All language subtitles for Legion.S02E07.HDTV.x264-SVA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,677 --> 00:00:02,835 Ostensibly on Legion... 2 00:00:02,838 --> 00:00:07,030 A delusion starts like any other idea, as an egg. 3 00:00:07,032 --> 00:00:11,001 From the shell, you'd never know anything was wrong. 4 00:00:11,003 --> 00:00:14,237 It's what's inside that matters. 5 00:00:16,375 --> 00:00:19,213 You're still working for him. 6 00:00:19,216 --> 00:00:20,614 - The Shadow King. - Okay, 7 00:00:20,617 --> 00:00:23,286 I'm not not working for him. 8 00:00:23,289 --> 00:00:24,981 How are you real? 9 00:00:28,053 --> 00:00:29,419 Whose body is that? 10 00:00:29,421 --> 00:00:31,221 I'm not sure Farouk found his body. 11 00:00:32,991 --> 00:00:34,703 I think he found mine. 12 00:00:34,706 --> 00:00:36,740 No, no, no, no. 13 00:01:10,929 --> 00:01:15,317 Moral panic is defined as "public anxiety or alarm 14 00:01:15,320 --> 00:01:17,367 in response to a perceived threat 15 00:01:17,370 --> 00:01:19,637 to the moral standards of society." 16 00:01:25,929 --> 00:01:27,731 The road to moral panic 17 00:01:27,734 --> 00:01:31,414 has several stops. 18 00:01:31,416 --> 00:01:34,820 The first is concern. 19 00:01:39,382 --> 00:01:44,260 This concern, limited at first, 20 00:01:44,262 --> 00:01:47,163 spreads from person to person... 21 00:01:54,519 --> 00:01:56,720 amplified by cultural forces... 22 00:02:01,945 --> 00:02:05,081 until rational concern 23 00:02:05,083 --> 00:02:08,084 becomes irrational fear. 24 00:02:10,956 --> 00:02:12,155 People come to believe 25 00:02:12,157 --> 00:02:14,090 something terrible is happening. 26 00:02:14,092 --> 00:02:17,293 Something they cannot see. 27 00:02:17,295 --> 00:02:19,963 That they can't control. 28 00:02:26,414 --> 00:02:29,105 It has come for others. 29 00:02:29,107 --> 00:02:32,041 It will come for them. 30 00:02:32,043 --> 00:02:33,450 Witch! 31 00:02:33,453 --> 00:02:35,111 Get her! 32 00:02:39,603 --> 00:02:42,771 Whether or not the threat is real, 33 00:02:42,774 --> 00:02:46,075 the response certainly is. 34 00:02:46,078 --> 00:02:49,722 And it is often excessive. 35 00:03:08,046 --> 00:03:10,213 Ask yourself: 36 00:03:10,215 --> 00:03:14,317 what's more terrifying, 37 00:03:14,319 --> 00:03:18,388 fear, or the frightened? 38 00:04:45,213 --> 00:04:50,673 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 39 00:04:56,898 --> 00:04:59,088 Amahl Farouk, 40 00:04:59,090 --> 00:05:04,645 tapeworm, parasite, shit beetle. 41 00:05:04,648 --> 00:05:07,727 I'm calling you out. 42 00:05:32,216 --> 00:05:33,918 You're upset. 43 00:05:33,921 --> 00:05:35,301 _ 44 00:05:40,365 --> 00:05:42,165 Use your words. 45 00:05:44,169 --> 00:05:46,202 Amy. 46 00:05:46,204 --> 00:05:48,037 Oh, please. 47 00:05:48,039 --> 00:05:51,247 She put you in l'asile, like a crazy person. 48 00:05:51,250 --> 00:05:52,641 I was sick. 49 00:05:52,644 --> 00:05:56,770 You were a joke, something to laugh at with her friends. 50 00:05:56,773 --> 00:05:59,682 David the dancing bear. 51 00:05:59,692 --> 00:06:04,395 She was trying to help me, and you killed her. 52 00:06:08,425 --> 00:06:10,425 Did she? 53 00:06:10,428 --> 00:06:12,295 Help? 54 00:06:12,297 --> 00:06:17,918 Or did you wish horrible things for dear sister Amy? 55 00:06:17,921 --> 00:06:20,569 Terrible things. 56 00:06:21,339 --> 00:06:24,114 _ 57 00:06:24,832 --> 00:06:26,681 _ 58 00:06:26,684 --> 00:06:28,411 no secrets. 59 00:06:28,413 --> 00:06:31,714 Those were just thoughts. 60 00:06:31,717 --> 00:06:33,634 They were... 61 00:06:33,637 --> 00:06:35,250 _ 62 00:06:35,253 --> 00:06:37,028 You hated her. 63 00:06:37,031 --> 00:06:40,455 You wished her dead for calling you insane. 64 00:06:40,458 --> 00:06:43,689 Her foot always on your back, stopping you from being 65 00:06:43,692 --> 00:06:46,629 who you are, what you could be. 66 00:06:46,631 --> 00:06:50,666 And now, it's time for them to pay. 67 00:06:50,668 --> 00:06:53,502 Who? 68 00:06:53,504 --> 00:06:55,504 Everyone. 69 00:06:55,506 --> 00:06:58,341 Remove your mask. 70 00:06:58,343 --> 00:07:00,309 Show them your face. 71 00:07:00,311 --> 00:07:02,345 You could be beautiful. 72 00:07:03,514 --> 00:07:06,215 I'm not like you. 73 00:07:06,217 --> 00:07:08,373 I don't hide behind masks. 74 00:07:11,181 --> 00:07:15,106 _ 75 00:07:16,527 --> 00:07:19,628 I'm tired of the boo-hoo. 76 00:07:19,630 --> 00:07:21,597 Do what you want. 77 00:07:21,599 --> 00:07:24,400 Take what you want. 78 00:07:24,402 --> 00:07:27,403 Gods make rules. 79 00:07:27,405 --> 00:07:30,272 They don't follow them. 80 00:07:32,577 --> 00:07:36,412 I'm done. 81 00:07:36,414 --> 00:07:41,717 You and me, we're not friends. 82 00:07:41,719 --> 00:07:45,721 I'm not helping you anymore. 83 00:07:45,723 --> 00:07:49,692 I'm gonna find your body, and then I'm gonna burn it. 84 00:07:49,694 --> 00:07:54,861 And if you're lucky, that's all I'm gonna do to it. 85 00:07:54,864 --> 00:07:57,299 You feel me? 86 00:07:59,737 --> 00:08:03,205 Okay. 87 00:08:03,207 --> 00:08:07,309 It seems I was wrong. 88 00:08:07,311 --> 00:08:11,213 You're not ready to sit with big boys. 89 00:08:11,215 --> 00:08:14,216 Back to the kiddie table. 90 00:08:14,218 --> 00:08:15,965 I will miss you, my friend. 91 00:08:15,968 --> 00:08:18,135 But I'm sure we will see each other again, 92 00:08:18,138 --> 00:08:20,322 when I'm back in my body. 93 00:08:20,325 --> 00:08:22,325 My temple. 94 00:08:23,720 --> 00:08:25,720 On your mark, 95 00:08:25,723 --> 00:08:28,457 get set... 96 00:08:28,460 --> 00:08:29,782 _ 97 00:08:30,195 --> 00:08:32,028 go. 98 00:08:39,430 --> 00:08:40,871 _ 99 00:08:41,688 --> 00:08:44,582 _ 100 00:08:57,495 --> 00:08:59,395 Amy. 101 00:09:05,670 --> 00:09:07,636 Amy. 102 00:09:10,207 --> 00:09:11,606 It's not true. 103 00:09:11,609 --> 00:09:13,609 What he said. 104 00:09:13,611 --> 00:09:17,270 I didn't want this. 105 00:09:17,273 --> 00:09:19,240 I didn't... 106 00:09:24,489 --> 00:09:26,489 I'm sorry. 107 00:09:35,067 --> 00:09:36,632 Don't laugh at me. 108 00:09:38,926 --> 00:09:40,887 Stop it. 109 00:09:42,440 --> 00:09:45,274 Stop it! 110 00:09:45,276 --> 00:09:47,276 Now! 111 00:10:03,728 --> 00:10:05,996 Stop it. We can't torture him. 112 00:10:05,999 --> 00:10:06,940 Why not? 113 00:10:06,943 --> 00:10:08,728 Because first, it's horrible, 114 00:10:08,731 --> 00:10:11,244 and second, he's just a mind. Does he even feel pain? 115 00:10:11,247 --> 00:10:13,181 Do you want to talk about it? 116 00:10:14,826 --> 00:10:16,926 Huh? 117 00:10:16,929 --> 00:10:18,895 Amy? 118 00:10:23,044 --> 00:10:24,277 No. 119 00:10:24,279 --> 00:10:28,915 He wants you distracted, emotional. 120 00:10:28,917 --> 00:10:30,016 Farouk. 121 00:10:30,018 --> 00:10:32,771 I know. 122 00:10:32,774 --> 00:10:33,958 You can't let him. 123 00:10:33,961 --> 00:10:35,627 I know. 124 00:10:56,211 --> 00:11:00,079 What does she say about it? 125 00:11:00,081 --> 00:11:02,552 Me, in the future. 126 00:11:06,254 --> 00:11:09,599 I don't know, we haven't talked about it. 127 00:11:09,602 --> 00:11:11,257 Maybe you should. 128 00:11:11,259 --> 00:11:13,926 Talk to her. 129 00:11:15,096 --> 00:11:17,146 If you're not gonna talk to me. 130 00:11:21,943 --> 00:11:23,936 That wouldn't bother you? 131 00:11:23,938 --> 00:11:25,938 What? 132 00:11:25,940 --> 00:11:27,273 If you talk to me? 133 00:11:27,275 --> 00:11:29,275 In the future? Why? 134 00:11:29,277 --> 00:11:31,978 Oh, no reason. Just... 135 00:11:31,980 --> 00:11:36,182 Well, I wouldn't want you to be jealous. 136 00:11:36,184 --> 00:11:38,489 Of myself? 137 00:11:38,492 --> 00:11:41,758 Why would I... 138 00:11:41,761 --> 00:11:43,762 David, why would I be jealous of myself? 139 00:11:43,765 --> 00:11:45,765 No, no reason. It's... 140 00:11:45,768 --> 00:11:47,416 I-It's weird, okay? 141 00:11:47,419 --> 00:11:51,162 Y-You're you and she's also you, 142 00:11:51,165 --> 00:11:53,199 and I'm not... 143 00:11:53,201 --> 00:11:56,168 It's not like there's a handbook. 144 00:11:56,170 --> 00:11:58,838 Are you physical with her? 145 00:11:58,841 --> 00:12:00,341 No. 146 00:12:04,279 --> 00:12:06,112 David? 147 00:12:06,114 --> 00:12:08,466 See? You are jealous. 148 00:12:08,469 --> 00:12:10,335 I'm not. 149 00:12:13,154 --> 00:12:14,954 I just... 150 00:12:17,058 --> 00:12:19,825 You're right, it's weird. 151 00:12:20,604 --> 00:12:22,671 So let's... 152 00:12:22,674 --> 00:12:25,230 why don't we make some... 153 00:12:25,233 --> 00:12:27,133 ground rules? 154 00:12:31,072 --> 00:12:32,271 Okay. 155 00:12:35,076 --> 00:12:37,310 You can talk to her. 156 00:12:37,312 --> 00:12:40,946 And if she needs a hug or something... 157 00:12:42,984 --> 00:12:45,653 I know it doesn't make sense, but... 158 00:12:45,656 --> 00:12:47,790 It's-it's how you feel. 159 00:12:51,092 --> 00:12:53,893 Hey. 160 00:12:53,903 --> 00:12:56,003 I love you. 161 00:13:09,168 --> 00:13:10,582 Are you gonna say it, too? 162 00:13:10,585 --> 00:13:11,851 Shut up. 163 00:13:17,372 --> 00:13:19,271 I love you. 164 00:14:19,735 --> 00:14:21,968 David? 165 00:14:26,607 --> 00:14:28,778 _ 166 00:14:28,868 --> 00:14:30,121 _ 167 00:14:35,822 --> 00:14:37,521 - How... - You think he is 168 00:14:37,524 --> 00:14:40,732 the only one who can outsmart the universe? 169 00:14:40,735 --> 00:14:41,935 Our David? 170 00:14:49,430 --> 00:14:51,513 _ 171 00:14:52,622 --> 00:14:54,345 He told you. 172 00:14:54,348 --> 00:14:57,116 He... he won't help. 173 00:14:57,118 --> 00:14:59,919 You think I need his help? 174 00:15:01,442 --> 00:15:02,854 _ 175 00:15:02,857 --> 00:15:05,257 He kills you. 176 00:15:05,260 --> 00:15:07,575 In my timeline, the race ends and you lose. 177 00:15:07,578 --> 00:15:08,903 So, yes... 178 00:15:08,906 --> 00:15:10,740 I think you need him. 179 00:15:17,271 --> 00:15:21,207 Do you play craps? 180 00:15:21,209 --> 00:15:23,843 Roll the bones? 181 00:15:24,979 --> 00:15:27,146 Dice. 182 00:15:27,148 --> 00:15:29,903 A game of chance. 183 00:15:29,906 --> 00:15:32,858 Probabilit�. 184 00:15:32,861 --> 00:15:35,595 But it can be rigged. 185 00:15:35,598 --> 00:15:37,889 You mean you can cheat? 186 00:15:37,892 --> 00:15:39,225 Escheat. 187 00:15:39,227 --> 00:15:41,093 That's a legal term... 188 00:15:41,095 --> 00:15:43,591 Which means: under the law, 189 00:15:43,594 --> 00:15:46,030 the property of an individual 190 00:15:46,033 --> 00:15:48,901 reverts to the state 191 00:15:48,903 --> 00:15:53,272 if the individual dies without an heir. 192 00:15:53,274 --> 00:15:54,794 I don't understand. 193 00:15:54,797 --> 00:15:56,564 All I'm saying is... 194 00:15:56,567 --> 00:15:58,534 who writes the law? 195 00:15:58,537 --> 00:16:00,537 The state. 196 00:16:00,540 --> 00:16:02,540 So you see... 197 00:16:02,543 --> 00:16:05,710 the game is rigged. 198 00:16:05,713 --> 00:16:07,647 And, baby... 199 00:16:07,650 --> 00:16:10,584 I am the state. 200 00:16:10,587 --> 00:16:13,247 So even when I lose... 201 00:16:15,458 --> 00:16:17,229 I win. 202 00:16:21,102 --> 00:16:24,669 You can't hurt me here. 203 00:16:24,672 --> 00:16:26,628 You know that, right? 204 00:16:27,490 --> 00:16:29,390 Are you sure? 205 00:16:33,281 --> 00:16:36,181 But no, mon amour. 206 00:16:36,183 --> 00:16:39,051 Why would I hurt you? 207 00:16:40,087 --> 00:16:42,054 We are allies. 208 00:16:42,056 --> 00:16:44,323 We both want the same thing... 209 00:16:44,325 --> 00:16:46,926 For me to live. 210 00:16:46,928 --> 00:16:49,194 Now, I know why this 211 00:16:49,196 --> 00:16:51,724 is what I want. 212 00:16:51,727 --> 00:16:53,561 The question is: 213 00:16:53,564 --> 00:16:57,235 why is this what you want? 214 00:16:57,238 --> 00:17:00,139 We need you. 215 00:17:01,003 --> 00:17:02,936 We? 216 00:17:07,332 --> 00:17:09,365 I need you. 217 00:17:11,252 --> 00:17:13,614 To stop the world from ending. 218 00:17:16,931 --> 00:17:20,833 And who will end the world? 219 00:17:22,626 --> 00:17:24,096 _ 220 00:17:24,099 --> 00:17:26,899 Tiny humans with their bombs? 221 00:17:26,901 --> 00:17:29,101 Or World War III? 222 00:17:32,974 --> 00:17:34,173 No. 223 00:17:51,292 --> 00:17:53,192 No. 224 00:17:54,115 --> 00:17:56,997 _ 225 00:18:02,313 --> 00:18:03,724 Stop it. 226 00:18:09,877 --> 00:18:12,144 For centuries... 227 00:18:12,146 --> 00:18:15,280 everyone said, "Amahl Farouk 228 00:18:15,282 --> 00:18:17,182 is the villain." 229 00:18:17,184 --> 00:18:19,284 Year after year, 230 00:18:19,286 --> 00:18:22,287 they came... the heroes... 231 00:18:22,289 --> 00:18:26,892 with their blue eyes and their white skin... 232 00:18:26,894 --> 00:18:28,260 to kill me. 233 00:18:28,818 --> 00:18:30,716 _ 234 00:18:30,998 --> 00:18:34,299 They thought by killing me 235 00:18:34,301 --> 00:18:37,836 they will save the world. 236 00:18:37,838 --> 00:18:40,839 And now you're telling me 237 00:18:40,841 --> 00:18:44,243 that the opposite is true. 238 00:18:44,245 --> 00:18:46,145 That... 239 00:18:46,147 --> 00:18:48,847 the villain... 240 00:18:48,849 --> 00:18:51,316 is the hero... 241 00:18:51,318 --> 00:18:54,319 and the hero... 242 00:18:54,321 --> 00:18:56,560 is the villain? 243 00:19:02,273 --> 00:19:04,439 Oxymoron. 244 00:19:06,933 --> 00:19:10,068 Maybe we're all vill-villains. 245 00:19:10,071 --> 00:19:12,071 All? 246 00:19:12,073 --> 00:19:14,073 If you're the Earth, 247 00:19:14,075 --> 00:19:17,142 the birds... 248 00:19:17,144 --> 00:19:18,977 peace. 249 00:19:23,017 --> 00:19:26,622 "When two tribes go to war... 250 00:19:26,625 --> 00:19:29,966 a point is all you can score." 251 00:19:31,583 --> 00:19:34,193 Frankie Goes to Hollywood. 252 00:19:37,865 --> 00:19:40,265 If David doesn't help me... 253 00:19:43,011 --> 00:19:44,911 you will. 254 00:19:46,173 --> 00:19:49,825 And together, we'll rule the world. 255 00:19:52,157 --> 00:19:54,223 Save the world. 256 00:19:55,458 --> 00:19:57,458 From him. 257 00:20:50,887 --> 00:20:55,122 Isn't it weird that we were both inside David? 258 00:20:55,124 --> 00:20:56,991 Mentally, I mean. 259 00:20:58,060 --> 00:21:00,477 I know what you're doing. 260 00:21:00,480 --> 00:21:02,129 What? 261 00:21:02,131 --> 00:21:05,132 Shaving my armpits? 262 00:21:05,134 --> 00:21:07,167 You're not Lenny. 263 00:21:07,169 --> 00:21:10,004 And you're not Amy. 264 00:21:10,006 --> 00:21:12,940 You're the song they play outside a hostage crisis 265 00:21:12,942 --> 00:21:16,766 to keep criminals from thinking clearly. 266 00:21:18,605 --> 00:21:20,739 I hear what you're saying. 267 00:21:20,742 --> 00:21:22,842 And I agree... 268 00:21:22,845 --> 00:21:24,945 We're gonna be best friends. 269 00:21:24,948 --> 00:21:27,549 It's not gonna work. 270 00:21:29,024 --> 00:21:32,058 None of your crazy shit. 271 00:21:32,061 --> 00:21:36,230 Whatever Farouk told you to do... 272 00:21:36,232 --> 00:21:38,899 your secret plan... 273 00:21:38,901 --> 00:21:41,135 it's just noise. 274 00:21:45,841 --> 00:21:47,775 He raped me. 275 00:21:49,297 --> 00:21:51,097 Farouk. 276 00:21:51,100 --> 00:21:53,133 Over and over again. 277 00:21:53,136 --> 00:21:57,005 Kept me in the basement of his mind. 278 00:21:57,008 --> 00:21:59,075 Like one of those Amish girls 279 00:21:59,078 --> 00:22:01,141 snatched from the side of the road. 280 00:22:06,719 --> 00:22:07,962 But... 281 00:22:07,964 --> 00:22:09,336 you know, whatever. 282 00:22:09,339 --> 00:22:12,999 Um, bros before hos, right? 283 00:22:13,002 --> 00:22:15,484 Girl power. I guess. 284 00:22:55,177 --> 00:22:56,805 Hello? 285 00:22:56,808 --> 00:23:00,980 Hello? Hello? Hello? Hello? 286 00:23:54,264 --> 00:23:56,195 What do you want? 287 00:24:07,652 --> 00:24:09,819 David! 288 00:24:09,822 --> 00:24:13,790 Aah! 289 00:24:13,793 --> 00:24:17,212 Help! Aah! 290 00:27:03,522 --> 00:27:05,961 I need you to listen to me very carefully. 291 00:27:05,964 --> 00:27:07,656 Am I losing my mind? 292 00:27:07,659 --> 00:27:09,367 Admiral Fukyama. He's a... 293 00:27:09,370 --> 00:27:10,669 Shh, shh, shh, shh, shh. 294 00:27:10,672 --> 00:27:12,438 He sees and hears everything. 295 00:27:12,441 --> 00:27:13,641 It's not safe here. 296 00:27:16,038 --> 00:27:17,820 How long have you known? 297 00:27:17,823 --> 00:27:21,758 Long enough. But it is not safe, not anymore. 298 00:28:49,344 --> 00:28:52,411 Did you know? 299 00:28:52,413 --> 00:28:54,746 I'm sorry. Stay focused. 300 00:28:57,318 --> 00:28:59,254 She was my sister. 301 00:29:02,322 --> 00:29:05,856 I'm s-sorry. I'm sorry. 302 00:29:05,859 --> 00:29:07,809 You have to stay focused. 303 00:29:10,031 --> 00:29:12,264 On what? 304 00:29:12,266 --> 00:29:15,101 Preventing some maybe apocalypse? 305 00:29:15,103 --> 00:29:18,104 He killed her. 306 00:29:18,106 --> 00:29:20,306 Don't you understand? He mutilated her 307 00:29:20,308 --> 00:29:22,508 and turned her into... 308 00:29:22,510 --> 00:29:25,411 And how do we know Farouk can stop-stop it 309 00:29:25,413 --> 00:29:27,079 if he does get his body back? 310 00:29:27,081 --> 00:29:29,482 We don't. 311 00:29:29,492 --> 00:29:32,192 But I know we lose without him. 312 00:29:36,739 --> 00:29:38,491 You're not Syd. 313 00:29:40,551 --> 00:29:43,051 Not my Syd. 314 00:29:52,473 --> 00:29:54,440 I want to be. 315 00:30:01,957 --> 00:30:03,349 Don't. 316 00:30:05,486 --> 00:30:08,421 Okay. 317 00:30:08,423 --> 00:30:10,122 I understand. 318 00:30:10,124 --> 00:30:12,778 I can't. 319 00:30:12,781 --> 00:30:14,214 I promised. 320 00:30:20,101 --> 00:30:21,367 You should go 321 00:30:21,369 --> 00:30:23,102 if you don't want to help. 322 00:30:23,104 --> 00:30:24,303 - I do. I just... - No, no. 323 00:30:24,305 --> 00:30:26,405 I understand. 324 00:30:26,407 --> 00:30:29,208 It's too much. 325 00:30:29,210 --> 00:30:32,178 I'm asking too much. 326 00:30:32,180 --> 00:30:34,180 Go. 327 00:30:37,250 --> 00:30:39,484 I'll be okay. 328 00:30:39,487 --> 00:30:42,221 The w-world. 329 00:30:42,231 --> 00:30:45,165 Just... live. 330 00:30:47,496 --> 00:30:50,161 Make good choices. 331 00:30:50,164 --> 00:30:52,298 Maybe things will turn out different. 332 00:30:52,300 --> 00:30:54,300 Syd, I just... 333 00:30:54,302 --> 00:30:57,303 It just feels wrong, helping him. 334 00:30:57,305 --> 00:31:00,306 I know. 335 00:31:00,308 --> 00:31:02,475 I shouldn't have asked. 336 00:31:14,731 --> 00:31:16,388 I'll miss you. 337 00:31:26,334 --> 00:31:28,598 Could we say good-bye? 338 00:31:39,347 --> 00:31:42,146 Sometimes in a dream 339 00:31:42,149 --> 00:31:46,676 you remember you've had this dream before. 340 00:31:51,847 --> 00:31:56,361 But that memory is just part of the dream... 341 00:31:56,364 --> 00:31:59,864 the dream memory of a dream. 342 00:32:03,337 --> 00:32:08,307 When in truth, it's all really happening for the first time... 343 00:32:08,309 --> 00:32:11,443 again. 344 00:32:49,801 --> 00:32:52,980 Shh. 345 00:32:52,983 --> 00:32:54,116 Syd. 346 00:33:02,063 --> 00:33:04,677 What is happening to me? 347 00:33:08,461 --> 00:33:10,196 All I have are rumors, whispers. 348 00:33:10,199 --> 00:33:12,209 People go to Admiral Fukyama's pedestal 349 00:33:12,212 --> 00:33:14,521 - and they don't come back. - What does he do to them? 350 00:33:14,524 --> 00:33:15,930 He eats them. 351 00:33:15,933 --> 00:33:18,591 Symptom alert. Fixating despair. 352 00:33:18,594 --> 00:33:21,277 - Symptom alert... - That's not gonna happen to us. 353 00:33:21,279 --> 00:33:24,146 Symptom alert... 354 00:33:24,148 --> 00:33:26,115 - Symptom alert... - Symptom alert... 355 00:33:31,055 --> 00:33:33,189 Fear of terrible things. 356 00:33:33,191 --> 00:33:34,223 Kill or be killed. 357 00:33:34,225 --> 00:33:35,458 - Doubt. - Never. Dominate. 358 00:33:35,460 --> 00:33:36,353 - Panic. - Angry now. 359 00:33:36,355 --> 00:33:37,461 - Terrified. - Everything. 360 00:33:37,463 --> 00:33:39,296 - Paralyzed. - Woman up. 361 00:33:39,299 --> 00:33:41,509 - Vermillion? - Destroy. 362 00:34:10,321 --> 00:34:12,061 Syd? 363 00:34:35,594 --> 00:34:37,186 Move. 364 00:34:37,188 --> 00:34:39,388 Analyzing. 365 00:34:39,390 --> 00:34:41,240 Pupils dilated. 366 00:34:41,243 --> 00:34:44,393 Heart rate's elevated. 367 00:34:44,396 --> 00:34:46,795 Physical conflict likely. 368 00:34:46,798 --> 00:34:48,357 Chance of victory? 369 00:34:48,360 --> 00:34:50,266 Sixty-Eight percent. 370 00:34:50,268 --> 00:34:53,135 Cocky bitches. 371 00:35:26,555 --> 00:35:27,773 Regenerate. 372 00:35:27,776 --> 00:35:29,201 Regenerating. 373 00:35:29,204 --> 00:35:31,305 Regenerating. 374 00:35:32,116 --> 00:35:33,382 Regenerating. 375 00:35:33,385 --> 00:35:35,540 Regeneration. 376 00:35:57,040 --> 00:35:58,548 Regenerating. 377 00:36:13,117 --> 00:36:14,183 Hey. 378 00:36:14,185 --> 00:36:16,954 We know. 379 00:36:16,957 --> 00:36:19,615 No more hiding. 380 00:36:19,618 --> 00:36:22,324 Take the basket off. Show us. 381 00:36:23,680 --> 00:36:25,327 Now. 382 00:36:58,348 --> 00:37:00,315 What are you waiting for? Kill it! 383 00:37:00,318 --> 00:37:01,415 No! 384 00:37:05,407 --> 00:37:06,552 What are you doing? 385 00:37:07,855 --> 00:37:10,740 - Traitors. - Working in service of the Shadow King. 386 00:37:10,743 --> 00:37:14,376 No, it's... something else. 387 00:37:46,666 --> 00:37:48,433 What is it? 388 00:37:51,315 --> 00:37:53,115 Insanity. 389 00:38:27,259 --> 00:38:31,732 - Organism unknown. - Institute containment protocols. 390 00:39:21,165 --> 00:39:22,971 Oh, crap. 391 00:39:27,378 --> 00:39:29,378 That's a bad idea. 392 00:39:39,490 --> 00:39:41,456 Stay here. 393 00:39:47,646 --> 00:39:49,646 He's dying. 394 00:39:49,649 --> 00:39:52,134 We can save his mind. 395 00:39:52,136 --> 00:39:54,860 Take him to the mainframe. 396 00:41:03,231 --> 00:41:05,198 Hey! 397 00:41:07,204 --> 00:41:10,024 You made my friends sick. 398 00:41:14,251 --> 00:41:15,317 Yeah, hey. 399 00:41:15,319 --> 00:41:17,107 Hi, hi. 400 00:41:17,110 --> 00:41:20,155 Can you understand me? 401 00:41:20,157 --> 00:41:23,258 You picked a really shitty time to attack us. 402 00:41:23,260 --> 00:41:25,193 I'm not saying it's your fault. 403 00:41:25,195 --> 00:41:26,528 I mean, it is, but... 404 00:41:26,530 --> 00:41:29,196 the timing, it's-it's not good. 405 00:41:29,199 --> 00:41:31,133 I'm dealing with a lot here. 406 00:41:31,136 --> 00:41:32,680 With the Shadow King. 407 00:41:32,683 --> 00:41:34,402 And, well, this... 408 00:41:34,405 --> 00:41:37,506 this isn't helping. So... 409 00:41:39,476 --> 00:41:41,076 I was hoping you could 410 00:41:41,078 --> 00:41:43,211 appreciate my situation 411 00:41:43,213 --> 00:41:46,281 and maybe, I don't know, 412 00:41:46,283 --> 00:41:49,217 be on your way. 413 00:41:49,219 --> 00:41:51,486 Go back to where you came fro... 414 00:41:51,488 --> 00:41:53,188 Otherwise, I have to kill you. 415 00:41:53,190 --> 00:41:55,990 Are you, are you understanding this? 416 00:41:57,688 --> 00:42:00,028 Guess not. 417 00:42:34,164 --> 00:42:38,033 Remember, I was gonna let you go. 418 00:43:27,666 --> 00:43:30,533 So what have we learned? 419 00:43:30,535 --> 00:43:34,271 That a delusion is an idea. 420 00:43:34,273 --> 00:43:37,607 That an idea can be contagious. 421 00:43:37,609 --> 00:43:41,611 That human beings are pattern-seeking animals. 422 00:43:41,613 --> 00:43:46,349 By which, I mean we prefer ideas that fit a pattern. 423 00:43:46,351 --> 00:43:50,320 In other words, we don't believe what we see. 424 00:43:50,322 --> 00:43:54,357 We see what we believe. 425 00:43:54,359 --> 00:43:56,559 And when we are stressed 426 00:43:56,561 --> 00:43:58,891 or our beliefs are challenged... 427 00:43:58,894 --> 00:44:01,009 When we feel threatened... 428 00:44:01,019 --> 00:44:06,155 The ideas we have can become irrational, 429 00:44:06,158 --> 00:44:08,893 one delusion leading to another, 430 00:44:08,903 --> 00:44:10,556 and another, 431 00:44:10,559 --> 00:44:15,562 as the human mind struggles to maintain its identity. 432 00:44:15,565 --> 00:44:18,599 And when this occurs, 433 00:44:18,602 --> 00:44:22,334 what starts as an egg 434 00:44:22,337 --> 00:44:24,841 can become a monster. 435 00:45:56,915 --> 00:46:00,384 Shh. 436 00:46:04,423 --> 00:46:08,313 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 26508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.