All language subtitles for Legacies.S02E05.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,417 --> 00:00:03,337 Previously on Legacies... The monsters are back. 2 00:00:03,337 --> 00:00:07,090 I have no idea how or why or if it's gonna stop. 3 00:00:07,090 --> 00:00:09,134 MG: This was the only way I could think of 4 00:00:09,134 --> 00:00:10,135 to get you to see 5 00:00:10,135 --> 00:00:11,762 Sebastian's not real! 6 00:00:11,762 --> 00:00:12,763 Shut up! 7 00:00:12,763 --> 00:00:14,806 You don't exist to me. 8 00:00:14,806 --> 00:00:16,683 What did you say to Elizabeth? 9 00:00:16,683 --> 00:00:18,894 Sebastian? 10 00:00:18,894 --> 00:00:21,438 Go long! LANDON: Look, I know you say you're fine, 11 00:00:21,438 --> 00:00:22,856 but you were stuck as a wolf for a pretty long time. 12 00:00:22,856 --> 00:00:25,525 Yeah, and I'm back now. LANDON: Thanks to Hope. 13 00:00:25,525 --> 00:00:27,653 And the entire world has forgotten that I exist. 14 00:00:27,653 --> 00:00:29,780 And the boy I love has moved on. 15 00:00:29,780 --> 00:00:31,740 Not yet, but soon. 16 00:00:31,740 --> 00:00:33,534 JOSIE: I kind of blasted Lizzie with enough 17 00:00:33,534 --> 00:00:35,786 black magic to exorcise an army out of her head. 18 00:00:43,377 --> 00:00:45,462 Hope... Andrea... 19 00:00:45,462 --> 00:00:46,922 Mikaelson. 20 00:00:46,922 --> 00:00:49,633 What? It's official. 21 00:00:49,633 --> 00:00:51,176 I remember everything. 22 00:00:51,176 --> 00:00:53,512 When I woke up from that spell Josie blasted me with, 23 00:00:53,512 --> 00:00:57,432 you popped into my messed-up brain like an acid flashback. 24 00:00:57,432 --> 00:01:00,394 How? (laughs) You are literally the only person 25 00:01:00,394 --> 00:01:02,771 on the planet who knows that I exist. Epic former 26 00:01:02,771 --> 00:01:04,648 frenemy reunion is gonna have to wait. 27 00:01:04,648 --> 00:01:06,149 We have bigger drama. 28 00:01:07,317 --> 00:01:11,071 Josie and Landon are having sex tonight. 29 00:01:11,071 --> 00:01:13,073 What? 30 00:01:13,073 --> 00:01:14,324 There's a decade dance. 31 00:01:14,324 --> 00:01:15,951 Okay, well, that doesn't mean... 32 00:01:15,951 --> 00:01:17,953 She asked me to find an excuse 33 00:01:17,953 --> 00:01:19,871 to stay with my dad. 34 00:01:19,871 --> 00:01:22,582 You have to stop it. 35 00:01:22,582 --> 00:01:23,750 Speak your truth. 36 00:01:23,750 --> 00:01:25,127 Spill your beans, tell your tale. 37 00:01:25,127 --> 00:01:26,628 Why didn't you tell her? 38 00:01:26,628 --> 00:01:28,714 Because I didn't want to be the one to break her heart. 39 00:01:28,714 --> 00:01:31,591 That's your job. (gurgling) 40 00:01:31,591 --> 00:01:34,386 Ugh. Not a good time. 41 00:01:36,722 --> 00:01:39,182 (coughing) 42 00:01:39,182 --> 00:01:41,393 (sighs) 43 00:01:41,393 --> 00:01:42,894 (coughs) Mm. 44 00:01:42,894 --> 00:01:44,479 Who the hell are you? 45 00:01:44,479 --> 00:01:45,814 (laughs) 46 00:01:45,814 --> 00:01:47,691 I'm the Keeper. 47 00:01:47,691 --> 00:01:53,530 Ah. And this is gonna be a lot easier than I thought. (laughs) 48 00:01:53,530 --> 00:01:54,656 (sighs) 49 00:01:54,656 --> 00:01:56,533 Welcome to the game. 50 00:01:59,286 --> 00:02:01,955 (video game musical flourish) 51 00:02:03,457 --> 00:02:06,209 Well, that was... anticlimactic. 52 00:02:06,209 --> 00:02:08,462 We have to get to the school to protect Landon. 53 00:02:08,462 --> 00:02:10,464 More like protect Josie from Landon by warning her 54 00:02:10,464 --> 00:02:12,758 she's about to have sex with a human-sized muppet. 55 00:02:12,758 --> 00:02:14,426 (engine revving, tires squealing) 56 00:02:16,553 --> 00:02:19,514 (video game musical flourish) 57 00:02:19,514 --> 00:02:20,724 What just happened? 58 00:02:20,724 --> 00:02:22,976 I think the game just started. 59 00:02:29,900 --> 00:02:32,110 (video game musical flourish) 60 00:02:32,110 --> 00:02:34,780 (breathing loudly, snoring) 61 00:02:37,616 --> 00:02:38,784 Hey. 62 00:02:38,784 --> 00:02:39,951 Hey. Oh! What? 63 00:02:39,951 --> 00:02:42,371 Whoa, whoa, whoa. What? 64 00:02:42,371 --> 00:02:43,705 Can you see him? 65 00:02:43,705 --> 00:02:45,123 All I see is a dude 66 00:02:45,123 --> 00:02:46,958 who can't respect boundaries. 67 00:02:46,958 --> 00:02:48,668 I told you. No one else can see me. 68 00:02:48,668 --> 00:02:49,753 Oh. (groans) 69 00:02:49,753 --> 00:02:51,505 Boy! MG. 70 00:02:51,505 --> 00:02:52,798 You're trippin'. 71 00:02:52,798 --> 00:02:55,342 Well... I know. I know, I know. 72 00:02:55,342 --> 00:02:57,594 But Lizzie-- she-she met this new vampire. 73 00:02:57,594 --> 00:03:00,806 Oh, yeah. Uh, Sebastian. Yeah. 74 00:03:00,806 --> 00:03:04,643 She's been flapping her gums about him all over school. 75 00:03:04,643 --> 00:03:06,770 He isn't real. 76 00:03:06,770 --> 00:03:08,146 So I thought Lizzie was 77 00:03:08,146 --> 00:03:10,732 losing it, but now I am seeing him. 78 00:03:10,732 --> 00:03:13,568 So, either I'm hallucinating, or this dude... 79 00:03:13,568 --> 00:03:14,653 Whoa. What the...? 80 00:03:14,653 --> 00:03:16,029 Would you stop touching me?! 81 00:03:16,029 --> 00:03:17,739 Whoa, whoa, whoa. Hey. 82 00:03:17,739 --> 00:03:19,282 Hey. Hey, buddy. 83 00:03:19,282 --> 00:03:21,910 Um... 84 00:03:21,910 --> 00:03:23,662 ask him what he wants. 85 00:03:23,662 --> 00:03:25,497 He wants us to find his body. 86 00:03:25,497 --> 00:03:28,375 He says he's been desiccated in a box somewhere. 87 00:03:28,375 --> 00:03:30,752 He's a little vague on specifics. 88 00:03:30,752 --> 00:03:32,754 I am vague, 89 00:03:32,754 --> 00:03:35,924 because, as aforementioned... 90 00:03:35,924 --> 00:03:37,926 (clears throat) I am, uh, desiccated 91 00:03:37,926 --> 00:03:39,845 in a box! (grunts) 92 00:03:39,845 --> 00:03:42,139 Oh, my God. I'm a pacifist. 93 00:03:42,139 --> 00:03:44,641 But if you touch my hair again, we will throw hands. 94 00:03:44,641 --> 00:03:46,601 (chuckling): Oh. Yeah. Yeah. Whoa. 95 00:03:46,601 --> 00:03:48,603 (grunting) 96 00:03:48,603 --> 00:03:50,522 Stop! 97 00:03:53,942 --> 00:03:55,735 Sorry. 98 00:03:55,735 --> 00:03:57,654 (groans) 99 00:03:57,654 --> 00:04:00,782 Please tell your far more intelligent friend 100 00:04:00,782 --> 00:04:02,701 that I have recently come into contact with blood. 101 00:04:02,701 --> 00:04:07,664 Just a... just enough to reach that very limited mind of yours. 102 00:04:08,790 --> 00:04:11,042 The blood was rancid. 103 00:04:12,335 --> 00:04:15,547 You remember that nasty blood fountain we moved? 104 00:04:17,048 --> 00:04:18,884 (gasps) (laughs) 105 00:04:18,884 --> 00:04:20,677 All right, everybody work together. 106 00:04:20,677 --> 00:04:22,637 And Lizzie's gonna be here any second. 107 00:04:22,637 --> 00:04:25,891 And trust me, you do not want to have only 98 red balloons. 108 00:04:30,812 --> 00:04:32,773 (laughs) 109 00:04:32,773 --> 00:04:34,441 What's so funny? 110 00:04:34,441 --> 00:04:36,693 You said you and Josie were getting pretty intense, right? 111 00:04:36,693 --> 00:04:37,694 Yeah. 112 00:04:37,694 --> 00:04:38,862 And it's a dance. 113 00:04:38,862 --> 00:04:40,530 It's a dance. So? 114 00:04:40,530 --> 00:04:42,115 She thinks it's gonna happen tonight. 115 00:04:42,115 --> 00:04:43,533 No, there's no way. 116 00:04:43,533 --> 00:04:45,827 Dude, sex after a dance is so... So, what? 117 00:04:45,827 --> 00:04:47,370 Eighties? 118 00:04:49,080 --> 00:04:50,040 JOSIE: Hey. 119 00:04:50,040 --> 00:04:53,543 So, I talked to Lizzie, 120 00:04:53,543 --> 00:04:55,795 and she's actually gonna stay in town with my dad tonight. 121 00:04:55,795 --> 00:04:57,797 Good. Yeah. 122 00:04:57,797 --> 00:04:59,382 Just an FYI, right? 123 00:04:59,382 --> 00:05:00,926 LANDON: Yeah. 124 00:05:00,926 --> 00:05:02,594 (chuckling softly) 125 00:05:05,639 --> 00:05:07,599 (balloon pops) 126 00:05:09,809 --> 00:05:11,811 (laughter) 127 00:05:13,605 --> 00:05:15,482 Dude. 128 00:05:16,691 --> 00:05:18,443 I'm cool. 129 00:05:18,443 --> 00:05:20,153 Just... just a little jumpy. 130 00:05:20,153 --> 00:05:21,863 You've been a little jumpy a lot lately. 131 00:05:21,863 --> 00:05:23,740 If all this stuff is too much, you don't have to... 132 00:05:23,740 --> 00:05:27,118 Exposure therapy. It's, uh... it's supposed to be good for me. 133 00:05:27,118 --> 00:05:30,622 Plus, I want to be able to handle the dance tonight. 134 00:05:30,622 --> 00:05:31,957 Yeah, in case Hope happens to accept 135 00:05:31,957 --> 00:05:33,416 the invitation you sent her? 136 00:05:33,416 --> 00:05:36,002 Dude, how about you worry about yourself tonight? 137 00:05:37,462 --> 00:05:39,005 I am. 138 00:05:45,345 --> 00:05:47,973 HOPE: Okay, let's try this again. 139 00:05:51,685 --> 00:05:54,854 So, since we're trapped here, are we ever gonna talk about how 140 00:05:54,854 --> 00:05:57,482 you came back from Malivore and decided not to tell any of us? 141 00:05:57,482 --> 00:06:00,694 Sorry. I'm a little busy keeping us from being roadkill. 142 00:06:02,070 --> 00:06:04,864 Projectium Deflecta. 143 00:06:04,864 --> 00:06:06,575 That should protect us. 144 00:06:06,575 --> 00:06:09,077 (engine revving) 145 00:06:10,203 --> 00:06:11,746 (video game musical flourish) (gasps) 146 00:06:11,746 --> 00:06:13,498 I don't think we have magic here. 147 00:06:13,498 --> 00:06:15,917 Or you just did the spell wrong. 148 00:06:15,917 --> 00:06:17,752 How's that siphoning going? 149 00:06:17,752 --> 00:06:19,671 Okay, fine. There's obviously no magic. 150 00:06:19,671 --> 00:06:22,632 And we're in some sort of death maze from hell. 151 00:06:23,925 --> 00:06:25,594 And... 152 00:06:25,594 --> 00:06:28,013 (phone ringing) 153 00:06:28,013 --> 00:06:29,055 (laughs) 154 00:06:29,055 --> 00:06:31,057 Why is it the '80s? 155 00:06:31,057 --> 00:06:32,475 Speaking of... 156 00:06:32,475 --> 00:06:34,644 Have you ever played Frogger? 157 00:06:36,896 --> 00:06:39,316 (video game musical flourish) 158 00:06:43,236 --> 00:06:45,155 (engine revving) 159 00:06:46,031 --> 00:06:48,033 (both gasp) 160 00:06:57,167 --> 00:06:59,419 Acid wash is clearly your thing. 161 00:06:59,419 --> 00:07:01,713 Right? You kind of look fierce, too. 162 00:07:01,713 --> 00:07:02,797 Thank you. 163 00:07:02,797 --> 00:07:04,549 But now we got to get out of here. 164 00:07:05,300 --> 00:07:07,552 Oh. My hair is still wet. 165 00:07:07,552 --> 00:07:09,387 (electricity crackles) (shrieks) 166 00:07:09,387 --> 00:07:10,764 (video game musical flourish) 167 00:07:10,764 --> 00:07:13,224 Should have seen that one coming. 168 00:07:15,143 --> 00:07:18,396 Josie, may I make a suggestion about the dance floor? 169 00:07:18,396 --> 00:07:20,231 ALARIC: Aren't you supposed to be having 170 00:07:20,231 --> 00:07:22,150 brunch with your father? Dad. 171 00:07:22,150 --> 00:07:24,319 Hey, I'm sorry. Uh... Principal Saltzman. 172 00:07:24,319 --> 00:07:25,820 I'm afraid I must remind you 173 00:07:25,820 --> 00:07:27,781 that you are prohibited from being here. 174 00:07:27,781 --> 00:07:29,783 By court order. 175 00:07:29,783 --> 00:07:30,909 Relax, Fumbledore. 176 00:07:30,909 --> 00:07:32,494 I cleared it with the sheriff. 177 00:07:32,494 --> 00:07:34,496 I'm here as a concerned parent, as 178 00:07:34,496 --> 00:07:37,415 both my daughters recently experienced a traumatic event. 179 00:07:37,415 --> 00:07:39,584 The samurai and the Oni Demon? 180 00:07:39,584 --> 00:07:43,254 Josie told me all about it. 181 00:07:43,254 --> 00:07:45,882 JOSIE: I'm okay. Thank you for checking in, but 182 00:07:45,882 --> 00:07:47,384 everything's fine. 183 00:07:48,760 --> 00:07:50,387 Mm-hmm. All right. 184 00:07:50,387 --> 00:07:52,013 But what about Lizzie? 185 00:07:52,013 --> 00:07:54,099 She was a no-show, too. 186 00:07:54,099 --> 00:07:55,100 So, where is she? 187 00:07:55,100 --> 00:07:57,352 She said she had an errand to run. 188 00:07:57,352 --> 00:07:59,479 Hmm. All right. 189 00:07:59,479 --> 00:08:02,691 Well, I'm not going anywhere until she gets back 190 00:08:02,691 --> 00:08:05,527 and I know that she's okay, too. 191 00:08:10,073 --> 00:08:11,574 We've never made it this far. 192 00:08:13,034 --> 00:08:15,537 (click, high-pitched tone) 193 00:08:15,537 --> 00:08:17,580 (whoosh, video game musical flourish) 194 00:08:17,580 --> 00:08:19,708 (sighs) A land mine? Really? 195 00:08:19,708 --> 00:08:21,668 What's wrong with this decade? 196 00:08:21,668 --> 00:08:24,337 Reaganomics? Recreational cocaine? 197 00:08:24,337 --> 00:08:27,132 Jams? If only there was a secret 198 00:08:27,132 --> 00:08:28,383 or-or a clue. 199 00:08:28,383 --> 00:08:31,970 Unless you see a clue store around here, Hope, 200 00:08:31,970 --> 00:08:33,847 then I don't think... 201 00:08:36,015 --> 00:08:38,309 Okay. 202 00:08:46,151 --> 00:08:47,277 Oh, hey. 203 00:08:47,277 --> 00:08:48,945 (video game musical flourish) 204 00:08:48,945 --> 00:08:49,988 Looking for something? 205 00:08:49,988 --> 00:08:51,990 Yeah. How do we get out of here? 206 00:08:51,990 --> 00:08:54,534 And why are we in our grandparents' decade? 207 00:08:54,534 --> 00:08:57,036 Oh, yeah. Sorry. It's the only decade I know. 208 00:08:57,036 --> 00:08:59,497 Turns out you miss a lot of pop culture 209 00:08:59,497 --> 00:09:01,499 when guys in black suits drop you 210 00:09:01,499 --> 00:09:04,711 into a giant pit of goo. 211 00:09:04,711 --> 00:09:07,922 As for getting out of here goes, uh, you don't. 212 00:09:07,922 --> 00:09:11,760 You play the game until my pet feeds on you, and then you die. 213 00:09:13,011 --> 00:09:14,095 For reals. 214 00:09:14,095 --> 00:09:16,139 This game was specifically designed 215 00:09:16,139 --> 00:09:18,141 to kill beautiful maidens, so, 216 00:09:18,141 --> 00:09:20,101 I'd say it's a pretty good fit. 217 00:09:20,101 --> 00:09:21,728 Oh. So glad we stopped in. 218 00:09:21,728 --> 00:09:23,188 Let's go. 219 00:09:23,188 --> 00:09:25,190 There is, um... 220 00:09:25,190 --> 00:09:28,359 one... way out. 221 00:09:29,444 --> 00:09:31,821 One of you agrees to take my place. 222 00:09:33,031 --> 00:09:35,116 Look, I was trapped here once, too, okay? 223 00:09:35,116 --> 00:09:36,868 Just like you two, and I... 224 00:09:36,868 --> 00:09:38,244 I don't really feel like being 225 00:09:38,244 --> 00:09:40,079 the Keeper of the Game, like, forever. 226 00:09:40,079 --> 00:09:41,581 So, one of you agrees 227 00:09:41,581 --> 00:09:44,167 to wear this bracelet, you get to be 228 00:09:44,167 --> 00:09:45,710 the new me. 229 00:09:45,710 --> 00:09:47,545 And the other one is set free. 230 00:09:47,545 --> 00:09:50,298 Thanks, but, uh, no thanks. 231 00:09:50,298 --> 00:09:53,426 Actually, I'm afraid there's no other option. 232 00:09:53,426 --> 00:09:55,762 (clicks tongue) Yeah. 233 00:09:55,762 --> 00:09:59,224 You take the deal, or my pet kills you. 234 00:09:59,224 --> 00:10:01,017 That's the endgame. 235 00:10:01,017 --> 00:10:03,520 (animal bellowing) 236 00:10:03,520 --> 00:10:05,563 (gasps) Speak of the devil. 237 00:10:07,941 --> 00:10:10,485 (hoofbeats approaching) 238 00:10:10,485 --> 00:10:13,238 Ah. I love this part. 239 00:10:13,238 --> 00:10:15,323 (bellowing) 240 00:10:16,157 --> 00:10:18,451 (growling) 241 00:10:22,205 --> 00:10:23,373 Oh, my God! 242 00:10:23,373 --> 00:10:25,041 Hurry, come on! 243 00:10:25,792 --> 00:10:27,794 (roaring) 244 00:10:33,633 --> 00:10:35,802 (Minotaur roaring) 245 00:10:45,103 --> 00:10:46,813 Okay, I think we lost him. 246 00:10:46,813 --> 00:10:48,189 LIZZIE: At least we finally made it out 247 00:10:48,189 --> 00:10:49,899 of the lame town square, no thanks to you, 248 00:10:49,899 --> 00:10:52,777 Captain Almost-Stepped-on-the- Land-Mine-Again. 249 00:10:52,777 --> 00:10:54,153 You killed us with a hair dryer. 250 00:10:54,153 --> 00:10:55,321 Never forget. 251 00:10:55,321 --> 00:10:57,574 The school's up this way. 252 00:10:57,574 --> 00:10:59,158 If only there were something to talk about on the way. 253 00:10:59,158 --> 00:11:01,035 Some burning question. 254 00:11:01,035 --> 00:11:04,122 Some mysterious choice that demanded an explanation. 255 00:11:04,122 --> 00:11:05,540 Okay, fine. 256 00:11:05,540 --> 00:11:08,167 I was gonna tell everyone that I was back. 257 00:11:08,167 --> 00:11:10,545 But then I saw Landon and Josie. 258 00:11:10,545 --> 00:11:12,171 And how happy they were. (scoffs) 259 00:11:12,171 --> 00:11:14,090 It just seemed like you all were better off without me. 260 00:11:14,090 --> 00:11:16,217 (scoffs) What is wrong with you? 261 00:11:16,217 --> 00:11:18,845 Do you really have that much of a martyr complex 262 00:11:18,845 --> 00:11:20,388 that you couldn't just-- oh, I don't know-- 263 00:11:20,388 --> 00:11:22,932 ask one of us how we were doing? 264 00:11:22,932 --> 00:11:24,475 Look, I know that it seems kind of... 265 00:11:24,475 --> 00:11:25,935 Dumb? Selfish? 266 00:11:25,935 --> 00:11:27,103 Controlling? 267 00:11:27,103 --> 00:11:29,314 Painful. 268 00:11:30,940 --> 00:11:33,443 No one's been better off without you. 269 00:11:33,443 --> 00:11:36,237 Landon and Josie are just filling a void 270 00:11:36,237 --> 00:11:38,072 left by you and Penelope. 271 00:11:38,072 --> 00:11:39,449 My dad is lonely. 272 00:11:39,449 --> 00:11:41,618 Raf's a mess again, and apparently 273 00:11:41,618 --> 00:11:43,661 I'm hallucinating boyfriends. 274 00:11:43,661 --> 00:11:46,247 If my broken mind can remember you, 275 00:11:46,247 --> 00:11:47,999 then maybe that spell Josie did 276 00:11:47,999 --> 00:11:49,834 could bring everyone's memories back. 277 00:11:49,834 --> 00:11:52,670 You and Landon are made for each other, 278 00:11:52,670 --> 00:11:54,339 which is why you need to tell him 279 00:11:54,339 --> 00:11:56,507 and Josie before they do the deed. 280 00:12:02,597 --> 00:12:03,973 You hallucinated a boyfriend? 281 00:12:07,268 --> 00:12:08,728 Tell you in a second. 282 00:12:08,728 --> 00:12:10,396 (video game musical flourish) 283 00:12:12,440 --> 00:12:14,901 Yeah, he's real, all right... 284 00:12:14,901 --> 00:12:16,945 but damn. 285 00:12:16,945 --> 00:12:19,948 Dude smells worse than that blood fountain. Mm-hmm. 286 00:12:19,948 --> 00:12:21,616 SEBASTIAN: Oh, you're both weaklings. 287 00:12:21,616 --> 00:12:23,117 Shut up. Your face look like beef jerky. 288 00:12:23,117 --> 00:12:24,118 KALEB: Oh, is he here? 289 00:12:24,118 --> 00:12:25,370 Tell him to talk to me. 290 00:12:25,370 --> 00:12:28,039 Oh, as much as I would love that, 291 00:12:28,039 --> 00:12:30,249 in my diminished state, I can only appear 292 00:12:30,249 --> 00:12:33,544 to the fragile-minded... like you. 293 00:12:33,544 --> 00:12:36,214 Um, he... says 294 00:12:36,214 --> 00:12:37,548 that you have to be on, like, 295 00:12:37,548 --> 00:12:40,426 the same spiritual wavelength. 296 00:12:40,426 --> 00:12:41,803 SEBASTIAN: Oh, this is maddening. 297 00:12:41,803 --> 00:12:44,514 The rancid blood that you two turnips 298 00:12:44,514 --> 00:12:47,141 bumbled on me was inadequate. 299 00:12:47,141 --> 00:12:51,020 But with enough fresh blood, I will surely be restored. 300 00:12:51,020 --> 00:12:53,022 (laughs) Yeah. No way we're doing that. 301 00:12:53,022 --> 00:12:54,315 Doing what? 302 00:12:54,315 --> 00:12:57,235 Not even if I can give you what you want? 303 00:12:57,235 --> 00:12:58,695 Hmm? 304 00:12:58,695 --> 00:13:02,240 Elizabeth Saltzman all to yourself. 305 00:13:02,240 --> 00:13:03,324 Without my competition. 306 00:13:03,324 --> 00:13:04,325 Come on, MG, what's he saying? 307 00:13:04,325 --> 00:13:05,743 Hold on. 308 00:13:05,743 --> 00:13:07,787 He's just getting to the good part. 309 00:13:08,997 --> 00:13:11,249 Set me free, Milton, 310 00:13:11,249 --> 00:13:12,959 and I give you my word, 311 00:13:12,959 --> 00:13:16,087 I will leave this town at once. 312 00:13:17,714 --> 00:13:20,466 He wants for us to wake him up. 313 00:13:28,433 --> 00:13:30,268 I know I'm forgetting something. 314 00:13:31,269 --> 00:13:32,729 Uh-oh. Angst alert. 315 00:13:32,729 --> 00:13:33,813 Landon's journaling. 316 00:13:33,813 --> 00:13:36,399 Actually, Mr. Williams. 317 00:13:36,399 --> 00:13:37,400 Um... 318 00:13:37,400 --> 00:13:39,485 can I ask you a personal question? 319 00:13:39,485 --> 00:13:40,611 Emma and I aren't dating anymore. 320 00:13:40,611 --> 00:13:41,904 Okay? And, no. 321 00:13:41,904 --> 00:13:43,364 I don't know if she's coming back. 322 00:13:43,364 --> 00:13:45,700 Actually, I was, um, 323 00:13:45,700 --> 00:13:47,243 I was actually wondering how you knew 324 00:13:47,243 --> 00:13:50,538 you were ready to, um... 325 00:13:50,538 --> 00:13:52,248 you know, um... 326 00:13:52,248 --> 00:13:55,209 have sex... 327 00:13:55,209 --> 00:13:56,753 f-for, like, 328 00:13:56,753 --> 00:13:59,839 for, like, your first time. 329 00:14:01,382 --> 00:14:03,426 You mean your first time? 330 00:14:03,426 --> 00:14:05,386 Yeah. 331 00:14:05,386 --> 00:14:06,387 Oh. 332 00:14:06,387 --> 00:14:09,307 So you and Josie are getting serious? 333 00:14:09,307 --> 00:14:12,977 I really don't want to mess this up. Gotcha. 334 00:14:12,977 --> 00:14:14,854 Um... 335 00:14:14,854 --> 00:14:16,856 All right, why don't you take a seat, Landon. 336 00:14:18,483 --> 00:14:21,069 (clears throat) 337 00:14:21,069 --> 00:14:23,196 Well, I think 338 00:14:23,196 --> 00:14:24,947 that when you've found the right person 339 00:14:24,947 --> 00:14:27,909 that you want to take that step with... 340 00:14:27,909 --> 00:14:30,369 you just kinda know. 341 00:14:31,954 --> 00:14:34,624 It's-it's, uh, it's like a look, right? 342 00:14:34,624 --> 00:14:37,627 It's this look and then... 343 00:14:39,128 --> 00:14:40,713 ...you know. 344 00:14:42,256 --> 00:14:43,716 ALARIC: Let me get this straight. 345 00:14:43,716 --> 00:14:45,510 You don't know who this vampire is 346 00:14:45,510 --> 00:14:46,761 or how he got down there, 347 00:14:46,761 --> 00:14:48,930 just that he's been desiccated 348 00:14:48,930 --> 00:14:50,264 for some unknown reason, 349 00:14:50,264 --> 00:14:53,267 (laughs) and he wants you two to wake him up. 350 00:14:53,267 --> 00:14:54,685 Um... yeah. Y-Yeah. 351 00:14:54,685 --> 00:14:56,062 That about-- that about covers it. 352 00:14:56,062 --> 00:14:57,772 Uh, unless I'm missing something 353 00:14:57,772 --> 00:15:00,691 I would say... let him rot. 354 00:15:00,691 --> 00:15:02,652 We don't even know what he's doing down there 355 00:15:02,652 --> 00:15:04,237 in the first place. Neither do I, 356 00:15:04,237 --> 00:15:06,405 but it's safe to say that no one is desiccated 357 00:15:06,405 --> 00:15:07,698 for being too nice. 358 00:15:07,698 --> 00:15:09,408 Okay, but that doesn't mean he's guilty. 359 00:15:09,408 --> 00:15:10,493 And even if he is, 360 00:15:10,493 --> 00:15:12,286 what crime equals that kind of time? 361 00:15:12,286 --> 00:15:14,413 ALARIC: Hypothetically, 362 00:15:14,413 --> 00:15:16,415 the slaughter of a couple dozen villages. 363 00:15:17,708 --> 00:15:20,461 You're awfully quiet over there, MG. 364 00:15:20,461 --> 00:15:22,046 Um... 365 00:15:22,046 --> 00:15:25,049 I'm... I'm leaning Kaleb's way on this one. 366 00:15:25,049 --> 00:15:27,593 Vamps before... non-vamps. 367 00:15:27,593 --> 00:15:29,720 That's not... 368 00:15:29,720 --> 00:15:31,889 I know I'm not in charge here anymore. 369 00:15:31,889 --> 00:15:34,767 Now, if you want my vote, I say don't do anything 370 00:15:34,767 --> 00:15:36,394 till you know more about this guy. 371 00:15:36,394 --> 00:15:39,689 I-I respect that, Dr. Saltzman, 372 00:15:39,689 --> 00:15:41,274 but he said he'll leave town. 373 00:15:41,274 --> 00:15:44,026 We should at least give him a shot to keep his word. 374 00:15:44,026 --> 00:15:47,989 And I vote we hold tight like Dr. S. said. 375 00:15:47,989 --> 00:15:51,784 We, we figure out what Sebastian really wants. 376 00:15:51,784 --> 00:15:54,495 How are we gonna do that? 377 00:15:54,495 --> 00:15:56,080 You leave that to me. 378 00:15:56,080 --> 00:15:57,331 (scoffs) 379 00:15:57,331 --> 00:15:58,958 All right? 380 00:16:03,462 --> 00:16:05,673 (sighs) Thanks for the wisdom, man. 381 00:16:05,673 --> 00:16:08,092 To be honest, I'm surprised you'd even want my opinion. 382 00:16:08,092 --> 00:16:09,010 You know, 383 00:16:09,010 --> 00:16:11,846 after you guys voted me out. 384 00:16:13,055 --> 00:16:15,516 Uh, look, uh... 385 00:16:15,516 --> 00:16:18,436 confidential ballot and all... 386 00:16:18,436 --> 00:16:21,480 I am the only one who voted for you to stay. 387 00:16:23,733 --> 00:16:25,276 LIZZIE: I know you don't want to think about this, 388 00:16:25,276 --> 00:16:27,403 but the real world isn't resetting 389 00:16:27,403 --> 00:16:28,905 like this stupid one is, 390 00:16:28,905 --> 00:16:31,115 which means we are rapidly approaching 391 00:16:31,115 --> 00:16:34,619 Josie's unexpected journey there and back again. (gasps) 392 00:16:34,619 --> 00:16:35,786 Bear trap. 393 00:16:35,786 --> 00:16:37,538 (video game sound effect) 394 00:16:37,538 --> 00:16:38,581 I'm not gonna tell them about be. 395 00:16:38,581 --> 00:16:39,832 Ugh. Why not? 396 00:16:39,832 --> 00:16:41,500 Because it's not gonna change anything. 397 00:16:41,500 --> 00:16:42,919 Arrow. 398 00:16:42,919 --> 00:16:44,921 MAN (in distance): Sorry! 399 00:16:44,921 --> 00:16:46,547 Be more careful next time, Frank. 400 00:16:46,547 --> 00:16:49,467 It would change everything. 401 00:16:49,467 --> 00:16:51,886 No, it won't. 402 00:16:51,886 --> 00:16:53,471 When I saw that portal, I knew that there 403 00:16:53,471 --> 00:16:55,473 was only one way to stop the monsters from coming. 404 00:16:55,473 --> 00:16:57,683 I'm just gonna have to jump back in and close it. 405 00:16:57,683 --> 00:17:00,519 Everyone's just gonna forget me all over again. 406 00:17:00,519 --> 00:17:03,898 I was created to be the loophole that ends Malivore. 407 00:17:03,898 --> 00:17:06,525 It's the only reason I exist. 408 00:17:06,525 --> 00:17:09,028 It's my destiny. 409 00:17:09,028 --> 00:17:10,655 (Minotaur growling) 410 00:17:13,199 --> 00:17:14,200 Run. 411 00:17:16,327 --> 00:17:18,663 (video game musical flourishes) (roaring) 412 00:17:29,632 --> 00:17:31,342 LIZZIE: Come on. 413 00:17:31,342 --> 00:17:33,719 The school should be right through here. 414 00:17:39,642 --> 00:17:42,520 (video game musical flourish) 415 00:17:42,520 --> 00:17:43,562 KEEPER: Oh, hey. 416 00:17:43,562 --> 00:17:45,064 Ready to take that deal yet? 417 00:17:45,064 --> 00:17:46,941 LIZZIE: I'm ready to take this maze and shove it up your... 418 00:17:46,941 --> 00:17:48,901 Maze? Oh, no, this isn't a maze. It's a labyrinth. 419 00:17:48,901 --> 00:17:50,069 Know the difference? 420 00:17:50,069 --> 00:17:51,487 Do I look like a nerd? Hmm... 421 00:17:51,487 --> 00:17:54,615 A maze has multiple paths, a labyrinth only has one. 422 00:17:54,615 --> 00:17:56,117 Exactly. As I said before, 423 00:17:56,117 --> 00:17:58,536 there's only one way this is going to end. 424 00:17:58,536 --> 00:18:02,456 Granted, her legs are amazing, but she is a royal bitch. 425 00:18:02,456 --> 00:18:04,625 What are we gonna do? 426 00:18:04,625 --> 00:18:06,502 We take the deal. 427 00:18:06,502 --> 00:18:08,212 And I stay behind. 428 00:18:14,135 --> 00:18:16,220 It has to be me. I'll take her place 429 00:18:16,220 --> 00:18:17,305 and then you can be set free. 430 00:18:17,305 --> 00:18:19,640 See? Capital M-artyr complex, Hope. 431 00:18:19,640 --> 00:18:21,892 The Minotaur travels with the Keeper, right? 432 00:18:21,892 --> 00:18:23,811 So if I stay behind, it'll be trapped with me. 433 00:18:23,811 --> 00:18:25,563 And since the monsters only come one at a time, 434 00:18:25,563 --> 00:18:27,356 no other monsters ever will. 435 00:18:27,356 --> 00:18:32,194 Besides, it's not like anyone's gonna know I'm gone. 436 00:18:32,194 --> 00:18:33,612 Except you. 437 00:18:35,072 --> 00:18:37,533 ("Please, Please, Please Let Me Get What I Want" playing) 438 00:18:37,533 --> 00:18:42,371 ♪ Good times for a change ♪ 439 00:18:42,371 --> 00:18:46,959 ♪ See, the luck I've had... ♪ 440 00:18:46,959 --> 00:18:48,002 No, I haven't seen Lizzie. 441 00:18:48,002 --> 00:18:51,047 She's probably still out buying her Jane Fonda leotard. 442 00:18:51,047 --> 00:18:53,632 ♪ So, please, please... ♪ 443 00:18:53,632 --> 00:18:55,426 You voted for me to leave. 444 00:18:55,426 --> 00:18:58,804 ♪ Let me, let me, let me ♪ 445 00:18:58,804 --> 00:19:01,182 ♪ Let me... ♪ 446 00:19:01,182 --> 00:19:02,600 Why? 447 00:19:02,600 --> 00:19:04,477 Because it's what you wanted. 448 00:19:04,477 --> 00:19:07,730 Dad, you put it to a vote. 449 00:19:07,730 --> 00:19:09,899 You knew that this place shouldn't be run 450 00:19:09,899 --> 00:19:11,275 by a human anymore, 451 00:19:11,275 --> 00:19:14,278 but you couldn't bring yourself to leave, 452 00:19:14,278 --> 00:19:17,448 so you had us make that choice for you. 453 00:19:17,448 --> 00:19:19,075 That sounds like something your mother would say. 454 00:19:19,075 --> 00:19:21,619 She also said that your dream was to create a place 455 00:19:21,619 --> 00:19:25,039 where we could learn to be ourselves, to be safe. 456 00:19:25,039 --> 00:19:26,916 You've done that, 457 00:19:26,916 --> 00:19:29,293 so now we have to move on to the next chapter of our lives. 458 00:19:29,293 --> 00:19:32,713 We have to learn to do this without you. 459 00:19:32,713 --> 00:19:34,048 ♪ Get what I want... ♪ 460 00:19:34,048 --> 00:19:35,383 Dad, 461 00:19:35,383 --> 00:19:39,011 I voted you out so you could have your own life. 462 00:19:41,097 --> 00:19:42,264 Start dating. 463 00:19:42,264 --> 00:19:44,600 (chuckles) 464 00:19:44,600 --> 00:19:47,103 Start letting us go, 465 00:19:47,103 --> 00:19:49,313 because we're fine... 466 00:19:49,313 --> 00:19:52,775 because of you. 467 00:19:57,988 --> 00:20:00,074 Definitely that one. 468 00:20:00,074 --> 00:20:01,742 Yeah? 469 00:20:01,742 --> 00:20:04,954 I picked out an outfit for you, too. 470 00:20:04,954 --> 00:20:08,374 Oh, yeah? (chuckles) Mm-hmm. 471 00:20:08,374 --> 00:20:11,335 Rise and shine, brother vampire. 472 00:20:13,254 --> 00:20:15,798 Talk to me like the rain, 473 00:20:15,798 --> 00:20:18,551 and I will lie here and listen. 474 00:20:18,551 --> 00:20:20,219 SEBASTIAN: You're a poet. 475 00:20:21,804 --> 00:20:23,681 Nah, that's Tennessee Williams, bruh. 476 00:20:23,681 --> 00:20:25,182 But tell me what I want to hear, 477 00:20:25,182 --> 00:20:27,351 and there's more where that came from. 478 00:20:27,351 --> 00:20:28,602 What do you wish to know? 479 00:20:28,602 --> 00:20:30,104 What kind of vamp you are. 480 00:20:30,104 --> 00:20:33,566 The kind that rips rabbits... or throats? 481 00:20:33,566 --> 00:20:34,608 I am 482 00:20:34,608 --> 00:20:37,987 a man who has made mistakes, 483 00:20:37,987 --> 00:20:39,155 but if-if you revive me, 484 00:20:39,155 --> 00:20:41,115 I will not make them again. 485 00:20:41,115 --> 00:20:42,283 Great. 486 00:20:42,283 --> 00:20:44,743 Then I'm not interested. 487 00:20:44,743 --> 00:20:47,955 Isn't that what you wanted to hear? 488 00:20:47,955 --> 00:20:51,876 You know, this school's already full of poseurs 489 00:20:51,876 --> 00:20:53,961 denying their basic instincts. 490 00:20:53,961 --> 00:20:55,838 I was hoping you were different. 491 00:20:55,838 --> 00:20:57,089 Guess not. 492 00:20:57,089 --> 00:20:58,883 (chuckles) 493 00:20:58,883 --> 00:21:02,094 I am in this state for the very sin that you desire. 494 00:21:02,094 --> 00:21:04,889 I fed on so many humans back in my day 495 00:21:04,889 --> 00:21:07,641 that it was no longer for hunger, it was merely sport. 496 00:21:07,641 --> 00:21:10,728 The cobblestones, they ran red with blood. 497 00:21:12,062 --> 00:21:14,273 Well, in that case... 498 00:21:15,107 --> 00:21:16,734 ...I'll burn you after the party. 499 00:21:18,652 --> 00:21:20,738 You deceived me. 500 00:21:42,343 --> 00:21:43,928 Hi. Hi. 501 00:21:43,928 --> 00:21:45,262 Uh... 502 00:21:45,262 --> 00:21:47,598 you look amazing. 503 00:21:47,598 --> 00:21:48,808 Thank you. 504 00:21:48,808 --> 00:21:49,850 So do you. 505 00:21:49,850 --> 00:21:52,102 Thank you. 506 00:21:53,604 --> 00:21:54,855 Um... 507 00:21:55,648 --> 00:21:56,732 Um... 508 00:21:56,732 --> 00:21:58,025 Oh. 509 00:22:00,986 --> 00:22:03,489 (laughs) What did you get up to today? 510 00:22:03,489 --> 00:22:04,823 Oh, you know, 511 00:22:04,823 --> 00:22:06,867 little bit of this... 512 00:22:06,867 --> 00:22:08,994 little bit of that. 513 00:22:08,994 --> 00:22:10,788 Oh. Sorry. 514 00:22:10,788 --> 00:22:12,331 Sorry, I-- no, I'm sorry. 515 00:22:12,331 --> 00:22:13,832 You? 516 00:22:13,832 --> 00:22:15,084 Same. (laughs) 517 00:22:17,378 --> 00:22:18,837 You okay? 518 00:22:18,837 --> 00:22:20,673 You seem... Yeah. 519 00:22:20,673 --> 00:22:22,007 I was... with my dad. 520 00:22:22,007 --> 00:22:24,301 It's fine now. 521 00:22:24,301 --> 00:22:25,886 Oh. 522 00:22:25,886 --> 00:22:27,513 Are you okay? 523 00:22:27,513 --> 00:22:29,014 You just... you seem... 524 00:22:29,014 --> 00:22:31,809 fidgety. No, no, I'm just, uh... 525 00:22:31,809 --> 00:22:33,811 I'm just excited. 526 00:22:35,020 --> 00:22:36,855 Landon. 527 00:22:36,855 --> 00:22:38,983 You know that we don't have to... 528 00:22:38,983 --> 00:22:41,860 dance tonight if you don't want to. 529 00:22:41,860 --> 00:22:43,279 Really? Yeah. 530 00:22:43,279 --> 00:22:45,447 (laughs): Okay, cool. 531 00:22:45,447 --> 00:22:47,408 (laughs) 532 00:22:47,408 --> 00:22:50,786 We also totally don't have to have sex tonight. 533 00:22:50,786 --> 00:22:52,121 Um... In case your use 534 00:22:52,121 --> 00:22:53,747 of dancing wasn't a metaphor. 535 00:22:53,747 --> 00:22:55,874 It was. Okay, good. 536 00:22:55,874 --> 00:22:57,084 (laughs) 537 00:22:59,753 --> 00:23:01,422 You're special. 538 00:23:02,506 --> 00:23:05,843 So I want it to be special. 539 00:23:07,052 --> 00:23:09,805 That moment we both look at each other... 540 00:23:13,017 --> 00:23:15,894 ...and we both know. 541 00:23:15,894 --> 00:23:17,646 That sounds nice. 542 00:23:20,024 --> 00:23:22,109 Let's just enjoy the dance. 543 00:23:23,694 --> 00:23:25,904 Yeah. Dance is that way. 544 00:23:25,904 --> 00:23:28,782 I knew that. Right. 545 00:23:28,782 --> 00:23:30,284 ♪ I said ♪ 546 00:23:33,162 --> 00:23:34,997 ♪ Dance hall days, love ♪ 547 00:23:37,791 --> 00:23:39,835 ♪ Dance hall days ♪ 548 00:23:42,546 --> 00:23:44,673 ♪ Dance hall days, love ♪ 549 00:23:48,218 --> 00:23:51,055 ♪ Take your baby by the wrist ♪ 550 00:23:52,890 --> 00:23:56,602 ♪ And in her mouth an amethyst ♪ 551 00:23:57,603 --> 00:23:58,771 Hey. 552 00:23:58,771 --> 00:24:00,189 I figured it out. 553 00:24:00,189 --> 00:24:02,107 Sebastian's an O.G. 554 00:24:02,107 --> 00:24:03,859 Cold-blooded killer. 555 00:24:03,859 --> 00:24:05,110 For real? Yeah. 556 00:24:05,110 --> 00:24:07,780 And I voted to let him out. 557 00:24:07,780 --> 00:24:09,323 I... I wasn't thinking. 558 00:24:09,323 --> 00:24:11,116 Oh, you were thinking, all right. 559 00:24:11,116 --> 00:24:12,576 About Lizzie Saltzman. 560 00:24:12,576 --> 00:24:14,912 But this is more proof that when you chase her, 561 00:24:14,912 --> 00:24:17,122 you're not peak MG, you know? 562 00:24:17,122 --> 00:24:20,209 I don't know what to do with that. 563 00:24:20,209 --> 00:24:21,627 ♪ Dance hall days... ♪ 564 00:24:21,627 --> 00:24:23,295 Dance it off. 565 00:24:24,838 --> 00:24:27,675 DJ, hit me. 566 00:24:28,759 --> 00:24:30,969 ("It Takes Two" playing) 567 00:24:30,969 --> 00:24:34,640 ♪ It takes two to make a thing go right ♪ 568 00:24:34,640 --> 00:24:37,351 ♪ And it takes two to make it outta sight ♪ 569 00:24:38,602 --> 00:24:39,812 KALEB: Yeah, all right, all right... 570 00:24:39,812 --> 00:24:41,271 ♪ I wanna rock right now ♪ 571 00:24:41,271 --> 00:24:43,023 ♪ I'm Rob Base and I came to get down ♪ 572 00:24:43,023 --> 00:24:45,067 ♪ I'm not internationally known ♪ 573 00:24:45,067 --> 00:24:46,985 ♪ But I'm known to rock the microphone ♪ 574 00:24:46,985 --> 00:24:48,946 ♪ Because I get stupid, it means outrageous ♪ 575 00:24:48,946 --> 00:24:51,615 ♪ Stay away from me if you're contagious ♪ 576 00:24:51,615 --> 00:24:53,200 ♪ 'Cause I'm the winner ♪ 577 00:24:53,200 --> 00:24:54,993 ♪ No, I'm not a loser, to be an MC ♪ 578 00:24:54,993 --> 00:24:56,078 ♪ Is what I choose-a ♪ 579 00:24:56,078 --> 00:24:57,955 ♪ Ladies love me, girls adore me ♪ 580 00:24:57,955 --> 00:25:00,040 ♪ I mean even the ones who never saw me, like ♪ 581 00:25:00,040 --> 00:25:03,544 ♪ I want you to get busy, you ready now? ♪ 582 00:25:03,544 --> 00:25:04,753 ♪ One, two, three, get loose now ♪ 583 00:25:04,753 --> 00:25:06,755 ♪ It takes two to make a ♪ 584 00:25:06,755 --> 00:25:09,466 ♪ It-it-it-it takes two to make a, it-it-it ♪ 585 00:25:09,466 --> 00:25:11,176 ♪ It takes two. ♪ I get why you think 586 00:25:11,176 --> 00:25:12,761 you need to take the deal, though. 587 00:25:12,761 --> 00:25:15,180 I exist for one reason, too: 588 00:25:15,180 --> 00:25:17,015 merge with my sister. 589 00:25:17,015 --> 00:25:19,059 That's our destiny, right? 590 00:25:19,059 --> 00:25:20,352 Unless... 591 00:25:20,352 --> 00:25:23,355 I stayed here in a no-magic zone. 592 00:25:23,355 --> 00:25:25,190 Maybe the merge wouldn't have to happen, 593 00:25:25,190 --> 00:25:26,775 and Josie would be safe. 594 00:25:26,775 --> 00:25:29,653 There's no way I'm gonna let you do that. 595 00:25:30,863 --> 00:25:32,781 I know. 596 00:25:35,492 --> 00:25:37,286 (video game sound effect) 597 00:25:39,455 --> 00:25:42,833 But you're not the only one who can be a martyr. 598 00:25:46,962 --> 00:25:48,005 (groans) 599 00:25:48,005 --> 00:25:50,799 (video game weapons firing) 600 00:25:50,799 --> 00:25:53,510 (sighs) I knew you were the smart one. 601 00:25:53,510 --> 00:25:55,804 Let's just get this over with. Oh! 602 00:25:55,804 --> 00:25:58,974 Don't worry, it's not so bad being the Keeper. 603 00:25:58,974 --> 00:26:00,976 And one day, maybe... 604 00:26:00,976 --> 00:26:03,479 you'll find someone to take your place. 605 00:26:03,479 --> 00:26:05,564 I would never do that. Aw... 606 00:26:05,564 --> 00:26:07,775 I told myself the exact same thing. 607 00:26:07,775 --> 00:26:09,693 (chuckles) (video game weapons firing) 608 00:26:13,864 --> 00:26:16,074 Be careful with it. 609 00:26:16,074 --> 00:26:17,493 It's fragile. 610 00:26:17,493 --> 00:26:19,077 And if it breaks, 611 00:26:19,077 --> 00:26:22,206 you are not protected from the Minotaur anymore. 612 00:26:24,500 --> 00:26:27,628 And my friend gets out, right? 613 00:26:27,628 --> 00:26:30,047 She is set free from the eternal pain 614 00:26:30,047 --> 00:26:32,925 of the labyrinth, yes. 615 00:26:32,925 --> 00:26:35,969 That was very carefully worded. 616 00:26:35,969 --> 00:26:37,471 She dies, okay? 617 00:26:37,471 --> 00:26:39,014 That's what that means. Uh... 618 00:26:39,014 --> 00:26:43,352 just think of it this way: either she dies or you both do. 619 00:26:43,352 --> 00:26:45,103 It's self-preservation, kiddo. 620 00:26:45,103 --> 00:26:48,023 You're sick. You know, when I first took this deal, 621 00:26:48,023 --> 00:26:51,193 the previous Keeper told me that this entire labyrinth 622 00:26:51,193 --> 00:26:53,028 was built by a sorcerer 623 00:26:53,028 --> 00:26:55,697 centuries ago to punish a beautiful maiden 624 00:26:55,697 --> 00:26:57,699 who refused his affections. 625 00:26:57,699 --> 00:26:59,993 Because she didn't exist just for him, 626 00:26:59,993 --> 00:27:02,162 he punished her forever. 627 00:27:02,162 --> 00:27:03,580 But she got out. 628 00:27:03,580 --> 00:27:06,416 She traded places with another woman who came along, 629 00:27:06,416 --> 00:27:07,876 who then trapped another woman, 630 00:27:07,876 --> 00:27:09,878 and so on and so forth. 631 00:27:09,878 --> 00:27:13,131 I mean, you can't really blame us for trying to escape, 632 00:27:13,131 --> 00:27:14,967 (chuckles): can you? 633 00:27:14,967 --> 00:27:17,177 It's every woman for herself. 634 00:27:17,177 --> 00:27:18,887 That's the game. 635 00:27:25,102 --> 00:27:27,813 (takes deep breath) 636 00:27:31,024 --> 00:27:34,027 (video game musical flourishes) 637 00:27:39,032 --> 00:27:41,493 I guess no one is the Keeper now. 638 00:27:41,493 --> 00:27:44,288 I hope you know your maze as well as we do. 639 00:27:44,288 --> 00:27:46,081 (gasps) Sorry. 640 00:27:46,081 --> 00:27:48,375 "Labyrinth." 641 00:27:48,375 --> 00:27:50,127 ♪ You look like you're lots of fun ♪ 642 00:27:50,127 --> 00:27:52,629 ♪ Open up your lovin' arms ♪ 643 00:27:52,629 --> 00:27:54,631 ♪ Watch out, here I come ♪ 644 00:27:54,631 --> 00:27:58,343 ♪ You spin me right round, baby, right round ♪ 645 00:27:58,343 --> 00:28:01,138 ♪ Like a record, baby, right round ♪ 646 00:28:01,138 --> 00:28:02,723 ♪ Round, round ♪ 647 00:28:02,723 --> 00:28:04,182 ♪ You spin me... ♪ 648 00:28:04,182 --> 00:28:06,059 JOSIE: Whoa! (laughs) 649 00:28:06,059 --> 00:28:07,603 Hey, Raf! 650 00:28:07,603 --> 00:28:10,856 LANDON: Hey. Looks like exposure therapy worked. 651 00:28:10,856 --> 00:28:12,232 Depends. Uh, 652 00:28:12,232 --> 00:28:14,192 did Hope show up? Not yet. 653 00:28:14,192 --> 00:28:15,736 But she might show up still. 654 00:28:16,528 --> 00:28:18,572 Hang in there. Okay? All right. 655 00:28:18,572 --> 00:28:20,115 You look good. 656 00:28:20,115 --> 00:28:21,950 ♪ Right round, round, round. ♪ 657 00:28:25,203 --> 00:28:26,955 (groans) 658 00:28:28,040 --> 00:28:30,500 (Minotaur growling) 659 00:28:53,273 --> 00:28:55,943 Where did you get that? 660 00:28:55,943 --> 00:28:57,361 Who's he? 661 00:28:57,361 --> 00:28:59,237 This is Frank. 662 00:28:59,237 --> 00:29:00,781 Thanks for your help. FRANK: Thanks. 663 00:29:03,617 --> 00:29:06,161 I thought you were taking the deal. 664 00:29:06,161 --> 00:29:09,498 I realized it would be perpetuating the patriarchy. 665 00:29:09,498 --> 00:29:11,249 There's always someone telling women 666 00:29:11,249 --> 00:29:13,335 they only exist for one reason. 667 00:29:13,335 --> 00:29:16,296 We even told it to ourselves. 668 00:29:16,296 --> 00:29:18,215 I am done playing that game. 669 00:29:18,215 --> 00:29:21,802 (weak bellowing, huffing) 670 00:29:22,886 --> 00:29:24,930 Screw endgame. 671 00:29:26,264 --> 00:29:27,933 (video game musical flourish) 672 00:29:31,728 --> 00:29:33,313 (gasps) 673 00:29:33,313 --> 00:29:34,439 (laughs) 674 00:29:34,439 --> 00:29:37,317 You've... found another way. 675 00:29:37,317 --> 00:29:39,528 You killed the Minotaur. 676 00:29:39,528 --> 00:29:42,197 (gasps) Thank you. 677 00:29:43,782 --> 00:29:46,410 Not that you deserved it. 678 00:29:46,410 --> 00:29:48,954 And you definitely don't deserve this. 679 00:29:52,207 --> 00:29:56,920 We've had enough of women hurting other women for one day. 680 00:29:58,588 --> 00:30:03,135 ("One Thing Leads to Another" playing) 681 00:30:03,135 --> 00:30:07,431 ♪ When the wrong antidote is like a bone in the throat ♪ 682 00:30:07,431 --> 00:30:10,684 ♪ They run for cover so discreet, why don't they ♪ 683 00:30:10,684 --> 00:30:12,436 ♪ Do what they say ♪ (laughing) 684 00:30:12,436 --> 00:30:13,979 ♪ Say what you mean ♪ 685 00:30:13,979 --> 00:30:16,690 ♪ Baby, one thing leads to another ♪ 686 00:30:16,690 --> 00:30:18,191 ♪ You told me something wrong ♪ 687 00:30:18,191 --> 00:30:20,152 ♪ I know I listen too long, but then ♪ 688 00:30:20,152 --> 00:30:23,363 ♪ One thing leads to another. ♪ 689 00:30:23,363 --> 00:30:25,991 (slow version of "Take On Me" playing) 690 00:30:38,670 --> 00:30:41,131 ♪ We're talking away ♪ 691 00:30:43,258 --> 00:30:45,343 ♪ I don't know what ♪ 692 00:30:45,343 --> 00:30:46,803 ♪ I'm to say ♪ 693 00:30:46,803 --> 00:30:51,391 ♪ I'll say it anyway ♪ 694 00:30:51,391 --> 00:30:53,727 ♪ Today isn't my day ♪ 695 00:30:53,727 --> 00:30:56,146 ♪ To find you ♪ 696 00:30:56,146 --> 00:30:59,816 ♪ Shying away ♪ 697 00:31:01,026 --> 00:31:04,988 ♪ I'll be coming for your love, okay? ♪ 698 00:31:04,988 --> 00:31:06,281 ♪ Take ♪ 699 00:31:06,281 --> 00:31:08,283 ♪ On ♪ 700 00:31:08,283 --> 00:31:12,579 ♪ Me ♪ 701 00:31:12,579 --> 00:31:15,082 ♪ I'll ♪ 702 00:31:15,082 --> 00:31:16,833 ♪ Be ♪ 703 00:31:16,833 --> 00:31:19,419 ♪ Gone... ♪ 704 00:31:19,419 --> 00:31:22,297 Do you maybe want to dance somewhere else? 705 00:31:22,297 --> 00:31:25,550 Only if that's a metaphor. 706 00:31:28,303 --> 00:31:34,226 ♪ Take on me ♪ 707 00:31:34,226 --> 00:31:36,895 ♪ Take on me ♪ 708 00:31:36,895 --> 00:31:43,735 ♪ Take me on ♪ 709 00:31:43,735 --> 00:31:47,948 ♪ In a day... ♪ 710 00:31:47,948 --> 00:31:50,117 Hurry, we can still stop them. Wait. 711 00:31:50,117 --> 00:31:52,119 For what? 712 00:31:52,119 --> 00:31:55,956 We have to let them go. 713 00:31:57,332 --> 00:31:59,584 Are you sure? 714 00:32:00,377 --> 00:32:03,672 ♪ Take on me. ♪ 715 00:32:12,430 --> 00:32:15,058 Motus. 716 00:32:22,315 --> 00:32:23,859 This doesn't even have sleeves. 717 00:32:23,859 --> 00:32:24,860 (laughing) Why is this 718 00:32:24,860 --> 00:32:27,404 so hard to take off? 719 00:32:28,780 --> 00:32:30,532 You sure you want to do this? 720 00:32:30,532 --> 00:32:34,452 I've never been so sure of anything in my life. 721 00:32:41,710 --> 00:32:43,086 Do you have a condom? 722 00:32:44,713 --> 00:32:46,047 ("Holding Out for a Hero" by Bonnie Tyler playing) 723 00:32:46,047 --> 00:32:47,048 I knew I forgot something. 724 00:32:47,048 --> 00:32:48,592 Don't-- stop, stop. 725 00:32:48,592 --> 00:32:49,593 Do not move. 726 00:32:49,593 --> 00:32:51,845 I'll be right back. 727 00:33:02,564 --> 00:33:04,733 ♪ Where have all the good men gone ♪ (clattering) 728 00:33:04,733 --> 00:33:07,485 Damn it. ♪ And where are all the gods? ♪ 729 00:33:08,987 --> 00:33:11,448 ♪ Where's the streetwise Hercules ♪ 730 00:33:11,448 --> 00:33:13,783 ♪ To fight the rising odds? ♪ 731 00:33:13,783 --> 00:33:15,452 (exclaims) 732 00:33:15,452 --> 00:33:18,038 ♪ Isn't there a white knight ♪ 733 00:33:18,038 --> 00:33:20,749 ♪ Upon a fiery steed? ♪ 734 00:33:20,749 --> 00:33:22,250 ♪ Ooh... ♪ 735 00:33:22,250 --> 00:33:23,210 Wade! 736 00:33:23,210 --> 00:33:24,711 ♪ I toss and I turn ♪ 737 00:33:24,711 --> 00:33:26,922 Never mind. 738 00:33:26,922 --> 00:33:29,132 (sighs) Whatever. 739 00:33:29,132 --> 00:33:32,302 So, your name's Wade, then? 740 00:33:32,302 --> 00:33:34,721 Usually nobody gets it right. 741 00:33:34,721 --> 00:33:36,014 Who are you? 742 00:33:36,014 --> 00:33:37,182 Do you need, like, a camera 743 00:33:37,182 --> 00:33:39,559 or something for the party? 744 00:33:39,559 --> 00:33:41,186 No. No, no, no. 745 00:33:41,186 --> 00:33:44,564 What I need, Wade, is... 746 00:33:44,564 --> 00:33:46,441 a friend. 747 00:33:48,109 --> 00:33:51,112 ♪ I'll stop the world and melt with you ♪ 748 00:33:51,112 --> 00:33:52,989 GIRL: Yeah! 749 00:33:53,990 --> 00:33:54,991 ♪ You've seen... ♪ 750 00:33:54,991 --> 00:33:57,077 I don't get it. 751 00:33:57,077 --> 00:34:00,080 We literally killed ourselves to get back here, 752 00:34:00,080 --> 00:34:01,915 and you couldn't go through with it. 753 00:34:01,915 --> 00:34:04,417 What you said before, 754 00:34:04,417 --> 00:34:05,794 about destiny, 755 00:34:05,794 --> 00:34:07,337 you were right. 756 00:34:07,337 --> 00:34:10,257 You know, he and Josie, they look happy together. 757 00:34:10,257 --> 00:34:14,302 Maybe there isn't only one way everything has to happen. 758 00:34:14,302 --> 00:34:17,764 We don't exist for just one path. 759 00:34:17,764 --> 00:34:20,976 And we don't exist for just one boy. 760 00:34:24,562 --> 00:34:25,605 So let's dance. 761 00:34:25,605 --> 00:34:27,357 Anything to keep me from picturing 762 00:34:27,357 --> 00:34:29,901 Josie's tragic visit to the Shire. (chuckles) 763 00:34:31,653 --> 00:34:36,241 ♪ I'll stop the world and melt with you ♪ 764 00:34:37,284 --> 00:34:38,785 Hey. 765 00:34:38,785 --> 00:34:40,453 If you tell this to anyone, 766 00:34:40,453 --> 00:34:42,038 I will deny it. 767 00:34:42,038 --> 00:34:44,624 But I'm glad to have you back. 768 00:34:44,624 --> 00:34:46,835 ♪ There's nothing you and I won't do ♪ 769 00:34:46,835 --> 00:34:48,545 (both laugh) 770 00:34:49,713 --> 00:34:51,673 ♪ I'll stop the world ♪ 771 00:34:51,673 --> 00:34:54,718 ♪ And melt with you ♪ 772 00:34:56,344 --> 00:35:00,765 ♪ I'll stop the world and melt with you ♪ 773 00:35:02,767 --> 00:35:04,352 ♪ I'll stop the world ♪ 774 00:35:04,352 --> 00:35:07,439 ♪ And melt with you ♪ 775 00:35:09,274 --> 00:35:13,194 ♪ I'll stop the world and melt with you. ♪ 776 00:35:13,737 --> 00:35:14,946 (thud) (grunts) 777 00:35:14,946 --> 00:35:16,698 Mr. Williams, 778 00:35:16,698 --> 00:35:18,491 sorry to interrupt. 779 00:35:18,491 --> 00:35:20,493 All good, Landon. Do you remember 780 00:35:20,493 --> 00:35:21,745 what we talked about earlier? 781 00:35:21,745 --> 00:35:23,997 You were right. (chuckles) 782 00:35:23,997 --> 00:35:25,373 Then, boy, what the hell are you doing here? 783 00:35:25,373 --> 00:35:27,167 Uh, asking to borrow your car keys. 784 00:35:27,167 --> 00:35:28,376 'Cause I need to make a quick-- 785 00:35:28,376 --> 00:35:30,879 a real quick-- run into town. 786 00:35:30,879 --> 00:35:32,589 Run into town? 787 00:35:33,715 --> 00:35:35,925 Oh. (chuckles) 788 00:35:35,925 --> 00:35:37,594 In that case, 789 00:35:37,594 --> 00:35:39,220 you don't want my car keys. 790 00:35:39,220 --> 00:35:42,515 You want the keys to the nurse's office. 791 00:35:42,515 --> 00:35:46,269 You'll find what you're looking for in her desk. 792 00:35:46,269 --> 00:35:49,522 ♪ He's gotta be sure and it's gotta be soon ♪ 793 00:35:49,522 --> 00:35:51,358 ♪ And he's gotta be larger ♪ Thank you. 794 00:35:51,358 --> 00:35:52,567 ♪ Than life ♪ 795 00:35:52,567 --> 00:35:54,235 ♪ I need a hero ♪ (sighs) 796 00:35:54,235 --> 00:35:58,990 ♪ I'm holding out for a hero till the end of the night ♪ 797 00:35:58,990 --> 00:36:03,078 ♪ Ooh... ♪ 798 00:36:03,078 --> 00:36:05,747 (scratching sounds) 799 00:36:05,747 --> 00:36:07,499 (sighs) No. 800 00:36:07,499 --> 00:36:10,251 Not now, you stupid rats. 801 00:36:11,669 --> 00:36:15,256 I have been listening to your tiny little rat claws 802 00:36:15,256 --> 00:36:17,258 for months now... 803 00:36:17,258 --> 00:36:19,678 (scratching continues) 804 00:37:03,388 --> 00:37:04,973 Say hello to my little friend. 805 00:37:04,973 --> 00:37:07,517 (exhales) ♪ Well, I guess it'd be nice... ♪ 806 00:37:07,517 --> 00:37:10,311 Hey. Um... 807 00:37:10,311 --> 00:37:12,605 is everything okay? 808 00:37:13,314 --> 00:37:14,983 Um... 809 00:37:14,983 --> 00:37:18,528 would you be mad if I told you that I wanted to wait? 810 00:37:18,528 --> 00:37:20,447 ♪ But I gotta think twice... ♪ 811 00:37:20,447 --> 00:37:21,448 No. 812 00:37:21,448 --> 00:37:23,032 Not at all. I'm sorry. 813 00:37:23,032 --> 00:37:25,452 I just, um... It doesn't matter. 814 00:37:25,452 --> 00:37:27,662 Whatever it is, 815 00:37:27,662 --> 00:37:30,623 if you're not ready for it, neither am I. 816 00:37:30,623 --> 00:37:32,167 ♪ Oh... ♪ 817 00:37:32,167 --> 00:37:34,919 We have all the time in the world, Josie. 818 00:37:34,919 --> 00:37:37,297 ♪ From that emotion ♪ 819 00:37:37,297 --> 00:37:39,257 Nothing's gonna change that. 820 00:37:39,257 --> 00:37:42,844 ♪ Time to pick my heart up off the floor ♪ 821 00:37:44,053 --> 00:37:47,640 ♪ And when that love comes down ♪ 822 00:37:47,640 --> 00:37:50,643 ♪ Without devotion ♪ 823 00:37:50,643 --> 00:37:51,853 ♪ Well, it takes... ♪ 824 00:37:51,853 --> 00:37:54,355 You want a cup of tea? 825 00:37:54,355 --> 00:37:55,523 Yeah. 826 00:37:55,523 --> 00:37:56,774 Okay. 827 00:37:56,774 --> 00:37:59,777 ♪ 'Cause I got to have faith ♪ 828 00:37:59,777 --> 00:38:02,822 ♪ I got to have faith ♪ 829 00:38:02,822 --> 00:38:05,200 ♪ I got to have faith, faith ♪ 830 00:38:05,200 --> 00:38:09,913 ♪ Oh, baby, I reconsider ♪ 831 00:38:09,913 --> 00:38:12,165 ♪ My foolish notion ♪ 832 00:38:12,165 --> 00:38:15,335 ♪ Well, I need someone to hold me ♪ 833 00:38:15,335 --> 00:38:19,589 ♪ But I'll wait for something more ♪ 834 00:38:22,342 --> 00:38:27,388 ♪ I got to have faith. ♪ 835 00:38:27,388 --> 00:38:29,224 ("What I Like about You" by Lillix playing) 836 00:38:30,517 --> 00:38:32,185 (laughter) 837 00:38:32,185 --> 00:38:33,353 Hey! 838 00:38:33,353 --> 00:38:34,729 ♪ Hey! ♪ 839 00:38:35,522 --> 00:38:36,523 Hope? 840 00:38:36,523 --> 00:38:38,399 Hey, Raf. 841 00:38:38,399 --> 00:38:40,235 I was hoping to see you tonight. 842 00:38:40,235 --> 00:38:42,445 Do you... 843 00:38:42,445 --> 00:38:44,280 want to party with us? 844 00:38:44,280 --> 00:38:45,698 ♪ What I like about you ♪ 845 00:38:45,698 --> 00:38:47,408 Sure. 846 00:38:47,408 --> 00:38:48,660 (both laugh) 847 00:38:49,452 --> 00:38:50,787 ♪ Uh-huh... ♪ 848 00:38:50,787 --> 00:38:52,247 (laughter) 849 00:38:54,582 --> 00:38:57,126 The witches are a little drunk. 850 00:39:00,213 --> 00:39:01,756 (cheering) 851 00:39:01,756 --> 00:39:04,509 (laughs) You do realize 852 00:39:04,509 --> 00:39:07,053 you go to the dopest school of all time, right? 853 00:39:07,053 --> 00:39:08,638 (chuckles) You should probably tell that 854 00:39:08,638 --> 00:39:10,431 to the dude behind you in the black coat. 855 00:39:10,431 --> 00:39:12,517 Who are you talking about? 856 00:39:12,517 --> 00:39:14,310 The one staring at you. 857 00:39:15,520 --> 00:39:18,273 ♪ That's what I like about you. ♪ 858 00:39:26,364 --> 00:39:31,369 ♪ I ain't got many friends left to talk to ♪ 859 00:39:31,369 --> 00:39:34,539 ♪ Nowhere to run when I'm in trouble... ♪ 860 00:39:34,539 --> 00:39:37,041 I must say, I'm surprised. 861 00:39:37,041 --> 00:39:38,459 You're the last person I expected 862 00:39:38,459 --> 00:39:40,461 to invite me for a drink. 863 00:39:41,296 --> 00:39:42,547 Have a seat. 864 00:39:42,547 --> 00:39:44,382 ♪ I just want to use your love... ♪ 865 00:39:44,382 --> 00:39:48,303 I ordered you something with an umbrella. 866 00:39:48,303 --> 00:39:50,179 ♪ Oh ♪ 867 00:39:50,179 --> 00:39:52,432 ♪ I don't want to lose your love... ♪ 868 00:39:52,432 --> 00:39:53,683 Look, 869 00:39:53,683 --> 00:39:55,852 I want the school to succeed, 870 00:39:55,852 --> 00:39:58,521 which means you have to succeed. 871 00:39:58,521 --> 00:40:00,565 So, please, 872 00:40:00,565 --> 00:40:03,443 be better than I was. 873 00:40:03,443 --> 00:40:06,529 That's a very low bar. 874 00:40:06,529 --> 00:40:09,574 Is this the part where you punch me in the face? 875 00:40:09,574 --> 00:40:10,825 (chuckles) 876 00:40:10,825 --> 00:40:13,828 Only in my mind. 877 00:40:13,828 --> 00:40:15,580 ♪ From shaking ♪ 878 00:40:15,580 --> 00:40:16,998 ♪ But something in my mind's... ♪ 879 00:40:16,998 --> 00:40:19,542 I'll stay out of your way. 880 00:40:19,542 --> 00:40:21,669 But remember... 881 00:40:22,837 --> 00:40:25,882 ...you're responsible for people I love. 882 00:40:27,550 --> 00:40:30,386 ♪ As you're leaving, please, would you close the door? ♪ 883 00:40:30,386 --> 00:40:31,888 I'll drink to that. 884 00:40:31,888 --> 00:40:34,307 ♪ Don't forget what I told you ♪ 885 00:40:34,307 --> 00:40:35,558 ♪ Just 'cause you're right... ♪ 886 00:40:35,558 --> 00:40:38,603 (clears throat) 887 00:40:38,603 --> 00:40:40,438 Yes, please. 888 00:40:40,438 --> 00:40:41,397 ♪ To cry upon ♪ 889 00:40:41,397 --> 00:40:44,150 ♪ I just want to use your love ♪ 890 00:40:44,150 --> 00:40:45,860 (chuckles) ♪ Tonight ♪ 891 00:40:45,860 --> 00:40:46,819 Mmm. 892 00:40:46,819 --> 00:40:48,863 ♪ Yeah ♪ 893 00:40:48,863 --> 00:40:52,408 ♪ I don't want to lose your love ♪ 894 00:40:52,408 --> 00:40:54,577 ♪ Tonight ♪ 895 00:40:54,577 --> 00:40:56,579 ♪ Yeah ♪ 896 00:40:56,579 --> 00:41:01,584 ♪ I just want to use your love tonight... ♪ 897 00:41:07,674 --> 00:41:10,301 (chuckles) 898 00:41:11,052 --> 00:41:12,053 Mmm. 899 00:41:12,053 --> 00:41:13,054 (chuckles) 900 00:41:13,054 --> 00:41:14,722 Where did you come from? 901 00:41:14,722 --> 00:41:17,016 Oh, I've been here the whole time. 902 00:41:18,142 --> 00:41:20,770 I'm sorry. I don't mean to be forward, 903 00:41:20,770 --> 00:41:22,939 but I know your smell. 904 00:41:22,939 --> 00:41:25,942 Uh, okay. (chuckles) 905 00:41:25,942 --> 00:41:28,486 It's a stench, really, 906 00:41:28,486 --> 00:41:29,779 a pit. 907 00:41:29,779 --> 00:41:32,281 Malivore. 908 00:41:34,826 --> 00:41:36,244 How do you know that name? 909 00:41:36,244 --> 00:41:39,831 Ah, it's a long story. (chuckles softly) 910 00:41:39,831 --> 00:41:42,250 Probably better if I just show you. 911 00:41:42,625 --> 00:41:45,211 (panting) 912 00:41:48,798 --> 00:41:50,800 (screaming) 913 00:41:50,800 --> 00:41:52,969 (screaming) 62219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.