Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,501 --> 00:00:04,137
Previously on Legacies...
You don't want me to point out
2
00:00:04,137 --> 00:00:05,672
that you've been
consumed by Malivore?
3
00:00:05,672 --> 00:00:07,741
That the big bad
lived to see another day
4
00:00:07,741 --> 00:00:11,812
and all your friends have
forgotten you ever existed?
5
00:00:11,812 --> 00:00:12,813
I have absolutely no idea
6
00:00:12,813 --> 00:00:14,381
what to do next.
7
00:00:14,381 --> 00:00:15,415
Why have you stopped
using your magic?
8
00:00:15,415 --> 00:00:16,550
Tenebris lapsus.
9
00:00:16,550 --> 00:00:18,318
(bone cracks, Ethan shouts)
10
00:00:19,286 --> 00:00:20,287
(whispering):
I hurt someone.
11
00:00:20,287 --> 00:00:21,588
I think I wanted to.
12
00:00:21,588 --> 00:00:23,290
I'm hunting bigger game
this year.
13
00:00:23,290 --> 00:00:25,559
That Sebastian dude
you're crushing on?
14
00:00:25,559 --> 00:00:27,761
LIZZIE: He doesn't know
anything about me.
15
00:00:29,763 --> 00:00:31,131
Raf has been stuck in wolf form
16
00:00:31,131 --> 00:00:32,533
ever since you've been gone.
17
00:00:32,533 --> 00:00:34,801
Raf. Look, I-I know
you don't remember me,
18
00:00:34,801 --> 00:00:36,803
but I can help you.
19
00:00:36,803 --> 00:00:38,238
I thought you
were gone.
20
00:00:38,238 --> 00:00:39,573
Who was that girl?
21
00:00:59,426 --> 00:01:01,361
(metal ringing softly)
22
00:01:11,204 --> 00:01:13,740
(growling)
23
00:01:34,761 --> 00:01:37,297
(growls)
24
00:01:40,334 --> 00:01:42,402
(yelling)
25
00:01:45,806 --> 00:01:47,808
(growling)
26
00:01:52,245 --> 00:01:55,382
(grunting)
27
00:01:56,650 --> 00:01:58,585
(straining)
28
00:02:02,189 --> 00:02:04,358
(screaming)
29
00:02:07,194 --> 00:02:09,329
(bell tolls)
30
00:02:13,800 --> 00:02:16,269
Hey, man.
31
00:02:16,269 --> 00:02:17,704
Are you okay?
32
00:02:21,508 --> 00:02:22,342
(gasps)
33
00:02:22,342 --> 00:02:24,811
(panting)
34
00:02:27,814 --> 00:02:29,282
Whoa, buddy.
Hey!
35
00:02:39,359 --> 00:02:41,528
(pleading in Japanese)
36
00:02:45,532 --> 00:02:47,634
(pleading in Japanese)
37
00:02:52,000 --> 00:02:54,670
ALARIC (over P.A.):
Hope Marshall to
the principal's office.
38
00:02:54,670 --> 00:02:56,810
(school bell ringing)
39
00:02:56,810 --> 00:02:59,840
P.A. system? It's a little
dramatic, don't you think?
40
00:02:59,840 --> 00:03:01,710
Not as dramatic as
the message Landon left me,
41
00:03:01,710 --> 00:03:03,680
saying he had
something urgent to discuss.
42
00:03:05,180 --> 00:03:07,280
Anything you want to share?
Only that
43
00:03:07,280 --> 00:03:10,020
I'm pretty sure the monsters
are after him this time.
44
00:03:10,020 --> 00:03:11,890
And you didn't think that
that's something I should know?
45
00:03:11,890 --> 00:03:13,590
More like I was afraid
46
00:03:13,590 --> 00:03:15,220
of what you were
gonna say after that.
47
00:03:15,220 --> 00:03:17,830
Hope. (sighs)
48
00:03:17,830 --> 00:03:20,060
You need to go back
to the Salvatore School.
49
00:03:20,060 --> 00:03:21,560
That was it.
50
00:03:21,560 --> 00:03:23,900
Not for your sake.
For theirs.
51
00:03:23,900 --> 00:03:27,240
Maybe Landon isn't
that important to you.
52
00:03:27,240 --> 00:03:30,640
But if Malivore wants him,
we need to want him more.
53
00:03:30,640 --> 00:03:33,680
Look, I will take care of it,
but from a distance.
54
00:03:33,680 --> 00:03:35,940
Okay, what am I
missing here, Hope? Hmm?
55
00:03:35,940 --> 00:03:39,680
You told me the truth,
and everything worked out fine.
56
00:03:39,680 --> 00:03:41,950
Not the whole truth.
57
00:03:41,950 --> 00:03:44,290
Hmm.
58
00:03:44,290 --> 00:03:47,290
Landon and I...
59
00:03:47,290 --> 00:03:48,990
we were in love.
60
00:03:50,290 --> 00:03:52,590
(chuckles):
Like, real love.
61
00:03:52,590 --> 00:03:54,930
Epic love, if that even exists.
62
00:03:54,930 --> 00:03:58,100
I can assure you it does.
63
00:03:58,100 --> 00:03:59,170
Now he's with Josie,
64
00:03:59,170 --> 00:04:03,970
and they don't know
what we were to each other.
65
00:04:03,970 --> 00:04:06,170
And I'm just afraid
that if I tell them,
66
00:04:06,170 --> 00:04:10,280
she's gonna hate me forever
or he's gonna hate me
67
00:04:10,280 --> 00:04:13,210
or I'm gonna hate myself
because I made us all miserable.
68
00:04:13,210 --> 00:04:14,980
So I can't tell them.
69
00:04:14,980 --> 00:04:16,220
Not yet.
70
00:04:16,220 --> 00:04:18,090
(knock on door)
71
00:04:18,090 --> 00:04:19,920
Sorry to interrupt.
No, it's okay.
72
00:04:19,920 --> 00:04:22,220
I was just leaving.
I will see you at the pep rally.
73
00:04:22,220 --> 00:04:23,730
See you there.
74
00:04:23,730 --> 00:04:25,160
I hope you consider
the transfer.
75
00:04:25,160 --> 00:04:28,260
I can put in a good word for you
at the Salvatore School.
76
00:04:30,300 --> 00:04:32,230
Actually,
77
00:04:32,230 --> 00:04:35,700
you're no longer allowed within
a hundred feet of its grounds.
78
00:04:35,700 --> 00:04:37,840
What?
79
00:04:43,210 --> 00:04:46,820
"Notice of Court Hearing and
Temporary Restraining Order"?
80
00:04:51,350 --> 00:04:53,020
(slow knocking)
81
00:04:53,020 --> 00:04:54,420
I'm not feeling well, sorry.
82
00:04:54,420 --> 00:04:57,130
VARDEMUS:
I'm sorry to hear
you're unwell.
83
00:05:03,800 --> 00:05:06,030
You shouldn't be surprised.
84
00:05:10,000 --> 00:05:12,270
You gave me that black magic
spell, and because of it,
85
00:05:12,270 --> 00:05:15,980
I broke that kid's arm, and
mine's not doing so hot either.
86
00:05:17,280 --> 00:05:19,880
What did your father
have to say about this?
87
00:05:19,880 --> 00:05:23,690
I-I haven't had the chance
to ask him yet.
88
00:05:23,690 --> 00:05:26,420
That's understandable.
89
00:05:26,420 --> 00:05:27,890
He was busy
starting brawls.
90
00:05:27,890 --> 00:05:30,760
I'm pretty sure that was
your fault, too.
91
00:05:32,030 --> 00:05:34,730
I may have something that can
help that rash of yours.
92
00:05:34,730 --> 00:05:36,200
I've had enough
of your help.
93
00:05:36,200 --> 00:05:39,900
I cast that spell, and I'm gonna
deal with the consequences.
94
00:05:39,900 --> 00:05:42,040
But I'm never doing
black magic again.
95
00:05:43,910 --> 00:05:46,170
I would urge you
not to limit yourself.
96
00:05:46,170 --> 00:05:47,310
Black magic has
97
00:05:47,310 --> 00:05:49,010
its place in our craft.
98
00:05:49,010 --> 00:05:51,410
My dad always said
the exact opposite.
99
00:05:51,410 --> 00:05:53,050
Of course.
100
00:05:55,380 --> 00:05:57,420
I cannot think
of a single reason
101
00:05:57,420 --> 00:06:02,060
why he would want to limit
your exceptional abilities.
102
00:06:04,190 --> 00:06:07,600
If you ever have
need to talk...
103
00:06:11,470 --> 00:06:13,970
...my door is always open.
104
00:06:15,800 --> 00:06:17,170
(door closes)
105
00:06:17,170 --> 00:06:20,210
I said Renaissance era,
not Renaissance festival.
106
00:06:20,210 --> 00:06:23,850
I can't look like a cosplayer
in front of Sebastian.
107
00:06:23,850 --> 00:06:26,210
We could take in
the sleeve like this.
108
00:06:26,210 --> 00:06:27,250
Don't.
109
00:06:28,150 --> 00:06:29,450
Just fix it.
110
00:06:29,450 --> 00:06:30,990
I spent a lot of time
111
00:06:30,990 --> 00:06:32,920
bettering myself
over the summer,
112
00:06:32,920 --> 00:06:35,290
and I need you all
to rise to my level.
113
00:06:35,290 --> 00:06:36,160
Now.
114
00:06:36,160 --> 00:06:38,160
MG:
How's it going?
115
00:06:38,160 --> 00:06:39,360
Terrible.
116
00:06:39,360 --> 00:06:42,160
I mean, I'm great,
but everyone else,
117
00:06:42,160 --> 00:06:43,830
terrible.
118
00:06:43,830 --> 00:06:45,300
Except for you.
119
00:06:45,300 --> 00:06:46,430
You really tried
120
00:06:46,430 --> 00:06:48,100
to help me with Sebastian.
121
00:06:48,100 --> 00:06:49,100
Thanks.
122
00:06:49,100 --> 00:06:51,240
Yeah, um, about that.
123
00:06:51,240 --> 00:06:55,240
Actually, um, I know
you're all in with this guy, uh,
124
00:06:55,240 --> 00:06:57,850
but I think it might be
best for you to keep
125
00:06:57,850 --> 00:07:00,420
your relationship status
on the DL for a while.
126
00:07:00,420 --> 00:07:01,520
Why would I do that?
127
00:07:01,520 --> 00:07:02,980
It's all so new. (chuckles)
128
00:07:02,980 --> 00:07:06,320
I'm worried you might be
seeing things.
129
00:07:06,320 --> 00:07:09,390
Through rose-colored glasses,
I mean.
130
00:07:09,390 --> 00:07:13,130
MG, I am in the best
emotional shape of my life.
131
00:07:13,130 --> 00:07:15,030
I need to carpe the diem.
132
00:07:15,030 --> 00:07:16,160
Seize the lay.
133
00:07:16,160 --> 00:07:18,300
Oh, wow.
Besides, friends should
134
00:07:18,300 --> 00:07:20,300
support each other.
If I'm happy,
135
00:07:20,300 --> 00:07:21,800
you're happy.
136
00:07:21,800 --> 00:07:23,170
Don't overthink it.
137
00:07:25,470 --> 00:07:27,880
RAFAEL:
You sure we should
be doing this?
138
00:07:27,880 --> 00:07:29,880
If Dr. Saltzman thinks
he can ignore my calls
139
00:07:29,880 --> 00:07:31,150
like we don't live
in the same town,
140
00:07:31,150 --> 00:07:32,550
he's got
another think coming.
141
00:07:32,550 --> 00:07:35,180
Namely monsters, because if
they're back and after me now,
142
00:07:35,180 --> 00:07:36,580
I must've done something
to screw up
143
00:07:36,580 --> 00:07:38,090
the night
the Malivore pit went dry.
144
00:07:38,090 --> 00:07:39,420
And if I can't
remember any of it,
145
00:07:39,420 --> 00:07:41,160
we need his help
to figure out what changed
146
00:07:41,160 --> 00:07:44,490
and how to fix it,
or we're all in danger.
147
00:07:44,490 --> 00:07:46,260
Are you even
listening to me?
148
00:07:46,260 --> 00:07:48,160
Yeah, I'm always listening.
149
00:07:48,160 --> 00:07:49,330
Well, do you speak anymore?
150
00:07:49,330 --> 00:07:51,030
I mean, ever since
you got back to school,
151
00:07:51,030 --> 00:07:52,570
your sentences have averaged
three words each.
152
00:07:52,570 --> 00:07:53,940
That's not true.
153
00:07:55,300 --> 00:07:57,310
That's three words.
154
00:07:58,370 --> 00:08:01,180
Hey, man, watch what you...
(grunts)
155
00:08:05,180 --> 00:08:07,480
Look, I know you say
you're fine, but you were stuck
156
00:08:07,480 --> 00:08:10,590
as a wolf
for a pretty long time.
Yeah, and I'm back now.
157
00:08:10,590 --> 00:08:12,320
So it's all good.
158
00:08:12,320 --> 00:08:13,920
Thanks to Hope.
159
00:08:15,960 --> 00:08:18,060
Yeah, she was pretty incredible.
(chuckles)
160
00:08:26,530 --> 00:08:29,170
So that is why
you came with me.
161
00:08:29,170 --> 00:08:31,910
What?
You just want to
see Hope again?
162
00:08:31,910 --> 00:08:33,340
(sighs)
163
00:08:33,340 --> 00:08:36,310
No. I, um, want to stop these
monsters from getting to you.
164
00:08:36,310 --> 00:08:38,550
And if we see Hope, I mean,
that's-that's cool, too.
165
00:08:38,550 --> 00:08:40,180
(school bell ringing,
students clamoring)
166
00:08:40,180 --> 00:08:41,550
Yeah, it would be cool, too.
167
00:08:41,550 --> 00:08:42,950
(gasps)
168
00:08:46,550 --> 00:08:48,490
Hey, are you okay?
169
00:08:48,490 --> 00:08:51,330
Raf? Raf? Raf?
170
00:08:51,330 --> 00:08:52,960
(Rafael grunts)
MAN: Slow down!
171
00:08:52,960 --> 00:08:55,160
(speaking Japanese)
172
00:08:59,930 --> 00:09:02,070
Dude, I'm gonna
find someone who can
173
00:09:02,070 --> 00:09:03,340
understand you,
but I need to know
174
00:09:03,340 --> 00:09:05,240
you're not gonna go stabbing...
Konichiwa.
175
00:09:05,240 --> 00:09:08,280
(speaking Japanese)
176
00:09:08,280 --> 00:09:11,110
(grunts)
Since when
do you speak Japanese?
177
00:09:11,110 --> 00:09:13,580
Since Lizzie's old
therapist was next to a
Japanese language school.
178
00:09:14,620 --> 00:09:16,280
(speaking Japanese)
179
00:09:17,150 --> 00:09:18,620
(speaking Japanese)
180
00:09:18,620 --> 00:09:20,250
...Kurutta.
181
00:09:20,250 --> 00:09:21,660
Uh...
What's he saying?
182
00:09:21,660 --> 00:09:23,060
He's crazed?
183
00:09:23,060 --> 00:09:24,360
Kurutta.
184
00:09:24,360 --> 00:09:26,060
Oh, I think that's his name.
185
00:09:26,060 --> 00:09:28,100
Also, another word for "crazed."
186
00:09:28,100 --> 00:09:30,260
(speaking Japanese)
187
00:09:33,200 --> 00:09:36,040
He's a... demon hunter?
188
00:09:36,040 --> 00:09:38,410
Looking for an Oni,
189
00:09:38,410 --> 00:09:41,680
which is like a demon-
ghost-monster kind of a thing.
190
00:09:41,680 --> 00:09:44,080
Sounds like that's
our next Malivore monster.
191
00:09:44,080 --> 00:09:46,010
Then the Oni's probably
wherever Landon is.
192
00:09:46,010 --> 00:09:48,020
(speaking Japanese)
193
00:09:51,490 --> 00:09:54,960
Uh, he said he followed
his sword here,
194
00:09:54,960 --> 00:09:57,190
and it glows around...
195
00:09:57,190 --> 00:09:58,730
Jintsu-riki?
196
00:09:58,730 --> 00:10:00,290
Oh, oh, supernaturals.
197
00:10:00,290 --> 00:10:03,230
Okay. Makes sense
why he wound up here.
198
00:10:03,230 --> 00:10:06,030
But I've never
seen one of those.
199
00:10:06,030 --> 00:10:08,170
(speaking Japanese angrily)
200
00:10:10,400 --> 00:10:14,040
He said that we wouldn't know
if the Oni was here or not.
201
00:10:14,040 --> 00:10:16,040
(speaking Japanese)
202
00:10:16,040 --> 00:10:17,710
It possesses people,
203
00:10:17,710 --> 00:10:21,150
and it could be anywhere.
204
00:10:22,620 --> 00:10:25,190
In anyone.
205
00:10:25,190 --> 00:10:27,590
(panting)
206
00:10:31,760 --> 00:10:33,730
Watch yourself, bro.
207
00:10:33,730 --> 00:10:36,260
Go fail chemistry.
208
00:10:36,260 --> 00:10:38,230
Hey.
(school bell ringing)
209
00:10:38,230 --> 00:10:41,540
I shouldn't have asked you
to come with me. We can go.
210
00:10:43,500 --> 00:10:45,070
Raf?
211
00:10:45,070 --> 00:10:46,470
(growling)
212
00:10:46,470 --> 00:10:47,380
Raf.
213
00:10:47,380 --> 00:10:49,640
(growling)
Scalare.
214
00:10:53,350 --> 00:10:55,580
Hope.
215
00:10:55,580 --> 00:10:56,780
(soft groaning)
216
00:10:56,780 --> 00:10:59,750
How are you always in the
right place at the right time?
217
00:10:59,750 --> 00:11:01,320
That's funny.
218
00:11:01,320 --> 00:11:03,590
I was just thinking
the exact opposite thing.
219
00:11:13,400 --> 00:11:15,270
There you are.
I need you.
220
00:11:15,270 --> 00:11:18,410
So you can apologize for this?
221
00:11:18,410 --> 00:11:22,140
Are you seriously using
black magic again?
222
00:11:22,140 --> 00:11:24,250
Allow me to remind you
that whenever you do,
223
00:11:24,250 --> 00:11:25,580
whatever happens to you
happens to me, too.
224
00:11:25,580 --> 00:11:27,750
And I'm so sorry.
It won't happen again.
225
00:11:27,750 --> 00:11:29,380
Well, you're just lucky
226
00:11:29,380 --> 00:11:32,390
that Sebastian appreciates
the old-fashioned look.
227
00:11:32,390 --> 00:11:35,120
(Kurutta shouting in Japanese,
students murmuring)
228
00:11:35,120 --> 00:11:36,360
Um...
229
00:11:42,100 --> 00:11:43,500
Who the hell is that?
230
00:11:43,500 --> 00:11:45,670
JOSIE:
Long story.
Short version?
231
00:11:45,670 --> 00:11:46,700
He is a samurai/demon hunter
232
00:11:46,700 --> 00:11:49,170
who lost his Oni and the
only way we can kill it
233
00:11:49,170 --> 00:11:50,500
is with his
demon-banishing sword
234
00:11:50,500 --> 00:11:52,140
before it carries off
Landon into Malivore.
235
00:11:52,140 --> 00:11:53,270
Can you come?
236
00:11:53,270 --> 00:11:56,340
Well, I suppose
if I reschedule my date,
237
00:11:56,340 --> 00:11:58,350
it would give this rash
some time to clear up.
238
00:11:58,350 --> 00:12:01,080
Ah, thank you,
thank you, thank you.
239
00:12:01,080 --> 00:12:03,650
(chuckling)
240
00:12:03,650 --> 00:12:05,550
(speaking Japanese)
241
00:12:08,660 --> 00:12:10,320
Kurutta.
242
00:12:10,320 --> 00:12:12,290
He's talking about me, isn't he?
243
00:12:12,290 --> 00:12:13,830
He's calling me crazy.
No.
244
00:12:13,830 --> 00:12:15,500
No, he's talking about the Oni.
245
00:12:15,500 --> 00:12:17,430
It possesses people,
makes them act crazy.
246
00:12:17,430 --> 00:12:19,400
Well, then I retract my offer.
247
00:12:19,400 --> 00:12:21,740
My mental health is the most
precious thing that I have, Jo.
248
00:12:21,740 --> 00:12:24,370
A rash I can deal with,
249
00:12:24,370 --> 00:12:26,840
but I cannot risk crazy.
I'm sorry.
250
00:12:26,840 --> 00:12:28,740
(shouting in Japanese)
251
00:12:28,740 --> 00:12:30,240
(students gasping, shouting)
252
00:12:30,240 --> 00:12:32,410
(shouting in Japanese)
253
00:12:33,810 --> 00:12:35,520
(whistle blows, crowd cheering)
254
00:12:35,520 --> 00:12:37,420
MAC:
Thanks for letting me stay.
255
00:12:37,420 --> 00:12:39,690
Last time I asked Maya
what was going on in her life,
256
00:12:39,690 --> 00:12:41,420
she called me a narc.
(chuckles)
257
00:12:41,420 --> 00:12:43,460
Well, I guess that means
you're doing something right.
258
00:12:43,460 --> 00:12:45,530
(chanting):
Here we are...
259
00:12:45,530 --> 00:12:48,400
About that restraining order--
260
00:12:48,400 --> 00:12:50,330
I was just doing my job.
261
00:12:51,430 --> 00:12:52,900
But off the record,
can I be honest?
262
00:12:52,900 --> 00:12:54,470
I wish more people would be.
263
00:12:54,470 --> 00:12:56,770
That headmaster is a dick.
264
00:12:59,740 --> 00:13:02,480
I'm sorry.
Will you give me a moment?
265
00:13:04,450 --> 00:13:06,810
Let's go, Wolves!
(whoops)
266
00:13:08,220 --> 00:13:10,250
(whooping, cheering)
267
00:13:10,250 --> 00:13:12,390
HOPE:
Ad somnum.
(sighs)
268
00:13:15,460 --> 00:13:17,760
What were you two
even doing here?
269
00:13:17,760 --> 00:13:18,890
Looking for answers.
270
00:13:18,890 --> 00:13:21,360
And, I guess... you.
271
00:13:23,260 --> 00:13:25,230
JOSIE:
Dad?
Josie.
272
00:13:26,800 --> 00:13:28,440
What the hell's going on?
273
00:13:28,440 --> 00:13:31,410
(speaks Japanese)
274
00:13:31,410 --> 00:13:33,470
JOSIE: He said,
"We came to protect
275
00:13:33,470 --> 00:13:34,940
the bonsai-headed boy."
276
00:13:34,940 --> 00:13:36,510
I think.
277
00:13:40,880 --> 00:13:43,550
(speaks Japanese)
278
00:13:44,650 --> 00:13:45,790
(grunts)
279
00:13:46,790 --> 00:13:47,620
That's Japanese for,
280
00:13:47,620 --> 00:13:49,590
"What the hell
is she doing here?"
281
00:13:50,930 --> 00:13:52,760
MG:
This is not
282
00:13:52,760 --> 00:13:53,790
what I signed up for.
283
00:13:53,790 --> 00:13:55,330
Sorry, brotato.
284
00:13:55,330 --> 00:13:56,560
AV club members get
equipment priority.
285
00:13:56,560 --> 00:13:59,370
You're the only one
in the AV club, Wes.
286
00:13:59,370 --> 00:14:01,740
It's Wade.
Whatever.
287
00:14:01,740 --> 00:14:05,410
Look, I need to help a friend
with a project.
288
00:14:05,410 --> 00:14:07,480
An important one.
This might be the only way
289
00:14:07,480 --> 00:14:09,740
I could get her
to see the truth.
290
00:14:09,740 --> 00:14:11,480
Cinema verité.
291
00:14:11,480 --> 00:14:12,780
I can dig it.
292
00:14:18,520 --> 00:14:21,220
All this time travel's been hard
on the camera, Bon.
293
00:14:21,220 --> 00:14:22,360
There it is.
294
00:14:22,360 --> 00:14:24,660
(clapping)
KAI: Yay!
295
00:14:24,660 --> 00:14:26,890
This tape is used.
Who cares?
296
00:14:26,890 --> 00:14:29,300
Just record over it.
297
00:14:35,840 --> 00:14:37,970
Just because she's supernatural
doesn't mean we can trust her.
298
00:14:37,970 --> 00:14:39,710
I mean, she shouldn't be here.
299
00:14:39,710 --> 00:14:41,310
ALARIC: Look, I will take
all the help I can get.
300
00:14:41,310 --> 00:14:43,280
Even from him.
301
00:14:43,280 --> 00:14:46,680
So ask him to tell us
everything we should know.
302
00:14:46,680 --> 00:14:48,380
Kurutta-san.
303
00:14:54,590 --> 00:14:57,490
(Kurutta speaking Japanese)
304
00:15:05,800 --> 00:15:07,740
Dropped on his
head as a baby.
305
00:15:10,400 --> 00:15:11,910
Samurai school
to learn discipline.
306
00:15:11,910 --> 00:15:13,640
(Kurutta continues
speaking Japanese)
307
00:15:16,940 --> 00:15:19,510
He learned to slay Oni--
308
00:15:19,510 --> 00:15:22,680
demons, which is
what we're chasing.
309
00:15:22,680 --> 00:15:24,050
(Kurutta shouts
in Japanese)
310
00:15:24,050 --> 00:15:25,350
He was a hero.
311
00:15:25,350 --> 00:15:26,450
(Kurutta speaking Japanese)
312
00:15:26,450 --> 00:15:28,020
All the women begged to...
313
00:15:28,020 --> 00:15:30,760
(both speaking Japanese)
314
00:15:30,760 --> 00:15:32,490
Kurutta-san,
I don't even know that word,
315
00:15:32,490 --> 00:15:33,630
but it cannot be relevant.
316
00:15:33,630 --> 00:15:34,800
ALARIC:
Josie, the point.
317
00:15:34,800 --> 00:15:35,860
Let's get to it.
318
00:15:38,400 --> 00:15:40,570
(speaking Japanese)
319
00:15:42,370 --> 00:15:44,040
(panting)
320
00:15:44,040 --> 00:15:46,510
(Kurutta speaking Japanese)
321
00:15:46,510 --> 00:15:48,840
JOSIE:
Kurutta spent months
tracking down an Oni
322
00:15:48,840 --> 00:15:53,410
that possessed people, moving
from person to person by touch.
323
00:15:53,410 --> 00:15:55,050
He was just about to kill it
324
00:15:55,050 --> 00:15:58,390
when it found its way
into the body of a child
325
00:15:58,390 --> 00:16:01,390
and escaped him yet again.
326
00:16:05,660 --> 00:16:07,530
(Kurutta continues
speaking Japanese)
327
00:16:09,930 --> 00:16:12,400
JOSIE:
He gave chase
and caught the demon.
328
00:16:12,400 --> 00:16:15,670
But he could not bring himself
to harm an innocent child.
329
00:16:17,940 --> 00:16:21,580
So, instead,
he made an impossible choice
330
00:16:21,580 --> 00:16:23,740
and he took the Oni
into himself.
331
00:16:25,780 --> 00:16:28,820
But it was then that he
realized, unlike everyone else
332
00:16:28,820 --> 00:16:31,090
who had been possessed
and remembered nothing,
333
00:16:31,090 --> 00:16:34,490
he was still partly in control
of his faculties.
334
00:16:34,490 --> 00:16:36,460
He thinks the Oni
found it harder
335
00:16:36,460 --> 00:16:38,530
to possess his broken mind.
336
00:16:38,530 --> 00:16:39,860
His words, not mine.
337
00:16:39,860 --> 00:16:42,730
He tried to stab himself
with his sword,
338
00:16:42,730 --> 00:16:44,900
and the Oni wouldn't let him.
339
00:16:46,730 --> 00:16:48,770
JOSIE:
So he decided to
340
00:16:48,770 --> 00:16:52,070
never touch a person again--
(speaks Japanese)
341
00:16:52,070 --> 00:16:53,510
(continues
speaking Japanese)
342
00:16:53,510 --> 00:16:55,580
So that it could never
possess anyone else.
343
00:16:55,580 --> 00:16:57,650
And then...
344
00:16:57,650 --> 00:17:00,810
Malivore, eternity
of nothingness...
345
00:17:01,980 --> 00:17:04,620
...deep psychological torment.
346
00:17:04,620 --> 00:17:06,120
He came through an...
347
00:17:06,120 --> 00:17:07,590
ana.
348
00:17:07,590 --> 00:17:09,520
I think he's talking
about a portal.
349
00:17:09,520 --> 00:17:11,730
Portal? Uh, where?
Uh, sorry,
350
00:17:11,730 --> 00:17:13,590
the ancient samurai
isn't an expert
351
00:17:13,590 --> 00:17:15,100
on Mystic Falls geography.
352
00:17:15,100 --> 00:17:18,130
How do we kill
the... the demon?
353
00:17:18,130 --> 00:17:19,600
Uh, with his sword.
354
00:17:19,600 --> 00:17:21,500
It's spelled with a
special kind of magic,
355
00:17:21,500 --> 00:17:23,100
so if we can just
find the Oni...
356
00:17:23,100 --> 00:17:24,740
(loud banging)
357
00:17:24,740 --> 00:17:26,870
Not a problem.
(roars)
358
00:17:29,880 --> 00:17:31,910
(speaking Japanese)
359
00:17:34,580 --> 00:17:35,920
Wait, no, no, no, no!
360
00:17:37,720 --> 00:17:39,750
Motus.
361
00:17:49,430 --> 00:17:51,570
(speaking Japanese weakly)
362
00:17:55,900 --> 00:17:58,070
He said
that could've gone better.
363
00:18:05,150 --> 00:18:07,510
(crowd cheering, whooping)
364
00:18:10,650 --> 00:18:13,150
Damn. I wonder if Raf
already touched someone.
365
00:18:13,150 --> 00:18:16,060
Yeah, just look for anyone
acting strange or erratic.
366
00:18:16,060 --> 00:18:18,990
(chanting):
Timberwolves! Timberwolves!
Timberwolves!
367
00:18:18,990 --> 00:18:20,190
Timberwolves!
368
00:18:20,190 --> 00:18:22,700
You mean besides
the football team?
369
00:18:22,700 --> 00:18:24,600
There's a student
that needs your help.
370
00:18:24,600 --> 00:18:26,830
(team continues chanting)
371
00:18:35,810 --> 00:18:36,780
Raf?
372
00:18:36,780 --> 00:18:38,080
ALARIC:
Hope, wait.
373
00:18:38,080 --> 00:18:39,080
Don't touch him.
374
00:18:39,080 --> 00:18:40,210
Raf?
375
00:18:40,210 --> 00:18:42,650
Hey.
376
00:18:43,820 --> 00:18:46,550
Oh, yeah, that's you, isn't it?
377
00:18:48,490 --> 00:18:50,160
Yeah.
378
00:18:54,230 --> 00:18:56,830
Um...
379
00:18:56,830 --> 00:18:58,570
I wasn't in control back there.
380
00:18:58,570 --> 00:19:01,170
It's okay.
I-I can help you.
381
00:19:01,170 --> 00:19:02,700
I-I just need to know
382
00:19:02,700 --> 00:19:04,170
if there's anyone
that you've touched
383
00:19:04,170 --> 00:19:05,740
or who might've touched you.
384
00:19:06,770 --> 00:19:08,040
Um...
385
00:19:08,040 --> 00:19:10,680
I don't remember any of it.
Okay.
386
00:19:19,120 --> 00:19:21,120
Inteo.
387
00:19:22,890 --> 00:19:23,690
Barrier spell.
388
00:19:23,690 --> 00:19:26,090
Means that no one
can get in or out
389
00:19:26,090 --> 00:19:28,000
without me saying so.
390
00:19:28,000 --> 00:19:30,000
Including you.
391
00:19:31,700 --> 00:19:34,000
Is this about Hope?
Guess she's not the only one
392
00:19:34,000 --> 00:19:35,740
that gets
to save your life today.
393
00:19:35,740 --> 00:19:37,240
So you're welcome.
Josie, you know
394
00:19:37,240 --> 00:19:39,040
I'm a phoenix, right?
I'm not a sitting duck.
395
00:19:39,040 --> 00:19:41,010
We have other options here.
Okay.
396
00:19:41,010 --> 00:19:42,580
Name one.
397
00:19:42,580 --> 00:19:43,910
Malivore sent the Oni for me.
398
00:19:43,910 --> 00:19:45,950
So I say we let the demon
possess me,
399
00:19:45,950 --> 00:19:47,750
and then you kill me
with this sword.
400
00:19:47,750 --> 00:19:49,620
Demon gets vanquished,
I resurrect, we win.
401
00:19:49,620 --> 00:19:50,990
If it works, Landon.
402
00:19:50,990 --> 00:19:53,050
I'm not handing you
to some demon to find out.
403
00:19:53,050 --> 00:19:55,120
This is exactly what I wanted
to talk to your dad about.
404
00:19:55,120 --> 00:19:57,020
Forcing everyone else
to put themselves in danger
405
00:19:57,020 --> 00:19:59,590
to stop whatever monster's
coming after me next
406
00:19:59,590 --> 00:20:01,830
is an unsustainable solution.
407
00:20:01,830 --> 00:20:03,160
No, landfills are
an unsustainable solution.
408
00:20:03,160 --> 00:20:05,230
Keeping you alive is not.
End of discussion.
409
00:20:05,230 --> 00:20:07,770
(screams)
What is it?
What's wrong?
410
00:20:08,640 --> 00:20:11,210
It's spelled with black magic.
411
00:20:11,210 --> 00:20:12,670
A lot of it.
412
00:20:12,670 --> 00:20:14,640
Another reason
we are not doing this.
413
00:20:14,640 --> 00:20:16,240
W-Wait, where are you going?
414
00:20:16,240 --> 00:20:17,950
To get backup.
415
00:20:18,810 --> 00:20:20,080
(thud)
Ow.
416
00:20:22,250 --> 00:20:24,250
(groaning softly)
417
00:20:29,120 --> 00:20:31,660
I bet you'd stab me
if I was possessed.
418
00:20:32,790 --> 00:20:34,330
Did you find Raf?
ALARIC:
Yeah.
419
00:20:34,330 --> 00:20:36,660
We sent him back to campus.
The Oni wasn't in him,
420
00:20:36,660 --> 00:20:38,100
so it could be anywhere.
I'll find it.
421
00:20:38,100 --> 00:20:40,300
As long as you convince Landon
not to sacrifice himself
422
00:20:40,300 --> 00:20:41,800
to stop this thing.
HOPE: No.
423
00:20:43,770 --> 00:20:46,340
Uh, no, he-he can't do that.
424
00:20:46,340 --> 00:20:48,280
I mean, we can't give
the monster what it wants.
425
00:20:48,280 --> 00:20:50,940
Especially when what it wants
is my boyfriend.
426
00:20:50,940 --> 00:20:52,880
Who's only
doing this because
427
00:20:52,880 --> 00:20:55,120
he thinks that
it's all his fault.
Boyfriend?
428
00:20:55,120 --> 00:20:57,380
Why don't I try to talk
some sense into him.
429
00:20:57,380 --> 00:20:58,790
Okay?
430
00:21:01,660 --> 00:21:03,660
(birds chirping)
431
00:21:03,660 --> 00:21:05,330
I have so enjoyed
our time together.
432
00:21:05,330 --> 00:21:07,090
Same.
433
00:21:07,090 --> 00:21:11,230
Though I feel that we are
not as close as we could be.
434
00:21:12,270 --> 00:21:14,800
And I wish for us to be...
435
00:21:15,970 --> 00:21:17,840
(chuckles)
436
00:21:17,840 --> 00:21:20,140
...skin to skin.
437
00:21:22,910 --> 00:21:25,050
I have but one question to ask.
438
00:21:25,050 --> 00:21:27,980
(quietly):
Yeah.
439
00:21:27,980 --> 00:21:31,850
Do you have access to...
No, I am not a virgin.
440
00:21:31,850 --> 00:21:34,320
...a moderate-to-large supply
of human blood?
441
00:21:34,320 --> 00:21:37,120
Oh.
442
00:21:37,120 --> 00:21:38,760
(twigs snapping)
443
00:21:41,360 --> 00:21:42,730
I know how this looks.
444
00:21:42,730 --> 00:21:45,670
Like you're a
freaking stalker?
445
00:21:45,670 --> 00:21:46,900
Leave now,
before Sebastian
446
00:21:46,900 --> 00:21:49,000
kicks your ass.
Lizzie.
447
00:21:49,000 --> 00:21:50,970
I don't think
that's gonna be a problem.
448
00:21:53,210 --> 00:21:55,140
Fine. I'm gonna
kick your ass.
449
00:21:55,140 --> 00:21:56,880
Look, just...
Get this thing
out of my face.
450
00:21:56,880 --> 00:22:00,050
Just watch it. Please.
451
00:22:01,750 --> 00:22:03,150
(camcorder beeps)
452
00:22:04,820 --> 00:22:07,890
No, I'm not a virgin.
453
00:22:07,890 --> 00:22:09,860
What the hell is this?
454
00:22:10,990 --> 00:22:13,430
Sebastian was
right next to me.
455
00:22:13,430 --> 00:22:14,900
I'm really sorry.
456
00:22:14,900 --> 00:22:17,030
But this was the only way
I could think of
457
00:22:17,030 --> 00:22:20,300
to get you to see
what everyone else is gonna see.
458
00:22:20,300 --> 00:22:22,040
Sebastian's not real.
459
00:22:22,040 --> 00:22:23,700
Shut up.
460
00:22:23,700 --> 00:22:25,310
Just shut up.
461
00:22:30,440 --> 00:22:33,710
You and me...
462
00:22:33,710 --> 00:22:35,280
we're not friends.
463
00:22:37,180 --> 00:22:39,490
We never were,
and we never will be.
464
00:22:39,490 --> 00:22:42,460
So see this:
465
00:22:42,460 --> 00:22:46,030
you don't exist to me.
466
00:22:54,100 --> 00:22:55,470
Hey.
467
00:22:55,470 --> 00:22:57,270
(door closes)
468
00:22:57,270 --> 00:22:59,810
Josie dropped the barrier spell
so I could get in.
469
00:23:01,140 --> 00:23:02,840
There's a demon loose
inside the school somewhere.
470
00:23:02,840 --> 00:23:04,310
We have to get you
to somewhere safe.
471
00:23:04,310 --> 00:23:06,480
There is nowhere safe.
Okay, well,
472
00:23:06,480 --> 00:23:08,850
somewhere safer than here.
473
00:23:11,850 --> 00:23:13,450
If this is the one thing
474
00:23:13,450 --> 00:23:16,160
that can kill an Oni,
what if it's the one thing
475
00:23:16,160 --> 00:23:18,160
that can kill a phoenix, too?
476
00:23:27,730 --> 00:23:28,800
Josie told me that
477
00:23:28,800 --> 00:23:32,270
you think the monsters
being back is your fault.
478
00:23:32,270 --> 00:23:34,310
But it isn't.
479
00:23:35,180 --> 00:23:37,310
What do you know about it?
480
00:23:38,780 --> 00:23:40,380
Too much. (scoffs)
481
00:23:40,380 --> 00:23:42,650
Trust me, Landon, even though
482
00:23:42,650 --> 00:23:45,320
you might have
the best intentions,
483
00:23:45,320 --> 00:23:47,590
not every sacrifice
is worth it.
484
00:23:47,590 --> 00:23:49,520
No matter how much
you think it is.
485
00:23:49,520 --> 00:23:51,830
You said this isn't my fault?
486
00:23:51,830 --> 00:23:52,890
It isn't.
487
00:23:52,890 --> 00:23:55,530
Then whose is it?
488
00:23:55,530 --> 00:23:57,400
That doesn't matter.
We need to...
489
00:23:57,400 --> 00:23:59,500
It matters to me.
490
00:24:04,270 --> 00:24:05,610
It's my fault.
491
00:24:08,580 --> 00:24:10,610
I'm the one that
went into the pit.
492
00:24:10,610 --> 00:24:13,280
I thought it was
the only way to save you.
493
00:24:13,280 --> 00:24:16,750
Why would you want to save me?
494
00:24:16,750 --> 00:24:19,790
Because we were...
we were friends.
495
00:24:19,790 --> 00:24:23,560
Come on, there had to be
more to it than that.
496
00:24:23,560 --> 00:24:26,290
Tell me.
497
00:24:28,560 --> 00:24:30,560
You're gonna hate me if I do.
498
00:24:30,560 --> 00:24:33,500
Let me make that decision
for myself.
499
00:24:37,340 --> 00:24:38,910
We were in love.
500
00:24:40,770 --> 00:24:42,780
Yeah, I know that
you don't remember.
501
00:24:42,780 --> 00:24:45,410
I know that
it doesn't make any sense.
502
00:24:45,410 --> 00:24:46,910
But I can't let you
503
00:24:46,910 --> 00:24:49,850
risk your life because I tried
to give up mine to save it.
504
00:24:57,620 --> 00:25:01,590
So, uh, we have to find
another solution.
505
00:25:04,930 --> 00:25:07,770
One that doesn't involve
you being possessed.
506
00:25:09,770 --> 00:25:10,870
It's too late.
507
00:25:22,250 --> 00:25:23,550
What happened? Where's Landon?
508
00:25:23,550 --> 00:25:24,950
Josie, just give her a second.
509
00:25:24,950 --> 00:25:26,090
But you said you
were gonna help.
510
00:25:26,090 --> 00:25:28,090
Were you possessed?
No.
511
00:25:28,090 --> 00:25:30,020
Landon was.
That's impossible.
512
00:25:30,020 --> 00:25:31,060
How?
513
00:25:31,060 --> 00:25:32,430
Uh, we thought Raf was gonna
514
00:25:32,430 --> 00:25:35,400
pass the Oni on to somebody
at the pep rally.
515
00:25:38,500 --> 00:25:42,000
Kurutta must've been possessed
after Raf attacked him.
516
00:25:45,440 --> 00:25:47,240
The Oni waited to be
alone with Landon,
517
00:25:47,240 --> 00:25:48,580
took control of him and...
518
00:25:48,580 --> 00:25:50,380
Sayonara, samurai.
519
00:25:50,380 --> 00:25:52,310
Okay, well, where
would he have gone?
520
00:25:52,310 --> 00:25:54,110
I mean, my guess
is the portal.
521
00:25:54,110 --> 00:25:55,450
Well, we don't even know
where that is.
522
00:25:55,450 --> 00:25:57,250
Wait. Do you have something
of Landon's?
523
00:25:57,250 --> 00:25:58,950
'Cause you both could do
a locator spell right now.
524
00:25:58,950 --> 00:26:01,220
Yeah, but that's not mine.
525
00:26:06,330 --> 00:26:08,500
ALARIC:
The sheriff
must have left this.
526
00:26:19,310 --> 00:26:20,670
Love note?
527
00:26:20,670 --> 00:26:22,140
That's not for you.
528
00:26:30,250 --> 00:26:33,550
(both chanting
in foreign language)
529
00:26:33,550 --> 00:26:37,660
Stupid, stupid, stupid.
530
00:26:37,660 --> 00:26:40,230
Of course he isn't real.
531
00:26:40,230 --> 00:26:44,030
No real guy ever likes you,
532
00:26:44,030 --> 00:26:47,130
'cause you're messed up inside.
533
00:26:47,130 --> 00:26:49,670
And everybody knows it.
534
00:26:49,670 --> 00:26:51,440
Everyone except you.
535
00:26:51,440 --> 00:26:56,380
Because you are a stupid, crazy
person who talks to herself.
536
00:26:56,380 --> 00:26:59,250
♪ Why was he holding her hand ♪
537
00:26:59,250 --> 00:27:02,520
♪ When he's supposed
to be mine... ♪
538
00:27:02,520 --> 00:27:05,220
(mouth full):
Why are you carrying a sword?
539
00:27:05,220 --> 00:27:07,450
♪ And I'll cry if I want to ♪
540
00:27:07,450 --> 00:27:09,690
♪ Cry if I want to,
cry if I want to... ♪
541
00:27:09,690 --> 00:27:10,720
Landon!
542
00:27:10,720 --> 00:27:13,090
♪ You would cry, too ♪
543
00:27:13,090 --> 00:27:16,100
♪ If it happened to you. ♪
544
00:27:18,030 --> 00:27:19,600
Fugere.
545
00:27:19,600 --> 00:27:23,070
I'm guessing you're possessed
by an insanity demon.
546
00:27:24,440 --> 00:27:25,670
(grunts)
547
00:27:25,670 --> 00:27:27,740
Welcome to the club.
548
00:27:27,740 --> 00:27:29,510
(exhales sharply)
549
00:27:34,480 --> 00:27:35,650
(dog whines)
550
00:27:37,080 --> 00:27:39,220
Dress rehearsal.
551
00:27:39,220 --> 00:27:41,590
Please come to our full
552
00:27:41,590 --> 00:27:45,160
historical reenactment
performance on Commonwealth Day.
553
00:27:50,330 --> 00:27:52,500
(crackling, whooshing)
554
00:27:54,070 --> 00:27:56,200
(groans softly)
555
00:27:57,500 --> 00:27:58,770
(knock on door)
556
00:27:58,770 --> 00:28:01,110
MAC: Oh. I thought
I was losing my mind.
557
00:28:01,110 --> 00:28:04,210
Thanks for finding my... bag.
558
00:28:04,210 --> 00:28:06,510
I was honest with you.
559
00:28:06,510 --> 00:28:08,620
The least you can do
is be honest with me.
560
00:28:08,620 --> 00:28:10,320
This is a huge
misunderstanding.
561
00:28:10,320 --> 00:28:12,090
Then why don't you
drop the act?
562
00:28:12,090 --> 00:28:14,090
Whatever you want,
you talk to me.
563
00:28:14,090 --> 00:28:15,790
And you leave my girls
out of this,
564
00:28:15,790 --> 00:28:17,460
or we're gonna have a problem.
565
00:28:20,230 --> 00:28:21,630
I only looked at your files
566
00:28:21,630 --> 00:28:24,130
because I wanted to see
if you were a good guy.
567
00:28:24,130 --> 00:28:26,400
And then I looked
into your girls
568
00:28:26,400 --> 00:28:28,600
'cause I wanted to see
if you were a good dad.
569
00:28:28,600 --> 00:28:31,840
So, sorry for wanting
to ask you out.
570
00:28:31,840 --> 00:28:34,210
It won't happen again.
571
00:28:39,610 --> 00:28:41,280
Landon!
572
00:28:43,380 --> 00:28:44,820
Lizzie, are you okay?
573
00:28:44,820 --> 00:28:46,320
No.
574
00:28:46,320 --> 00:28:48,290
I am super crazy.
575
00:28:48,290 --> 00:28:51,560
But at least
there's a reason this time.
576
00:28:52,830 --> 00:28:55,200
The demon's in me.
577
00:29:00,530 --> 00:29:02,370
So you thought I was a lunatic?
Oh, yeah.
578
00:29:02,370 --> 00:29:04,570
I mean, jury's still
out, by the way.
579
00:29:04,570 --> 00:29:07,170
I'm sorry.
I've got trust issues.
580
00:29:07,170 --> 00:29:08,340
It's not your fault.
581
00:29:08,340 --> 00:29:09,880
I have a long history
of bad luck
582
00:29:09,880 --> 00:29:11,140
when it comes to relationships.
583
00:29:11,140 --> 00:29:14,180
It's not fair to
put that on you.
584
00:29:14,180 --> 00:29:15,620
(sighs)
585
00:29:15,620 --> 00:29:16,780
Some detective, huh?
586
00:29:16,780 --> 00:29:18,850
That's okay. I've got one of
those long histories, too.
587
00:29:18,850 --> 00:29:20,120
Oh, I know.
588
00:29:20,120 --> 00:29:22,160
Read your file. Remember?
589
00:29:22,160 --> 00:29:24,360
(chuckles)
590
00:29:24,360 --> 00:29:26,390
And yet, here I am,
flirting with you.
591
00:29:26,390 --> 00:29:28,190
Is that what we're doing?
Mm-hmm.
592
00:29:28,190 --> 00:29:30,200
(laughs)
593
00:29:33,530 --> 00:29:35,800
Really screwed this up,
didn't we?
594
00:29:35,800 --> 00:29:37,170
Oh... (laughs)
595
00:29:37,170 --> 00:29:39,740
Well, at least
it was a team effort.
596
00:29:39,740 --> 00:29:40,740
(laughs)
597
00:29:40,740 --> 00:29:42,740
Uh, tell you what.
598
00:29:42,740 --> 00:29:45,210
I'll be at the Mystic
Tap later tonight,
599
00:29:45,210 --> 00:29:46,810
if you want to get a drink.
600
00:29:48,320 --> 00:29:49,750
And a clean slate.
601
00:29:55,760 --> 00:29:57,460
(chains rattling)
602
00:29:57,460 --> 00:30:00,390
(growls) Oh, sorry,
that is embarrassing.
603
00:30:00,390 --> 00:30:02,360
We haven't met yet, have we?
604
00:30:02,360 --> 00:30:04,160
I'm Lizzie.
605
00:30:04,160 --> 00:30:05,370
(laughs)
606
00:30:05,370 --> 00:30:06,830
I don't understand.
607
00:30:06,830 --> 00:30:09,900
If the Oni is in you,
then how are you talking?
608
00:30:09,900 --> 00:30:12,370
I don't know,
but I-I can feel it in my head,
609
00:30:12,370 --> 00:30:13,440
trying to take over.
610
00:30:13,440 --> 00:30:15,380
I don't know
how much longer I...
611
00:30:17,210 --> 00:30:19,650
Never mind.
612
00:30:19,650 --> 00:30:21,210
It's gone.
613
00:30:21,210 --> 00:30:22,720
You can untie me.
614
00:30:24,380 --> 00:30:25,650
I didn't say that.
615
00:30:25,650 --> 00:30:27,250
It did, okay?
616
00:30:27,250 --> 00:30:29,660
Still in me, so don't--
617
00:30:29,660 --> 00:30:30,920
Listen to me.
618
00:30:30,920 --> 00:30:32,730
I'm fine.
619
00:30:32,730 --> 00:30:35,230
We should probably get
out of here before we...
620
00:30:35,230 --> 00:30:36,260
(groans, laughs)
621
00:30:36,260 --> 00:30:38,870
Okay. You have got to stop me.
622
00:30:38,870 --> 00:30:41,630
Please. Otherwise,
this thing is gonna win.
623
00:30:41,630 --> 00:30:43,570
She's fighting the demon
somehow, like Kurutta did.
624
00:30:43,570 --> 00:30:46,670
I already know I'm crazy, okay?
You don't have to rub it in.
625
00:30:46,670 --> 00:30:48,640
Kurutta was not crazy
and neither are you.
626
00:30:48,640 --> 00:30:50,240
Where's Dad?
627
00:30:50,240 --> 00:30:52,250
I just want Dad.
Kurutta fought the Oni
for years, okay?
628
00:30:52,250 --> 00:30:54,310
If you can just give us a little
bit of time, then we can...
629
00:30:54,310 --> 00:30:56,920
No. I can't live
like this anymore.
630
00:30:56,920 --> 00:30:58,280
(sobs)
631
00:30:58,280 --> 00:31:01,420
Sebastian isn't real.
632
00:31:01,420 --> 00:31:03,490
This whole time,
I thought I was better,
633
00:31:03,490 --> 00:31:05,530
but I have just been
seeing things,
634
00:31:05,530 --> 00:31:09,460
and hearing things and feeling
things that no one else does.
635
00:31:10,800 --> 00:31:13,530
And it's scary.
636
00:31:13,530 --> 00:31:15,800
Scarier than
any demon in my head.
637
00:31:15,800 --> 00:31:16,940
Although that sucks, too.
638
00:31:16,940 --> 00:31:17,940
JOSIE:
Lizzie.
639
00:31:17,940 --> 00:31:19,840
Lizzie, it's okay, okay?
640
00:31:19,840 --> 00:31:21,410
We're gonna fix you.
No.
641
00:31:21,410 --> 00:31:23,240
There's no fixing me, Jo.
642
00:31:23,240 --> 00:31:25,680
I am just... shattered.
643
00:31:25,680 --> 00:31:27,910
(sobs)
644
00:31:27,910 --> 00:31:30,920
The pieces are too small
to put back together.
645
00:31:32,450 --> 00:31:34,450
Tell Dad that I love him.
646
00:31:34,450 --> 00:31:36,020
But you have to end this.
647
00:31:36,020 --> 00:31:37,720
What?
648
00:31:37,720 --> 00:31:40,460
With that sword.
649
00:31:40,460 --> 00:31:42,530
Whoa. I know that we just met,
650
00:31:42,530 --> 00:31:45,870
but there's no way that
we are gonna let that happen.
651
00:31:45,870 --> 00:31:47,730
(demonic voice):
You have no choice.
652
00:31:47,730 --> 00:31:50,470
This will not stop
until you give me the boy.
653
00:31:52,540 --> 00:31:54,270
JOSIE:
Lizzie?
654
00:31:54,270 --> 00:31:56,710
Lizzie, you got
to fight this thing.
655
00:31:56,710 --> 00:31:58,340
(demonic voice):
Fighting is useless.
656
00:31:58,340 --> 00:31:59,750
Malivore still lives,
657
00:31:59,750 --> 00:32:02,050
and his control over us
is stronger than ever.
658
00:32:02,050 --> 00:32:05,620
Soon, the likes of me will be
the least of your concerns.
659
00:32:07,490 --> 00:32:09,760
(normal voice):
Distracted during a monologue.
660
00:32:09,760 --> 00:32:10,990
(laughs)
661
00:32:10,990 --> 00:32:12,430
Classic villain mistake.
662
00:32:12,430 --> 00:32:13,630
(exhales)
663
00:32:14,490 --> 00:32:17,030
Jo, you got to do this.
664
00:32:17,030 --> 00:32:18,030
For me.
665
00:32:18,030 --> 00:32:20,000
Okay?
666
00:32:20,000 --> 00:32:21,600
It's only a matter of time
667
00:32:21,600 --> 00:32:23,970
before you kick my ass
in the Merge, anyway.
668
00:32:23,970 --> 00:32:25,540
(laughs)
669
00:32:25,540 --> 00:32:27,770
And this is better than
the Merge, because this way
670
00:32:27,770 --> 00:32:30,480
you won't have to live with
some messed-up part of me
671
00:32:30,480 --> 00:32:31,710
in your brain forever,
672
00:32:31,710 --> 00:32:33,650
driving you as crazy I am.
673
00:32:33,650 --> 00:32:37,350
We weren't gonna talk about that
until we had real solutions.
674
00:32:37,350 --> 00:32:38,820
Well, maybe this is it.
675
00:32:38,820 --> 00:32:40,720
(crying out)
676
00:32:42,520 --> 00:32:44,790
Josie, it's coming back.
Please.
677
00:32:44,790 --> 00:32:46,590
(whimpers)
You got to do it.
678
00:32:48,460 --> 00:32:50,830
If Josie won't do this,
then you have to.
679
00:32:54,530 --> 00:32:55,800
(metal ringing softly)
680
00:32:57,340 --> 00:32:59,810
(groaning)
681
00:32:59,810 --> 00:33:02,710
There's so much black magic
in it, it hurts to hold.
682
00:33:02,710 --> 00:33:06,910
Probably won't feel much better
getting stabbed by it. (laughs)
683
00:33:08,550 --> 00:33:10,920
I can pull the magic
out of this,
684
00:33:10,920 --> 00:33:13,690
I may be able
to get the Oni out of you.
685
00:33:15,920 --> 00:33:17,960
(metal ringing, whooshing)
686
00:33:22,430 --> 00:33:25,900
(screaming)
687
00:33:28,740 --> 00:33:30,540
(roaring)
688
00:33:37,440 --> 00:33:39,610
(roaring continues)
689
00:33:43,950 --> 00:33:45,450
(roaring stops)
690
00:33:49,960 --> 00:33:51,520
(panting)
691
00:33:51,520 --> 00:33:53,690
(gasping)
692
00:33:55,130 --> 00:33:57,600
You did it.
693
00:33:59,100 --> 00:34:01,170
I love you.
694
00:34:01,170 --> 00:34:03,540
You better.
695
00:34:12,880 --> 00:34:15,620
(distorted, overlapping chatter)
696
00:34:18,150 --> 00:34:20,120
(panting)
697
00:34:20,120 --> 00:34:21,920
Hey.
698
00:34:24,990 --> 00:34:27,590
It was you.
Uh, yeah,
that moved you here? Yeah.
699
00:34:27,590 --> 00:34:29,930
Didn't really want you
bursting into flames in
the middle of town square.
700
00:34:32,830 --> 00:34:34,800
That's not
what I'm talking about.
701
00:34:36,500 --> 00:34:39,970
Why do I see you
every time I die?
702
00:34:50,180 --> 00:34:52,950
You should get back to Josie.
703
00:35:01,230 --> 00:35:02,960
Ms. Saltzman.
704
00:35:02,960 --> 00:35:05,400
What's wrong?
705
00:35:06,700 --> 00:35:08,700
I did black magic.
706
00:35:08,700 --> 00:35:10,940
Not on purpose this time.
707
00:35:10,940 --> 00:35:12,770
After this morning's
declaration,
708
00:35:12,770 --> 00:35:16,040
I can only assume
it was absolutely necessary.
709
00:35:16,040 --> 00:35:18,950
I feel really sick.
710
00:35:18,950 --> 00:35:21,980
You said you had something
that could help.
711
00:35:37,700 --> 00:35:39,070
This is a mora miserium,
712
00:35:39,070 --> 00:35:41,100
a tool used by
certain sects of witches
713
00:35:41,100 --> 00:35:45,470
to withhold the ill effects
of using such magic.
714
00:35:47,510 --> 00:35:48,840
For how long?
715
00:35:48,840 --> 00:35:50,780
Indefinitely.
716
00:35:50,780 --> 00:35:53,110
So long as it
doesn't shatter.
717
00:35:56,150 --> 00:35:59,290
Simply place your
hands on the glass,
718
00:35:59,290 --> 00:36:01,920
and all will be
as it should be.
719
00:36:09,900 --> 00:36:11,530
(quiet whooshing)
720
00:36:19,310 --> 00:36:21,540
(sighs)
721
00:36:21,540 --> 00:36:23,740
I feel better.
722
00:36:23,740 --> 00:36:25,650
I think it's working.
723
00:36:25,650 --> 00:36:28,680
Yes.
724
00:36:28,680 --> 00:36:30,680
It is.
725
00:36:32,720 --> 00:36:34,150
(sighs)
726
00:36:34,150 --> 00:36:36,890
Here's your stupid camera back.
727
00:36:36,890 --> 00:36:38,660
Done with your
project already?
728
00:36:38,660 --> 00:36:39,890
(sighs)
729
00:36:39,890 --> 00:36:41,230
No longer associated.
730
00:36:41,230 --> 00:36:43,060
Creative differences.
731
00:36:47,100 --> 00:36:49,100
Sorry. Didn't see you.
732
00:36:49,100 --> 00:36:51,200
What did you say
to Elizabeth?
733
00:36:51,200 --> 00:36:54,270
I am now no longer able
to reach her.
734
00:36:58,580 --> 00:37:00,250
Sebastian?
735
00:37:01,850 --> 00:37:03,950
But you can't...
WADE:
Yo.
736
00:37:03,950 --> 00:37:06,250
Who you talking to, man?
737
00:37:06,250 --> 00:37:08,920
Oh, yes.
No, he can't see me.
738
00:37:08,920 --> 00:37:10,190
(laughs softly)
739
00:37:12,760 --> 00:37:14,660
You're not even real.
740
00:37:14,660 --> 00:37:17,200
No, I'm very real.
741
00:37:18,730 --> 00:37:20,970
And I need your help.
742
00:37:21,800 --> 00:37:24,970
♪ Someone told me ♪
743
00:37:26,710 --> 00:37:28,340
♪ Write clear and true ♪
744
00:37:28,340 --> 00:37:32,180
♪ About what hurts... ♪
745
00:37:32,180 --> 00:37:35,180
I should have
been there tonight.
746
00:37:35,180 --> 00:37:37,220
With you and the girls.
747
00:37:37,220 --> 00:37:40,020
I got distracted
from what matters most.
748
00:37:40,020 --> 00:37:42,920
Thank you.
749
00:37:42,920 --> 00:37:45,320
I don't know
what would have happened
750
00:37:45,320 --> 00:37:48,330
to Lizzie or Josie
if you hadn't have been there.
751
00:37:48,330 --> 00:37:50,800
They're stronger
than you think.
752
00:37:50,800 --> 00:37:52,800
They didn't need my help.
753
00:37:53,830 --> 00:37:56,240
Maybe.
754
00:37:56,240 --> 00:37:58,600
And what about Landon?
755
00:38:00,370 --> 00:38:04,710
For the last time,
I'm not going back.
756
00:38:04,710 --> 00:38:06,380
Hope, you told me
757
00:38:06,380 --> 00:38:09,950
that you and Landon
shared an epic love.
758
00:38:09,950 --> 00:38:12,720
♪ In the ashes that unearth ♪
759
00:38:12,720 --> 00:38:15,250
So what's really
holding you back?
760
00:38:15,250 --> 00:38:17,420
♪ Someone told me... ♪
761
00:38:17,420 --> 00:38:19,690
I mean, what if I
tell him everything,
762
00:38:19,690 --> 00:38:23,030
and he still wants
to be with Josie?
763
00:38:24,860 --> 00:38:26,370
I don't know.
764
00:38:26,370 --> 00:38:27,870
♪ Love has no limits... ♪
765
00:38:27,870 --> 00:38:31,670
But are you really gonna live
the rest of your life
766
00:38:31,670 --> 00:38:33,140
without finding out?
767
00:38:33,140 --> 00:38:36,740
♪ No limits... ♪
768
00:38:37,810 --> 00:38:41,410
What I found was the
portal to Malivore.
769
00:38:41,410 --> 00:38:46,290
And what I'm gonna do is finish
what I started at the pit.
770
00:38:47,990 --> 00:38:50,360
But this time,
I'm gonna get it right.
771
00:38:50,360 --> 00:38:53,790
♪ With more than words. ♪
772
00:38:53,790 --> 00:38:55,800
(insects chirping)
773
00:38:56,900 --> 00:38:58,900
(playing gentle melody)
774
00:38:59,900 --> 00:39:01,900
(door opens, music stops)
775
00:39:01,900 --> 00:39:03,440
It's beautiful.
776
00:39:03,440 --> 00:39:04,670
Hey.
777
00:39:06,740 --> 00:39:09,380
Couldn't find you when
you got back. Are you okay?
778
00:39:09,380 --> 00:39:11,780
I'm good.
I'm worried about Lizzie.
779
00:39:11,780 --> 00:39:13,780
I kind of blasted her
with enough black magic
780
00:39:13,780 --> 00:39:15,410
to exorcise an army
out of her head.
781
00:39:15,410 --> 00:39:18,050
Wait. You did black magic?
782
00:39:18,050 --> 00:39:20,290
For the powers of good.
783
00:39:20,290 --> 00:39:21,890
(chuckles softly)
784
00:39:21,890 --> 00:39:23,420
Okay.
785
00:39:23,420 --> 00:39:24,320
What?
786
00:39:24,320 --> 00:39:26,930
You saved my life today.
787
00:39:26,930 --> 00:39:29,160
Well, technically,
Lizzie did.
788
00:39:29,160 --> 00:39:30,930
But I totally
got the assist, so...
789
00:39:30,930 --> 00:39:32,130
Either way,
790
00:39:32,130 --> 00:39:34,800
it's super sexy.
791
00:39:34,800 --> 00:39:36,940
It is.
792
00:39:36,940 --> 00:39:41,210
♪ Paint our own room
full of life ♪
793
00:39:41,210 --> 00:39:44,010
♪ Ride off in the sunset ♪
794
00:39:44,010 --> 00:39:46,810
♪ Get lost in the moment ♪
795
00:39:46,810 --> 00:39:50,250
♪ Even if it's just tonight ♪
796
00:39:55,960 --> 00:39:58,060
♪ Baby, sink in this bed ♪
797
00:39:58,060 --> 00:40:01,260
♪ Stare with me
at the ceiling ♪
798
00:40:01,260 --> 00:40:02,800
♪ Let's lay here... ♪
799
00:40:02,800 --> 00:40:04,130
Not yet.
800
00:40:05,400 --> 00:40:07,530
♪ And if we slip away... ♪
801
00:40:07,530 --> 00:40:09,800
But soon.
802
00:40:11,470 --> 00:40:15,340
♪ I promise
we won't have regrets ♪
803
00:40:15,340 --> 00:40:19,210
♪ If you just let me
love you to death ♪
804
00:40:19,210 --> 00:40:20,980
(billiard balls clacking)
805
00:40:22,950 --> 00:40:26,850
♪ Just 'cause
I ain't one for crowds ♪
806
00:40:28,250 --> 00:40:32,060
♪ Don't mean
you don't make me proud ♪
807
00:40:32,060 --> 00:40:33,990
♪ And I'm a hard pill to take ♪
808
00:40:33,990 --> 00:40:35,930
Keep the change.
809
00:40:35,930 --> 00:40:38,130
♪ And I'm the first one
to say... ♪
810
00:40:38,130 --> 00:40:39,830
(song fades)
811
00:41:29,620 --> 00:41:32,280
(clock ticking)
812
00:41:32,280 --> 00:41:34,020
LIZZIE:
We did not wait ten years
813
00:41:34,020 --> 00:41:36,560
to become friends with you...
...Hope Mikaelson.
814
00:41:36,560 --> 00:41:38,960
(distorted,
overlapping chatter)
815
00:41:42,460 --> 00:41:44,060
Hope...
816
00:41:44,060 --> 00:41:47,370
Andrea... Mikaelson.
56315
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.