 --> 00:04:48,579
A Macedonian migrant.
An old friend of my father.
25
00:04:48,663 --> 00:04:50,999
They gave me this address,
but no one answers the door.
26
00:04:51,082 --> 00:04:54,460
-Do you know where he is?
-He moved a long time ago.
27
00:04:54,544 --> 00:04:56,879
-A long time?
-Yes. Why are you looking for him?
28
00:04:56,963 --> 00:05:01,009
I will find him and through him
I will find someone else.
29
00:05:02,093 --> 00:05:05,513
-I don't know where he moved.
-Should I go back then?
30
00:05:05,596 --> 00:05:09,892
No. I don't know where he lives,
but I think he is now an imam.
31
00:05:09,976 --> 00:05:11,811
-What?
-Imam at a mosque.
32
00:05:11,894 --> 00:05:15,106
-Imam?
-Yes. Either as an imam or hodja.
33
00:05:15,189 --> 00:05:17,775
Could it be another Ali Rıza?
Mine is a smuggler.
34
00:05:17,859 --> 00:05:21,571
Yes, smuggler.
He repented. It is the same Ali Rıza.
35
00:05:21,654 --> 00:05:25,241
-Which mosque then?
-I don't know.
36
00:05:25,325 --> 00:05:27,201
Too many mosques in Istanbul.
37
00:05:27,994 --> 00:05:30,788
You'll search the ones in Suriçi.
How many could there be?
38
00:06:12,455 --> 00:06:13,623
Establishment Map
of Mosques and Quran Courses
39
00:06:40,858 --> 00:06:43,194
There are 166 mosques.
40
00:06:43,277 --> 00:06:46,155
No, no one said anything,I read it on the sign.
41
00:06:46,239 --> 00:06:50,535
Not in whole Istanbul,166 mosques only in this neighborhood.
42
00:06:50,618 --> 00:06:52,120
God knows how many in Istanbul!
43
00:06:53,746 --> 00:06:55,581
How could I have searched all of them?
44
00:06:55,665 --> 00:06:59,001
I am going from one to the other.
My hands pruned because of ablution.
45
00:06:59,085 --> 00:07:01,254
Not sure if I missed any.
Lost track of it.
46
00:07:01,337 --> 00:07:03,506
I did pray a lot. May God accept them all.
47
00:07:05,675 --> 00:07:06,551
No.
48
00:07:07,135 --> 00:07:08,344
No, I'm going to sleep.
49
00:07:09,345 --> 00:07:11,931
I will sleep in the car.
50
00:07:13,349 --> 00:07:14,976
I'm too exhausted to go to a hotel.
51
00:07:15,059 --> 00:07:18,563
I will come back here to a small mosque
for the morning prayer anyway.
52
00:07:18,646 --> 00:07:22,483
Should I return
if I can't find him tomorrow, too?
53
00:07:22,567 --> 00:07:26,612
We don't even know if he is still alive.
I have searched him a lot.
54
00:07:27,155 --> 00:07:28,030
What?
55
00:07:28,614 --> 00:07:29,866
What does father say?
56
00:07:32,076 --> 00:07:35,329
Please tell me. Uncle? Hello?
57
00:07:42,920 --> 00:07:46,382
Selim. How can I find a Selim in Istanbul?
58
00:07:47,383 --> 00:07:50,970
As if everybody
knows each other here. God help me.
59
00:08:22,376 --> 00:08:23,920
Winter has come.
60
00:08:26,672 --> 00:08:28,591
How did I forget the window open?
61
00:08:38,184 --> 00:08:39,477
Thugs!
62
00:08:49,946 --> 00:08:53,491
Hey! Let go! Who stole my phone?
63
00:08:57,870 --> 00:08:59,205
Maybe they went this way?
64
00:08:59,789 --> 00:09:05,211
-Here comes Ali Rıza.
-Which one? The fat man?
65
00:09:05,294 --> 00:09:08,422
-No. Next to him. In a jacket.
-They all are in jackets!
66
00:09:08,506 --> 00:09:10,007
-With the cap.
-Thanks.
67
00:09:10,841 --> 00:09:13,261
-Salam aleikum.
-Aleikum salam.
68
00:09:13,678 --> 00:09:15,555
-May God accept your prayer.
-Thanks.
69
00:09:15,638 --> 00:09:17,431
-Are you Ali Rıza?
-Yes.
70
00:09:17,515 --> 00:09:18,683
-You are?
-Yes.
71
00:09:20,017 --> 00:09:22,395
-Who are you?
-Sakip from Bitola.
72
00:09:22,478 --> 00:09:26,899
-My father, Suat sent me.
-Suat? Which Suat?
73
00:09:26,983 --> 00:09:29,193
-Trucker Suat.
-Trucker?
74
00:09:29,694 --> 00:09:33,823
He used to steer trucks.
He quit 20 years ago.
75
00:09:33,906 --> 00:09:36,242
-You don't remember him?
-No.
76
00:09:37,410 --> 00:09:39,996
Well, you turned out to be an imam
instead of a coffeehouse keeper.
77
00:09:40,079 --> 00:09:42,623
-This is all wrong.
-I am not an imam.
78
00:09:42,707 --> 00:09:46,377
-That's wrong also?
-What is it that you want?
79
00:09:46,460 --> 00:09:49,922
I am looking for Selim.
Father told me to bring Selim.
80
00:09:50,006 --> 00:09:53,968
My father is dying; on deathbed.
Told me to bring Selim.
81
00:09:54,051 --> 00:09:56,804
I said my uncle can do that.
He'll know better.
82
00:09:56,887 --> 00:09:58,389
"No," he said. "It is your duty.
83
00:09:58,472 --> 00:10:02,226
Go find my friend Ali Rıza,
he'll tell you where Selim is."
84
00:10:03,227 --> 00:10:04,854
His mother's name is Fatoş.
85
00:10:07,106 --> 00:10:12,111
-Fatoş you say? You mean Suat!
-Sure. Who else?
86
00:10:12,194 --> 00:10:14,780
-How do you know him?
-Trucker Suat is my father.
87
00:10:14,864 --> 00:10:16,782
-Your father?
-Yes. Suat from Bitola.
88
00:10:16,866 --> 00:10:20,036
I know him. You mean Long Suat.
89
00:10:20,119 --> 00:10:23,122
-Yes, he is a tall man.
-No, not so tall.
90
00:10:23,205 --> 00:10:26,459
-He was a long-distance driver.
-Yes, that's it.
91
00:10:26,542 --> 00:10:30,046
He used to go to Russia, Moldavia.
I was small then. Where is Selim?
92
00:10:31,714 --> 00:10:35,217
He became a ball player. He's playing at
93
00:10:35,593 --> 00:10:39,013
So Suat is dying, huh? What a man he was.
94
00:10:39,096 --> 00:10:41,307
He'd say nothing would hurt him.
He died, huh?
95
00:10:41,390 --> 00:10:44,685
-No, he didn't. He can't die.
-You said he did.
96
00:10:44,769 --> 00:10:47,688
-No. I said he can't die.
-You want him to die?
97
00:10:47,772 --> 00:10:49,940
God help me, heavens no!
98
00:10:50,024 --> 00:10:51,025
What?
99
00:10:51,901 --> 00:10:55,821
-I know you found the right path.
-You may say that.
100
00:10:56,530 --> 00:10:59,367
I wouldn't want to
I mean here by a mosque, but
101
00:11:00,326 --> 00:11:02,244
-What's that?
-For you. Father made it.
102
00:11:02,328 --> 00:11:04,830
-Put that away.
-It is for you.
103
00:11:04,914 --> 00:11:08,751
-Don't make me start now!
-What should I do with it?
104
00:11:08,834 --> 00:11:13,923
Put that away. For me, huh?
Did Suat make it?
105
00:11:14,715 --> 00:11:19,303
-Yes, he did.
-Fine. Still put it away.
106
00:11:19,387 --> 00:11:20,888
Where is Selim?
107
00:11:24,683 --> 00:11:26,268
Look ahead!
108
00:11:26,352 --> 00:11:28,479
-Run back!
-Shoot!
109
00:11:31,315 --> 00:11:33,526
Ground the ball!
110
00:11:40,616 --> 00:11:42,618
Well done.
111
00:11:42,701 --> 00:11:43,577
Bravo!
112
00:11:57,508 --> 00:11:59,844
Way to go. Very nice, boy.
113
00:12:03,806 --> 00:12:05,850
Selim, come on now, come on.
114
00:12:07,309 --> 00:12:08,477
Coming.
115
00:12:17,695 --> 00:12:19,029
Come on guys.
116
00:12:23,784 --> 00:12:28,914
Put on your helmet, boy.
Don't ride bike without it.
117
00:12:30,040 --> 00:12:34,587
Be careful. Ride slow. Be wise. Atta boy.
118
00:12:41,719 --> 00:12:43,220
Got a minute, bro?
119
00:12:44,472 --> 00:12:45,473
Yes, bro.
120
00:12:45,556 --> 00:12:47,975
There is a Selim around here. Is that you?
121
00:12:48,934 --> 00:12:52,438
-Why do you ask?
-What's it to you? Is it you or not?
122
00:12:52,521 --> 00:12:53,647
Who are you?
123
00:12:54,356 --> 00:12:56,233
Sakip from Bitola.
124
00:12:56,317 --> 00:13:01,071
The coach called out to you as Selim.
But I still wanted make sure.
125
00:13:01,155 --> 00:13:03,199
-Are you Selim?
-Yes, I am.
126
00:13:04,617 --> 00:13:06,327
-You are?
-Yes.
127
00:13:09,163 --> 00:13:10,581
I found you.
128
00:13:14,376 --> 00:13:18,214
I will cut it short, man.
I, Sakip, came from Bitola.
129
00:13:18,297 --> 00:13:22,176
Father sent me to find and bring you.
He wants your blessing before he dies.
130
00:13:22,259 --> 00:13:25,304
We are brothers. We have the same father.
131
00:13:29,600 --> 00:13:32,228
-What're you saying?
-That's how it is.
132
00:13:33,604 --> 00:13:35,981
-Are you fucking with me?
-Sorry?
133
00:13:36,524 --> 00:13:38,692
-Are you fucking with me?
-Not at all.
134
00:13:43,697 --> 00:13:46,200
Isn't your mother's name Fatoş?
135
00:13:50,746 --> 00:13:53,707
-Isn't it Fatoş?
-Don't get her involved. Bugger off.
136
00:13:54,208 --> 00:13:56,335
Bugger off!
137
00:13:58,295 --> 00:14:01,632
Isn't your father
Suat the trucker from Bitola, Macedonia?
138
00:14:02,633 --> 00:14:07,846
-He is my father, too.
-I don't have a father. Go away!
139
00:14:10,224 --> 00:14:13,185
Bro, where are you going?
Where is he going?
140
00:14:13,852 --> 00:14:15,938
NO PARKING
141
00:14:25,322 --> 00:14:26,365
Bro!
142
00:14:37,042 --> 00:14:38,210
PEACE
143
00:15:37,561 --> 00:15:39,939
-Hey!
-What? God!
144
00:15:40,022 --> 00:15:41,815
-Who are you, man?
-In God's name!
145
00:15:41,899 --> 00:15:45,527
Are you a thief? Fuck you!
Who the hell are you?
146
00:15:46,487 --> 00:15:47,529
Who the hell are you?
147
00:15:47,613 --> 00:15:50,950
-Are you following me?
-I did not, bro.
148
00:15:51,033 --> 00:15:53,577
The warden of the football field
told me the address.
149
00:15:53,661 --> 00:15:56,205
You left, I lost you.
I went back, we had tea.
150
00:15:56,288 --> 00:15:58,415
Then he told me.
I came and waited for you here.
151
00:15:58,499 --> 00:16:01,669
-Why the hell did you wait for me?
-I am not crazy about it, either.
152
00:16:01,752 --> 00:16:04,922
I made 800 km to here
and will make the same back to home.
153
00:16:05,005 --> 00:16:09,009
I said, "Let uncle Fuat go."
He said, "No, your brother, your duty."
154
00:16:09,093 --> 00:16:11,637
-And see? I froze my ass off.
-Keep your voice down!
155
00:16:11,720 --> 00:16:14,556
I have back problems, bro.
I have lumbago.
156
00:16:14,640 --> 00:16:18,644
I have been to all the mosques.
Ask me any mosque in Istanbul.
157
00:16:18,727 --> 00:16:21,563
What the hell with mosques?
I didn't ask you to come.
158
00:16:21,647 --> 00:16:25,734
Father is in his deathbed.
For God's sake, please come.
159
00:16:25,818 --> 00:16:28,570
You can return later.
Please, for the love of God.
160
00:16:34,201 --> 00:16:38,664
-Will you come?
-Look, bro. You seem like a nice man.
161
00:16:39,373 --> 00:16:43,752
You came and fulfilled your duty.
And I gave you my answer.
162
00:16:44,503 --> 00:16:48,090
Now, if I were you, I would get on a plane
and go straight back.
163
00:16:48,173 --> 00:16:51,176
I came by car. I don't fly.
Planes are not God's work.
164
00:16:51,260 --> 00:16:53,762
-Cars are safe and secure.
-So you are afraid.
165
00:16:53,846 --> 00:16:59,226
I don't know about that.
Be a man and drive straight back.
166
00:16:59,309 --> 00:17:01,520
This is Paşa, you'll get fucked here.
167
00:17:01,603 --> 00:17:03,355
-Who fucks whom?
-OK, alright.
168
00:17:03,439 --> 00:17:07,609
That's all I've got to say.
I warned you. It's on you now.
169
00:17:09,862 --> 00:17:12,448
Where are you going, bro?
Will you come with me?
170
00:17:12,531 --> 00:17:18,412
Sure. I'll just pack a bag
and grab some pastry for the road.
171
00:17:19,788 --> 00:17:20,664
Bro...
172
00:17:55,949 --> 00:18:00,496
How did I get myself into this?I told him, uncle should have come.
173
00:18:00,579 --> 00:18:03,332
"No, you go, your duty, your brother."What a brother!
174
00:18:04,583 --> 00:18:08,378
My back aches of this cold.Hell with the duty and the brother!
175
00:18:09,046 --> 00:18:13,509
I drove 800 kilometersand he sends me off to my car.
176
00:18:13,592 --> 00:18:15,469
I learned all the mosques in Istanbul.
177
00:18:15,552 --> 00:18:18,138
But no! He couldn't care less.
178
00:18:18,222 --> 00:18:23,393
I told him to send uncle, but no."You should go. It is your duty." Why?
179
00:18:24,269 --> 00:18:26,021
Now I am broke. My back hurts.
180
00:18:27,106 --> 00:18:30,109
Oh my! Oh my father!
181
00:18:31,735 --> 00:18:33,821
I couldn't convince him.
182
00:18:33,904 --> 00:18:37,866
I say deathbed, he says no. What a man!
183
00:18:37,950 --> 00:18:40,369
-Hey!
-I am broke. My phone is gone, too.
184
00:18:40,452 --> 00:18:43,789
-How will I call home?
-Hey, stop talking!
185
00:18:43,872 --> 00:18:46,667
I don't even knowthe name of this place. Bro!
186
00:18:47,751 --> 00:18:49,503
Hey, bro!
187
00:18:51,255 --> 00:18:52,840
Hey, bro!
188
00:18:53,924 --> 00:18:56,385
He is dying, man, dying.
189
00:18:57,177 --> 00:18:58,804
Don't shout! Quiet!
190
00:18:59,680 --> 00:19:03,267
-I am just talking to myself.
-OK, I'm buzzing you in.
191
00:19:09,189 --> 00:19:11,191
It's not buzzing. Not working.
192
00:19:11,859 --> 00:19:14,695
-Quiet! Now what?
-It's not working.
193
00:19:14,778 --> 00:19:15,779
Fuck!
194
00:19:21,577 --> 00:19:24,288
Maybe it doesn't work.
I think it doesn't work.
195
00:19:24,371 --> 00:19:29,334
Idiot! Don't you hear the buzz?
Push when you hear the buzz.
196
00:19:29,418 --> 00:19:30,502
-Push it now!
-Got it.
197
00:19:30,586 --> 00:19:31,712
The hell you did!
198
00:19:33,547 --> 00:19:35,507
I think he is fucking with me.
199
00:19:36,300 --> 00:19:42,264
-Will you buzz me in or not?
-Fuck it! Lights are out.
200
00:19:42,347 --> 00:19:44,099
-It's not working.
-What?
201
00:19:44,183 --> 00:19:46,476
Lights are out. It's not working.
202
00:19:48,562 --> 00:19:51,523
-What's this noise at this hour?
-Buzzer doesn't work. Who are you?
203
00:19:51,607 --> 00:19:52,941
Hush, come here!
204
00:19:53,025 --> 00:19:57,112
It's alright, Metin. Lights are out.
Buzzer is off. He can't get in.
205
00:19:57,196 --> 00:19:59,114
It's OK, Metin. Don't worry.
206
00:19:59,198 --> 00:20:01,366
Wait there, I'll drop the keys.
207
00:20:06,955 --> 00:20:08,081
Take these and come in.
208
00:20:47,579 --> 00:20:48,956
Are you sleeping?
209
00:20:53,418 --> 00:20:56,797
Are you sleeping, bro?
210
00:20:59,675 --> 00:21:02,177
Don't make me regret
letting you in. Go to sleep.
211
00:21:03,095 --> 00:21:04,554
Hit the sack.
212
00:21:08,600 --> 00:21:11,436
-Oh my head
-Aches much your head?
213
00:21:12,187 --> 00:21:14,982
-Oh my head!
-Aches much?
214
00:21:15,065 --> 00:21:18,652
Sleep. Shut up and sleep.
215
00:21:25,325 --> 00:21:26,785
Enough with the nagging.
216
00:21:28,287 --> 00:21:29,871
Wonder if there is any kompir.
217
00:21:44,511 --> 00:21:45,345
Hey!
218
00:21:46,263 --> 00:21:50,058
-It's alright. I bumped into something.
-Bumped? Are you a thief?
219
00:21:51,435 --> 00:21:53,895
-Will you rob the house?
-Where could they be?
220
00:21:53,979 --> 00:21:55,439
Go to bed.
221
00:21:55,522 --> 00:21:57,524
-Do you have kompir?
-Kompir?
222
00:21:59,443 --> 00:22:00,694
What did they call it?
223
00:22:01,695 --> 00:22:03,822
-Chips, chips!
-Chips?
224
00:22:03,905 --> 00:22:06,158
-Tater.
-Tater?
225
00:22:07,117 --> 00:22:09,244
-Potato.
-Potato?
226
00:22:10,287 --> 00:22:14,374
What will you do with potato?
It's fucking early. Go to bed.
227
00:22:15,167 --> 00:22:18,003
-Do you have any?
-What will you do with it?
228
00:22:18,086 --> 00:22:20,964
It's better to show you. Where are they?
229
00:22:24,343 --> 00:22:25,343
Fuck you.
230
00:22:26,928 --> 00:22:28,847
-You fucked the house.
-Sorry.
231
00:22:29,598 --> 00:22:31,224
Go to bed.
232
00:22:44,529 --> 00:22:45,614
Bro.
233
00:22:46,698 --> 00:22:47,783
Bro!
234
00:22:48,658 --> 00:22:49,701
Bro!
235
00:22:51,870 --> 00:22:52,913
Bro!
236
00:22:54,331 --> 00:22:57,209
-What is it? What?!
-Here, drink this tater juice.
237
00:22:57,292 --> 00:22:59,961
-It's good for hangover.
-I won't fucking drink that.
238
00:23:00,462 --> 00:23:04,174
-Go away. I won't.
-Just drink it. It'll flush out the booze.
239
00:23:04,257 --> 00:23:09,262
Are you trying to kill me?
I'm not drinking tater juice.
240
00:23:10,931 --> 00:23:11,848
Go away.
241
00:23:13,016 --> 00:23:14,309
Leave me alone.
242
00:23:15,435 --> 00:23:18,396
Let me sleep a couple hours.
I'll drink tater juice later.
243
00:23:23,985 --> 00:23:25,153
Bro
244
00:23:26,154 --> 00:23:29,282
-What "bro"? What is it now?
-May I use your phone?
245
00:23:29,366 --> 00:23:31,201
What the fuck with the phone at this hour?
246
00:23:31,284 --> 00:23:34,329
My phone is stolen.
I cannot call home. They must be worried.
247
00:23:34,746 --> 00:23:38,583
Fuck your phone!
Here. Go and talk over there.
248
00:23:39,835 --> 00:23:43,171
Look, I have a championship game
in the morning. Leave me be.
249
00:23:43,255 --> 00:23:45,549
No contact at all.
Do whatever the fuck you want.
250
00:23:45,632 --> 00:23:47,801
-Just let me sleep a couple hours.
-OK, alright.
251
00:23:47,884 --> 00:23:51,012
My head is splitting.
Go now. You got the phone.
252
00:23:51,096 --> 00:23:53,140
Why are you still here?
Go talk over there.
253
00:23:53,223 --> 00:23:56,101
-It needs password.
-Fucking password! Three 3s.
254
00:23:57,185 --> 00:24:00,021
Four 3s. 3-3-3-3.
255
00:24:05,152 --> 00:24:07,362
-Bro...
-Fuck your bro!
256
00:24:07,445 --> 00:24:09,239
It needs password. I don't know it.
257
00:24:13,994 --> 00:24:17,038
-Here. Here's the fuckword.
-Thanks.
258
00:24:19,416 --> 00:24:22,085
-God help me
-Drink this. It will clean you.
259
00:24:22,711 --> 00:24:25,797
God help me and rid me of this pestilence.
260
00:24:26,256 --> 00:24:28,091
Don't pray drunk.
You'll get us smitten by God.
261
00:24:28,175 --> 00:24:33,388
Hello? Hello? Makbule?
262
00:24:36,641 --> 00:24:38,435
I did find him. Put my father on.
263
00:24:39,060 --> 00:24:40,353
Hello?
264
00:24:41,396 --> 00:24:43,607
Uncle Fuat, I found him. Put my father on.
265
00:24:44,983 --> 00:24:46,943
Hello, mother. Put my father on.
266
00:24:48,361 --> 00:24:49,946
Father, is that you?
267
00:24:51,907 --> 00:24:54,451
I found him, father.
I am at his house now.
268
00:24:54,993 --> 00:24:57,579
He is a mean guy, father.
269
00:24:57,662 --> 00:25:00,999
He says he has a
championship game in the morning.
270
00:25:01,082 --> 00:25:03,585
Don't make me deal with him.
He doesn't want to come.
271
00:25:04,336 --> 00:25:05,587
He's not coming.
272
00:25:06,129 --> 00:25:07,297
Father
273
00:25:14,054 --> 00:25:15,263
Bro
274
00:25:16,014 --> 00:25:17,015
Bro!
275
00:25:17,098 --> 00:25:19,226
-Leave me alone, man!
-Father
276
00:25:19,309 --> 00:25:22,646
I told you a minute ago!
Just let me sleep a little!
277
00:25:22,729 --> 00:25:24,606
Father wants to speak to you.
278
00:25:27,359 --> 00:25:30,612
-What will he speak with me?
-He didn't say. Here, you ask him.
279
00:25:31,613 --> 00:25:33,865
-I can't talk now.
-What should I say?
280
00:25:34,449 --> 00:25:37,035
-Tell him I am not here.
-He heard you a minute ago.
281
00:25:37,118 --> 00:25:39,204
-How should I say that?
-Well then
282
00:25:39,287 --> 00:25:42,123
-Tell him I am sleeping.
-Yeah, that's a good idea.
283
00:25:43,750 --> 00:25:46,378
Father? He is sleeping. Let him sleep.
284
00:25:46,461 --> 00:25:48,129
Wake him up? OK.
285
00:25:48,672 --> 00:25:49,756
He wants you.
286
00:26:10,360 --> 00:26:11,569
Selim?
287
00:26:17,075 --> 00:26:18,451
I am your father.
288
00:26:20,287 --> 00:26:21,579
Nice to meet you.
289
00:26:22,664 --> 00:26:26,084
Very nice to meet you, too.You don't know me.
290
00:26:27,085 --> 00:26:31,089
You've never seen me.But I've known you for 35 years.
291
00:26:31,631 --> 00:26:33,174
Wait a minute, man.
292
00:26:55,488 --> 00:26:56,656
Hello?
293
00:26:56,740 --> 00:26:58,325
How are you, mom?
294
00:26:59,159 --> 00:27:03,038
No, nothing. Everything's alright. I'm OK.
295
00:27:04,414 --> 00:27:06,207
Wait, I'll put someone on the phone.
296
00:27:08,710 --> 00:27:10,754
What is it, Selim? Something wrong?
297
00:27:10,837 --> 00:27:12,464
No, nothing. Just listen, mom.
298
00:27:12,922 --> 00:27:15,133
Son, what is it?Where are you? What's going on?
299
00:27:15,216 --> 00:27:18,219
Nothing. I am fine.
Just listen please. Listen.
300
00:27:20,221 --> 00:27:21,806
Who is it at this hour?
301
00:27:23,767 --> 00:27:25,935
-Hello?
-Hello?
302
00:27:26,019 --> 00:27:27,395
Yes?
303
00:27:29,397 --> 00:27:31,691
-Hello?
-Who are you?
304
00:27:31,775 --> 00:27:35,153
-Who are you?
-I can't hear you. Who are you?
305
00:27:35,862 --> 00:27:38,156
-Hello?
-Alright, I hear you now.
306
00:27:38,239 --> 00:27:39,741
Who are you?
307
00:27:39,824 --> 00:27:42,911
You're asking me?Who are you calling at this hour?
308
00:27:46,122 --> 00:27:47,123
Hello?
309
00:27:48,541 --> 00:27:49,793
Hello?
310
00:27:50,752 --> 00:27:56,132
God help me! Who are you?Uncle Recep, is that you?
311
00:27:56,925 --> 00:27:59,344
He is Suat and he's very sick.
312
00:28:03,014 --> 00:28:06,434
For God's sake! Who is Suat?
313
00:28:06,768 --> 00:28:08,478
You want my life story now?
314
00:28:08,561 --> 00:28:11,106
Selim put you on the phone.Didn't tell me who you are.
315
00:28:11,189 --> 00:28:12,399
Do not yell at her!
316
00:28:12,482 --> 00:28:15,819
I am Selim's mother, Fatoş.Who are you? Which Suat?
317
00:28:17,153 --> 00:28:23,326
Hello? God help me please.He will drive me crazy.
318
00:28:23,827 --> 00:28:25,620
-Fatoş?
-Yes?
319
00:28:26,955 --> 00:28:32,001
-I am Suat. Don't you recognize me?
-Suat who? Which Suat? Tell me.
320
00:28:32,961 --> 00:28:35,046
-Sakip's father.
-I don't know Sakip.
321
00:28:35,130 --> 00:28:37,966
How should I know Suat? Who is Sakip?
322
00:28:38,049 --> 00:28:39,426
Selim's brother.
323
00:28:41,636 --> 00:28:43,304
-Selim?
-Yes, mom.
324
00:28:44,264 --> 00:28:45,557
Is this man at your home?
325
00:28:45,640 --> 00:28:48,810
I don't know, his house is in
Macedonia or something. I am at home.
326
00:28:48,893 --> 00:28:50,854
-I am here, too.
-Who are you?
327
00:28:50,937 --> 00:28:52,355
Sakip. My respects, ma'am.
328
00:28:52,439 --> 00:28:54,983
-Fatoş, where are you?
-At the village.
329
00:28:55,066 --> 00:28:58,611
-My, my!
-What is this? What's going on?
330
00:28:58,695 --> 00:29:02,365
Stop asking questions
and talk to find out who he is.
331
00:29:03,241 --> 00:29:05,910
-Talk about what?
-How the hell should I know?
332
00:29:05,994 --> 00:29:06,953
Just talk.
333
00:29:07,495 --> 00:29:10,123
Fatoş, I am dying.
334
00:29:11,249 --> 00:29:12,709
Rest in peace.
335
00:29:14,878 --> 00:29:17,088
-Are you sick?
-Yes.
336
00:29:17,839 --> 00:29:22,969
I am, too. My legs ache of rheumatism.
337
00:29:23,052 --> 00:29:25,972
I have lower back hernia and bronchitis.
338
00:29:26,055 --> 00:29:29,601
I can't even walk.I don't know what to do.
339
00:29:30,143 --> 00:29:32,687
-Do you use medication?
-Of course I do.
340
00:29:32,771 --> 00:29:37,233
But it doesn't do me any good.It is the elder ages. It is bad.
341
00:29:38,026 --> 00:29:41,237
-Yes, it is bad.
-So, what do you want?
342
00:29:43,156 --> 00:29:47,035
Look Fatoş, I am dying.
343
00:29:49,204 --> 00:29:50,246
And I want to
344
00:29:50,330 --> 00:29:53,082
Your call is discontinued.You have no credits left.
345
00:29:53,166 --> 00:29:56,711
Who is that gal?I hear a gal talking. Selim...
346
00:29:56,795 --> 00:29:58,963
Hello? It's alright. There is no gal here.
347
00:30:00,799 --> 00:30:03,468
Don't you meddle with it! It's up to me.
348
00:30:04,052 --> 00:30:07,555
What? Alright, I'll call you.
Don't meddle with it!
349
00:30:08,348 --> 00:30:10,809
Don't make me shout. OK.
350
00:30:18,858 --> 00:30:20,151
Will you come, bro?
351
00:30:55,228 --> 00:30:58,439
Bite me! Stop the act,
you bastard! Go act on stage!
352
00:31:04,654 --> 00:31:06,531
Come on Selim, last two minutes.
353
00:31:08,867 --> 00:31:10,368
Well done, boys. Keep it up.
354
00:31:18,501 --> 00:31:20,795
Aydın, pull yourself together.
355
00:31:21,713 --> 00:31:23,798
Guys, use Çağatay, get the ball to him.
356
00:31:24,382 --> 00:31:27,010
-Come on, be there! Cover!
-Use 7, good shooter.
357
00:31:27,093 --> 00:31:29,804
-If not, use midfield.
-Atta boy! Pass the ball.
358
00:31:31,014 --> 00:31:32,098
To Çağatay!
359
00:31:34,976 --> 00:31:36,060
Çağatay carry on!
360
00:31:37,687 --> 00:31:39,147
Shoot! Shoot!
361
00:31:39,981 --> 00:31:43,318
Don't waste it!
Why don't you pass it to 7?
362
00:31:43,735 --> 00:31:45,111
Run back! Run!
363
00:31:45,194 --> 00:31:46,404
Bravo Salih!
364
00:31:48,907 --> 00:31:52,702
There is no one in defense!
Run back! Run!
365
00:31:55,580 --> 00:31:57,665
Beware of the left back. They'll score.
366
00:32:00,460 --> 00:32:01,669
Go in! In!
367
00:32:04,088 --> 00:32:06,007
Goal!
368
00:32:25,109 --> 00:32:30,198
Enough with the years long waiting
369
00:32:30,281 --> 00:32:33,534
Let the championship be ours this year
370
00:32:34,535 --> 00:32:37,455
Enough with the years long waiting
371
00:32:37,538 --> 00:32:41,209
Let the championship be ours this year
372
00:32:42,251 --> 00:32:44,379
Bring the raki! Go on, bring it!
373
00:32:48,299 --> 00:32:52,929
Friends, this glory,
this championship belongs to us all.
374
00:32:53,012 --> 00:32:56,766
This championship of yours
is well-deserved.
375
00:32:58,810 --> 00:33:02,021
I knew you would succeed and win.
376
00:33:03,022 --> 00:33:06,734
-Congratulations to us all!
-Thanks.
377
00:33:08,778 --> 00:33:10,571
-Are you done?
-Sure. Go ahead.
378
00:33:13,032 --> 00:33:16,411
I actually didn't want to say this.
379
00:33:16,494 --> 00:33:20,748
But I had a couple drinks and
there is the happiness of championship.
380
00:33:20,832 --> 00:33:25,545
-So, I want to get this off my chest.
-Sure. Say whatever you like.
381
00:33:25,628 --> 00:33:28,798
-You didn't come watch the game.
-Right. He's right.
382
00:33:28,881 --> 00:33:34,512
Don't get me wrong. Not to complain,
just to get it off my chest.
383
00:33:34,595 --> 00:33:38,307
Today these 20 brave men played a game
384
00:33:38,391 --> 00:33:41,102
We became the champions
and you didn't even come watch.
385
00:33:41,769 --> 00:33:46,983
Have some faith in these boys.
Have their back.
386
00:33:47,066 --> 00:33:51,279
How should I put it? You sold
Onur and Ozan for a nickel and dime.
387
00:33:51,362 --> 00:33:55,283
You almost didn't send them to Greece
just because of 5 billion liras cost.
388
00:33:55,366 --> 00:33:59,203
And what? They got on the bus,
went there and came back.
389
00:33:59,287 --> 00:34:02,415
Look, he has a girl now, Vasia.
That was her name, right?
390
00:34:02,498 --> 00:34:06,419
He got a tattoo, too.
See. I was going to have one, too.
391
00:34:06,502 --> 00:34:09,589
They told me to have one, too.
Though I just didn't.
392
00:34:09,672 --> 00:34:15,094
Selim, I am here now. From now on
I will always support you, boys.
393
00:34:15,178 --> 00:34:20,099
Come to me for any needs or problems.
If I am not there, go to Selim.
394
00:34:20,183 --> 00:34:21,225
Sure.
395
00:34:21,309 --> 00:34:24,145
-Are your visas still valid?
-Sure, they all have visas.
396
00:34:24,228 --> 00:34:26,230
They all went to Greece.
These boys rocked Greece.
397
00:34:26,314 --> 00:34:29,776
See this boy? One hell of a guy.
398
00:34:33,738 --> 00:34:35,782
-Coach
-I am drinking Selim.
399
00:34:35,865 --> 00:34:37,283
You're not drinking with me.
400
00:34:37,366 --> 00:34:40,286
I said, "Ouzo is not like
Turkish raki, guys."
401
00:34:40,787 --> 00:34:44,457
"What could it do to us?", they said.
402
00:34:44,540 --> 00:34:46,542
Then they all got screwed.
403
00:34:47,919 --> 00:34:51,047
You drink a couple doubles
and walk on the moon.
404
00:34:54,383 --> 00:34:55,676
After the game.
405
00:34:56,094 --> 00:34:58,096
Brother. We'll talk.
406
00:34:58,179 --> 00:35:01,432
Come on now. We'll meet and talk.
407
00:35:02,475 --> 00:35:05,686
Come on now, good night.
408
00:35:06,270 --> 00:35:08,731
I did bring two bottles of ouzo.
409
00:35:09,232 --> 00:35:13,694
Why don't we drink
in the cup, man? From the cup?
410
00:35:14,153 --> 00:35:16,906
Huh? Let's drink from the cup.
411
00:35:17,573 --> 00:35:20,785
Why don't we all sip raki
from the cup, man?
412
00:35:22,495 --> 00:35:26,082
Come here you jazzy.
He is such a show-off.
413
00:35:26,833 --> 00:35:31,712
-Don't say so, man.
-You almost missed the shot, prick.
414
00:35:32,171 --> 00:35:34,048
This guy is one hell of a guy.
415
00:35:34,132 --> 00:35:39,011
I'd die for the honey lips of my love
416
00:35:39,095 --> 00:35:42,390
for the honey lips of my love
417
00:35:43,307 --> 00:35:49,647
I'd die for the honey lips of my love
418
00:35:49,730 --> 00:35:56,154
for the honey lips of my love
419
00:36:00,658 --> 00:36:04,787
Ömer, help me carry him to the car.
He drank too much last night, too.
420
00:36:09,834 --> 00:36:10,835
Hold him.
421
00:36:14,255 --> 00:36:16,883
-What the?
-Come on, let's go.
422
00:36:17,216 --> 00:36:19,969
-Have a beer, Ömer?
-Sure.
423
00:36:21,095 --> 00:36:23,472
Let's have a beer and then go home.
424
00:36:24,974 --> 00:36:27,185
Grab a couple beers from there.
425
00:37:27,411 --> 00:37:30,206
-Bless you, brother.
-May God bless us all.
426
00:37:33,584 --> 00:37:34,627
It's boiling hot.
427
00:37:59,110 --> 00:38:00,069
What's going on?
428
00:38:03,030 --> 00:38:07,201
Who the hell are you, prick?
Who the fuck are you?
429
00:38:07,285 --> 00:38:11,956
Kidnapping? How dare you?
Fucking Bulgaria? Screw you!
430
00:38:13,374 --> 00:38:14,625
Do not curse, bro.
431
00:38:15,668 --> 00:38:18,671
Who the hell are you?
I took you in my home.
432
00:38:18,754 --> 00:38:22,049
You asked me if I'd come
and I said no, I cannot!
433
00:38:22,133 --> 00:38:25,803
Bulgaria? Kidnapping?
Screw you! You fuck head!
434
00:38:25,886 --> 00:38:27,388
Do not curse. Why do you curse?
435
00:38:27,471 --> 00:38:29,307
-Fuck your whole family!
-Not my family!
436
00:38:29,390 --> 00:38:31,559
-Fuck your car!
-Don't hit the car! It's fragile.
437
00:38:31,642 --> 00:38:34,478
Fuck your car! Thank your lucky stars
that I didn't fuck you!
438
00:38:34,562 --> 00:38:37,440
I got you in my home, man!
I should knock you down
439
00:38:37,523 --> 00:38:40,318
and leave on the street
to bleed out like a fucking dog!
440
00:38:40,401 --> 00:38:44,113
-Bro, please wait.
-Fucking asshole!
441
00:38:44,822 --> 00:38:46,741
Where are you going, bro? Where...
442
00:38:51,620 --> 00:38:52,580
Bro!
443
00:38:55,791 --> 00:38:57,335
Will walk to Istanbul?
444
00:39:00,379 --> 00:39:04,717
Will you walk 500 km? Night is coming.
No cars or buses pass by here.
445
00:39:04,800 --> 00:39:06,969
This is the Balkans,
you may get fucked here!
446
00:39:07,053 --> 00:39:08,846
Bugger off or I'll bust your head open.
447
00:39:08,929 --> 00:39:12,433
Hit me, kill me, do whatever you want.
It's all the same for me.
448
00:39:12,516 --> 00:39:15,311
I'll say, "I got him,
but he ran away somewhere in Bulgaria."
449
00:39:15,394 --> 00:39:18,022
Want to go back? You have to walk.
450
00:39:18,105 --> 00:39:20,483
I can't take you back. I have to go home.
451
00:39:21,317 --> 00:39:24,362
If you want to come; welcome.
If you don't; God speed.
452
00:39:24,695 --> 00:39:27,782
Because my father is dying.
Got it? My father is dying.
453
00:39:43,506 --> 00:39:46,175
Have you not kidnapped me?
454
00:39:47,676 --> 00:39:50,596
-Took me here forcibly, right?
-Brother...
455
00:39:50,679 --> 00:39:54,016
Tell me if I am wrong.
Have you not kidnapped me?
456
00:39:56,685 --> 00:39:59,105
I did. Yes, I did.
457
00:39:59,188 --> 00:40:03,317
And not only to some other city,
to another country.
458
00:40:03,401 --> 00:40:06,153
International. Abroad, I mean. Got it?
459
00:40:06,237 --> 00:40:11,033
And now you tell me that you cannot
take me back and that I have to walk.
460
00:40:11,117 --> 00:40:14,328
Then you say that this is the Balkans
and I may get fucked. Right?
461
00:40:14,412 --> 00:40:16,747
-No, not like that.
-Have I got it right?
462
00:40:16,831 --> 00:40:18,874
-Yes, you did.
-Get out of the car.
463
00:40:18,958 --> 00:40:21,627
-Get out, I said!
-What are you doing?
464
00:40:21,710 --> 00:40:22,962
Let go! My arm is w...
465
00:40:23,045 --> 00:40:25,381
-I'm sorry.
-Get out of the car.
466
00:40:25,464 --> 00:40:27,466
I am asking you nicely,
but you're not coming.
467
00:40:27,550 --> 00:40:29,343
Your first idea was
to kidnap me? You prick!
468
00:40:29,427 --> 00:40:31,137
What could I have done? He is dying!
469
00:40:31,220 --> 00:40:33,556
-What a fuck head you are!
-You're just
470
00:40:33,639 --> 00:40:37,435
You're nagging like teenage girls.
Are you coming or not?
471
00:40:37,518 --> 00:40:40,271
-Are you still talking?! Fuck off!
-I will go!
472
00:40:43,691 --> 00:40:46,444
-The nights are dark here.
-Fuck off!
473
00:41:02,042 --> 00:41:04,920
How will you go back without a passport?
474
00:41:05,588 --> 00:41:07,715
-You don't have it!
-Fuck off!
475
00:41:49,924 --> 00:41:51,884
Fuck! I had cigarettes.
476
00:42:00,100 --> 00:42:01,477
Fuck it!
477
00:42:01,977 --> 00:42:05,314
For fuck's sake! On the road in Bulgaria!
478
00:42:06,440 --> 00:42:10,152
No phone, no mobile!
I don't even have money to buy cigarettes!
479
00:42:11,111 --> 00:42:14,782
Why did you kidnap the cup, too?
It wouldn't worth a dime!
480
00:42:14,865 --> 00:42:19,203
-It only has sentimental value!
-What could I do? I couldn't put it away.
481
00:42:19,286 --> 00:42:21,372
-You wouldn't let it go.
-What do you mean?
482
00:42:21,455 --> 00:42:23,791
-Where did you kidnap me from?
-From the tavern.
483
00:42:23,874 --> 00:42:27,378
-From among all those men?
-You passed out. They all left.
484
00:42:27,461 --> 00:42:29,630
-Where did you get my passport?
-From your place.
485
00:42:29,713 --> 00:42:31,298
-You went to my house?
-Yes.
486
00:42:31,382 --> 00:42:33,133
Why didn't you brew some tea, too?
487
00:42:33,217 --> 00:42:35,678
How did you find it in the house?
488
00:42:35,761 --> 00:42:38,472
I looked for it
and found in the second or third drawer.
489
00:42:38,556 --> 00:42:41,183
-So you screwed the house, too.
-I left it as I found it.
490
00:42:41,267 --> 00:42:43,060
Why the hell I am in Bulgaria?
491
00:43:03,914 --> 00:43:05,874
I can't go on like this.
Let's stop to have a bite.
492
00:43:05,958 --> 00:43:08,168
I am a nervous wreck.
My blood pressure went up.
493
00:43:08,252 --> 00:43:10,796
-My sugar level went down.
-Yes, we need to eat.
494
00:43:10,879 --> 00:43:13,299
-I am hungry, too.
-My stomach is burning.
495
00:43:20,055 --> 00:43:22,349
-How old are you?
-How much do you need?
496
00:43:23,350 --> 00:43:26,645
-What?
-How much would suit you?
497
00:43:35,195 --> 00:43:37,531
-Thirty-five.
-Thirty-five.
498
00:43:38,490 --> 00:43:42,453
You are two years younger than me.
Though you aged a lot.
499
00:43:44,455 --> 00:43:45,831
Fucking...
500
00:43:47,124 --> 00:43:48,834
Do you have a woman
you love?
501
00:43:50,252 --> 00:43:52,713
What are you trying to do, man?
502
00:43:54,006 --> 00:43:57,134
Start a conversation? A woman I love, huh?
503
00:43:57,217 --> 00:43:59,470
-Just talking.
-Yeah, just...
504
00:43:59,553 --> 00:44:01,472
It is neither the time nor the place.
505
00:44:01,555 --> 00:44:05,100
Are you trying to amuse me?
"I picked up the idiot from Turkey.
506
00:44:05,184 --> 00:44:08,812
I'd better amuse him like child
until we reach home." Is that it?
507
00:44:08,896 --> 00:44:12,066
-What else should I do?
-Don't do anything. Just ride.
508
00:44:12,149 --> 00:44:13,400
Just look ahead.
509
00:44:16,195 --> 00:44:19,490
I am sweltering.
Isn't there a water fountain or something?
510
00:44:19,573 --> 00:44:22,576
-Yes, it is hot, really.
-Don't you have cigarettes?
511
00:44:22,660 --> 00:44:26,205
-I don't smoke.
-I am hungover, hungry and parched.
512
00:44:26,288 --> 00:44:27,998
-We have no cigarettes.
-You're right.
513
00:44:28,082 --> 00:44:31,543
-And I am in Bulgaria, man.
-You're right, absolutely right.
514
00:44:31,960 --> 00:44:33,170
You're right.
515
00:44:34,880 --> 00:44:37,549
-This hot is killing me.
-It is the weather. It's hot.
516
00:44:37,633 --> 00:44:40,469
Take of your shirt
if you're sweltering. Chill out!
517
00:44:42,638 --> 00:44:44,014
I am about to burst!
518
00:45:05,702 --> 00:45:06,829
Come on, bro.
519
00:45:23,470 --> 00:45:25,055
So you do have cigarettes.
520
00:45:29,393 --> 00:45:30,853
You said you don't smoke.
521
00:45:32,312 --> 00:45:33,981
-Here you go.
-Don't mind if I do.
522
00:45:34,064 --> 00:45:35,732
God bless you.
523
00:45:37,484 --> 00:45:38,610
Was it a joke before?
524
00:45:39,236 --> 00:45:44,700
No. You know when we stopped,
when you pissed, a Bulgarian passed by.
525
00:45:45,868 --> 00:45:48,537
I got two cigarettes from him.
My first cigarette.
526
00:45:50,122 --> 00:45:52,082
It's better if you don't smoke at all.
527
00:45:53,667 --> 00:45:56,044
-I thought I'll just light one.
-Do so, bro.
528
00:45:56,587 --> 00:45:59,339
-I am now better. I feel fine.
-Really?
529
00:45:59,423 --> 00:46:00,466
Really, man.
530
00:46:02,926 --> 00:46:04,470
And my head spins.
531
00:46:08,807 --> 00:46:12,060
What's your name, bro?
I never asked. I kept calling you bro.
532
00:46:12,728 --> 00:46:14,480
-Sakip.
-Sakip
533
00:46:14,563 --> 00:46:16,690
Sakip Domalan (On-All-Fours).
534
00:46:24,072 --> 00:46:26,074
-What?
-Sakip.
535
00:46:28,160 --> 00:46:31,163
-Your surname
-Sakip Domalan (On-All-Fours).
536
00:46:37,211 --> 00:46:38,253
It is heavy.
537
00:46:50,682 --> 00:46:51,934
Why are you laughing?
538
00:46:56,563 --> 00:47:00,859
-Why are you laughing, bro?
-Nothing. I just remembered something.
539
00:47:06,114 --> 00:47:09,785
Sakip Domalan (On-all-Fours), huh?
I am Selim. Nice to meet you.
540
00:47:09,868 --> 00:47:11,745
Selim Domalan
(On-all-Fours).
541
00:47:13,413 --> 00:47:15,207
Selim Domalan
(On-all-Fours)
542
00:47:15,874 --> 00:47:17,209
Yeah, bro.
543
00:47:22,631 --> 00:47:24,508
What is it? What happened?
544
00:47:24,591 --> 00:47:25,425
We're screwed.
545
00:47:30,556 --> 00:47:31,515
What is it?
546
00:47:44,820 --> 00:47:45,654
Get out, man.
547
00:47:46,321 --> 00:47:47,656
Close the window.
548
00:47:49,199 --> 00:47:50,867
-What is it?
-Close it up.
549
00:47:51,868 --> 00:47:53,412
Get out so I can lock it.
550
00:47:56,123 --> 00:47:57,749
Why are you locking up the car?
551
00:47:59,167 --> 00:48:01,336
-Tell me what happened!
-We have a flat tire!
552
00:48:01,878 --> 00:48:03,755
Take out the spare then.
553
00:48:05,132 --> 00:48:07,843
-There isn't one.
-What? Came all that way without one?
554
00:48:07,926 --> 00:48:12,264
-There just isn't.
-You weirdo! So we are left here!
555
00:48:12,347 --> 00:48:16,518
-Tire place ahead for needing.
-We need it here, not ahead!
556
00:48:16,602 --> 00:48:20,814
There isn't one. It blew up before.
There is a place ahead. Got it?
557
00:48:21,857 --> 00:48:25,736
-Ahead where?
-Ten or five kilometers ahead.
558
00:48:25,819 --> 00:48:29,156
Ten kilometers! That is a fucking walk
in this hot weather!
559
00:48:29,239 --> 00:48:31,700
-Aren't you a ball player?
-Fuck the ball!
560
00:48:31,783 --> 00:48:34,119
We'd better reach before nightfall.
Just walk.
561
00:48:34,828 --> 00:48:37,456
-Where did I go wrong?
-What?
562
00:48:37,831 --> 00:48:42,711
I just wonder what my sin is,
whom I wronged to deserve this.
563
00:48:43,420 --> 00:48:46,381
I'm sweltering. My brain is boiling.
564
00:48:46,923 --> 00:48:50,886
What the fuck will you do
if I die here of a sunstroke?
565
00:48:50,969 --> 00:48:54,389
-Let's go this way.
-Why? Get off my back for God's sake.
566
00:48:54,473 --> 00:48:56,099
Don't you talk to me!
567
00:48:57,517 --> 00:48:59,269
Why didn't we come here by car?
568
00:49:00,228 --> 00:49:04,191
It wasn't the engine, just a flat tire.
We could have driven here.
569
00:49:04,274 --> 00:49:06,109
-I don't...
-As if it were a Mercedes.
570
00:49:06,193 --> 00:49:09,154
-Like the rim would be damaged.
-I don't want to talk to you.
571
00:49:18,205 --> 00:49:20,123
Closed. He should be around here.
572
00:49:20,207 --> 00:49:22,626
His house should be close.
His shop is here.
573
00:49:24,294 --> 00:49:28,215
Hi, man. Do you know where he lives?
574
00:49:30,717 --> 00:49:33,762
-Up there?
-Don't know. I don't know him.
575
00:49:33,845 --> 00:49:35,639
Up there? Come on then.
576
00:49:36,932 --> 00:49:37,974
Come, come on.
577
00:49:38,809 --> 00:49:39,643
Come on.
578
00:49:40,644 --> 00:49:41,895
Watch out for the dog.
579
00:49:54,866 --> 00:49:58,620
-Where in God's name are we going?
-His house is this way.
580
00:50:06,753 --> 00:50:08,338
Slow down. There are dogs.
581
00:50:09,798 --> 00:50:11,550
There are dogs everywhere!
582
00:50:11,633 --> 00:50:12,676
Come this way.
583
00:50:14,469 --> 00:50:17,055
-Fuck, there is a dog there.
-On both sides!
584
00:50:19,641 --> 00:50:20,726
-Hey!
-Run!
585
00:50:23,395 --> 00:50:25,981
OK, alright. Stop barking! Alright!
586
00:50:26,064 --> 00:50:27,691
Brother! Bro!
587
00:50:42,080 --> 00:50:44,082
-What do you want?
-Hi, man.
588
00:50:44,166 --> 00:50:46,001
-Hi.
-We need a tire.
589
00:50:46,418 --> 00:50:48,253
-I closed up the shop.
-Closed?
590
00:50:49,421 --> 00:50:51,047
-What does he say?
-He closed up.
591
00:50:51,131 --> 00:50:55,469
How? Tell him that
we have a flat tire and we are in a hurry.
592
00:50:55,552 --> 00:50:57,387
-Tell him.
-That's what I'm telling.
593
00:50:57,471 --> 00:50:59,848
If I knew the language,
I would. But I don't!
594
00:50:59,931 --> 00:51:01,850
-Are you Turk?
-Yes, we are.
595
00:51:01,933 --> 00:51:03,518
-Do you know Turkish, man?
-Yes.
596
00:51:03,602 --> 00:51:05,228
Thank God!
597
00:51:05,312 --> 00:51:09,483
We are stranded with a flat tire.
Come fix it so we can go on our way.
598
00:51:09,566 --> 00:51:11,860
We have a long way ahead.
We have a sick family member.
599
00:51:11,943 --> 00:51:15,113
-But I closed up for today.
-OK, but it'll take a minute.
600
00:51:15,197 --> 00:51:17,866
-Then we'll take you back here.
-We have a wedding.
601
00:51:17,949 --> 00:51:21,077
OK, and what about us?
Will we be stranded on the road?
602
00:51:21,161 --> 00:51:23,205
The car broke down
in the middle of nowhere.
603
00:51:23,288 --> 00:51:25,499
Just come and fix it,
then we'll take you back here.
604
00:51:26,458 --> 00:51:27,959
When will you be back?
605
00:51:28,043 --> 00:51:30,837
-Whenever the wedding ends.
-Will we wait till the morning?
606
00:51:30,921 --> 00:51:34,674
-Wait if you'd like or come with me.
-To the wedding?
607
00:52:04,996 --> 00:52:08,166
-When will it be over?
-It's just started.
608
00:52:25,141 --> 00:52:28,270
Man, this is gonna take long.
Let's go for ten minutes.
609
00:52:28,353 --> 00:52:31,690
-Then you go on with the wedding.
-Don't spoil my fun.
610
00:52:33,650 --> 00:52:39,030
OK, man. We won't spoil your fun.
Give us the keys and an errand boy.
611
00:52:39,114 --> 00:52:42,701
We'll go get everything and fix it.
We are stuck here. For God's sake!
612
00:52:42,784 --> 00:52:45,120
-Do not make us wait here!
-What is he saying?
613
00:52:45,203 --> 00:52:47,080
"Give us the keys
and we'll do it," he says.
614
00:52:47,163 --> 00:52:48,707
I am saying the same thing!
615
00:52:48,790 --> 00:52:50,417
Fuck me if you need to, but please.
616
00:52:50,500 --> 00:52:52,502
-Why do you get fucked?
-I don't know what I'm saying!
617
00:53:03,680 --> 00:53:06,975
Dear guests, welcome to the wedding of
618
00:53:07,058 --> 00:53:09,978
Makve and Feride Fum.
Let's hear it for them!
619
00:53:14,190 --> 00:53:18,820
Today, we are gathered here
to celebrate love.
620
00:53:19,321 --> 00:53:21,364
A most peaceful, a most beautiful love.
621
00:53:21,865 --> 00:53:25,285
For this wonderful garden of love
622
00:53:25,368 --> 00:53:28,872
we all wish for the most delicious fruit
of happy and peaceful children!
623
00:53:28,955 --> 00:53:30,457
Let's hear it for them!
624
00:53:34,836 --> 00:53:37,964
From the uncle and the aunt of the bride:
625
00:53:38,506 --> 00:53:42,510
a "Beko" washing machine! Let's hear it!
626
00:53:43,970 --> 00:53:50,435
From the aunt of the bride
and the uncle of the groom
627
00:53:50,518 --> 00:53:53,813
ten pairs of shoes! Let's hear it!
628
00:53:56,483 --> 00:54:02,572
From the aunt of the bride,
38 meters of lace!
629
00:54:05,909 --> 00:54:12,666
From the uncle of the bride,
two car tires! Let's hear it!
630
00:54:18,380 --> 00:54:19,464
Music!
631
00:55:03,967 --> 00:55:07,762
Why did you mess with my life?
Why did you, man?
632
00:55:08,638 --> 00:55:10,390
We won the championship yesterday!
633
00:55:10,932 --> 00:55:14,394
Why the hell I am in Bulgaria?
Wearing an undershirt!
634
00:55:14,477 --> 00:55:16,354
Why the hell I am at a gypsy wedding?
635
00:56:26,466 --> 00:56:28,301
Whom are you whispering to?
636
00:56:29,094 --> 00:56:31,179
-Pwaying.
-Pwaying?
637
00:56:31,262 --> 00:56:33,431
Pwaying to God. Don't you know what it is?
638
00:56:35,100 --> 00:56:37,060
-Are you scared?
-You are not?
639
00:56:37,143 --> 00:56:39,854
-Of what?
-Evil spirits, ghosts. God forbid.
640
00:56:39,938 --> 00:56:41,940
Evil spirits in this godforsaken place?
641
00:56:43,108 --> 00:56:46,903
-Why not?
-Evil spirits roam near water.
642
00:56:46,986 --> 00:56:49,072
-There is water, a creek that way.
-Where?
643
00:56:49,155 --> 00:56:50,198
Over there.
644
00:56:55,036 --> 00:56:56,955
Fuck! Now he got me thinking about it.
645
00:57:08,341 --> 00:57:11,594
-Is the car pulling to the right?
-A little, I guess.
646
00:57:16,307 --> 00:57:18,143
Would you like it not to?
647
00:57:23,815 --> 00:57:25,608
We can't go on like this.
648
00:57:26,151 --> 00:57:28,194
Let's put the tire on the back
to the front.
649
00:57:28,278 --> 00:57:32,240
-No. Then I can't see the road.
-Then let's put them both to the front.
650
00:57:32,323 --> 00:57:34,701
I figured it all out.
You just enjoy yourself.
651
00:57:35,577 --> 00:57:36,995
My back is killing me.
652
00:57:42,459 --> 00:57:45,044
-Do you know steering?
-Steering?
653
00:57:46,129 --> 00:57:49,340
Yes. Steering a car. Driving a car.
654
00:57:50,341 --> 00:57:52,760
Of course I do,
but I wouldn't drive this one.
655
00:57:52,844 --> 00:57:56,181
-Why?
-What is there to drive?
656
00:57:56,264 --> 00:57:59,017
-It might fall into pieces.
-How do I steer then?
657
00:57:59,100 --> 00:58:02,353
You do. You are the steer.
You are used to steering.
658
00:58:02,437 --> 00:58:06,274
-I don't know how to drive this car.
-What do you have then? A Mercedes?
659
00:58:06,858 --> 00:58:11,112
Now that is a different story.
I can drive a Mercedes without gas.
660
00:58:12,655 --> 00:58:14,949
-How old is this car?
-Same as your age.
661
00:58:15,033 --> 00:58:17,869
My age.
That is the legendary year for Mercedes.
662
00:58:18,870 --> 00:58:22,874
I am not crazy about my car either.
My back hurts. I want to take a nap.
663
00:58:22,957 --> 00:58:27,754
-That's why I want you to steer.
-I can't. It would be inappropriate.
664
00:58:29,297 --> 00:58:31,382
-What?
-I won't drive!
665
00:58:46,231 --> 00:58:49,067
Thank you, bro. Fasten your seatbelt.
666
00:58:49,150 --> 00:58:51,319
What seatbelt?
We are going at 30 km per hour.
667
00:58:52,529 --> 00:58:55,406
Not for you.
You will be humping on me in a minute.
668
00:58:56,950 --> 00:59:03,081
Fuck the seatbelt, fuck the car.
What have I done to deserve this?
669
00:59:03,164 --> 00:59:06,876
Why the hell I am here?
What the heck I am doing?
670
00:59:07,585 --> 00:59:11,214
You're doing a very good deed.
Now release the parking brake.
671
00:59:11,881 --> 00:59:14,551
Why on earth pull the parking brake
on a straight road?
672
00:59:14,884 --> 00:59:15,927
Just release it.
673
00:59:21,391 --> 00:59:22,725
God bless you, bro.
674
00:59:28,648 --> 00:59:32,443
You probably don't see now.
There, lights. See, electricity.
675
00:59:32,527 --> 00:59:35,613
You don't see now
but the lights over there are villages.
676
00:59:35,697 --> 00:59:38,449
These Bulgarians
make very good cheese, kashkaval.
677
00:59:38,866 --> 00:59:42,620
They do stock farming.
All the villages around here.
678
00:59:42,704 --> 00:59:45,290
Have you eaten it?
Don't know if it has a Turkish name.
679
00:59:45,373 --> 00:59:48,710
They sell it by the road
as medium, large and larger cylinders.
680
00:59:48,793 --> 00:59:51,462
-They sell it by the road?
-Have you ever seen those?
681
00:59:51,546 --> 00:59:54,799
-What the heck are you talking about?
-I don't know if you have it...
682
00:59:56,593 --> 00:59:57,677
Hey!
683
00:59:58,303 --> 00:59:59,220
What happened?
684
01:00:00,680 --> 01:00:01,723
Sakip!
685
01:00:06,936 --> 01:00:08,730
-What happened, man?
-I fell down.
686
01:00:08,813 --> 01:00:10,773
-How?
-The door opened.
687
01:00:11,316 --> 01:00:13,318
My hand slipped, I couldn't hang on to it.
688
01:00:14,277 --> 01:00:17,280
Thank God we were going at 30 km
or I'd be dashed into the field.
689
01:00:17,363 --> 01:00:18,531
I fell on my ass.
690
01:00:19,782 --> 01:00:22,118
-Are you OK?
-My back hurts.
691
01:00:22,201 --> 01:00:23,745
-Are you in pain?
-Yes.
692
01:00:23,828 --> 01:00:26,456
-Get up and I'll take you to the car.
-No, I can't get up.
693
01:00:26,539 --> 01:00:31,044
-Get up, I'll take you, bro.
-Don't you move me! I have hernia.
694
01:00:31,628 --> 01:00:34,339
-What's it gonna be now?
-They want to operate it.
695
01:00:37,175 --> 01:00:40,094
Pull over and turn the flashers on.
696
01:00:40,178 --> 01:00:43,348
-Forget about the flashers now.
-God forbid some vehicle comes.
697
01:00:43,431 --> 01:00:46,267
-Turn them on.
-No one will come. You said so.
698
01:00:46,351 --> 01:00:47,977
You never know. Turn them on.
699
01:00:54,317 --> 01:00:57,487
Oh my, oh my!
700
01:01:13,586 --> 01:01:14,754
Are you alright?
701
01:01:16,881 --> 01:01:18,883
-Are you OK?
-A little better.
702
01:02:38,421 --> 01:02:42,341
-What is it? Why did we stop?
-Left or right?
703
01:02:42,425 --> 01:02:44,385
-What?
-Left or right?
704
01:02:44,469 --> 01:02:46,304
Left or right? Where have you taken us?
705
01:02:48,806 --> 01:02:50,725
Where have you taken us?
Where are we?
706
01:02:50,808 --> 01:02:54,312
How the hell should I know?
Would I ask you if I knew?
707
01:02:56,606 --> 01:02:58,900
You fucking brought us to Romania!
708
01:02:58,983 --> 01:03:00,610
-What?
-Romania!
709
01:03:00,693 --> 01:03:03,404
-Romania?
-It says Alexandria and Bucharest!
710
01:03:03,488 --> 01:03:05,782
-You brought us to Romania!
-How the hell should I know?
711
01:03:05,865 --> 01:03:07,116
Or else I wouldn't ask you!
712
01:03:07,200 --> 01:03:09,160
For all I know
it might be saying Beylikdüzü!
713
01:03:09,243 --> 01:03:10,995
-Move aside!
-Fuck off!
714
01:03:11,078 --> 01:03:13,748
-Move aside!
-You fucking imbecile!
715
01:03:13,831 --> 01:03:16,083
-Move aside!
-Don't you drive me mad!
716
01:03:16,167 --> 01:03:19,212
Don't! You maniac!
I'm not the reason we are in Romania!
717
01:03:21,088 --> 01:03:25,843
-Talk in Turkish! What are you saying?
-I'd rather not say. It's too harsh.
718
01:03:26,427 --> 01:03:30,223
-Maniac. Are you crazy?
-I just took a nap for my backache
719
01:03:30,306 --> 01:03:33,893
-and you made a 300 km detour!
-I did? Why the hell I am in Romania?!
720
01:03:33,976 --> 01:03:38,272
What just happened to us?
Why did you bring me to Romania?
721
01:03:38,356 --> 01:03:40,817
Why the hell did you bring me to Romania?
722
01:04:37,123 --> 01:04:40,001
-Sorry for your loss.
-Thank you.
723
01:04:55,516 --> 01:04:56,851
My condolences.
724
01:05:07,320 --> 01:05:08,779
Sorry for your loss, brother.
725
01:05:19,832 --> 01:05:20,833
Come on in.
726
01:05:23,628 --> 01:05:24,754
Sorry for your loss.
727
01:05:54,575 --> 01:05:55,618
Osman.
728
01:06:02,458 --> 01:06:03,584
My condolences.
729
01:06:06,045 --> 01:06:09,590
-Sorry for your loss.
-Thank you. Bless your heart.
730
01:06:14,345 --> 01:06:17,723
-God bless you.
-You too.
731
01:06:17,807 --> 01:06:23,312
We won't leave you alone.
It's hard, I know.
732
01:06:23,729 --> 01:06:27,066
-Makbule, make some coffee, girl.
-Please don't bother.
733
01:06:27,441 --> 01:06:31,195
Come on, let's be going now.
You must be tired.
734
01:06:31,278 --> 01:06:33,656
-And you also have a guest now.
-OK then…
735
01:06:35,408 --> 01:06:37,201
Tomorrow we will come again.
736
01:06:39,620 --> 01:06:41,539
God bless you.
737
01:06:41,622 --> 01:06:42,623
Amen.
738
01:06:42,957 --> 01:06:44,291
Come on now.
739
01:06:44,917 --> 01:06:49,380
God bless you. God bless your children.
740
01:07:19,076 --> 01:07:20,369
Whose is this phone?
741
01:07:28,377 --> 01:07:29,670
My phone is ringing.
742
01:07:32,590 --> 01:07:33,591
Hello?
743
01:07:34,800 --> 01:07:35,801
Uncle?
744
01:07:37,303 --> 01:07:40,222
Thank you. Bless your heart.
745
01:07:42,183 --> 01:07:44,185
God's will, man.
746
01:07:46,270 --> 01:07:48,814
No, he's in peace now.
747
01:07:48,898 --> 01:07:51,317
He had so much pain. His suffering ended.
748
01:07:53,027 --> 01:07:55,071
You know, he didn't have a liver!
749
01:07:56,030 --> 01:07:57,031
Yes.
750
01:08:00,367 --> 01:08:01,368
Yes.
751
01:08:04,246 --> 01:08:05,956
Today. Towards morning.
752
01:08:08,876 --> 01:08:09,919
Yes.
753
01:08:11,170 --> 01:08:14,673
We didn't want to wait. We had
the ceremony during the noon prayer.
754
01:08:15,633 --> 01:08:20,638
No. You're to come from abroad.
You couldn't have made it anyway.
755
01:08:20,721 --> 01:08:22,681
-All because of you!
-Bless your heart.
756
01:08:22,765 --> 01:08:25,226
-What's going on here?
-I couldn't bury my father!
757
01:08:25,309 --> 01:08:29,563
I'll kill you! You bastard!
It's all because of you!
758
01:08:32,066 --> 01:08:34,568
Come on now, out! You fool!
759
01:08:39,365 --> 01:08:40,741
What just happened, son?
760
01:08:41,826 --> 01:08:42,827
Get up.
761
01:08:43,911 --> 01:08:44,954
Have a seat.
762
01:08:49,125 --> 01:08:51,669
Shut up! Have some respect!
763
01:08:52,169 --> 01:08:54,338
Shut up!It's neither the time nor the place!
764
01:08:54,421 --> 01:08:55,506
We are humiliated!
765
01:08:55,589 --> 01:08:57,091
-I begged him, uncle.
-Shut up!
766
01:08:57,174 --> 01:09:02,555
I begged him to come.
What a brother! Damn him!
767
01:09:04,306 --> 01:09:08,018
Fuck you, idiot! Sit here!
You embarrassed us.
768
01:09:10,312 --> 01:09:13,691
Stay still! Get up! Don't come in!
769
01:09:16,193 --> 01:09:18,112
Sit there. You humiliated us.
770
01:09:21,031 --> 01:09:24,577
You disgraced us
before everyone, you fool! Sit!
771
01:09:26,787 --> 01:09:29,665
You had to do this today! Shame on you!
772
01:09:30,374 --> 01:09:33,002
This is disrespectful
to your father and your mother!
773
01:09:39,091 --> 01:09:40,092
You fool!
774
01:09:42,595 --> 01:09:43,929
-But uncle
-Shut up!
775
01:09:44,013 --> 01:09:50,436
You don't talk while I do!
You keep quiet, show respect! Fool!
776
01:09:51,854 --> 01:09:53,230
Forgive him.
777
01:09:54,190 --> 01:09:57,401
You see? He just lost it.
He doesn't know what he's doing.
778
01:09:58,611 --> 01:10:02,031
He is a good boy really.
He has a very good heart.
779
01:10:02,740 --> 01:10:06,535
But he is very upset
for not being able to see his father.
780
01:10:10,873 --> 01:10:13,250
-Do you have cigarettes?
-Cigarette?
781
01:10:14,543 --> 01:10:16,712
-When did you start smoking?
-Give me one.
782
01:10:18,589 --> 01:10:19,673
Here.
783
01:10:21,967 --> 01:10:23,052
Here.
784
01:10:25,888 --> 01:10:26,764
Lighter?
785
01:10:28,599 --> 01:10:30,100
-Is it lit?
-Yes, it is.
786
01:10:33,145 --> 01:10:36,690
You don't even know how to smoke
and you try to pick up a fight, you fool.
787
01:10:43,405 --> 01:10:46,200
It tears my heart out,
but today is not the time.
788
01:10:46,283 --> 01:10:47,743
I'll show you some other day.
789
01:10:51,914 --> 01:10:56,210
-Why didn't you wait for me?
-I called you. Your phone was off.
790
01:10:56,293 --> 01:10:59,588
-It was stolen.
-Who the hell stole it?
791
01:10:59,672 --> 01:11:02,299
Why didn't you wait for me?
Why did you bury him so fast?
792
01:11:04,093 --> 01:11:06,595
-Hodja said we should.
-Which Hodja?
793
01:11:06,679 --> 01:11:08,305
Yakup the Hodja. He said...
794
01:11:08,389 --> 01:11:10,808
The body was already swollen,
filled with water.
795
01:11:10,891 --> 01:11:12,810
He said that it'd be
like a balloon by morning.
796
01:11:12,893 --> 01:11:14,353
So we had the burial in a hurry.
797
01:11:15,354 --> 01:11:17,147
-What could we have done?
-Yakup the Hodja?
798
01:11:17,231 --> 01:11:18,565
Yakup the Hodja.
799
01:11:19,733 --> 01:11:20,859
You know, Yakup.
800
01:11:22,069 --> 01:11:23,654
He said he'll be like a balloon.
801
01:11:23,737 --> 01:11:25,614
-Swollen, huh?
-Yes, very much.
802
01:11:25,698 --> 01:11:29,159
It was already started. He said,
"He'll be a balloon till the morning."
803
01:11:37,960 --> 01:11:39,211
Easy. Calm down.
804
01:11:41,672 --> 01:11:42,840
Keep calm now.
805
01:11:50,347 --> 01:11:53,350
He died peacefully. Don't worry.
806
01:11:55,686 --> 01:11:56,854
Don't worry. Come here.
807
01:11:58,522 --> 01:12:00,858
We were going to
get you here long before, but...
808
01:12:01,483 --> 01:12:04,737
We didn't know about it, son.
809
01:12:05,779 --> 01:12:11,994
Not until he had been taken ill
did he mention your name.
810
01:12:12,953 --> 01:12:16,999
He just prayed and prayed for you.
811
01:12:21,628 --> 01:12:23,088
What happened to the car?
812
01:12:24,298 --> 01:12:26,759
-What do you mean?
-What do you mean what do I mean?
813
01:12:26,842 --> 01:12:28,260
The car is tilted to one side.
814
01:12:30,471 --> 01:12:34,600
-I had flat tires in Bulgaria.
-Flat tires? The car is tilted.
815
01:12:34,683 --> 01:12:36,935
I busted my balls for those.
816
01:12:38,937 --> 01:12:40,689
It's alright. I drove here in that.
817
01:12:40,773 --> 01:12:43,025
How so? The car is tilted.
818
01:12:44,026 --> 01:12:45,361
Good heavens!
819
01:12:45,861 --> 01:12:50,324
I'd better go get the car fixed.
820
01:12:51,825 --> 01:12:53,243
It will take long.
821
01:12:53,952 --> 01:12:58,916
You go in and be with your mother.
People are coming to visit.
822
01:12:59,625 --> 01:13:01,627
They'd better not see the car like this.
823
01:13:03,253 --> 01:13:05,172
-Give me the keys.
-On the car.
824
01:13:05,923 --> 01:13:08,967
-You leave them on?
-Who'd take this car, man?
825
01:13:10,386 --> 01:13:12,388
-Sakip.
-Step on this, put it off.
826
01:13:12,471 --> 01:13:14,473
Sakip!
827
01:13:15,265 --> 01:13:16,934
-Do you have money?
-Yes.
828
01:13:17,017 --> 01:13:18,352
Alright.
829
01:13:20,896 --> 01:13:21,897
Sakip.
830
01:13:25,526 --> 01:13:28,028
-Yes, mother.
-Come here a minute.
831
01:13:43,127 --> 01:13:45,379
Did you take this boy against his will?
832
01:13:48,590 --> 01:13:52,344
How could you do that? He has a life.
833
01:13:52,761 --> 01:13:54,596
His mother must be worried.
834
01:13:56,348 --> 01:13:57,558
Did you call his mother?
835
01:14:01,562 --> 01:14:04,356
Did you call your mother?
She should be worried.
836
01:14:04,982 --> 01:14:06,733
She wouldn't. It's alright.
837
01:14:07,985 --> 01:14:12,656
-Why did you do this, son?
-Is it my fault now, mother?
838
01:14:13,740 --> 01:14:16,326
Father told me to bring him.
Don't you know how he is?
839
01:14:17,536 --> 01:14:18,871
I sure do.
840
01:14:21,457 --> 01:14:22,875
Sakip
841
01:14:31,967 --> 01:14:33,594
I am sorry, brother.
842
01:14:36,430 --> 01:14:38,599
He wasn't at fault.
843
01:14:39,141 --> 01:14:42,644
He just wanted the two brothers to
meet and get along.
844
01:14:42,728 --> 01:14:45,230
-I am going out for a minute.
-Where to?
845
01:14:45,814 --> 01:14:48,650
-To get some fresh air.
-Go together.
846
01:14:49,318 --> 01:14:53,030
Take your brother, too.
We'll figure out the rest later.
847
01:14:53,572 --> 01:14:54,615
No need.
848
01:14:57,493 --> 01:15:00,204
Sakip? Sakip, son!
849
01:15:21,308 --> 01:15:23,310
Where do the buses to Istanbul take off?
850
01:15:24,394 --> 01:15:25,729
Bus station.
851
01:15:27,231 --> 01:15:28,273
The terminal.
852
01:15:28,982 --> 01:15:31,276
-Is it nearby?
-Yes. At the center.
853
01:15:33,362 --> 01:15:38,242
-How long does it take on foot?
-Ten to 15 minutes.
854
01:15:39,743 --> 01:15:40,661
Good.
855
01:15:46,458 --> 01:15:48,794
-Excuse me.
-Sure.
856
01:16:05,561 --> 01:16:06,728
I'll take you.
857
01:16:08,188 --> 01:16:10,148
-Where?
-To the terminal.
858
01:16:11,191 --> 01:16:14,236
-Do not bother. I'll go myself.
-Not at all. You are our guest.
859
01:16:15,070 --> 01:16:17,531
-Do you have cigarettes?
-No. I don't smoke.
860
01:16:17,614 --> 01:16:21,368
-Brother Sakip would chop my head off.
-Somebody should chop his head off!
861
01:16:45,142 --> 01:16:47,102
Bus to Istanbul is at seven pm.
862
01:16:48,061 --> 01:16:49,187
Seven?
863
01:16:50,772 --> 01:16:52,190
I have two hours.
864
01:16:54,860 --> 01:16:55,861
Fine.
865
01:16:57,279 --> 01:16:58,280
Alright.
866
01:16:59,281 --> 01:17:00,532
Thank you very much.
867
01:17:01,700 --> 01:17:04,036
I'll wait here. Thanks a lot.
868
01:17:18,967 --> 01:17:20,636
I'll wait, too. You are our guest.
869
01:17:22,262 --> 01:17:25,098
-You go, I'm good.
-No way. You are our guest.
870
01:17:30,062 --> 01:17:32,272
-Let's have a drink then.
-OK.
871
01:17:38,528 --> 01:17:42,449
-Are you Sakip's sister?
-No. I mean
872
01:17:43,075 --> 01:17:44,284
It's a bit complicated.
873
01:17:45,077 --> 01:17:47,496
I am the granddaughter
of Grandpa Suat's cousin.
874
01:17:47,579 --> 01:17:50,749
But Grandpa Suat raised me.
Our houses are close by.
875
01:17:50,832 --> 01:17:52,250
So we are relatives?
876
01:17:55,087 --> 01:17:56,129
Sort of.
877
01:17:59,007 --> 01:18:00,842
Are you older than Brother Sakip?
878
01:18:03,053 --> 01:18:06,348
No, but I aged earlier.
879
01:18:07,849 --> 01:18:09,351
We are two years apart.
880
01:18:10,727 --> 01:18:16,274
Sure. It is not easy with Brother Sakip.
881
01:18:17,442 --> 01:18:19,528
-How old are you?
-26
882
01:18:19,945 --> 01:18:21,113
26?
883
01:18:22,781 --> 01:18:24,491
You have aged quite a deal too.
884
01:18:29,996 --> 01:18:31,581
Sure, it is not easy after all.
885
01:18:52,769 --> 01:18:55,439
How do you manage to hit the ball
drinking so much?
886
01:18:55,522 --> 01:18:58,442
-My team won the championship this year.
-Really?
887
01:18:59,109 --> 01:19:02,946
Of course I cannot run like I used to,
but I have good technique.
888
01:19:04,239 --> 01:19:08,910
Coach sent me in in the last five minutes.
I made a long pass, we scored.
889
01:19:09,828 --> 01:19:12,372
-We became the champion.
-We didn't hear it at all.
890
01:19:12,456 --> 01:19:14,958
-What?
-The championship.
891
01:19:16,042 --> 01:19:19,796
Last year when Galatasaray won
the championship people went crazy here.
892
01:19:20,338 --> 01:19:22,799
It's not like that.
Ours is not in the Super League.
893
01:19:23,467 --> 01:19:24,634
Major league?
894
01:19:26,470 --> 01:19:27,471
Minor?
895
01:19:29,848 --> 01:19:30,849
Go lower.
896
01:19:32,142 --> 01:19:33,518
What's left to go lower?
897
01:19:49,075 --> 01:19:51,870
-Thanks a lot.
-For what?
898
01:19:52,954 --> 01:19:54,790
For coming here.
899
01:19:56,458 --> 01:20:00,420
No, thank you.
You have come here all that way.
900
01:20:05,342 --> 01:20:07,552
Grandpa Suat
said your name a lot in his sleep.
901
01:20:10,931 --> 01:20:12,307
I was curious about you.
902
01:20:22,609 --> 01:20:27,197
-You didn't expect this I reckon.
-I wasn't expecting anything.
903
01:20:29,282 --> 01:20:33,453
I was just curious about who you are.
904
01:20:38,500 --> 01:20:41,878
-Let's go, I don't want to miss the bus.
-It will come right here.
905
01:20:42,254 --> 01:20:43,839
Still let's get the check.
906
01:20:44,631 --> 01:20:45,674
Check!
907
01:20:49,302 --> 01:20:50,178
Come on.
908
01:21:05,902 --> 01:21:06,945
I don't…
909
01:21:08,488 --> 01:21:12,492
I don't have any money.
I left it all in Sakip's car.
910
01:21:12,576 --> 01:21:15,453
It's alright.
Everyone knows each other here.
911
01:21:15,537 --> 01:21:17,289
Sakip will take care of it later.
912
01:21:17,372 --> 01:21:18,957
And I will pay for the bus ticket.
913
01:21:20,500 --> 01:21:23,420
-It's alright. Come on.
-I am so ashamed.
914
01:21:23,503 --> 01:21:26,089
I will talk to the waiter.
It's OK. You are our guest.
915
01:21:26,172 --> 01:21:28,842
-I am sorry.
-Please, you are our guest.
916
01:21:45,817 --> 01:21:46,776
You go.
917
01:21:49,487 --> 01:21:51,197
Come on, go. Don't wait here.
918
01:22:20,769 --> 01:22:23,021
He asks for passport. I don't have it.
919
01:22:24,773 --> 01:22:27,484
-You don't have that, too?
-I do, but that hoodoo has it.
920
01:22:28,735 --> 01:22:30,570
-Which hoodoo?
-Sakip!
921
01:22:32,697 --> 01:22:35,116
-Stop, stop! Call him!
-I am calling.
922
01:22:35,200 --> 01:22:37,869
Telephone, calling. Please stop.
923
01:22:40,956 --> 01:22:43,291
-It is off.
-His phone was stolen.
924
01:22:43,708 --> 01:22:44,918
-When?
-In Istanbul.
925
01:22:45,001 --> 01:22:46,878
Call someone else. I will miss the bus!
926
01:22:47,879 --> 01:22:50,632
-So you're leaving.
-Yes, I am.
927
01:22:52,842 --> 01:22:54,719
Take care.
I'd better not miss the bus.
928
01:22:54,803 --> 01:22:58,348
There is another onu at night.
You may go on that, too.
929
01:22:58,431 --> 01:23:01,434
Or I can take you back
as I have taken you here.
930
01:23:02,018 --> 01:23:05,647
Thanks, but I'd better go now.
I am already set to go.
931
01:23:09,943 --> 01:23:11,403
You couldn't see even once.
932
01:23:12,612 --> 01:23:13,446
See what?
933
01:23:13,530 --> 01:23:16,032
-Your father.
-Your father?
934
01:23:24,249 --> 01:23:25,250
I'd better go.
935
01:23:31,131 --> 01:23:34,926
I haven't seen my father
or visited his grave since I came back.
936
01:23:35,927 --> 01:23:37,429
My feet wouldn't let me.
937
01:23:39,931 --> 01:23:43,393
We've come all that way together.
Might as well pray together for him.
938
01:23:44,352 --> 01:23:45,770
Let's get this over with.
939
01:23:47,439 --> 01:23:51,568
That is not my issue, brother.
I never had such an issue.
940
01:23:52,694 --> 01:23:55,447
You go and fulfill your duty.
Don't get me involved in it.
941
01:23:55,947 --> 01:23:57,198
You are not a good person.
942
01:24:00,618 --> 01:24:02,287
The man has died. He is finished.
943
01:24:02,996 --> 01:24:06,666
He is to deal with the heavens now.
944
01:24:07,542 --> 01:24:11,546
Alright, I get you.
Do not give him your blessing. OK.
945
01:24:12,422 --> 01:24:14,674
Do not forgive him, OK.
You are right not to.
946
01:24:15,425 --> 01:24:18,053
May God forgive him.
He is done with the living.
947
01:24:18,762 --> 01:24:20,221
But the issue here is not that.
948
01:24:21,890 --> 01:24:27,145
Look, I do understand you.
Now you understand me, too.
949
01:24:30,148 --> 01:24:31,399
I am a bastard.
950
01:24:33,735 --> 01:24:37,530
25 years ago that did hurt,
but now I am 35.
951
01:24:38,114 --> 01:24:39,908
No one asks about my father.
952
01:24:41,159 --> 01:24:43,953
Your father does not get to be my father
953
01:24:44,037 --> 01:24:46,790
just because he knocked my mother up
35 years ago. Got it?
954
01:24:49,167 --> 01:24:50,627
A mistake was made.
955
01:24:52,754 --> 01:24:55,757
And my mother paid its price.
956
01:24:57,383 --> 01:24:58,510
So did I.
957
01:24:59,594 --> 01:25:02,472
If I go there and pray for him,
I will ask for an explanation.
958
01:25:03,056 --> 01:25:06,601
And none of you can explain it. Got it?
959
01:25:08,645 --> 01:25:10,563
-That's not about that, man.
-What then?
960
01:25:10,647 --> 01:25:12,398
You know what it is about?
961
01:25:13,858 --> 01:25:16,528
I learn that I have a brother
after 35 years.
962
01:25:17,654 --> 01:25:19,072
This is what it is about.
963
01:25:20,365 --> 01:25:24,577
Though if you say there is
nothing there, so be it.
964
01:25:26,162 --> 01:25:28,581
Your stuff is with Uncle Fuat.
Let's go get them.
965
01:25:28,665 --> 01:25:30,250
Then I'll show you off.
966
01:25:32,335 --> 01:25:33,670
The rest is up to you.
967
01:25:50,019 --> 01:25:52,105
Fill it up. Pour it.
968
01:25:53,606 --> 01:25:54,607
Serve.
969
01:25:57,026 --> 01:25:57,944
You did.
970
01:26:00,155 --> 01:26:01,531
That's more like it.
971
01:26:10,874 --> 01:26:12,584
I am your uncle.
972
01:26:17,881 --> 01:26:19,340
My name is Fuat.
973
01:26:22,594 --> 01:26:26,181
And the one here is Suat,
my older brother.
974
01:26:27,265 --> 01:26:29,267
This was his place.
975
01:26:31,227 --> 01:26:35,315
Rauf Agha's place. My place, too.
976
01:26:38,151 --> 01:26:41,112
If you want, it will be yours, too.
977
01:26:45,200 --> 01:26:49,454
Our place. Rauf Agha's place.
978
01:26:54,876 --> 01:26:56,002
Our place.
979
01:26:59,672 --> 01:27:01,382
Your stuff is here.
980
01:27:03,468 --> 01:27:05,178
You won the championship.
981
01:27:06,638 --> 01:27:08,056
We are proud of you.
982
01:27:09,849 --> 01:27:13,478
You also have a Turkish passport.
So we are even more proud of you.
983
01:27:22,070 --> 01:27:23,279
Did you know?
984
01:27:25,365 --> 01:27:27,116
My brother died today.
985
01:27:30,036 --> 01:27:31,746
My brother Suat died.
986
01:27:37,001 --> 01:27:39,879
I did not have a father. Suat raised me.
987
01:27:39,963 --> 01:27:44,509
I never knew my father.
I know no one else.
988
01:27:53,309 --> 01:27:56,938
This is our place.
My brother's, yours
989
01:27:58,106 --> 01:28:01,901
and this fool Sakip's.
990
01:28:05,780 --> 01:28:07,407
I talked too much.
991
01:28:09,951 --> 01:28:13,329
Rauf Agha, give me my brother's bequests.
992
01:28:14,664 --> 01:28:17,500
Give them. I drank too much.
993
01:28:19,085 --> 01:28:20,211
Let me get this.
994
01:28:21,462 --> 01:28:22,505
I got it.
995
01:28:31,389 --> 01:28:33,349
My brother's bequest.
996
01:28:41,482 --> 01:28:42,900
Do not waste it.
997
01:28:48,740 --> 01:28:49,949
Where to, uncle?
998
01:29:09,260 --> 01:29:10,345
Forgive me.
999
01:29:11,971 --> 01:29:13,806
When I heard from Uncle Fuat
1000
01:29:17,310 --> 01:29:21,356
that my father passed away
while we were having fun on the road
1001
01:29:21,439 --> 01:29:23,316
I just lost it. I'm sorry.
1002
01:29:48,966 --> 01:29:50,927
You are a disturbed man, brother.
1003
01:29:56,557 --> 01:29:58,017
You are confused.
1004
01:30:01,104 --> 01:30:04,023
I am the same shit as you.
1005
01:30:10,154 --> 01:30:11,906
I beat people all my life.
1006
01:30:14,992 --> 01:30:17,954
Mother took me to a doctor for my temper.
I beat the doctor up.
1007
01:30:18,871 --> 01:30:20,123
I punched walls.
1008
01:30:22,208 --> 01:30:23,668
I used to eat glass, man.
1009
01:30:25,419 --> 01:30:28,297
My mouth amd tongue, all got torn apart.
1010
01:30:28,923 --> 01:30:32,009
We didn't have any money.
I spent five years without teeth.
1011
01:30:33,761 --> 01:30:36,097
That's why
I couldn't become a good ball player.
1012
01:30:41,018 --> 01:30:43,646
Beating up a fan, who'd do that?
I even beat a fan up.
1013
01:30:43,729 --> 01:30:46,983
Stopped the game
and chased him away from the stands.
1014
01:30:49,569 --> 01:30:52,947
I did 22 months of military service.
Four of them were in the DISCO.
1015
01:30:53,030 --> 01:30:55,408
-Disco?
-Disciplinary ward.
1016
01:30:55,825 --> 01:30:59,120
The cells they put you in alone. Got it.
1017
01:31:12,592 --> 01:31:14,343
Is father the one in the middle?
1018
01:31:16,220 --> 01:31:20,308
That's father. Fuat is in the middle,
Rauf is the one on the left.
1019
01:31:21,851 --> 01:31:23,561
And on the right is grandpa, Selim.
1020
01:31:24,979 --> 01:31:26,230
Selim?
1021
01:31:29,108 --> 01:31:30,276
Selim
1022
01:31:48,169 --> 01:31:51,589
-Those are Russian.
-No, not Russian, German.
1023
01:31:52,548 --> 01:31:56,719
-I served in military, too.
-They are Russian. I know.
1024
01:31:59,847 --> 01:32:01,182
AK47.
1025
01:32:03,851 --> 01:32:10,441
Croatians had 0.15 caliber ones.
Made by the German. These are Russian.
1026
01:32:15,863 --> 01:32:18,241
Back then Croatians had those.
1027
01:32:19,283 --> 01:32:21,911
They were close with the German.
Politics those days.
1028
01:32:22,411 --> 01:32:24,413
So they were supplied with those 0.15's.
1029
01:32:24,997 --> 01:32:27,333
We had those, too.
But these ones are Russian.
1030
01:32:30,878 --> 01:32:32,380
Weighs 3.5 kilograms.
1031
01:32:33,965 --> 01:32:38,177
When you get caught in the rain
it feels 35 kilograms.
1032
01:32:39,720 --> 01:32:42,390
You'd have to
bust your ass to carry it then.
1033
01:32:47,687 --> 01:32:51,357
We were in the trenches in Sarajevo.
You call it Saraybosna.
1034
01:32:55,111 --> 01:32:58,281
And in the trenches
there were Macedonians, Turks,
1035
01:33:00,157 --> 01:33:03,286
Albanians, Bosnians.
1036
01:33:04,537 --> 01:33:06,414
For soldiers, what else is there to do?
1037
01:33:06,497 --> 01:33:09,417
All have been drafted. No choice.
1038
01:33:13,754 --> 01:33:16,257
You either run away or get taken by force.
1039
01:33:17,258 --> 01:33:18,759
Where to run anyway?
1040
01:33:20,636 --> 01:33:22,847
You don't even know
whom you are shooting at.
1041
01:33:24,932 --> 01:33:26,892
You can't tell who was fucking who.
1042
01:33:29,645 --> 01:33:34,025
There was a boy next to me.
Younger than me.
1043
01:33:35,609 --> 01:33:38,779
17 at the most. 17 years old at the most.
1044
01:33:42,491 --> 01:33:45,953
Something happened. I heard a sound.
1045
01:33:49,373 --> 01:33:51,709
I turned around to see half of him gone.
1046
01:33:54,754 --> 01:33:58,299
I took his weapon.
And that's how I know these are Russian.
1047
01:34:00,092 --> 01:34:03,179
In the middle of Europe.
In the trenches in Sarajevo.
1048
01:34:07,099 --> 01:34:10,519
I know its weight, man, I know.
3.5 kilograms.
1049
01:34:11,228 --> 01:34:12,646
So don't you tell me about it.
1050
01:34:13,773 --> 01:34:17,109
These are Russian, man. AK47.
1051
01:34:42,259 --> 01:34:43,511
Come here.
1052
01:34:45,638 --> 01:34:46,639
Come on, get up.
1053
01:34:47,264 --> 01:34:49,308
-My father died.
-What?
1054
01:34:50,935 --> 01:34:53,979
My father died. And I can't get up.
1055
01:34:58,025 --> 01:35:00,152
My father died.
1056
01:35:02,071 --> 01:35:04,281
My father died. And I can't get up.
1057
01:35:06,075 --> 01:35:07,743
My father died.
1058
01:35:15,000 --> 01:35:16,252
Come on.
1059
01:35:37,523 --> 01:35:40,860
Suat Agha! Come, come this way.
1060
01:35:41,694 --> 01:35:43,028
Suat Agha!
1061
01:35:43,654 --> 01:35:44,780
Come.
1062
01:35:47,783 --> 01:35:48,868
Come this way.
1063
01:35:49,326 --> 01:35:51,412
Suat Agha! Come this way.
1064
01:35:51,871 --> 01:35:54,248
Come. We are here.
1065
01:35:54,915 --> 01:35:58,586
Suat Agha! Here, I brought him.
I brought your son.
1066
01:35:59,795 --> 01:36:05,134
Now we will tell you something.
Come on, tell your father.
1067
01:36:05,801 --> 01:36:06,719
Say something.
1068
01:36:06,802 --> 01:36:08,929
-What should I tell him?
-How should I know?
1069
01:36:11,682 --> 01:36:13,601
-Hello.
-What?
1070
01:36:13,684 --> 01:36:16,103
-Hello.
-Hello father.
1071
01:36:16,896 --> 01:36:20,316
Your son is here.
He is kind of a mean man.
1072
01:36:21,108 --> 01:36:26,113
He takes after you more than I do.
1073
01:36:26,197 --> 01:36:31,994
But he does get lost on the road.
We almost went to foreign countries.
1074
01:36:33,162 --> 01:36:35,414
We went to foreign countries.
1075
01:36:35,498 --> 01:36:38,751
Come on brother.
It is my father lying here.
1076
01:36:39,460 --> 01:36:43,005
See, he doesn't get up.
He is not moving.
1077
01:36:43,797 --> 01:36:46,675
Give him your blessing. Come on, brother.
1078
01:36:46,759 --> 01:36:48,093
Here's your father.
1079
01:36:48,177 --> 01:36:54,642
-I give my blessing.
-I give my blessing.
1080
01:36:56,018 --> 01:37:01,190
I give my blessing to you father.
Oh my father! My dear father.
1081
01:37:04,235 --> 01:37:05,611
I give my blessing.
1082
01:37:11,075 --> 01:37:12,243
I give my blessing.
1083
01:37:21,502 --> 01:37:22,753
I give my blessing.
1084
01:38:15,014 --> 01:38:15,931
Sakip.
1085
01:38:16,640 --> 01:38:17,808
Wake up.
1086
01:38:18,350 --> 01:38:19,476
Sakip.
1087
01:38:23,063 --> 01:38:24,315
What is it?
1088
01:38:26,900 --> 01:38:30,154
-We are at the wrong grave.
-What?
1089
01:38:30,696 --> 01:38:32,656
We are at the wrong grave.
1090
01:38:35,659 --> 01:38:39,705
-How so?
-Did father die at 19?
1091
01:38:41,749 --> 01:38:45,085
-No, at 65.
-Get up. This is the wrong grave.
1092
01:38:45,878 --> 01:38:50,132
-Get up. This is disrespectful.
-The name doesn't match, either
1093
01:38:51,258 --> 01:38:53,761
-Where have we come?
-I don't know.
1094
01:38:57,181 --> 01:38:59,016
Uncle Fuat said it was this way.
1095
01:39:08,108 --> 01:39:12,738
I'll ask him. How does this opened?
1096
01:39:26,460 --> 01:39:28,045
Do you hear it?
1097
01:39:29,254 --> 01:39:31,131
There is music coming from somewhere.
1098
01:39:40,808 --> 01:39:42,935
-Do you hear it?
-I do, but...
1099
01:39:43,977 --> 01:39:45,521
No, this way.
1100
01:39:49,817 --> 01:39:51,151
Where are you going?
1101
01:39:58,742 --> 01:40:00,119
Here he is.
1102
01:40:01,662 --> 01:40:04,164
Good heavens. He slept here.
1103
01:40:06,166 --> 01:40:07,209
Come.
1104
01:40:07,292 --> 01:40:09,753
Uncle.
1105
01:40:12,798 --> 01:40:13,716
Uncle.
1106
01:40:13,799 --> 01:40:16,552
-What is it? Who are you?
-Don't be scared. It is us.
1107
01:40:18,929 --> 01:40:21,432
-Sit up. Want help?
-No, I am OK.
1108
01:40:25,394 --> 01:40:28,230
-What time is it?
-I don't know.
1109
01:40:29,148 --> 01:40:34,111
-Who's there at home?
-How should I know? We slept here.
1110
01:40:37,072 --> 01:40:39,533
If you slept here,
then are the dames alone at home?
1111
01:40:40,117 --> 01:40:43,203
-You slept here, too.
-Be a man, you fool.
1112
01:40:46,123 --> 01:40:50,377
Don't be like me.
Let me be at the cemetery.
1113
01:40:50,461 --> 01:40:53,672
How are you? Are you alright?
Do you have cigarettes?
1114
01:40:53,756 --> 01:40:56,091
No, I don't. There are some here though.
1115
01:40:56,175 --> 01:40:59,094
Give me one. You take one, too. Smoke.
1116
01:40:59,678 --> 01:41:01,430
A proper man smokes.
1117
01:41:03,932 --> 01:41:06,101
-Brother?
-I quit.
1118
01:41:10,105 --> 01:41:12,316
-You woke up now?
-What?
1119
01:41:12,399 --> 01:41:14,318
-You woke up now?
-My stomach burns.
1120
01:41:15,068 --> 01:41:17,488
-You think İlyas has opened up?
-The pastry shop?
1121
01:41:17,571 --> 01:41:23,952
-Yes. Let's go to İlyas' or Manko's.
-İlyas' pastries are too greasy.
1122
01:41:24,536 --> 01:41:27,080
Uncle Fuat,
there are Bulgarian villages here.
1123
01:41:27,164 --> 01:41:30,459
They make really good kashkaval.
They come in medium and big sizes.
1124
01:41:31,043 --> 01:41:32,419
Cow are you?
1125
01:41:34,254 --> 01:41:36,089
-One of us.
-He got it.
1126
01:41:36,173 --> 01:41:38,258
-Come on, get up.
-Come on.
1127
01:41:38,342 --> 01:41:41,011
You don't see now,
but there is some very nice kashkaval.
1128
01:41:41,094 --> 01:41:43,972
God will smite us.
Stop it, we are in a cemetery.
1129
01:41:44,056 --> 01:41:46,934
-Easy. Don't step on graves.
-Come on, this way.
1130
01:41:48,560 --> 01:41:51,396
Don't drink any more. Drink responsibly.
1131
01:41:51,480 --> 01:41:53,899
I will never drink again, never again.
1132
01:41:55,275 --> 01:41:57,194
Never again. Where the hell are you?
1133
01:41:59,738 --> 01:42:01,824
Yo, uncle.
1134
01:42:06,453 --> 01:42:09,122
Don't laugh. Someone will see us.
1135
01:42:09,206 --> 01:42:12,835
-Yo, uncle.
-We are humiliated.
1136
01:42:13,210 --> 01:42:16,296
There is that kashkaval
at those Bulgarian villages.
1137
01:42:21,093 --> 01:42:25,013
Dedicated to my father
1138
01:42:26,765 --> 01:42:30,811
And to İnci
88148
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.