Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,417 --> 00:00:03,337
Previously on Legacies...
The monsters are back.
2
00:00:03,337 --> 00:00:07,090
I have no idea how or why
or if it's gonna stop.
3
00:00:07,090 --> 00:00:09,134
MG:
This was the only way
I could think of
4
00:00:09,134 --> 00:00:10,135
to get you to see
5
00:00:10,135 --> 00:00:11,762
Sebastian's not real!
6
00:00:11,762 --> 00:00:12,763
Shut up!
7
00:00:12,763 --> 00:00:14,806
You don't exist to me.
8
00:00:14,806 --> 00:00:16,683
What did you say
to Elizabeth?
9
00:00:16,683 --> 00:00:18,894
Sebastian?
10
00:00:18,894 --> 00:00:21,438
Go long!
LANDON: Look, I know
you say you're fine,
11
00:00:21,438 --> 00:00:22,856
but you were stuck as a wolf
for a pretty long time.
12
00:00:22,856 --> 00:00:25,525
Yeah, and I'm back now.
LANDON: Thanks to Hope.
13
00:00:25,525 --> 00:00:27,653
And the entire world
has forgotten that I exist.
14
00:00:27,653 --> 00:00:29,780
And the boy I love
has moved on.
15
00:00:29,780 --> 00:00:31,740
Not yet, but soon.
16
00:00:31,740 --> 00:00:33,534
JOSIE:
I kind of blasted Lizzie
with enough
17
00:00:33,534 --> 00:00:35,786
black magic to exorcise
an army out of her head.
18
00:00:43,377 --> 00:00:45,462
Hope... Andrea...
19
00:00:45,462 --> 00:00:46,922
Mikaelson.
20
00:00:46,922 --> 00:00:49,633
What?
It's official.
21
00:00:49,633 --> 00:00:51,176
I remember everything.
22
00:00:51,176 --> 00:00:53,512
When I woke up from that
spell Josie blasted me with,
23
00:00:53,512 --> 00:00:57,432
you popped into my messed-up
brain like an acid flashback.
24
00:00:57,432 --> 00:01:00,394
How? (laughs) You are
literally the only person
25
00:01:00,394 --> 00:01:02,771
on the planet
who knows that I exist.
Epic former
26
00:01:02,771 --> 00:01:04,648
frenemy reunion is
gonna have to wait.
27
00:01:04,648 --> 00:01:06,149
We have bigger drama.
28
00:01:07,317 --> 00:01:11,071
Josie and Landon are
having sex tonight.
29
00:01:11,071 --> 00:01:13,073
What?
30
00:01:13,073 --> 00:01:14,324
There's a decade dance.
31
00:01:14,324 --> 00:01:15,951
Okay, well, that doesn't mean...
32
00:01:15,951 --> 00:01:17,953
She asked me to
find an excuse
33
00:01:17,953 --> 00:01:19,871
to stay with my dad.
34
00:01:19,871 --> 00:01:22,582
You have to stop it.
35
00:01:22,582 --> 00:01:23,750
Speak your truth.
36
00:01:23,750 --> 00:01:25,127
Spill your beans,
tell your tale.
37
00:01:25,127 --> 00:01:26,628
Why didn't you tell her?
38
00:01:26,628 --> 00:01:28,714
Because I didn't want to be
the one to break her heart.
39
00:01:28,714 --> 00:01:31,591
That's your job.
(gurgling)
40
00:01:31,591 --> 00:01:34,386
Ugh. Not a good time.
41
00:01:36,722 --> 00:01:39,182
(coughing)
42
00:01:39,182 --> 00:01:41,393
(sighs)
43
00:01:41,393 --> 00:01:42,894
(coughs)
Mm.
44
00:01:42,894 --> 00:01:44,479
Who the hell are you?
45
00:01:44,479 --> 00:01:45,814
(laughs)
46
00:01:45,814 --> 00:01:47,691
I'm the Keeper.
47
00:01:47,691 --> 00:01:53,530
Ah. And this is gonna be a lot
easier than I thought. (laughs)
48
00:01:53,530 --> 00:01:54,656
(sighs)
49
00:01:54,656 --> 00:01:56,533
Welcome to the game.
50
00:01:59,286 --> 00:02:01,955
(video game musical flourish)
51
00:02:03,457 --> 00:02:06,209
Well, that was...
anticlimactic.
52
00:02:06,209 --> 00:02:08,462
We have to get to the school
to protect Landon.
53
00:02:08,462 --> 00:02:10,464
More like protect Josie
from Landon by warning her
54
00:02:10,464 --> 00:02:12,758
she's about to have sex
with a human-sized muppet.
55
00:02:12,758 --> 00:02:14,426
(engine revving,
tires squealing)
56
00:02:16,553 --> 00:02:19,514
(video game musical flourish)
57
00:02:19,514 --> 00:02:20,724
What just happened?
58
00:02:20,724 --> 00:02:22,976
I think the game
just started.
59
00:02:29,900 --> 00:02:32,110
(video game musical flourish)
60
00:02:32,110 --> 00:02:34,780
(breathing loudly, snoring)
61
00:02:37,616 --> 00:02:38,784
Hey.
62
00:02:38,784 --> 00:02:39,951
Hey.
Oh! What?
63
00:02:39,951 --> 00:02:42,371
Whoa, whoa, whoa.
What?
64
00:02:42,371 --> 00:02:43,705
Can you see him?
65
00:02:43,705 --> 00:02:45,123
All I see is a dude
66
00:02:45,123 --> 00:02:46,958
who can't respect boundaries.
67
00:02:46,958 --> 00:02:48,668
I told you.
No one else can see me.
68
00:02:48,668 --> 00:02:49,753
Oh. (groans)
69
00:02:49,753 --> 00:02:51,505
Boy!
MG.
70
00:02:51,505 --> 00:02:52,798
You're trippin'.
71
00:02:52,798 --> 00:02:55,342
Well... I know. I know, I know.
72
00:02:55,342 --> 00:02:57,594
But Lizzie--
she-she met this new vampire.
73
00:02:57,594 --> 00:03:00,806
Oh, yeah. Uh, Sebastian.
Yeah.
74
00:03:00,806 --> 00:03:04,643
She's been flapping her gums
about him all over school.
75
00:03:04,643 --> 00:03:06,770
He isn't real.
76
00:03:06,770 --> 00:03:08,146
So I thought Lizzie was
77
00:03:08,146 --> 00:03:10,732
losing it, but now
I am seeing him.
78
00:03:10,732 --> 00:03:13,568
So, either I'm hallucinating,
or this dude...
79
00:03:13,568 --> 00:03:14,653
Whoa. What the...?
80
00:03:14,653 --> 00:03:16,029
Would you stop touching me?!
81
00:03:16,029 --> 00:03:17,739
Whoa, whoa, whoa. Hey.
82
00:03:17,739 --> 00:03:19,282
Hey. Hey, buddy.
83
00:03:19,282 --> 00:03:21,910
Um...
84
00:03:21,910 --> 00:03:23,662
ask him what he wants.
85
00:03:23,662 --> 00:03:25,497
He wants us to find his body.
86
00:03:25,497 --> 00:03:28,375
He says he's been desiccated
in a box somewhere.
87
00:03:28,375 --> 00:03:30,752
He's a little vague
on specifics.
88
00:03:30,752 --> 00:03:32,754
I am vague,
89
00:03:32,754 --> 00:03:35,924
because,
as aforementioned...
90
00:03:35,924 --> 00:03:37,926
(clears throat)
I am, uh, desiccated
91
00:03:37,926 --> 00:03:39,845
in a box!
(grunts)
92
00:03:39,845 --> 00:03:42,139
Oh, my God.
I'm a pacifist.
93
00:03:42,139 --> 00:03:44,641
But if you touch my hair
again, we will throw hands.
94
00:03:44,641 --> 00:03:46,601
(chuckling): Oh.
Yeah. Yeah. Whoa.
95
00:03:46,601 --> 00:03:48,603
(grunting)
96
00:03:48,603 --> 00:03:50,522
Stop!
97
00:03:53,942 --> 00:03:55,735
Sorry.
98
00:03:55,735 --> 00:03:57,654
(groans)
99
00:03:57,654 --> 00:04:00,782
Please tell
your far more intelligent friend
100
00:04:00,782 --> 00:04:02,701
that I have recently come
into contact with blood.
101
00:04:02,701 --> 00:04:07,664
Just a... just enough to reach
that very limited mind of yours.
102
00:04:08,790 --> 00:04:11,042
The blood was rancid.
103
00:04:12,335 --> 00:04:15,547
You remember that nasty
blood fountain we moved?
104
00:04:17,048 --> 00:04:18,884
(gasps)
(laughs)
105
00:04:18,884 --> 00:04:20,677
All right,
everybody work together.
106
00:04:20,677 --> 00:04:22,637
And Lizzie's gonna be here
any second.
107
00:04:22,637 --> 00:04:25,891
And trust me, you do not want
to have only 98 red balloons.
108
00:04:30,812 --> 00:04:32,773
(laughs)
109
00:04:32,773 --> 00:04:34,441
What's so funny?
110
00:04:34,441 --> 00:04:36,693
You said you and Josie were
getting pretty intense, right?
111
00:04:36,693 --> 00:04:37,694
Yeah.
112
00:04:37,694 --> 00:04:38,862
And it's a dance.
113
00:04:38,862 --> 00:04:40,530
It's a dance. So?
114
00:04:40,530 --> 00:04:42,115
She thinks it's gonna
happen tonight.
115
00:04:42,115 --> 00:04:43,533
No, there's no way.
116
00:04:43,533 --> 00:04:45,827
Dude, sex after a dance is so...
So, what?
117
00:04:45,827 --> 00:04:47,370
Eighties?
118
00:04:49,080 --> 00:04:50,040
JOSIE:
Hey.
119
00:04:50,040 --> 00:04:53,543
So, I talked to Lizzie,
120
00:04:53,543 --> 00:04:55,795
and she's actually gonna stay
in town with my dad tonight.
121
00:04:55,795 --> 00:04:57,797
Good.
Yeah.
122
00:04:57,797 --> 00:04:59,382
Just an FYI, right?
123
00:04:59,382 --> 00:05:00,926
LANDON:
Yeah.
124
00:05:00,926 --> 00:05:02,594
(chuckling softly)
125
00:05:05,639 --> 00:05:07,599
(balloon pops)
126
00:05:09,809 --> 00:05:11,811
(laughter)
127
00:05:13,605 --> 00:05:15,482
Dude.
128
00:05:16,691 --> 00:05:18,443
I'm cool.
129
00:05:18,443 --> 00:05:20,153
Just... just
a little jumpy.
130
00:05:20,153 --> 00:05:21,863
You've been a little jumpy
a lot lately.
131
00:05:21,863 --> 00:05:23,740
If all this stuff is too
much, you don't have to...
132
00:05:23,740 --> 00:05:27,118
Exposure therapy. It's, uh...
it's supposed to be good for me.
133
00:05:27,118 --> 00:05:30,622
Plus, I want to be able
to handle the dance tonight.
134
00:05:30,622 --> 00:05:31,957
Yeah, in case Hope
happens to accept
135
00:05:31,957 --> 00:05:33,416
the invitation
you sent her?
136
00:05:33,416 --> 00:05:36,002
Dude, how about you worry
about yourself tonight?
137
00:05:37,462 --> 00:05:39,005
I am.
138
00:05:45,345 --> 00:05:47,973
HOPE: Okay, let's
try this again.
139
00:05:51,685 --> 00:05:54,854
So, since we're trapped here,
are we ever gonna talk about how
140
00:05:54,854 --> 00:05:57,482
you came back from Malivore and
decided not to tell any of us?
141
00:05:57,482 --> 00:06:00,694
Sorry. I'm a little busy
keeping us from being roadkill.
142
00:06:02,070 --> 00:06:04,864
Projectium Deflecta.
143
00:06:04,864 --> 00:06:06,575
That should protect us.
144
00:06:06,575 --> 00:06:09,077
(engine revving)
145
00:06:10,203 --> 00:06:11,746
(video game musical flourish)
(gasps)
146
00:06:11,746 --> 00:06:13,498
I don't think
we have magic here.
147
00:06:13,498 --> 00:06:15,917
Or you just did
the spell wrong.
148
00:06:15,917 --> 00:06:17,752
How's that siphoning going?
149
00:06:17,752 --> 00:06:19,671
Okay, fine. There's
obviously no magic.
150
00:06:19,671 --> 00:06:22,632
And we're in some sort
of death maze from hell.
151
00:06:23,925 --> 00:06:25,594
And...
152
00:06:25,594 --> 00:06:28,013
(phone ringing)
153
00:06:28,013 --> 00:06:29,055
(laughs)
154
00:06:29,055 --> 00:06:31,057
Why is it the '80s?
155
00:06:31,057 --> 00:06:32,475
Speaking of...
156
00:06:32,475 --> 00:06:34,644
Have you ever played Frogger?
157
00:06:36,896 --> 00:06:39,316
(video game musical flourish)
158
00:06:43,236 --> 00:06:45,155
(engine revving)
159
00:06:46,031 --> 00:06:48,033
(both gasp)
160
00:06:57,167 --> 00:06:59,419
Acid wash is
clearly your thing.
161
00:06:59,419 --> 00:07:01,713
Right? You kind of
look fierce, too.
162
00:07:01,713 --> 00:07:02,797
Thank you.
163
00:07:02,797 --> 00:07:04,549
But now we got
to get out of here.
164
00:07:05,300 --> 00:07:07,552
Oh. My hair is still wet.
165
00:07:07,552 --> 00:07:09,387
(electricity crackles)
(shrieks)
166
00:07:09,387 --> 00:07:10,764
(video game musical flourish)
167
00:07:10,764 --> 00:07:13,224
Should have seen
that one coming.
168
00:07:15,143 --> 00:07:18,396
Josie, may I make a suggestion
about the dance floor?
169
00:07:18,396 --> 00:07:20,231
ALARIC:
Aren't you supposed
to be having
170
00:07:20,231 --> 00:07:22,150
brunch with your father?
Dad.
171
00:07:22,150 --> 00:07:24,319
Hey, I'm sorry. Uh...
Principal Saltzman.
172
00:07:24,319 --> 00:07:25,820
I'm afraid
I must remind you
173
00:07:25,820 --> 00:07:27,781
that you are prohibited
from being here.
174
00:07:27,781 --> 00:07:29,783
By court order.
175
00:07:29,783 --> 00:07:30,909
Relax, Fumbledore.
176
00:07:30,909 --> 00:07:32,494
I cleared it
with the sheriff.
177
00:07:32,494 --> 00:07:34,496
I'm here as a
concerned parent, as
178
00:07:34,496 --> 00:07:37,415
both my daughters recently
experienced a traumatic event.
179
00:07:37,415 --> 00:07:39,584
The samurai and the Oni Demon?
180
00:07:39,584 --> 00:07:43,254
Josie told me all about it.
181
00:07:43,254 --> 00:07:45,882
JOSIE:
I'm okay. Thank you
for checking in, but
182
00:07:45,882 --> 00:07:47,384
everything's fine.
183
00:07:48,760 --> 00:07:50,387
Mm-hmm. All right.
184
00:07:50,387 --> 00:07:52,013
But what about Lizzie?
185
00:07:52,013 --> 00:07:54,099
She was a
no-show, too.
186
00:07:54,099 --> 00:07:55,100
So, where is she?
187
00:07:55,100 --> 00:07:57,352
She said she had
an errand to run.
188
00:07:57,352 --> 00:07:59,479
Hmm. All right.
189
00:07:59,479 --> 00:08:02,691
Well, I'm not going
anywhere until she gets back
190
00:08:02,691 --> 00:08:05,527
and I know that
she's okay, too.
191
00:08:10,073 --> 00:08:11,574
We've never made
it this far.
192
00:08:13,034 --> 00:08:15,537
(click, high-pitched tone)
193
00:08:15,537 --> 00:08:17,580
(whoosh,
video game musical flourish)
194
00:08:17,580 --> 00:08:19,708
(sighs)
A land mine? Really?
195
00:08:19,708 --> 00:08:21,668
What's wrong
with this decade?
196
00:08:21,668 --> 00:08:24,337
Reaganomics?
Recreational cocaine?
197
00:08:24,337 --> 00:08:27,132
Jams?
If only there was a secret
198
00:08:27,132 --> 00:08:28,383
or-or a clue.
199
00:08:28,383 --> 00:08:31,970
Unless you see a clue
store around here, Hope,
200
00:08:31,970 --> 00:08:33,847
then I don't think...
201
00:08:36,015 --> 00:08:38,309
Okay.
202
00:08:46,151 --> 00:08:47,277
Oh, hey.
203
00:08:47,277 --> 00:08:48,945
(video game musical flourish)
204
00:08:48,945 --> 00:08:49,988
Looking for something?
205
00:08:49,988 --> 00:08:51,990
Yeah. How do we
get out of here?
206
00:08:51,990 --> 00:08:54,534
And why are we in
our grandparents' decade?
207
00:08:54,534 --> 00:08:57,036
Oh, yeah. Sorry.
It's the only decade I know.
208
00:08:57,036 --> 00:08:59,497
Turns out
you miss a lot of pop culture
209
00:08:59,497 --> 00:09:01,499
when guys
in black suits drop you
210
00:09:01,499 --> 00:09:04,711
into a giant pit of goo.
211
00:09:04,711 --> 00:09:07,922
As for getting out of
here goes, uh, you don't.
212
00:09:07,922 --> 00:09:11,760
You play the game until my pet
feeds on you, and then you die.
213
00:09:13,011 --> 00:09:14,095
For reals.
214
00:09:14,095 --> 00:09:16,139
This game was
specifically designed
215
00:09:16,139 --> 00:09:18,141
to kill beautiful maidens, so,
216
00:09:18,141 --> 00:09:20,101
I'd say it's a
pretty good fit.
217
00:09:20,101 --> 00:09:21,728
Oh. So glad we stopped in.
218
00:09:21,728 --> 00:09:23,188
Let's go.
219
00:09:23,188 --> 00:09:25,190
There is, um...
220
00:09:25,190 --> 00:09:28,359
one... way out.
221
00:09:29,444 --> 00:09:31,821
One of you agrees
to take my place.
222
00:09:33,031 --> 00:09:35,116
Look, I was trapped
here once, too, okay?
223
00:09:35,116 --> 00:09:36,868
Just like you two, and I...
224
00:09:36,868 --> 00:09:38,244
I don't really feel like being
225
00:09:38,244 --> 00:09:40,079
the Keeper of the
Game, like, forever.
226
00:09:40,079 --> 00:09:41,581
So, one of you agrees
227
00:09:41,581 --> 00:09:44,167
to wear this bracelet,
you get to be
228
00:09:44,167 --> 00:09:45,710
the new me.
229
00:09:45,710 --> 00:09:47,545
And the other one
is set free.
230
00:09:47,545 --> 00:09:50,298
Thanks, but, uh, no thanks.
231
00:09:50,298 --> 00:09:53,426
Actually, I'm afraid
there's no other option.
232
00:09:53,426 --> 00:09:55,762
(clicks tongue)
Yeah.
233
00:09:55,762 --> 00:09:59,224
You take the deal,
or my pet kills you.
234
00:09:59,224 --> 00:10:01,017
That's the endgame.
235
00:10:01,017 --> 00:10:03,520
(animal bellowing)
236
00:10:03,520 --> 00:10:05,563
(gasps)
Speak of the devil.
237
00:10:07,941 --> 00:10:10,485
(hoofbeats approaching)
238
00:10:10,485 --> 00:10:13,238
Ah. I love this part.
239
00:10:13,238 --> 00:10:15,323
(bellowing)
240
00:10:16,157 --> 00:10:18,451
(growling)
241
00:10:22,205 --> 00:10:23,373
Oh, my God!
242
00:10:23,373 --> 00:10:25,041
Hurry, come on!
243
00:10:25,792 --> 00:10:27,794
(roaring)
244
00:10:33,633 --> 00:10:35,802
(Minotaur roaring)
245
00:10:45,103 --> 00:10:46,813
Okay, I think we lost him.
246
00:10:46,813 --> 00:10:48,189
LIZZIE:
At least we finally
made it out
247
00:10:48,189 --> 00:10:49,899
of the lame town square,
no thanks to you,
248
00:10:49,899 --> 00:10:52,777
Captain Almost-Stepped-on-the-
Land-Mine-Again.
249
00:10:52,777 --> 00:10:54,153
You killed us with a hair dryer.
250
00:10:54,153 --> 00:10:55,321
Never forget.
251
00:10:55,321 --> 00:10:57,574
The school's up
this way.
252
00:10:57,574 --> 00:10:59,158
If only there were something
to talk about on the way.
253
00:10:59,158 --> 00:11:01,035
Some burning question.
254
00:11:01,035 --> 00:11:04,122
Some mysterious choice
that demanded an explanation.
255
00:11:04,122 --> 00:11:05,540
Okay, fine.
256
00:11:05,540 --> 00:11:08,167
I was gonna tell everyone
that I was back.
257
00:11:08,167 --> 00:11:10,545
But then I saw Landon
and Josie.
258
00:11:10,545 --> 00:11:12,171
And how happy they were.
(scoffs)
259
00:11:12,171 --> 00:11:14,090
It just seemed like you all
were better off without me.
260
00:11:14,090 --> 00:11:16,217
(scoffs)
What is wrong with you?
261
00:11:16,217 --> 00:11:18,845
Do you really have that much
of a martyr complex
262
00:11:18,845 --> 00:11:20,388
that you couldn't just--
oh, I don't know--
263
00:11:20,388 --> 00:11:22,932
ask one of us
how we were doing?
264
00:11:22,932 --> 00:11:24,475
Look, I know that it seems
kind of...
265
00:11:24,475 --> 00:11:25,935
Dumb? Selfish?
266
00:11:25,935 --> 00:11:27,103
Controlling?
267
00:11:27,103 --> 00:11:29,314
Painful.
268
00:11:30,940 --> 00:11:33,443
No one's been better off
without you.
269
00:11:33,443 --> 00:11:36,237
Landon and Josie
are just filling a void
270
00:11:36,237 --> 00:11:38,072
left by you and Penelope.
271
00:11:38,072 --> 00:11:39,449
My dad is lonely.
272
00:11:39,449 --> 00:11:41,618
Raf's a mess again,
and apparently
273
00:11:41,618 --> 00:11:43,661
I'm hallucinating boyfriends.
274
00:11:43,661 --> 00:11:46,247
If my broken mind
can remember you,
275
00:11:46,247 --> 00:11:47,999
then maybe that spell Josie did
276
00:11:47,999 --> 00:11:49,834
could bring everyone's
memories back.
277
00:11:49,834 --> 00:11:52,670
You and Landon
are made for each other,
278
00:11:52,670 --> 00:11:54,339
which is why
you need to tell him
279
00:11:54,339 --> 00:11:56,507
and Josie before
they do the deed.
280
00:12:02,597 --> 00:12:03,973
You hallucinated a boyfriend?
281
00:12:07,268 --> 00:12:08,728
Tell you in a second.
282
00:12:08,728 --> 00:12:10,396
(video game musical flourish)
283
00:12:12,440 --> 00:12:14,901
Yeah, he's real,
all right...
284
00:12:14,901 --> 00:12:16,945
but damn.
285
00:12:16,945 --> 00:12:19,948
Dude smells worse than
that blood fountain.
Mm-hmm.
286
00:12:19,948 --> 00:12:21,616
SEBASTIAN:
Oh, you're both weaklings.
287
00:12:21,616 --> 00:12:23,117
Shut up. Your face
look like beef jerky.
288
00:12:23,117 --> 00:12:24,118
KALEB:
Oh, is he here?
289
00:12:24,118 --> 00:12:25,370
Tell him to talk to me.
290
00:12:25,370 --> 00:12:28,039
Oh, as much
as I would love that,
291
00:12:28,039 --> 00:12:30,249
in my diminished state,
I can only appear
292
00:12:30,249 --> 00:12:33,544
to the fragile-minded...
like you.
293
00:12:33,544 --> 00:12:36,214
Um, he... says
294
00:12:36,214 --> 00:12:37,548
that you have
to be on, like,
295
00:12:37,548 --> 00:12:40,426
the same spiritual
wavelength.
296
00:12:40,426 --> 00:12:41,803
SEBASTIAN:
Oh, this is maddening.
297
00:12:41,803 --> 00:12:44,514
The rancid blood
that you two turnips
298
00:12:44,514 --> 00:12:47,141
bumbled on me was inadequate.
299
00:12:47,141 --> 00:12:51,020
But with enough fresh blood,
I will surely be restored.
300
00:12:51,020 --> 00:12:53,022
(laughs) Yeah.
No way we're doing that.
301
00:12:53,022 --> 00:12:54,315
Doing what?
302
00:12:54,315 --> 00:12:57,235
Not even if I can give you
what you want?
303
00:12:57,235 --> 00:12:58,695
Hmm?
304
00:12:58,695 --> 00:13:02,240
Elizabeth Saltzman
all to yourself.
305
00:13:02,240 --> 00:13:03,324
Without my competition.
306
00:13:03,324 --> 00:13:04,325
Come on, MG, what's he saying?
307
00:13:04,325 --> 00:13:05,743
Hold on.
308
00:13:05,743 --> 00:13:07,787
He's just getting
to the good part.
309
00:13:08,997 --> 00:13:11,249
Set me free, Milton,
310
00:13:11,249 --> 00:13:12,959
and I give you my word,
311
00:13:12,959 --> 00:13:16,087
I will leave
this town at once.
312
00:13:17,714 --> 00:13:20,466
He wants for us to wake him up.
313
00:13:28,433 --> 00:13:30,268
I know I'm forgetting something.
314
00:13:31,269 --> 00:13:32,729
Uh-oh.
Angst alert.
315
00:13:32,729 --> 00:13:33,813
Landon's journaling.
316
00:13:33,813 --> 00:13:36,399
Actually, Mr. Williams.
317
00:13:36,399 --> 00:13:37,400
Um...
318
00:13:37,400 --> 00:13:39,485
can I ask you
a personal question?
319
00:13:39,485 --> 00:13:40,611
Emma and I
aren't dating anymore.
320
00:13:40,611 --> 00:13:41,904
Okay? And, no.
321
00:13:41,904 --> 00:13:43,364
I don't know
if she's coming back.
322
00:13:43,364 --> 00:13:45,700
Actually, I was, um,
323
00:13:45,700 --> 00:13:47,243
I was actually wondering
how you knew
324
00:13:47,243 --> 00:13:50,538
you were ready to, um...
325
00:13:50,538 --> 00:13:52,248
you know, um...
326
00:13:52,248 --> 00:13:55,209
have sex...
327
00:13:55,209 --> 00:13:56,753
f-for, like,
328
00:13:56,753 --> 00:13:59,839
for, like, your first time.
329
00:14:01,382 --> 00:14:03,426
You mean your first time?
330
00:14:03,426 --> 00:14:05,386
Yeah.
331
00:14:05,386 --> 00:14:06,387
Oh.
332
00:14:06,387 --> 00:14:09,307
So you and Josie
are getting serious?
333
00:14:09,307 --> 00:14:12,977
I really don't want
to mess this up.
Gotcha.
334
00:14:12,977 --> 00:14:14,854
Um...
335
00:14:14,854 --> 00:14:16,856
All right, why don't you
take a seat, Landon.
336
00:14:18,483 --> 00:14:21,069
(clears throat)
337
00:14:21,069 --> 00:14:23,196
Well, I think
338
00:14:23,196 --> 00:14:24,947
that when you've found
the right person
339
00:14:24,947 --> 00:14:27,909
that you want to take
that step with...
340
00:14:27,909 --> 00:14:30,369
you just kinda know.
341
00:14:31,954 --> 00:14:34,624
It's-it's, uh,
it's like a look, right?
342
00:14:34,624 --> 00:14:37,627
It's this look and then...
343
00:14:39,128 --> 00:14:40,713
...you know.
344
00:14:42,256 --> 00:14:43,716
ALARIC:
Let me get this straight.
345
00:14:43,716 --> 00:14:45,510
You don't know who
this vampire is
346
00:14:45,510 --> 00:14:46,761
or how he got down there,
347
00:14:46,761 --> 00:14:48,930
just that he's
been desiccated
348
00:14:48,930 --> 00:14:50,264
for some unknown reason,
349
00:14:50,264 --> 00:14:53,267
(laughs) and he wants
you two to wake him up.
350
00:14:53,267 --> 00:14:54,685
Um... yeah.
Y-Yeah.
351
00:14:54,685 --> 00:14:56,062
That about--
that about covers it.
352
00:14:56,062 --> 00:14:57,772
Uh, unless I'm missing something
353
00:14:57,772 --> 00:15:00,691
I would say... let him rot.
354
00:15:00,691 --> 00:15:02,652
We don't even know
what he's doing down there
355
00:15:02,652 --> 00:15:04,237
in the first place.
Neither do I,
356
00:15:04,237 --> 00:15:06,405
but it's safe to say
that no one is desiccated
357
00:15:06,405 --> 00:15:07,698
for being too nice.
358
00:15:07,698 --> 00:15:09,408
Okay, but that doesn't mean
he's guilty.
359
00:15:09,408 --> 00:15:10,493
And even if he is,
360
00:15:10,493 --> 00:15:12,286
what crime equals
that kind of time?
361
00:15:12,286 --> 00:15:14,413
ALARIC:
Hypothetically,
362
00:15:14,413 --> 00:15:16,415
the slaughter
of a couple dozen villages.
363
00:15:17,708 --> 00:15:20,461
You're awfully quiet
over there, MG.
364
00:15:20,461 --> 00:15:22,046
Um...
365
00:15:22,046 --> 00:15:25,049
I'm... I'm leaning
Kaleb's way on this one.
366
00:15:25,049 --> 00:15:27,593
Vamps before...
non-vamps.
367
00:15:27,593 --> 00:15:29,720
That's not...
368
00:15:29,720 --> 00:15:31,889
I know I'm not
in charge here anymore.
369
00:15:31,889 --> 00:15:34,767
Now, if you want my vote,
I say don't do anything
370
00:15:34,767 --> 00:15:36,394
till you know more
about this guy.
371
00:15:36,394 --> 00:15:39,689
I-I respect that, Dr. Saltzman,
372
00:15:39,689 --> 00:15:41,274
but he said he'll leave town.
373
00:15:41,274 --> 00:15:44,026
We should at least give him
a shot to keep his word.
374
00:15:44,026 --> 00:15:47,989
And I vote we hold tight
like Dr. S. said.
375
00:15:47,989 --> 00:15:51,784
We, we figure out
what Sebastian really wants.
376
00:15:51,784 --> 00:15:54,495
How are we gonna do that?
377
00:15:54,495 --> 00:15:56,080
You leave that to me.
378
00:15:56,080 --> 00:15:57,331
(scoffs)
379
00:15:57,331 --> 00:15:58,958
All right?
380
00:16:03,462 --> 00:16:05,673
(sighs)
Thanks for the wisdom, man.
381
00:16:05,673 --> 00:16:08,092
To be honest, I'm surprised
you'd even want my opinion.
382
00:16:08,092 --> 00:16:09,010
You know,
383
00:16:09,010 --> 00:16:11,846
after you guys voted me out.
384
00:16:13,055 --> 00:16:15,516
Uh, look, uh...
385
00:16:15,516 --> 00:16:18,436
confidential ballot
and all...
386
00:16:18,436 --> 00:16:21,480
I am the only one who voted
for you to stay.
387
00:16:23,733 --> 00:16:25,276
LIZZIE:
I know you don't want
to think about this,
388
00:16:25,276 --> 00:16:27,403
but the real world
isn't resetting
389
00:16:27,403 --> 00:16:28,905
like this stupid one is,
390
00:16:28,905 --> 00:16:31,115
which means we are
rapidly approaching
391
00:16:31,115 --> 00:16:34,619
Josie's unexpected journey
there and back again. (gasps)
392
00:16:34,619 --> 00:16:35,786
Bear trap.
393
00:16:35,786 --> 00:16:37,538
(video game sound effect)
394
00:16:37,538 --> 00:16:38,581
I'm not gonna
tell them about be.
395
00:16:38,581 --> 00:16:39,832
Ugh. Why not?
396
00:16:39,832 --> 00:16:41,500
Because it's not gonna
change anything.
397
00:16:41,500 --> 00:16:42,919
Arrow.
398
00:16:42,919 --> 00:16:44,921
MAN (in distance):
Sorry!
399
00:16:44,921 --> 00:16:46,547
Be more careful
next time, Frank.
400
00:16:46,547 --> 00:16:49,467
It would change everything.
401
00:16:49,467 --> 00:16:51,886
No, it won't.
402
00:16:51,886 --> 00:16:53,471
When I saw that portal,
I knew that there
403
00:16:53,471 --> 00:16:55,473
was only one way to stop
the monsters from coming.
404
00:16:55,473 --> 00:16:57,683
I'm just gonna have to
jump back in and close it.
405
00:16:57,683 --> 00:17:00,519
Everyone's just gonna
forget me all over again.
406
00:17:00,519 --> 00:17:03,898
I was created to be the loophole
that ends Malivore.
407
00:17:03,898 --> 00:17:06,525
It's the only reason I exist.
408
00:17:06,525 --> 00:17:09,028
It's my destiny.
409
00:17:09,028 --> 00:17:10,655
(Minotaur growling)
410
00:17:13,199 --> 00:17:14,200
Run.
411
00:17:16,327 --> 00:17:18,663
(video game musical flourishes)
(roaring)
412
00:17:29,632 --> 00:17:31,342
LIZZIE:
Come on.
413
00:17:31,342 --> 00:17:33,719
The school should be
right through here.
414
00:17:39,642 --> 00:17:42,520
(video game musical flourish)
415
00:17:42,520 --> 00:17:43,562
KEEPER:
Oh, hey.
416
00:17:43,562 --> 00:17:45,064
Ready to take that deal yet?
417
00:17:45,064 --> 00:17:46,941
LIZZIE: I'm ready to take this
maze and shove it up your...
418
00:17:46,941 --> 00:17:48,901
Maze? Oh, no, this isn't a maze.
It's a labyrinth.
419
00:17:48,901 --> 00:17:50,069
Know the difference?
420
00:17:50,069 --> 00:17:51,487
Do I look like a nerd?
Hmm...
421
00:17:51,487 --> 00:17:54,615
A maze has multiple paths,
a labyrinth only has one.
422
00:17:54,615 --> 00:17:56,117
Exactly.
As I said before,
423
00:17:56,117 --> 00:17:58,536
there's only one way
this is going to end.
424
00:17:58,536 --> 00:18:02,456
Granted, her legs are amazing,
but she is a royal bitch.
425
00:18:02,456 --> 00:18:04,625
What are we gonna do?
426
00:18:04,625 --> 00:18:06,502
We take the deal.
427
00:18:06,502 --> 00:18:08,212
And I stay behind.
428
00:18:14,135 --> 00:18:16,220
It has to be me.
I'll take her place
429
00:18:16,220 --> 00:18:17,305
and then
you can be set free.
430
00:18:17,305 --> 00:18:19,640
See? Capital M-artyr complex,
Hope.
431
00:18:19,640 --> 00:18:21,892
The Minotaur travels
with the Keeper, right?
432
00:18:21,892 --> 00:18:23,811
So if I stay behind,
it'll be trapped with me.
433
00:18:23,811 --> 00:18:25,563
And since the monsters
only come one at a time,
434
00:18:25,563 --> 00:18:27,356
no other monsters ever will.
435
00:18:27,356 --> 00:18:32,194
Besides, it's not like
anyone's gonna know I'm gone.
436
00:18:32,194 --> 00:18:33,612
Except you.
437
00:18:35,072 --> 00:18:37,533
("Please, Please, Please Let Me
Get What I Want" playing)
438
00:18:37,533 --> 00:18:42,371
♪ Good times for a change ♪
439
00:18:42,371 --> 00:18:46,959
♪ See, the luck I've had... ♪
440
00:18:46,959 --> 00:18:48,002
No, I haven't seen Lizzie.
441
00:18:48,002 --> 00:18:51,047
She's probably still out buying
her Jane Fonda leotard.
442
00:18:51,047 --> 00:18:53,632
♪ So, please, please... ♪
443
00:18:53,632 --> 00:18:55,426
You voted for me to leave.
444
00:18:55,426 --> 00:18:58,804
♪ Let me, let me, let me ♪
445
00:18:58,804 --> 00:19:01,182
♪ Let me... ♪
446
00:19:01,182 --> 00:19:02,600
Why?
447
00:19:02,600 --> 00:19:04,477
Because it's what
you wanted.
448
00:19:04,477 --> 00:19:07,730
Dad, you put it to a vote.
449
00:19:07,730 --> 00:19:09,899
You knew that this place
shouldn't be run
450
00:19:09,899 --> 00:19:11,275
by a human anymore,
451
00:19:11,275 --> 00:19:14,278
but you couldn't bring yourself
to leave,
452
00:19:14,278 --> 00:19:17,448
so you had us make that choice
for you.
453
00:19:17,448 --> 00:19:19,075
That sounds like something
your mother would say.
454
00:19:19,075 --> 00:19:21,619
She also said that your dream
was to create a place
455
00:19:21,619 --> 00:19:25,039
where we could learn
to be ourselves, to be safe.
456
00:19:25,039 --> 00:19:26,916
You've done that,
457
00:19:26,916 --> 00:19:29,293
so now we have to move on to
the next chapter of our lives.
458
00:19:29,293 --> 00:19:32,713
We have to learn
to do this without you.
459
00:19:32,713 --> 00:19:34,048
♪ Get what I want... ♪
460
00:19:34,048 --> 00:19:35,383
Dad,
461
00:19:35,383 --> 00:19:39,011
I voted you out so you could
have your own life.
462
00:19:41,097 --> 00:19:42,264
Start dating.
463
00:19:42,264 --> 00:19:44,600
(chuckles)
464
00:19:44,600 --> 00:19:47,103
Start letting us go,
465
00:19:47,103 --> 00:19:49,313
because we're fine...
466
00:19:49,313 --> 00:19:52,775
because of you.
467
00:19:57,988 --> 00:20:00,074
Definitely that one.
468
00:20:00,074 --> 00:20:01,742
Yeah?
469
00:20:01,742 --> 00:20:04,954
I picked out an outfit
for you, too.
470
00:20:04,954 --> 00:20:08,374
Oh, yeah?
(chuckles)
Mm-hmm.
471
00:20:08,374 --> 00:20:11,335
Rise and shine, brother vampire.
472
00:20:13,254 --> 00:20:15,798
Talk to me like the rain,
473
00:20:15,798 --> 00:20:18,551
and I will lie here and listen.
474
00:20:18,551 --> 00:20:20,219
SEBASTIAN:
You're a poet.
475
00:20:21,804 --> 00:20:23,681
Nah, that's Tennessee Williams,
bruh.
476
00:20:23,681 --> 00:20:25,182
But tell me what
I want to hear,
477
00:20:25,182 --> 00:20:27,351
and there's more
where that came from.
478
00:20:27,351 --> 00:20:28,602
What do you wish to know?
479
00:20:28,602 --> 00:20:30,104
What kind of
vamp you are.
480
00:20:30,104 --> 00:20:33,566
The kind that rips rabbits...
or throats?
481
00:20:33,566 --> 00:20:34,608
I am
482
00:20:34,608 --> 00:20:37,987
a man who has made mistakes,
483
00:20:37,987 --> 00:20:39,155
but if-if you revive me,
484
00:20:39,155 --> 00:20:41,115
I will not make them again.
485
00:20:41,115 --> 00:20:42,283
Great.
486
00:20:42,283 --> 00:20:44,743
Then I'm not interested.
487
00:20:44,743 --> 00:20:47,955
Isn't that what
you wanted to hear?
488
00:20:47,955 --> 00:20:51,876
You know, this school's
already full of poseurs
489
00:20:51,876 --> 00:20:53,961
denying their basic instincts.
490
00:20:53,961 --> 00:20:55,838
I was hoping you were different.
491
00:20:55,838 --> 00:20:57,089
Guess not.
492
00:20:57,089 --> 00:20:58,883
(chuckles)
493
00:20:58,883 --> 00:21:02,094
I am in this state for the
very sin that you desire.
494
00:21:02,094 --> 00:21:04,889
I fed on so many humans
back in my day
495
00:21:04,889 --> 00:21:07,641
that it was no longer for
hunger, it was merely sport.
496
00:21:07,641 --> 00:21:10,728
The cobblestones,
they ran red with blood.
497
00:21:12,062 --> 00:21:14,273
Well, in that case...
498
00:21:15,107 --> 00:21:16,734
...I'll burn you
after the party.
499
00:21:18,652 --> 00:21:20,738
You deceived me.
500
00:21:42,343 --> 00:21:43,928
Hi.
Hi.
501
00:21:43,928 --> 00:21:45,262
Uh...
502
00:21:45,262 --> 00:21:47,598
you look amazing.
503
00:21:47,598 --> 00:21:48,808
Thank you.
504
00:21:48,808 --> 00:21:49,850
So do you.
505
00:21:49,850 --> 00:21:52,102
Thank you.
506
00:21:53,604 --> 00:21:54,855
Um...
507
00:21:55,648 --> 00:21:56,732
Um...
508
00:21:56,732 --> 00:21:58,025
Oh.
509
00:22:00,986 --> 00:22:03,489
(laughs)
What did you get up to today?
510
00:22:03,489 --> 00:22:04,823
Oh, you know,
511
00:22:04,823 --> 00:22:06,867
little bit of this...
512
00:22:06,867 --> 00:22:08,994
little bit of that.
513
00:22:08,994 --> 00:22:10,788
Oh.
Sorry.
514
00:22:10,788 --> 00:22:12,331
Sorry, I--
no, I'm sorry.
515
00:22:12,331 --> 00:22:13,832
You?
516
00:22:13,832 --> 00:22:15,084
Same.
(laughs)
517
00:22:17,378 --> 00:22:18,837
You okay?
518
00:22:18,837 --> 00:22:20,673
You seem...
Yeah.
519
00:22:20,673 --> 00:22:22,007
I was... with my dad.
520
00:22:22,007 --> 00:22:24,301
It's fine now.
521
00:22:24,301 --> 00:22:25,886
Oh.
522
00:22:25,886 --> 00:22:27,513
Are you okay?
523
00:22:27,513 --> 00:22:29,014
You just...
you seem...
524
00:22:29,014 --> 00:22:31,809
fidgety.
No, no,
I'm just, uh...
525
00:22:31,809 --> 00:22:33,811
I'm just excited.
526
00:22:35,020 --> 00:22:36,855
Landon.
527
00:22:36,855 --> 00:22:38,983
You know that
we don't have to...
528
00:22:38,983 --> 00:22:41,860
dance tonight
if you don't want to.
529
00:22:41,860 --> 00:22:43,279
Really?
Yeah.
530
00:22:43,279 --> 00:22:45,447
(laughs):
Okay, cool.
531
00:22:45,447 --> 00:22:47,408
(laughs)
532
00:22:47,408 --> 00:22:50,786
We also totally don't have
to have sex tonight.
533
00:22:50,786 --> 00:22:52,121
Um...
In case your use
534
00:22:52,121 --> 00:22:53,747
of dancing wasn't a metaphor.
535
00:22:53,747 --> 00:22:55,874
It was.
Okay, good.
536
00:22:55,874 --> 00:22:57,084
(laughs)
537
00:22:59,753 --> 00:23:01,422
You're special.
538
00:23:02,506 --> 00:23:05,843
So I want it to be special.
539
00:23:07,052 --> 00:23:09,805
That moment
we both look at each other...
540
00:23:13,017 --> 00:23:15,894
...and we both know.
541
00:23:15,894 --> 00:23:17,646
That sounds nice.
542
00:23:20,024 --> 00:23:22,109
Let's just enjoy the dance.
543
00:23:23,694 --> 00:23:25,904
Yeah. Dance is that way.
544
00:23:25,904 --> 00:23:28,782
I knew that.
Right.
545
00:23:28,782 --> 00:23:30,284
♪ I said ♪
546
00:23:33,162 --> 00:23:34,997
♪ Dance hall days, love ♪
547
00:23:37,791 --> 00:23:39,835
♪ Dance hall days ♪
548
00:23:42,546 --> 00:23:44,673
♪ Dance hall days, love ♪
549
00:23:48,218 --> 00:23:51,055
♪ Take your baby by the wrist ♪
550
00:23:52,890 --> 00:23:56,602
♪ And in her mouth an amethyst ♪
551
00:23:57,603 --> 00:23:58,771
Hey.
552
00:23:58,771 --> 00:24:00,189
I figured it out.
553
00:24:00,189 --> 00:24:02,107
Sebastian's an O.G.
554
00:24:02,107 --> 00:24:03,859
Cold-blooded killer.
555
00:24:03,859 --> 00:24:05,110
For real?
Yeah.
556
00:24:05,110 --> 00:24:07,780
And I voted
to let him out.
557
00:24:07,780 --> 00:24:09,323
I... I wasn't thinking.
558
00:24:09,323 --> 00:24:11,116
Oh, you were thinking,
all right.
559
00:24:11,116 --> 00:24:12,576
About Lizzie Saltzman.
560
00:24:12,576 --> 00:24:14,912
But this is more proof
that when you chase her,
561
00:24:14,912 --> 00:24:17,122
you're not peak MG, you know?
562
00:24:17,122 --> 00:24:20,209
I don't know
what to do with that.
563
00:24:20,209 --> 00:24:21,627
♪ Dance hall days... ♪
564
00:24:21,627 --> 00:24:23,295
Dance it off.
565
00:24:24,838 --> 00:24:27,675
DJ, hit me.
566
00:24:28,759 --> 00:24:30,969
("It Takes Two" playing)
567
00:24:30,969 --> 00:24:34,640
♪ It takes two
to make a thing go right ♪
568
00:24:34,640 --> 00:24:37,351
♪ And it takes two
to make it outta sight ♪
569
00:24:38,602 --> 00:24:39,812
KALEB:
Yeah, all right, all right...
570
00:24:39,812 --> 00:24:41,271
♪ I wanna rock right now ♪
571
00:24:41,271 --> 00:24:43,023
♪ I'm Rob Base
and I came to get down ♪
572
00:24:43,023 --> 00:24:45,067
♪ I'm not
internationally known ♪
573
00:24:45,067 --> 00:24:46,985
♪ But I'm known
to rock the microphone ♪
574
00:24:46,985 --> 00:24:48,946
♪ Because I get stupid,
it means outrageous ♪
575
00:24:48,946 --> 00:24:51,615
♪ Stay away from me
if you're contagious ♪
576
00:24:51,615 --> 00:24:53,200
♪ 'Cause I'm the winner ♪
577
00:24:53,200 --> 00:24:54,993
♪ No, I'm not a loser,
to be an MC ♪
578
00:24:54,993 --> 00:24:56,078
♪ Is what I choose-a ♪
579
00:24:56,078 --> 00:24:57,955
♪ Ladies love me,
girls adore me ♪
580
00:24:57,955 --> 00:25:00,040
♪ I mean even the ones
who never saw me, like ♪
581
00:25:00,040 --> 00:25:03,544
♪ I want you to get busy,
you ready now? ♪
582
00:25:03,544 --> 00:25:04,753
♪ One, two, three,
get loose now ♪
583
00:25:04,753 --> 00:25:06,755
♪ It takes two to make a ♪
584
00:25:06,755 --> 00:25:09,466
♪ It-it-it-it takes two
to make a, it-it-it ♪
585
00:25:09,466 --> 00:25:11,176
♪ It takes two. ♪
I get why you think
586
00:25:11,176 --> 00:25:12,761
you need to take
the deal, though.
587
00:25:12,761 --> 00:25:15,180
I exist for one
reason, too:
588
00:25:15,180 --> 00:25:17,015
merge with my sister.
589
00:25:17,015 --> 00:25:19,059
That's our destiny, right?
590
00:25:19,059 --> 00:25:20,352
Unless...
591
00:25:20,352 --> 00:25:23,355
I stayed here
in a no-magic zone.
592
00:25:23,355 --> 00:25:25,190
Maybe the merge wouldn't
have to happen,
593
00:25:25,190 --> 00:25:26,775
and Josie would be safe.
594
00:25:26,775 --> 00:25:29,653
There's no way
I'm gonna let you do that.
595
00:25:30,863 --> 00:25:32,781
I know.
596
00:25:35,492 --> 00:25:37,286
(video game sound effect)
597
00:25:39,455 --> 00:25:42,833
But you're not the only one
who can be a martyr.
598
00:25:46,962 --> 00:25:48,005
(groans)
599
00:25:48,005 --> 00:25:50,799
(video game weapons firing)
600
00:25:50,799 --> 00:25:53,510
(sighs) I knew you
were the smart one.
601
00:25:53,510 --> 00:25:55,804
Let's just get
this over with.
Oh!
602
00:25:55,804 --> 00:25:58,974
Don't worry, it's not
so bad being the Keeper.
603
00:25:58,974 --> 00:26:00,976
And one day, maybe...
604
00:26:00,976 --> 00:26:03,479
you'll find someone
to take your place.
605
00:26:03,479 --> 00:26:05,564
I would never do that.
Aw...
606
00:26:05,564 --> 00:26:07,775
I told myself the
exact same thing.
607
00:26:07,775 --> 00:26:09,693
(chuckles)
(video game weapons firing)
608
00:26:13,864 --> 00:26:16,074
Be careful with it.
609
00:26:16,074 --> 00:26:17,493
It's fragile.
610
00:26:17,493 --> 00:26:19,077
And if it breaks,
611
00:26:19,077 --> 00:26:22,206
you are not protected
from the Minotaur anymore.
612
00:26:24,500 --> 00:26:27,628
And my friend gets out, right?
613
00:26:27,628 --> 00:26:30,047
She is set free from
the eternal pain
614
00:26:30,047 --> 00:26:32,925
of the labyrinth, yes.
615
00:26:32,925 --> 00:26:35,969
That was very carefully worded.
616
00:26:35,969 --> 00:26:37,471
She dies, okay?
617
00:26:37,471 --> 00:26:39,014
That's what that
means. Uh...
618
00:26:39,014 --> 00:26:43,352
just think of it this way:
either she dies or you both do.
619
00:26:43,352 --> 00:26:45,103
It's self-preservation, kiddo.
620
00:26:45,103 --> 00:26:48,023
You're sick.
You know, when I
first took this deal,
621
00:26:48,023 --> 00:26:51,193
the previous Keeper told me
that this entire labyrinth
622
00:26:51,193 --> 00:26:53,028
was built by a sorcerer
623
00:26:53,028 --> 00:26:55,697
centuries ago to punish
a beautiful maiden
624
00:26:55,697 --> 00:26:57,699
who refused his affections.
625
00:26:57,699 --> 00:26:59,993
Because she didn't
exist just for him,
626
00:26:59,993 --> 00:27:02,162
he punished her forever.
627
00:27:02,162 --> 00:27:03,580
But she got out.
628
00:27:03,580 --> 00:27:06,416
She traded places with
another woman who came along,
629
00:27:06,416 --> 00:27:07,876
who then trapped
another woman,
630
00:27:07,876 --> 00:27:09,878
and so on
and so forth.
631
00:27:09,878 --> 00:27:13,131
I mean, you can't really
blame us for trying to escape,
632
00:27:13,131 --> 00:27:14,967
(chuckles):
can you?
633
00:27:14,967 --> 00:27:17,177
It's every woman for herself.
634
00:27:17,177 --> 00:27:18,887
That's the game.
635
00:27:25,102 --> 00:27:27,813
(takes deep breath)
636
00:27:31,024 --> 00:27:34,027
(video game musical flourishes)
637
00:27:39,032 --> 00:27:41,493
I guess no one is
the Keeper now.
638
00:27:41,493 --> 00:27:44,288
I hope you know your maze
as well as we do.
639
00:27:44,288 --> 00:27:46,081
(gasps)
Sorry.
640
00:27:46,081 --> 00:27:48,375
"Labyrinth."
641
00:27:48,375 --> 00:27:50,127
♪ You look like
you're lots of fun ♪
642
00:27:50,127 --> 00:27:52,629
♪ Open up your lovin' arms ♪
643
00:27:52,629 --> 00:27:54,631
♪ Watch out, here I come ♪
644
00:27:54,631 --> 00:27:58,343
♪ You spin me right round, baby,
right round ♪
645
00:27:58,343 --> 00:28:01,138
♪ Like a record, baby,
right round ♪
646
00:28:01,138 --> 00:28:02,723
♪ Round, round ♪
647
00:28:02,723 --> 00:28:04,182
♪ You spin me... ♪
648
00:28:04,182 --> 00:28:06,059
JOSIE:
Whoa! (laughs)
649
00:28:06,059 --> 00:28:07,603
Hey, Raf!
650
00:28:07,603 --> 00:28:10,856
LANDON: Hey. Looks like
exposure therapy worked.
651
00:28:10,856 --> 00:28:12,232
Depends. Uh,
652
00:28:12,232 --> 00:28:14,192
did Hope show up?
Not yet.
653
00:28:14,192 --> 00:28:15,736
But she might show up still.
654
00:28:16,528 --> 00:28:18,572
Hang in there. Okay?
All right.
655
00:28:18,572 --> 00:28:20,115
You look good.
656
00:28:20,115 --> 00:28:21,950
♪ Right round, round, round. ♪
657
00:28:25,203 --> 00:28:26,955
(groans)
658
00:28:28,040 --> 00:28:30,500
(Minotaur growling)
659
00:28:53,273 --> 00:28:55,943
Where did you get that?
660
00:28:55,943 --> 00:28:57,361
Who's he?
661
00:28:57,361 --> 00:28:59,237
This is Frank.
662
00:28:59,237 --> 00:29:00,781
Thanks for your help.
FRANK: Thanks.
663
00:29:03,617 --> 00:29:06,161
I thought
you were taking the deal.
664
00:29:06,161 --> 00:29:09,498
I realized it would be
perpetuating the patriarchy.
665
00:29:09,498 --> 00:29:11,249
There's always someone
telling women
666
00:29:11,249 --> 00:29:13,335
they only exist for one reason.
667
00:29:13,335 --> 00:29:16,296
We even told it
to ourselves.
668
00:29:16,296 --> 00:29:18,215
I am done playing that game.
669
00:29:18,215 --> 00:29:21,802
(weak bellowing, huffing)
670
00:29:22,886 --> 00:29:24,930
Screw endgame.
671
00:29:26,264 --> 00:29:27,933
(video game musical flourish)
672
00:29:31,728 --> 00:29:33,313
(gasps)
673
00:29:33,313 --> 00:29:34,439
(laughs)
674
00:29:34,439 --> 00:29:37,317
You've... found
another way.
675
00:29:37,317 --> 00:29:39,528
You killed
the Minotaur.
676
00:29:39,528 --> 00:29:42,197
(gasps)
Thank you.
677
00:29:43,782 --> 00:29:46,410
Not that you deserved it.
678
00:29:46,410 --> 00:29:48,954
And you definitely
don't deserve this.
679
00:29:52,207 --> 00:29:56,920
We've had enough of women
hurting other women for one day.
680
00:29:58,588 --> 00:30:03,135
("One Thing Leads to Another"
playing)
681
00:30:03,135 --> 00:30:07,431
♪ When the wrong antidote
is like a bone in the throat ♪
682
00:30:07,431 --> 00:30:10,684
♪ They run for cover
so discreet, why don't they ♪
683
00:30:10,684 --> 00:30:12,436
♪ Do what they say ♪
(laughing)
684
00:30:12,436 --> 00:30:13,979
♪ Say what you mean ♪
685
00:30:13,979 --> 00:30:16,690
♪ Baby, one thing leads
to another ♪
686
00:30:16,690 --> 00:30:18,191
♪ You told me something wrong ♪
687
00:30:18,191 --> 00:30:20,152
♪ I know I listen too long,
but then ♪
688
00:30:20,152 --> 00:30:23,363
♪ One thing leads to another. ♪
689
00:30:23,363 --> 00:30:25,991
(slow version of "Take On Me"
playing)
690
00:30:38,670 --> 00:30:41,131
♪ We're talking away ♪
691
00:30:43,258 --> 00:30:45,343
♪ I don't know what ♪
692
00:30:45,343 --> 00:30:46,803
♪ I'm to say ♪
693
00:30:46,803 --> 00:30:51,391
♪ I'll say it anyway ♪
694
00:30:51,391 --> 00:30:53,727
♪ Today isn't my day ♪
695
00:30:53,727 --> 00:30:56,146
♪ To find you ♪
696
00:30:56,146 --> 00:30:59,816
♪ Shying away ♪
697
00:31:01,026 --> 00:31:04,988
♪ I'll be coming
for your love, okay? ♪
698
00:31:04,988 --> 00:31:06,281
♪ Take ♪
699
00:31:06,281 --> 00:31:08,283
♪ On ♪
700
00:31:08,283 --> 00:31:12,579
♪ Me ♪
701
00:31:12,579 --> 00:31:15,082
♪ I'll ♪
702
00:31:15,082 --> 00:31:16,833
♪ Be ♪
703
00:31:16,833 --> 00:31:19,419
♪ Gone... ♪
704
00:31:19,419 --> 00:31:22,297
Do you maybe want to dance
somewhere else?
705
00:31:22,297 --> 00:31:25,550
Only if that's a metaphor.
706
00:31:28,303 --> 00:31:34,226
♪ Take on me ♪
707
00:31:34,226 --> 00:31:36,895
♪ Take on me ♪
708
00:31:36,895 --> 00:31:43,735
♪ Take me on ♪
709
00:31:43,735 --> 00:31:47,948
♪ In a day... ♪
710
00:31:47,948 --> 00:31:50,117
Hurry, we can
still stop them.
Wait.
711
00:31:50,117 --> 00:31:52,119
For what?
712
00:31:52,119 --> 00:31:55,956
We have to let them go.
713
00:31:57,332 --> 00:31:59,584
Are you sure?
714
00:32:00,377 --> 00:32:03,672
♪ Take on me. ♪
715
00:32:12,430 --> 00:32:15,058
Motus.
716
00:32:22,315 --> 00:32:23,859
This doesn't even
have sleeves.
717
00:32:23,859 --> 00:32:24,860
(laughing)
Why is this
718
00:32:24,860 --> 00:32:27,404
so hard to take off?
719
00:32:28,780 --> 00:32:30,532
You sure you want to do this?
720
00:32:30,532 --> 00:32:34,452
I've never been so sure
of anything in my life.
721
00:32:41,710 --> 00:32:43,086
Do you have a condom?
722
00:32:44,713 --> 00:32:46,047
("Holding Out for a Hero"
by Bonnie Tyler playing)
723
00:32:46,047 --> 00:32:47,048
I knew I forgot something.
724
00:32:47,048 --> 00:32:48,592
Don't--
stop, stop.
725
00:32:48,592 --> 00:32:49,593
Do not move.
726
00:32:49,593 --> 00:32:51,845
I'll be right back.
727
00:33:02,564 --> 00:33:04,733
♪ Where have
all the good men gone ♪
(clattering)
728
00:33:04,733 --> 00:33:07,485
Damn it.
♪ And where are all the gods? ♪
729
00:33:08,987 --> 00:33:11,448
♪ Where's
the streetwise Hercules ♪
730
00:33:11,448 --> 00:33:13,783
♪ To fight the rising odds? ♪
731
00:33:13,783 --> 00:33:15,452
(exclaims)
732
00:33:15,452 --> 00:33:18,038
♪ Isn't there a white knight ♪
733
00:33:18,038 --> 00:33:20,749
♪ Upon a fiery steed? ♪
734
00:33:20,749 --> 00:33:22,250
♪ Ooh... ♪
735
00:33:22,250 --> 00:33:23,210
Wade!
736
00:33:23,210 --> 00:33:24,711
♪ I toss and I turn ♪
737
00:33:24,711 --> 00:33:26,922
Never mind.
738
00:33:26,922 --> 00:33:29,132
(sighs)
Whatever.
739
00:33:29,132 --> 00:33:32,302
So, your name's Wade, then?
740
00:33:32,302 --> 00:33:34,721
Usually nobody
gets it right.
741
00:33:34,721 --> 00:33:36,014
Who are you?
742
00:33:36,014 --> 00:33:37,182
Do you need,
like, a camera
743
00:33:37,182 --> 00:33:39,559
or something for the party?
744
00:33:39,559 --> 00:33:41,186
No. No, no, no.
745
00:33:41,186 --> 00:33:44,564
What I need,
Wade, is...
746
00:33:44,564 --> 00:33:46,441
a friend.
747
00:33:48,109 --> 00:33:51,112
♪ I'll stop the world
and melt with you ♪
748
00:33:51,112 --> 00:33:52,989
GIRL:
Yeah!
749
00:33:53,990 --> 00:33:54,991
♪ You've seen... ♪
750
00:33:54,991 --> 00:33:57,077
I don't get it.
751
00:33:57,077 --> 00:34:00,080
We literally killed ourselves
to get back here,
752
00:34:00,080 --> 00:34:01,915
and you couldn't go
through with it.
753
00:34:01,915 --> 00:34:04,417
What you said before,
754
00:34:04,417 --> 00:34:05,794
about destiny,
755
00:34:05,794 --> 00:34:07,337
you were right.
756
00:34:07,337 --> 00:34:10,257
You know, he and Josie,
they look happy together.
757
00:34:10,257 --> 00:34:14,302
Maybe there isn't only one way
everything has to happen.
758
00:34:14,302 --> 00:34:17,764
We don't exist
for just one path.
759
00:34:17,764 --> 00:34:20,976
And we don't exist
for just one boy.
760
00:34:24,562 --> 00:34:25,605
So let's dance.
761
00:34:25,605 --> 00:34:27,357
Anything to keep me
from picturing
762
00:34:27,357 --> 00:34:29,901
Josie's tragic visit
to the Shire.
(chuckles)
763
00:34:31,653 --> 00:34:36,241
♪ I'll stop the world
and melt with you ♪
764
00:34:37,284 --> 00:34:38,785
Hey.
765
00:34:38,785 --> 00:34:40,453
If you tell this
to anyone,
766
00:34:40,453 --> 00:34:42,038
I will deny it.
767
00:34:42,038 --> 00:34:44,624
But I'm glad to have you back.
768
00:34:44,624 --> 00:34:46,835
♪ There's nothing you and I
won't do ♪
769
00:34:46,835 --> 00:34:48,545
(both laugh)
770
00:34:49,713 --> 00:34:51,673
♪ I'll stop the world ♪
771
00:34:51,673 --> 00:34:54,718
♪ And melt with you ♪
772
00:34:56,344 --> 00:35:00,765
♪ I'll stop the world
and melt with you ♪
773
00:35:02,767 --> 00:35:04,352
♪ I'll stop the world ♪
774
00:35:04,352 --> 00:35:07,439
♪ And melt with you ♪
775
00:35:09,274 --> 00:35:13,194
♪ I'll stop the world
and melt with you. ♪
776
00:35:13,737 --> 00:35:14,946
(thud)
(grunts)
777
00:35:14,946 --> 00:35:16,698
Mr. Williams,
778
00:35:16,698 --> 00:35:18,491
sorry to interrupt.
779
00:35:18,491 --> 00:35:20,493
All good, Landon.
Do you remember
780
00:35:20,493 --> 00:35:21,745
what we talked about earlier?
781
00:35:21,745 --> 00:35:23,997
You were right.
(chuckles)
782
00:35:23,997 --> 00:35:25,373
Then, boy, what the hell
are you doing here?
783
00:35:25,373 --> 00:35:27,167
Uh, asking to borrow
your car keys.
784
00:35:27,167 --> 00:35:28,376
'Cause I need
to make a quick--
785
00:35:28,376 --> 00:35:30,879
a real quick-- run into town.
786
00:35:30,879 --> 00:35:32,589
Run into town?
787
00:35:33,715 --> 00:35:35,925
Oh.
(chuckles)
788
00:35:35,925 --> 00:35:37,594
In that case,
789
00:35:37,594 --> 00:35:39,220
you don't want
my car keys.
790
00:35:39,220 --> 00:35:42,515
You want the keys
to the nurse's office.
791
00:35:42,515 --> 00:35:46,269
You'll find what you're
looking for in her desk.
792
00:35:46,269 --> 00:35:49,522
♪ He's gotta be sure
and it's gotta be soon ♪
793
00:35:49,522 --> 00:35:51,358
♪ And he's gotta be larger ♪
Thank you.
794
00:35:51,358 --> 00:35:52,567
♪ Than life ♪
795
00:35:52,567 --> 00:35:54,235
♪ I need a hero ♪
(sighs)
796
00:35:54,235 --> 00:35:58,990
♪ I'm holding out for a hero
till the end of the night ♪
797
00:35:58,990 --> 00:36:03,078
♪ Ooh... ♪
798
00:36:03,078 --> 00:36:05,747
(scratching sounds)
799
00:36:05,747 --> 00:36:07,499
(sighs)
No.
800
00:36:07,499 --> 00:36:10,251
Not now, you stupid rats.
801
00:36:11,669 --> 00:36:15,256
I have been listening
to your tiny little rat claws
802
00:36:15,256 --> 00:36:17,258
for months now...
803
00:36:17,258 --> 00:36:19,678
(scratching continues)
804
00:37:03,388 --> 00:37:04,973
Say hello to my little friend.
805
00:37:04,973 --> 00:37:07,517
(exhales)
♪ Well, I guess
it'd be nice... ♪
806
00:37:07,517 --> 00:37:10,311
Hey. Um...
807
00:37:10,311 --> 00:37:12,605
is everything okay?
808
00:37:13,314 --> 00:37:14,983
Um...
809
00:37:14,983 --> 00:37:18,528
would you be mad if I told you
that I wanted to wait?
810
00:37:18,528 --> 00:37:20,447
♪ But I gotta think twice... ♪
811
00:37:20,447 --> 00:37:21,448
No.
812
00:37:21,448 --> 00:37:23,032
Not at all.
I'm sorry.
813
00:37:23,032 --> 00:37:25,452
I just, um...
It doesn't matter.
814
00:37:25,452 --> 00:37:27,662
Whatever it is,
815
00:37:27,662 --> 00:37:30,623
if you're not ready for it,
neither am I.
816
00:37:30,623 --> 00:37:32,167
♪ Oh... ♪
817
00:37:32,167 --> 00:37:34,919
We have all the time
in the world, Josie.
818
00:37:34,919 --> 00:37:37,297
♪ From that emotion ♪
819
00:37:37,297 --> 00:37:39,257
Nothing's gonna change that.
820
00:37:39,257 --> 00:37:42,844
♪ Time to pick my heart up
off the floor ♪
821
00:37:44,053 --> 00:37:47,640
♪ And when that love
comes down ♪
822
00:37:47,640 --> 00:37:50,643
♪ Without devotion ♪
823
00:37:50,643 --> 00:37:51,853
♪ Well, it takes... ♪
824
00:37:51,853 --> 00:37:54,355
You want a cup of tea?
825
00:37:54,355 --> 00:37:55,523
Yeah.
826
00:37:55,523 --> 00:37:56,774
Okay.
827
00:37:56,774 --> 00:37:59,777
♪ 'Cause I got to have faith ♪
828
00:37:59,777 --> 00:38:02,822
♪ I got to have faith ♪
829
00:38:02,822 --> 00:38:05,200
♪ I got to have faith, faith ♪
830
00:38:05,200 --> 00:38:09,913
♪ Oh, baby, I reconsider ♪
831
00:38:09,913 --> 00:38:12,165
♪ My foolish notion ♪
832
00:38:12,165 --> 00:38:15,335
♪ Well, I need someone
to hold me ♪
833
00:38:15,335 --> 00:38:19,589
♪ But I'll wait
for something more ♪
834
00:38:22,342 --> 00:38:27,388
♪ I got to have faith. ♪
835
00:38:27,388 --> 00:38:29,224
("What I Like about You"
by Lillix playing)
836
00:38:30,517 --> 00:38:32,185
(laughter)
837
00:38:32,185 --> 00:38:33,353
Hey!
838
00:38:33,353 --> 00:38:34,729
♪ Hey! ♪
839
00:38:35,522 --> 00:38:36,523
Hope?
840
00:38:36,523 --> 00:38:38,399
Hey, Raf.
841
00:38:38,399 --> 00:38:40,235
I was hoping
to see you tonight.
842
00:38:40,235 --> 00:38:42,445
Do you...
843
00:38:42,445 --> 00:38:44,280
want to party with us?
844
00:38:44,280 --> 00:38:45,698
♪ What I like about you ♪
845
00:38:45,698 --> 00:38:47,408
Sure.
846
00:38:47,408 --> 00:38:48,660
(both laugh)
847
00:38:49,452 --> 00:38:50,787
♪ Uh-huh... ♪
848
00:38:50,787 --> 00:38:52,247
(laughter)
849
00:38:54,582 --> 00:38:57,126
The witches are a little drunk.
850
00:39:00,213 --> 00:39:01,756
(cheering)
851
00:39:01,756 --> 00:39:04,509
(laughs)
You do realize
852
00:39:04,509 --> 00:39:07,053
you go to the dopest school
of all time, right?
853
00:39:07,053 --> 00:39:08,638
(chuckles)
You should
probably tell that
854
00:39:08,638 --> 00:39:10,431
to the dude behind you
in the black coat.
855
00:39:10,431 --> 00:39:12,517
Who are you talking about?
856
00:39:12,517 --> 00:39:14,310
The one staring at you.
857
00:39:15,520 --> 00:39:18,273
♪ That's what
I like about you. ♪
858
00:39:26,364 --> 00:39:31,369
♪ I ain't got many friends left
to talk to ♪
859
00:39:31,369 --> 00:39:34,539
♪ Nowhere to run
when I'm in trouble... ♪
860
00:39:34,539 --> 00:39:37,041
I must say,
I'm surprised.
861
00:39:37,041 --> 00:39:38,459
You're the last person
I expected
862
00:39:38,459 --> 00:39:40,461
to invite me for a drink.
863
00:39:41,296 --> 00:39:42,547
Have a seat.
864
00:39:42,547 --> 00:39:44,382
♪ I just want to use
your love... ♪
865
00:39:44,382 --> 00:39:48,303
I ordered you something
with an umbrella.
866
00:39:48,303 --> 00:39:50,179
♪ Oh ♪
867
00:39:50,179 --> 00:39:52,432
♪ I don't want
to lose your love... ♪
868
00:39:52,432 --> 00:39:53,683
Look,
869
00:39:53,683 --> 00:39:55,852
I want the school
to succeed,
870
00:39:55,852 --> 00:39:58,521
which means you have to succeed.
871
00:39:58,521 --> 00:40:00,565
So, please,
872
00:40:00,565 --> 00:40:03,443
be better than I was.
873
00:40:03,443 --> 00:40:06,529
That's a very low bar.
874
00:40:06,529 --> 00:40:09,574
Is this the part
where you punch me in the face?
875
00:40:09,574 --> 00:40:10,825
(chuckles)
876
00:40:10,825 --> 00:40:13,828
Only in my mind.
877
00:40:13,828 --> 00:40:15,580
♪ From shaking ♪
878
00:40:15,580 --> 00:40:16,998
♪ But something
in my mind's... ♪
879
00:40:16,998 --> 00:40:19,542
I'll stay out of your way.
880
00:40:19,542 --> 00:40:21,669
But remember...
881
00:40:22,837 --> 00:40:25,882
...you're responsible
for people I love.
882
00:40:27,550 --> 00:40:30,386
♪ As you're leaving, please,
would you close the door? ♪
883
00:40:30,386 --> 00:40:31,888
I'll drink to that.
884
00:40:31,888 --> 00:40:34,307
♪ Don't forget what I told you ♪
885
00:40:34,307 --> 00:40:35,558
♪ Just 'cause you're right... ♪
886
00:40:35,558 --> 00:40:38,603
(clears throat)
887
00:40:38,603 --> 00:40:40,438
Yes, please.
888
00:40:40,438 --> 00:40:41,397
♪ To cry upon ♪
889
00:40:41,397 --> 00:40:44,150
♪ I just want to use your love ♪
890
00:40:44,150 --> 00:40:45,860
(chuckles)
♪ Tonight ♪
891
00:40:45,860 --> 00:40:46,819
Mmm.
892
00:40:46,819 --> 00:40:48,863
♪ Yeah ♪
893
00:40:48,863 --> 00:40:52,408
♪ I don't want
to lose your love ♪
894
00:40:52,408 --> 00:40:54,577
♪ Tonight ♪
895
00:40:54,577 --> 00:40:56,579
♪ Yeah ♪
896
00:40:56,579 --> 00:41:01,584
♪ I just want
to use your love tonight... ♪
897
00:41:07,674 --> 00:41:10,301
(chuckles)
898
00:41:11,052 --> 00:41:12,053
Mmm.
899
00:41:12,053 --> 00:41:13,054
(chuckles)
900
00:41:13,054 --> 00:41:14,722
Where did you come from?
901
00:41:14,722 --> 00:41:17,016
Oh, I've been here
the whole time.
902
00:41:18,142 --> 00:41:20,770
I'm sorry.
I don't mean to be forward,
903
00:41:20,770 --> 00:41:22,939
but I know your smell.
904
00:41:22,939 --> 00:41:25,942
Uh, okay.
(chuckles)
905
00:41:25,942 --> 00:41:28,486
It's a stench, really,
906
00:41:28,486 --> 00:41:29,779
a pit.
907
00:41:29,779 --> 00:41:32,281
Malivore.
908
00:41:34,826 --> 00:41:36,244
How do you know that name?
909
00:41:36,244 --> 00:41:39,831
Ah, it's a long story.
(chuckles softly)
910
00:41:39,831 --> 00:41:42,250
Probably better
if I just show you.
911
00:41:42,625 --> 00:41:45,211
(panting)
912
00:41:48,798 --> 00:41:50,800
(screaming)
913
00:41:50,800 --> 00:41:52,969
(screaming)
62219
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.