All language subtitles for Kickboxer.2.The.Road.Back.1991.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:26,159 --> 00:02:28,492 Man: I'm trying, guys. 2 00:02:28,494 --> 00:02:32,829 You're just not making it easy. 3 00:02:42,172 --> 00:02:46,307 Girl: Would you relax! Don't worry, he's amazing. 4 00:02:46,309 --> 00:02:49,843 Come on. You have to meet him. Just chill out. 5 00:02:49,845 --> 00:02:52,545 What makes this guy so great, Jo? 6 00:02:52,547 --> 00:02:54,647 Just wait here. 7 00:02:54,649 --> 00:02:56,649 Mr. Sloan? 8 00:02:56,651 --> 00:02:57,850 Would you come on? 9 00:02:57,852 --> 00:02:59,585 What? 10 00:03:05,358 --> 00:03:07,225 Jo: Hey, Mr. Sloan! 11 00:03:07,227 --> 00:03:09,694 Hey, Jo, don't you guys have school today? 12 00:03:09,696 --> 00:03:12,163 Summer vacation started yesterday. 13 00:03:12,165 --> 00:03:13,531 This here's Tommy. 14 00:03:13,533 --> 00:03:15,833 How you doing, Tommy? 15 00:03:16,434 --> 00:03:20,837 Uhh. Doesn't look like a champion to me. 16 00:03:22,906 --> 00:03:24,206 Come on! 17 00:03:24,208 --> 00:03:25,907 So, are you new in town, Tommy? 18 00:03:25,909 --> 00:03:28,676 No. He just got out of juvie. 19 00:03:28,678 --> 00:03:30,511 Oh, he can't talk for himself? 20 00:03:30,513 --> 00:03:32,579 Nah. He's too bad to talk. 21 00:03:32,581 --> 00:03:33,913 I told him about that thing you do 22 00:03:33,915 --> 00:03:35,648 with your eyes closed. 23 00:03:35,650 --> 00:03:37,683 Aw, the rock in the river? 24 00:03:37,685 --> 00:03:39,651 Yeah. That's it. 25 00:03:39,653 --> 00:03:41,786 Later, Jo. 26 00:03:41,788 --> 00:03:44,255 Chicken shit. 27 00:03:53,531 --> 00:03:56,799 I tell you what, Tommy... 28 00:03:58,535 --> 00:04:00,502 You take your best shot. 29 00:04:12,681 --> 00:04:13,981 Unh! 30 00:04:16,919 --> 00:04:21,888 Sometimes when you're blind, and times seem darkest, 31 00:04:21,890 --> 00:04:26,759 you often see things more clearly. 32 00:04:39,772 --> 00:04:41,606 Come by the gym sometimes, 33 00:04:41,608 --> 00:04:43,808 I'll show you how it's done. 34 00:04:46,845 --> 00:04:50,513 Looks like a champion to me. 35 00:05:00,556 --> 00:05:01,822 You didn't put that tape on too tightly, 36 00:05:01,824 --> 00:05:04,324 that you do all the time, did you, Janelle? 37 00:05:04,326 --> 00:05:05,658 Shut up! 38 00:05:05,660 --> 00:05:08,827 Electric notice, ok? 39 00:05:08,829 --> 00:05:09,894 Second time. 40 00:05:09,896 --> 00:05:11,295 So, pay it. 41 00:05:11,297 --> 00:05:12,396 With what? 42 00:05:12,398 --> 00:05:14,731 Aw, come on, will you, Jack? 43 00:05:14,733 --> 00:05:18,601 We got to talk, David. 44 00:05:20,303 --> 00:05:21,936 Kids: Shh! Shh! Quiet! 45 00:05:21,938 --> 00:05:26,940 The most dangerous weapon in the universe is a focused mind. 46 00:05:26,942 --> 00:05:32,511 Your mind should be like a still, calm pool. 47 00:05:32,513 --> 00:05:34,880 Tranquil, relaxed. 48 00:05:34,882 --> 00:05:37,816 Hey, one violent emotion-- it's like taking a rock 49 00:05:37,818 --> 00:05:40,785 and dropping it into that smooth pond. 50 00:05:40,787 --> 00:05:42,753 Everything's chaos. 51 00:05:42,755 --> 00:05:45,689 Concentration is lost. 52 00:05:45,691 --> 00:05:51,593 Now, Brian here is going to show us how to lose with dignity and grace. 53 00:05:51,927 --> 00:05:52,826 Ready? 54 00:05:52,828 --> 00:05:58,865 Ha! See, he's trying to throw a rock into my pond. 55 00:05:58,867 --> 00:06:00,366 Hey! 56 00:06:00,368 --> 00:06:02,401 Knock down ends the lesson. 57 00:06:06,706 --> 00:06:10,875 Yeah! Come on! Hit him! 58 00:06:16,014 --> 00:06:18,582 Come on! Ooh! 59 00:06:20,685 --> 00:06:22,385 Kid: Oh, man! 60 00:06:22,387 --> 00:06:25,054 Go, man, go! Yeah. 61 00:06:25,056 --> 00:06:28,624 Come on! Get him! Yeah! 62 00:07:08,397 --> 00:07:13,534 Watch out! Keep going! Oh, yeah! 63 00:07:26,580 --> 00:07:28,681 Not even close! 64 00:07:32,585 --> 00:07:33,885 Unh! 65 00:07:37,422 --> 00:07:38,655 Ooh! Yeah! 66 00:07:38,657 --> 00:07:40,490 Rock in the pond. 67 00:07:40,492 --> 00:07:42,725 What are you doing? 68 00:07:42,959 --> 00:07:46,027 I told you, knock down ends the lesson. 69 00:07:46,029 --> 00:07:49,430 If it had been a real fight, I'd have won. 70 00:07:49,432 --> 00:07:52,633 What do you know about real fights? 71 00:07:57,739 --> 00:07:59,740 Lesson's over. 72 00:08:12,986 --> 00:08:15,153 Listen, I'm sorry. 73 00:08:15,155 --> 00:08:17,788 I just want to be as good as you. 74 00:08:17,790 --> 00:08:21,091 It's all right. You're going to be better. 75 00:08:21,093 --> 00:08:24,461 You're a hell of a fighter, kid. 76 00:08:24,463 --> 00:08:26,830 A hell of a fighter! 77 00:08:26,832 --> 00:08:28,665 And David Sloan. 78 00:08:28,667 --> 00:08:30,933 The last of the great Sloan dynasty. 79 00:08:30,935 --> 00:08:33,735 I saw your exhibition this summer. 80 00:08:33,737 --> 00:08:35,536 It was, uh, sublime. 81 00:08:35,538 --> 00:08:37,471 A religious experience. 82 00:08:37,473 --> 00:08:39,706 Justin maciah... 83 00:08:39,708 --> 00:08:43,876 I created united kickboxing association. 84 00:08:45,445 --> 00:08:47,646 Is this one of your future champs? 85 00:08:47,648 --> 00:08:49,547 Yeah. Someday. 86 00:08:49,549 --> 00:08:53,551 He needs a little bit of work, but he's pretty sharp. 87 00:08:53,553 --> 00:08:55,719 He took you apart, Sloan. That last move, 88 00:08:55,721 --> 00:08:59,222 that was a woman's bullshit move, my friend. 89 00:09:00,457 --> 00:09:01,790 He has his problems with the Sloans. 90 00:09:01,792 --> 00:09:04,092 Both your brothers beat him in the ring. 91 00:09:04,094 --> 00:09:08,696 Yeah. Heavyweight kickboxing champ. 92 00:09:08,963 --> 00:09:10,663 Can we talk business, David? 93 00:09:10,665 --> 00:09:12,965 I have a business, Justin. 94 00:09:12,967 --> 00:09:15,200 How long can you hold onto this, huh? 95 00:09:15,202 --> 00:09:18,736 A month? Two? Come on! 96 00:09:18,738 --> 00:09:21,038 It's a dinosaur. I'm going to take 97 00:09:21,040 --> 00:09:22,873 a small-time sport, and turn it 98 00:09:22,875 --> 00:09:25,475 into an international commodity. 99 00:09:25,477 --> 00:09:30,513 Someone the fighters and the corporate sponsors respect. 100 00:09:30,515 --> 00:09:33,782 Cable contracts, product endorsements, 101 00:09:33,784 --> 00:09:34,816 merchandising. 102 00:09:34,818 --> 00:09:37,051 The word is-- i think the word 103 00:09:37,053 --> 00:09:40,888 you're looking for is hype. 104 00:09:41,689 --> 00:09:43,523 This is something people wait 105 00:09:43,525 --> 00:09:45,758 their whole lives for. 106 00:09:45,760 --> 00:09:48,761 This could be your last chance to be somebody. 107 00:09:48,763 --> 00:09:52,664 I am somebody. You see? 108 00:09:52,666 --> 00:09:54,799 I'm a teacher. 109 00:09:56,234 --> 00:09:59,970 I don't think I want any part of your little 3-ring circus. 110 00:09:59,972 --> 00:10:03,006 I'm very disappointed, David. 111 00:10:03,008 --> 00:10:07,143 You should learn to live with disappointment, maciah. 112 00:10:07,145 --> 00:10:09,811 Builds character. 113 00:10:13,215 --> 00:10:15,783 Come on, Neil. 114 00:10:15,785 --> 00:10:18,218 Call me when you're ready, Brian. 115 00:10:27,161 --> 00:10:30,029 Brian: Some of what he said made sense. 116 00:10:30,031 --> 00:10:31,930 Come on, Brian. 117 00:10:31,932 --> 00:10:34,799 That guy's a con man. 118 00:10:34,801 --> 00:10:38,269 I've seen people like him all my life. 119 00:10:39,271 --> 00:10:41,772 He's going to take a sport that we both love, 120 00:10:41,774 --> 00:10:43,840 that we'd die for, and destroy it. 121 00:10:43,842 --> 00:10:45,942 He said I'm ready to turn pro. 122 00:10:45,944 --> 00:10:50,312 So, you think I'm holding you back, huh, champ? 123 00:10:50,314 --> 00:10:51,880 Nah. 124 00:10:51,882 --> 00:10:54,015 You coming over for dinner tonight? 125 00:10:54,017 --> 00:10:55,816 Yeah. What's cooking? 126 00:10:55,818 --> 00:10:57,150 Mom's pot roast. 127 00:10:57,152 --> 00:10:58,684 Sheesh! Oh! 128 00:10:58,686 --> 00:11:00,852 Listen, she thinks everybody likes it. 129 00:11:00,854 --> 00:11:05,789 Yeah. Not a word from me. I promise. 130 00:11:05,791 --> 00:11:08,858 Listen, why don't you go hit the weights? 131 00:11:31,147 --> 00:11:32,981 Get out of here! 132 00:11:32,983 --> 00:11:34,849 Hey! 133 00:11:35,050 --> 00:11:36,350 Who's the wise guy? 134 00:11:36,352 --> 00:11:39,019 Name's Joey diangelo. 135 00:11:39,021 --> 00:11:43,390 This low-life's in here challenging our students. 136 00:11:43,392 --> 00:11:46,359 So, you want to fight, huh, Joey? 137 00:11:46,361 --> 00:11:50,196 Yeah. What about it, asshole? 138 00:11:50,764 --> 00:11:52,798 I want to train. 139 00:11:52,800 --> 00:11:54,299 You got money for lessons? 140 00:11:54,301 --> 00:11:58,469 If I had money, do you think I'd be in this crappy dump? 141 00:11:58,471 --> 00:12:00,103 I heard you give free ones. 142 00:12:00,105 --> 00:12:01,904 Yeah? You heard wrong! 143 00:12:01,906 --> 00:12:05,307 You want to train here? You got to prove yourself. 144 00:12:05,309 --> 00:12:06,875 You'll clean the bathrooms. 145 00:12:06,877 --> 00:12:08,743 When you see me, you smile. 146 00:12:08,745 --> 00:12:11,746 You say, "good morning, Mr. Sloan." 147 00:12:11,748 --> 00:12:12,980 Like you enjoy it. 148 00:12:12,982 --> 00:12:15,782 I catch you not smiling one time, 149 00:12:15,784 --> 00:12:17,350 I'm going to throw you out on the streets, 150 00:12:17,352 --> 00:12:19,952 you got that? 151 00:12:20,787 --> 00:12:23,789 Now, what makes you think 152 00:12:23,791 --> 00:12:25,223 you're good enough to train? 153 00:12:25,225 --> 00:12:26,791 He's not. 154 00:12:26,793 --> 00:12:28,058 I mean, look at the kid. 155 00:12:28,060 --> 00:12:32,095 He's small. Obviously, he's weak. 156 00:12:32,097 --> 00:12:35,898 If you wasn't a chick, I'd rip off your damn head. 157 00:12:35,900 --> 00:12:37,332 Get what I'm saying? 158 00:12:37,334 --> 00:12:38,433 You know something? 159 00:12:38,435 --> 00:12:40,201 You talk to much. 160 00:12:40,203 --> 00:12:42,303 And you shouldn't swear all the time. 161 00:12:42,305 --> 00:12:45,172 When you swear all the time, it loses its meaning. 162 00:12:45,174 --> 00:12:47,007 You got that? 163 00:12:48,242 --> 00:12:50,476 Go to hell. Shh! 164 00:12:54,948 --> 00:12:58,183 Ok, here's the deal. You kick this bag 500 times 165 00:12:58,185 --> 00:13:00,852 and I'll train you. You got that? 166 00:13:01,920 --> 00:13:04,521 Gonna kick that bag 5 billion times. 167 00:13:04,523 --> 00:13:07,824 500 times will be just fine. 168 00:13:12,929 --> 00:13:17,132 I'm telling you, you're in trouble. 169 00:13:17,134 --> 00:13:18,433 You're 2 months behind 170 00:13:18,435 --> 00:13:19,801 on the mortgage payment. 171 00:13:19,803 --> 00:13:22,003 These are all outstanding bills. 172 00:13:22,005 --> 00:13:23,871 You got any suggestions? 173 00:13:23,873 --> 00:13:26,773 Yeah. Start fighting again. 174 00:13:26,775 --> 00:13:28,841 Aside from that? 175 00:13:28,843 --> 00:13:30,843 Fighting pays the bills, man. 176 00:13:30,845 --> 00:13:32,845 That's how your brothers made this gym. 177 00:13:32,847 --> 00:13:35,814 I can get you some exhibition bouts, 178 00:13:35,816 --> 00:13:38,283 like Kurt used to take. 179 00:13:38,285 --> 00:13:39,884 Yeah... 180 00:13:39,886 --> 00:13:42,920 Well, fighting killed him. 181 00:13:42,922 --> 00:13:47,824 What killed your brothers was fighting in Thailand. 182 00:13:48,458 --> 00:13:51,860 Look, I know you never thought 183 00:13:51,862 --> 00:13:53,928 you were as good as your brothers. 184 00:13:53,930 --> 00:13:56,230 Not as strong, not as fast. 185 00:13:56,232 --> 00:14:00,500 But Kurt and Eric always said you had the biggest heart. 186 00:14:02,803 --> 00:14:05,804 And heart can win a lot of fights. 187 00:14:07,273 --> 00:14:09,440 Just think about it, David. 188 00:14:09,442 --> 00:14:13,444 Meanwhile, we got bills to pay. 189 00:14:17,849 --> 00:14:20,850 I'm not going to fight anymore, Jack. 190 00:14:22,552 --> 00:14:24,319 Ok, then. 191 00:14:24,586 --> 00:14:26,920 At least raise the mat rates and locker fees. 192 00:14:26,922 --> 00:14:29,322 You know, most of these fighters 193 00:14:29,324 --> 00:14:32,425 can't afford the rates we're charging them now. 194 00:14:32,427 --> 00:14:35,961 We also talked about phasing out the youth program. 195 00:14:35,963 --> 00:14:37,495 We're not phasing it out! 196 00:14:37,497 --> 00:14:40,331 What are you, mother Theresa? 197 00:14:40,333 --> 00:14:42,833 What about aerobics classes? They make money. 198 00:14:42,835 --> 00:14:46,369 Aerobics classes. 199 00:14:46,371 --> 00:14:47,970 Man, Kurt and Eric would come back 200 00:14:47,972 --> 00:14:50,605 from the grave and beat my ass. 201 00:14:54,911 --> 00:14:59,380 I've been in this gym since your brothers started it. 202 00:14:59,382 --> 00:15:03,384 You seemed like a kid brother to me. 203 00:15:03,386 --> 00:15:06,320 There's only so much i can do. 204 00:15:06,322 --> 00:15:08,355 Hey, you know i appreciate 205 00:15:08,357 --> 00:15:11,591 everything you're doing for me. 206 00:15:11,593 --> 00:15:13,626 Here. Give me those. 207 00:15:13,628 --> 00:15:15,961 Go on, get out of here. 208 00:15:15,963 --> 00:15:17,996 I'll do what I can here. 209 00:15:17,998 --> 00:15:19,497 I got to fix my feet. 210 00:15:19,499 --> 00:15:23,167 Yeah. Yeah, you fix your feet. 211 00:15:23,169 --> 00:15:27,104 I got a date with an over-cooked pot roast. 212 00:15:31,175 --> 00:15:33,142 Hey, Jack... 213 00:15:34,878 --> 00:15:36,945 Thanks, man. 214 00:15:36,947 --> 00:15:39,614 Ok. 215 00:15:47,589 --> 00:15:49,289 Unh! 216 00:15:52,459 --> 00:15:54,426 How's he doing? 217 00:15:54,428 --> 00:15:57,128 He did about 367. 218 00:15:57,130 --> 00:16:01,665 He probably has about 133 left. 219 00:16:03,934 --> 00:16:05,968 Hey, tough guy... 220 00:16:05,970 --> 00:16:07,502 What? 221 00:16:07,504 --> 00:16:09,403 You got a place to stay? 222 00:16:09,405 --> 00:16:12,005 I got 1,000 places. 223 00:16:12,639 --> 00:16:16,174 You got a cot down in the basement if you finish your test. 224 00:16:16,176 --> 00:16:17,675 You got that? 225 00:16:17,677 --> 00:16:20,544 Don't let him cripple himself, huh? 226 00:16:20,546 --> 00:16:22,145 Yeah. 227 00:16:40,163 --> 00:16:41,363 Brian's mom: How is it? 228 00:16:41,365 --> 00:16:43,698 Oh, it's great, Mrs. Wagner. 229 00:16:43,700 --> 00:16:45,599 Yeah. It's great, mom. 230 00:16:45,601 --> 00:16:47,567 I think I over-cooked it a little. 231 00:16:47,569 --> 00:16:49,368 Nah. It's perfect. 232 00:16:49,370 --> 00:16:51,670 I'm getting the hell out of here and going for a walk. 233 00:16:51,672 --> 00:16:54,239 Whoa! It's your turn to wash the dishes. 234 00:16:54,241 --> 00:16:56,641 Nah. It's Kristen's turn. 235 00:16:58,510 --> 00:17:00,543 Mom... 236 00:17:03,380 --> 00:17:06,582 Brian's getting tough to live with. 237 00:17:06,584 --> 00:17:08,283 Yeah. 238 00:17:10,085 --> 00:17:12,653 Here, I'll help you out with this. 239 00:17:13,621 --> 00:17:15,989 I got to go to susie's. 240 00:17:17,691 --> 00:17:19,591 See you later, David. 241 00:17:19,593 --> 00:17:21,659 Yeah. 242 00:17:24,129 --> 00:17:28,232 Brian said he had an offer to become a professional. 243 00:17:28,234 --> 00:17:30,033 Yeah. That's right. 244 00:17:30,035 --> 00:17:35,038 Yeah. I mean, as a fighter, he's ready. 245 00:17:35,439 --> 00:17:40,075 In the ring, he's as good as I've ever seen. 246 00:17:40,077 --> 00:17:41,543 But, uh... 247 00:17:41,545 --> 00:17:43,678 He's just not ready in other ways. 248 00:17:43,680 --> 00:17:48,082 Brian has his mind set on doing this now, 249 00:17:48,084 --> 00:17:51,618 and no one can talk him out of it. 250 00:17:54,188 --> 00:17:56,656 Look after him. 251 00:18:00,994 --> 00:18:03,996 Don't let him get hurt. 252 00:18:19,712 --> 00:18:24,715 You know, sometimes it's better to flow than to attack. 253 00:18:24,717 --> 00:18:28,185 Sometimes it's better to attack. 254 00:18:28,187 --> 00:18:31,321 And the wise man knows when to do which, right? 255 00:18:31,323 --> 00:18:36,559 Yeah, well, dad used to work in a factory 12 hours a day. 256 00:18:36,561 --> 00:18:37,693 He flowed. 257 00:18:37,695 --> 00:18:39,695 What did it get him? 258 00:18:39,697 --> 00:18:42,330 A heart attack. Boom. 259 00:18:42,332 --> 00:18:44,765 It's not going to happen to me. 260 00:18:45,533 --> 00:18:48,635 Right. At least let me get you a good manager. 261 00:18:48,637 --> 00:18:50,203 Maciah's wrong for you. 262 00:18:50,205 --> 00:18:51,671 You're wrong for me, David. 263 00:18:51,673 --> 00:18:53,606 I mean, who are you to give me advice? 264 00:18:53,608 --> 00:18:58,177 You're about to lose your brothers' gym, for Christ's sake. 265 00:18:58,179 --> 00:19:00,579 Don't try to drag me down with you. 266 00:19:00,581 --> 00:19:04,249 Stay the fuck out of my way. 267 00:19:38,783 --> 00:19:42,352 Jack... Yeah. It's me. 268 00:19:43,387 --> 00:19:46,422 Listen, set me up with that fight, ok? 269 00:19:46,424 --> 00:19:48,624 Before I change my mind. 270 00:19:53,596 --> 00:19:55,496 Yeah. 271 00:20:19,220 --> 00:20:22,789 David: Let's go. Boy, you're all coming along great. I'm really proud of you. 272 00:20:22,791 --> 00:20:24,457 Everything looks really good. 273 00:20:24,459 --> 00:20:26,692 And don't worry about being the same as the other guy, 274 00:20:26,694 --> 00:20:30,862 because everybody's different. We all have our own different styles. 275 00:20:30,864 --> 00:20:33,664 That's why we've developed different forms of martial arts. 276 00:20:33,666 --> 00:20:37,701 There's karate, judo, jujitsu, kickboxing. 277 00:20:37,703 --> 00:20:42,740 But all these different disciplines have one thing in common-- 278 00:20:42,742 --> 00:20:44,274 a single goal. 279 00:20:44,276 --> 00:20:46,509 Yeah! To kick ass. Shut up! 280 00:20:46,511 --> 00:20:48,811 Thank you for pointing out the universal truth. 281 00:20:48,813 --> 00:20:53,848 A small mind and a big mouth are usually found together. 282 00:20:53,850 --> 00:20:58,285 Control, right. Control is everything. 283 00:20:58,287 --> 00:21:02,555 Whether you're a fighter, a carpenter, or a lawyer, or a banker-- 284 00:21:02,557 --> 00:21:08,294 whatever you do, the obstacles you face in life is going to be the same. 285 00:21:10,463 --> 00:21:14,666 Daily life is full of obstacles and temptations. 286 00:21:14,668 --> 00:21:17,669 It's going to try and break the smooth surface of the mind. 287 00:21:17,671 --> 00:21:22,040 Control is how you overcome these temptations. 288 00:21:22,042 --> 00:21:23,975 You control your emotions, 289 00:21:23,977 --> 00:21:26,677 you control your life. 290 00:21:32,984 --> 00:21:35,452 Ok. Hit the showers. 291 00:21:43,928 --> 00:21:45,828 David... 292 00:21:51,734 --> 00:21:54,302 I can't hardly blame him. 293 00:21:54,304 --> 00:21:55,670 Yeah. Right. 294 00:21:55,672 --> 00:21:56,604 So, what'd you get? 295 00:21:56,606 --> 00:21:59,473 Saturday night at the civic. 296 00:21:59,475 --> 00:22:01,074 Who? 297 00:22:02,610 --> 00:22:06,712 Aw, Jesus Christ, Jack. That's a u.K.A. Bout. 298 00:22:06,714 --> 00:22:11,683 There's no other bouts to be had. Everybody's caving in to maciah. 299 00:22:11,917 --> 00:22:14,518 I got you a good deal. 300 00:22:14,520 --> 00:22:16,753 Look, if it makes you feel any better, 301 00:22:16,755 --> 00:22:19,856 you don't have any other options. 302 00:22:33,769 --> 00:22:35,836 Jack: You guys know where the locker room is, 303 00:22:35,838 --> 00:22:38,805 don't you? Be there in a bit. 304 00:22:41,475 --> 00:22:44,909 Your brothers would have been real proud of you today. 305 00:22:48,046 --> 00:22:49,980 Why don't you be here by yourself and get ready, 306 00:22:49,982 --> 00:22:53,783 then come on back and we'll get warmed up. 307 00:22:59,122 --> 00:23:05,693 Man: We all walk in the shadow of those who go before us, Mr. Sloan. 308 00:23:05,695 --> 00:23:11,732 I'm sanga. Maciah's business partner in the u.K.A. 309 00:23:11,734 --> 00:23:13,433 Welcome. 310 00:23:13,435 --> 00:23:15,968 You have a lot riding on you this evening. 311 00:23:15,970 --> 00:23:19,004 I just came by to wish you good luck. 312 00:23:19,006 --> 00:23:21,539 Thanks. 313 00:23:27,145 --> 00:23:29,913 Time! Get the towel. 314 00:23:42,893 --> 00:23:45,728 Better watch it, David. No cheap shots. 315 00:23:45,730 --> 00:23:47,162 You got to be a technician out there. 316 00:23:47,164 --> 00:23:48,863 Stick and jab, Bob and weave. 317 00:23:48,865 --> 00:23:51,432 Stick and jab, Bob and weave. 318 00:23:52,834 --> 00:23:55,502 It's time to rock and roll. 319 00:23:55,504 --> 00:23:57,436 Go, champ. 320 00:24:01,741 --> 00:24:04,007 King of the ring, baby, king of the ring. 321 00:24:04,009 --> 00:24:06,476 Lead with the jab, lower the knees. 322 00:24:06,478 --> 00:24:07,543 Lead with the jab, lower the knees. 323 00:24:07,545 --> 00:24:09,678 High and low, baby, high and low. 324 00:24:09,680 --> 00:24:12,847 High and low. Just karate, you won't sweat. 325 00:24:12,849 --> 00:24:14,114 Protect your arm. 326 00:24:14,116 --> 00:24:16,850 Your finger out there. Your chest hair out there. 327 00:24:16,852 --> 00:24:18,985 King of the ring, man, king of the ring. 328 00:24:18,987 --> 00:24:20,720 Tonight's the night. 329 00:24:20,722 --> 00:24:21,754 D-day. 330 00:24:23,991 --> 00:24:28,026 You won't work with maciah, but you'll take on his fighters. 331 00:24:28,028 --> 00:24:30,528 I don't see the difference. 332 00:24:30,530 --> 00:24:32,429 The difference is he doesn't own me. 333 00:24:32,431 --> 00:24:33,930 Let's go, champ. 334 00:24:57,885 --> 00:25:00,853 Ladies and gentlemen... 335 00:25:00,855 --> 00:25:04,523 The united kickboxing association of America 336 00:25:04,525 --> 00:25:09,193 welcomes you to your main event. 337 00:25:10,863 --> 00:25:11,928 In this corner... 338 00:25:11,930 --> 00:25:16,498 In his first fight in over 2 years, 339 00:25:16,500 --> 00:25:19,767 David Sloan! 340 00:25:19,769 --> 00:25:20,734 David Sloan... 341 00:25:20,736 --> 00:25:25,104 Of the legendary fighting Sloans. 342 00:25:25,106 --> 00:25:32,744 The u.K.A. Heavyweight champion Neil vargas! 343 00:25:34,681 --> 00:25:39,182 To give the boxers their instructions, here's your referee 344 00:25:39,184 --> 00:25:42,084 judo gene lebell. 345 00:25:47,756 --> 00:25:51,825 Lebell: All right, i want a clean fight from both of you. 346 00:25:51,827 --> 00:25:54,761 none of your wrestling bullshit. 347 00:25:54,763 --> 00:25:56,596 Sloan, no aikido. 348 00:25:56,598 --> 00:25:58,130 Now, you know the U.S. commission rules. 349 00:25:58,132 --> 00:26:03,134 No knees, no elbows, you must hit with a closed fist. 350 00:26:03,136 --> 00:26:05,836 I want you to shake hands. Go to your corner. 351 00:26:05,838 --> 00:26:08,672 When you hear the bell, come out fighting. 352 00:26:08,674 --> 00:26:10,640 Best of luck. 353 00:26:14,978 --> 00:26:16,912 Ok, remember, this guy's been off for a year and a half. 354 00:26:16,914 --> 00:26:20,548 Let's jump right on him and get him out of there. 355 00:26:20,982 --> 00:26:23,083 I'm gonna hurt you, Sloan! 356 00:26:35,062 --> 00:26:36,795 Right! 357 00:26:42,267 --> 00:26:45,702 There's your one bullshit move, sweetheart. 358 00:26:45,704 --> 00:26:48,271 Go to your neutral corner! 359 00:26:49,706 --> 00:26:52,707 3, 4...Fight! 360 00:26:56,011 --> 00:26:59,013 Yeah! Yeah! All right! 361 00:27:19,334 --> 00:27:24,003 Hey, ref, this isn't a wrestling match, here! 362 00:27:28,741 --> 00:27:31,743 Come on, Sloan! Fight smart! 363 00:27:38,817 --> 00:27:40,751 He's wrestling with him, ref! 364 00:27:40,753 --> 00:27:44,054 Ok, break clean! Break clean! 365 00:27:44,056 --> 00:27:45,822 Release! 366 00:27:46,356 --> 00:27:48,690 Ok, fight. 367 00:27:59,701 --> 00:28:02,035 Ok, neutral corner. 368 00:28:04,204 --> 00:28:05,337 3... 369 00:28:05,339 --> 00:28:07,038 4... 370 00:28:07,040 --> 00:28:08,205 5... 371 00:28:08,207 --> 00:28:10,240 6... 372 00:28:10,242 --> 00:28:11,941 7... 373 00:28:11,943 --> 00:28:13,375 You ok? 374 00:28:13,377 --> 00:28:14,909 Fight! 375 00:28:43,136 --> 00:28:44,870 What the hell are you doing, huh? 376 00:28:44,872 --> 00:28:46,338 All right, look at me, now. 377 00:28:46,340 --> 00:28:47,806 Chin, get the chin. 378 00:28:47,808 --> 00:28:50,675 Don't let him use his leg. Watch his goddamn leg! 379 00:28:50,677 --> 00:28:53,411 Stick and jab. Stick and jab. 380 00:28:53,413 --> 00:28:55,879 Watch this guy. Watch this guy. 381 00:28:59,350 --> 00:29:03,419 Stay inside of him. Drop him. 382 00:29:11,092 --> 00:29:12,826 Fight! 383 00:29:20,301 --> 00:29:23,169 Stick and jab! 384 00:29:48,961 --> 00:29:50,861 Neutral corner. 385 00:29:51,829 --> 00:29:53,462 3, 4, 5... 386 00:29:53,464 --> 00:29:56,897 Referee: 6, 7, 8... 387 00:29:58,699 --> 00:30:00,299 Fight! 388 00:31:17,209 --> 00:31:18,374 5... 389 00:31:18,376 --> 00:31:20,909 6... 390 00:31:20,911 --> 00:31:22,510 7... 391 00:31:22,512 --> 00:31:24,211 8... 392 00:31:24,213 --> 00:31:25,912 9... 393 00:31:25,914 --> 00:31:27,947 10. You're out! Winner! 394 00:31:46,632 --> 00:31:48,466 Sloan, that was an incredible comeback. 395 00:31:48,468 --> 00:31:53,604 U.K.A. Is all hype. Just like his paper champions. 396 00:31:53,606 --> 00:31:55,906 Well, David, you're not implying that-- 397 00:31:55,908 --> 00:31:56,673 no, I'm saying. 398 00:31:56,675 --> 00:31:58,541 That u.K.A. Is crooked 399 00:31:58,543 --> 00:32:02,144 What are your plans, David? Who's your next opponent? 400 00:32:02,146 --> 00:32:05,413 There will be none. As of now, I'm retiring. 401 00:32:05,415 --> 00:32:07,515 I got what I came for. 402 00:32:07,984 --> 00:32:13,287 the fight or this announcement by David Sloan afterwards. 403 00:32:13,289 --> 00:32:14,388 That he is, essentially, retiring. 404 00:32:14,390 --> 00:32:16,323 There will be no more fights. 405 00:32:17,692 --> 00:32:21,294 Justin: God damn him! 406 00:32:21,296 --> 00:32:23,629 Some champion! 407 00:32:24,964 --> 00:32:27,432 It hasn't been an hour since he spouted off to the press 408 00:32:27,434 --> 00:32:30,168 and already I'm getting calls! 409 00:32:30,170 --> 00:32:31,269 Trentex and the other sponsors 410 00:32:31,271 --> 00:32:33,671 want to pull out their money and support. 411 00:32:33,673 --> 00:32:37,641 Edwards from the state licensing board is on my ass! 412 00:32:38,376 --> 00:32:41,678 Sloan's gonna bring this whole thing down. 413 00:32:42,012 --> 00:32:44,213 He must fight again. 414 00:32:44,215 --> 00:32:46,682 See to it that he accepts another challenge. 415 00:32:46,684 --> 00:32:49,151 Wait a minute. You heard him. 416 00:32:49,153 --> 00:32:52,220 Nobody's gonna get him into the ring again. 417 00:32:52,222 --> 00:32:55,289 Besides, what the hell good is that gonna do me, anyway? 418 00:32:55,291 --> 00:32:56,657 Revenge. 419 00:32:56,659 --> 00:32:58,392 Take his world out from under him. 420 00:32:58,394 --> 00:33:01,128 Does that suit your needs? 421 00:33:36,328 --> 00:33:39,029 Sleep easy, tough guy. 422 00:34:04,087 --> 00:34:07,756 Man: Here's a little payback, Sloan! 423 00:34:14,463 --> 00:34:16,730 David! 424 00:34:31,745 --> 00:34:35,814 Ok, that's enough. Let's get outta here. Come on! 425 00:34:36,582 --> 00:34:38,783 David! 426 00:34:52,063 --> 00:34:54,297 David! 427 00:35:03,106 --> 00:35:07,642 Jack: The boy died, Davy. I'm sorry. 428 00:35:14,248 --> 00:35:16,282 Brian: Jack's bringing someone to help you. 429 00:35:16,284 --> 00:35:19,418 Your brother's teacher from Thailand. 430 00:35:47,513 --> 00:35:49,180 Who are you? 431 00:35:51,316 --> 00:35:52,849 Xian. 432 00:35:53,851 --> 00:35:56,853 Xian? 433 00:35:56,855 --> 00:35:58,721 How'd you get here? 434 00:35:58,723 --> 00:36:00,522 Super saver. 435 00:36:00,524 --> 00:36:01,789 I also got free rental car 436 00:36:01,791 --> 00:36:04,792 and half-price tickets to Disneyland. 437 00:36:06,261 --> 00:36:08,562 Just get outta here, ok? 438 00:36:08,564 --> 00:36:10,263 Make me. 439 00:36:17,804 --> 00:36:20,205 Just leave me alone. 440 00:36:20,207 --> 00:36:21,806 Let me tell you the story 441 00:36:21,808 --> 00:36:24,508 about the mouse and the alligator. 442 00:36:24,510 --> 00:36:27,344 Look, a kid just died because of me, 443 00:36:27,346 --> 00:36:30,780 so I'm not in the mood for any of this, ok? 444 00:36:33,251 --> 00:36:38,153 If you don't want to hear, you must make me stop. 445 00:36:38,420 --> 00:36:45,525 Fine. Tell me the stupid story about the stupid fucking mouse. 446 00:36:45,527 --> 00:36:48,427 Very well, if you insist. 447 00:36:48,828 --> 00:36:52,664 Once, a very long, long time ago, 448 00:36:52,666 --> 00:36:57,802 there was a mouse who wanted to cross a river. 449 00:36:57,804 --> 00:37:00,437 Or was it a chicken? 450 00:37:23,326 --> 00:37:25,226 Would you like some coffee? 451 00:37:25,228 --> 00:37:26,694 Man: Please. 452 00:37:36,538 --> 00:37:39,772 To understand the importance, i must relate to you 453 00:37:39,774 --> 00:37:41,774 what happened a year ago in Thailand. 454 00:37:41,776 --> 00:37:48,446 David Sloan's brother, Kurt, defeated our champion, tong po. 455 00:37:49,381 --> 00:37:52,216 He shamed our nation. 456 00:37:52,218 --> 00:37:54,851 We sought a rematch. 457 00:37:59,423 --> 00:38:03,559 Then, one night, consumed by his humiliation, 458 00:38:03,561 --> 00:38:08,497 tong po made it impossible to ever regain our wrong. 459 00:38:38,893 --> 00:38:44,296 there would never be a chance to regain our honor. 460 00:38:44,298 --> 00:38:49,633 Then I learned of Sloan's brother, David. 461 00:38:49,635 --> 00:38:52,669 Now, as you know, in our tradition, 462 00:38:52,671 --> 00:38:58,908 his family's honor, then a son would. 463 00:38:58,910 --> 00:39:01,043 David Sloan will give tong po 464 00:39:01,045 --> 00:39:05,013 the rematch that his brother's death denied us. 465 00:39:05,482 --> 00:39:10,518 Kurt Sloan's teacher's come from Thailand to heal David. 466 00:39:10,520 --> 00:39:15,855 Even if he heals, will Sloan fight? 467 00:39:17,457 --> 00:39:19,458 One guess. 468 00:39:20,460 --> 00:39:23,862 Make sure nothing happens to David Sloan. 469 00:39:23,864 --> 00:39:26,698 Or you will pay with your life. 470 00:39:27,066 --> 00:39:28,733 Arrange a meeting between maciah 471 00:39:28,735 --> 00:39:32,803 and David's former student, Brian Wagner. 472 00:39:33,905 --> 00:39:39,342 To catch a tiger, one must bait the trap. 473 00:39:41,011 --> 00:39:43,779 Maciah: Mr. sanga wanted us to meet, Brian. 474 00:39:43,781 --> 00:39:46,014 Glad you could come by. 475 00:39:46,016 --> 00:39:48,750 I can't believe this place. 476 00:39:48,752 --> 00:39:51,753 I think I'll be happy here. 477 00:39:51,755 --> 00:39:53,721 What about you, Brian? 478 00:39:53,723 --> 00:39:55,723 Are you happy? 479 00:39:55,725 --> 00:39:56,790 I'm doing ok. 480 00:39:56,792 --> 00:40:01,461 Your instructor says you're not working out. 481 00:40:01,463 --> 00:40:02,795 David said you had something to do 482 00:40:02,797 --> 00:40:05,364 with the burning down of the gym. 483 00:40:05,531 --> 00:40:08,933 Would I risk losing all this? 484 00:40:08,935 --> 00:40:12,903 And what would I have to gain by hurting him? 485 00:40:12,905 --> 00:40:15,005 Nothing. 486 00:40:15,007 --> 00:40:17,374 The police have cleared me. 487 00:40:17,376 --> 00:40:19,576 Vargas acted on his own. 488 00:40:20,377 --> 00:40:23,679 You see, if a man like David loses everything, 489 00:40:23,681 --> 00:40:25,714 he has to blame somebody else. 490 00:40:25,716 --> 00:40:27,115 He creates enemies. 491 00:40:27,117 --> 00:40:28,916 I used to be like that once. 492 00:40:28,918 --> 00:40:32,753 People thought i was nothing when I was growing up. 493 00:40:32,755 --> 00:40:34,421 You have any idea what it's like 494 00:40:34,423 --> 00:40:36,656 growing up hating who you are? 495 00:40:36,658 --> 00:40:40,726 I struggled all my life to prove them wrong. 496 00:40:40,728 --> 00:40:42,527 I was gonna be somebody. 497 00:40:42,529 --> 00:40:45,796 I was gonna make it big, no matter what. 498 00:40:45,798 --> 00:40:47,697 You have, Mr. maciah. 499 00:40:47,699 --> 00:40:50,099 I have an offer to make you, Brian. 500 00:40:50,101 --> 00:40:52,367 I think you're going to like it. 501 00:40:52,369 --> 00:40:54,736 You want to fight for the championship? 502 00:40:54,738 --> 00:40:56,771 Yeah. 503 00:40:56,773 --> 00:40:58,873 Good. 504 00:40:58,875 --> 00:41:02,743 Woman: Let's have a look. 505 00:41:02,745 --> 00:41:05,145 You're very lucky, David. 506 00:41:05,147 --> 00:41:07,680 How do you feel? 507 00:41:07,682 --> 00:41:08,747 Pretty lousy. 508 00:41:08,749 --> 00:41:13,818 Nothing. I was just thinking about somebody. 509 00:41:27,932 --> 00:41:30,466 More strength, Brian! I need more strength. 510 00:41:30,468 --> 00:41:31,800 If you can't give me more strength, 511 00:41:31,802 --> 00:41:33,034 I'm gonna double your regimen. 512 00:41:33,036 --> 00:41:35,069 This is what you get for hanging around 513 00:41:35,071 --> 00:41:37,771 that wrong kid's gym for so long. 514 00:41:37,773 --> 00:41:39,906 I'm tapped out. 515 00:41:40,173 --> 00:41:42,807 If you could just sign where indicated 516 00:41:42,809 --> 00:41:46,076 in triplicate, then you can be on your way. 517 00:41:46,078 --> 00:41:50,747 Dr. forest, please dial 118. 518 00:42:03,960 --> 00:42:05,994 May we begin now? 519 00:42:05,996 --> 00:42:09,063 Look, man, I don't want none of your help, ok? 520 00:42:09,065 --> 00:42:11,465 I don't want anyone near me right now. 521 00:42:11,467 --> 00:42:14,067 You need me. It's simple logic. 522 00:42:14,069 --> 00:42:15,902 You know, you didn't do my brothers any good. 523 00:42:15,904 --> 00:42:19,538 What the hell do you think you're gonna do for me? 524 00:44:21,806 --> 00:44:23,640 Go away. 525 00:44:23,642 --> 00:44:26,643 Jo: It's Jo. 526 00:44:26,645 --> 00:44:28,144 Just go away. 527 00:44:28,146 --> 00:44:30,713 Unlock the door! 528 00:44:32,882 --> 00:44:37,285 It's not locked. It's just stuck. 529 00:44:48,697 --> 00:44:51,365 You look like shit. 530 00:44:56,303 --> 00:44:59,705 What you're doing to people isn't fair. 531 00:45:03,276 --> 00:45:07,711 You always believed in teaching by example, right? 532 00:45:08,446 --> 00:45:12,882 Well, what kind of example is this, Sloan? 533 00:45:12,884 --> 00:45:16,418 You know, Joey's dead because of me. 534 00:45:20,990 --> 00:45:23,324 It's not your fault. 535 00:45:25,393 --> 00:45:27,961 Why don't you talk to Xian? 536 00:45:41,174 --> 00:45:44,342 He helped your brothers. 537 00:45:44,344 --> 00:45:47,278 Why can't he help you, too? 538 00:46:46,870 --> 00:46:50,471 Janelle, just leave me alone. 539 00:46:59,314 --> 00:47:00,881 Get up. 540 00:47:02,350 --> 00:47:04,817 What do you want, man? 541 00:47:07,220 --> 00:47:08,286 Get up! 542 00:47:08,288 --> 00:47:10,354 You are slow! 543 00:47:10,356 --> 00:47:14,825 I'm not as good as Kurt and Eric. I never was. 544 00:47:14,827 --> 00:47:16,793 And you never will be. 545 00:47:16,795 --> 00:47:19,061 Is that what you're thinking? 546 00:47:19,063 --> 00:47:21,863 Hey, don't push me. 547 00:47:23,198 --> 00:47:24,865 Stop me, then. 548 00:47:25,233 --> 00:47:27,834 Go on. Hit me. 549 00:47:32,505 --> 00:47:34,304 Uhh. God. 550 00:47:37,374 --> 00:47:40,275 I think I'm wasting my time. 551 00:47:40,277 --> 00:47:42,343 You think by coming here and training me, 552 00:47:42,345 --> 00:47:48,382 That I'm gonna get Joey back, and my gym, and my students. 553 00:47:48,384 --> 00:47:51,284 You think everything's gonna be ok. 554 00:47:51,286 --> 00:47:53,552 Not an easy task. 555 00:47:53,554 --> 00:47:57,455 But I can teach you how to walk. 556 00:47:57,457 --> 00:47:59,256 Walk. 557 00:47:59,258 --> 00:48:01,157 I know how to walk. 558 00:48:01,159 --> 00:48:03,926 Really? Show me. 559 00:48:12,201 --> 00:48:13,501 Ohh! 560 00:48:44,466 --> 00:48:46,266 Can you move? 561 00:48:50,370 --> 00:48:51,903 Unh! 562 00:49:15,425 --> 00:49:16,658 Gee, thanks. 563 00:49:47,688 --> 00:49:48,688 Man: Come on! Let's go! 564 00:49:48,690 --> 00:49:50,089 Double up! Double it up! 565 00:49:50,091 --> 00:49:51,223 Come on! Get it! 566 00:49:51,225 --> 00:49:52,591 Kick it! 567 00:50:14,079 --> 00:50:15,345 Double it up! Come on! Double it up! 568 00:50:15,347 --> 00:50:17,447 What are you? A pussy? Let's see a good fight. 569 00:50:17,449 --> 00:50:24,020 Pin it to yourself! Pin it to yourself! Show me what you got! 570 00:50:43,707 --> 00:50:45,641 The old man is good. 571 00:50:45,643 --> 00:50:47,409 David is getting better. 572 00:50:47,411 --> 00:50:51,545 The circle will soon be complete. 573 00:51:48,430 --> 00:51:49,696 Heh. 574 00:51:49,698 --> 00:51:56,736 What do I know? You're supposed to have all the answers, right? 575 00:51:56,738 --> 00:51:58,237 I'm getting old. 576 00:51:58,239 --> 00:51:59,671 I forget things. 577 00:51:59,673 --> 00:52:04,475 Right now, I forget how to begin. 578 00:52:04,477 --> 00:52:08,312 You're supposed to test the limits of your strength. 579 00:52:08,314 --> 00:52:11,081 You begin from there. 580 00:52:11,083 --> 00:52:13,616 I mean, how did you train Kurt? 581 00:52:13,618 --> 00:52:15,584 Jesus. 582 00:52:15,586 --> 00:52:18,353 You know, you're going senile. 583 00:52:18,355 --> 00:52:22,456 Stronger the body, stronger the mind. 584 00:52:24,826 --> 00:52:29,696 Or is it the stronger the mind, the stronger the body? 585 00:52:29,698 --> 00:52:33,199 It's one of those 2. 586 00:52:33,201 --> 00:52:35,099 Yeah. 587 00:52:37,769 --> 00:52:39,102 Ok. 588 00:52:39,104 --> 00:52:41,337 Pick up the rope. 589 00:52:47,243 --> 00:52:49,811 Do you have a firm grasp? 590 00:52:49,813 --> 00:52:52,847 Now, tell me what's down there. 591 00:52:55,217 --> 00:52:57,718 Ahh! 592 00:53:00,288 --> 00:53:01,821 Hmm. 593 00:53:01,823 --> 00:53:04,223 Neighborhood's goin' to shit. 594 00:53:04,225 --> 00:53:07,659 Now, you have to climb back up. 595 00:53:20,838 --> 00:53:25,775 Sometimes I forget girls can be so beautiful. 596 00:53:25,777 --> 00:53:30,412 Heh. What are you, a dirty old man? 597 00:53:30,414 --> 00:53:34,582 The girls, the weather, the sun, the sea. 598 00:53:34,584 --> 00:53:36,850 It's beautiful. 599 00:53:36,852 --> 00:53:40,320 So what? 600 00:53:40,322 --> 00:53:42,622 My wife was beautiful. 601 00:53:45,826 --> 00:53:50,129 Hey, I didn't know you were married. 602 00:53:50,131 --> 00:53:52,831 A long time ago. 603 00:53:52,833 --> 00:53:55,834 We never did have a child. 604 00:53:55,836 --> 00:54:01,205 But my niece mylee, she became ours. 605 00:54:01,207 --> 00:54:04,508 And then she met your brother Kurt. 606 00:54:04,510 --> 00:54:05,709 Oh, yeah. 607 00:54:05,711 --> 00:54:07,744 Sorry 'bout that. 608 00:54:11,281 --> 00:54:15,850 In life, you're only living if you move forward. 609 00:54:15,852 --> 00:54:17,786 So I move forward. 610 00:54:17,788 --> 00:54:20,288 One step at a time. 611 00:54:20,290 --> 00:54:23,291 But always forward. 612 00:54:30,765 --> 00:54:33,867 You have learned how to walk, David. 613 00:54:45,646 --> 00:54:48,614 Fighting a champion in a couple of days. 614 00:54:48,616 --> 00:54:51,416 This'll make you stronger. 615 00:54:51,418 --> 00:54:54,719 Don't you think we oughta wait a few minutes? 616 00:54:54,721 --> 00:54:56,387 Until my body's more relaxed? 617 00:54:56,389 --> 00:55:01,625 This way, every muscle cell gets a full dose. 618 00:55:04,962 --> 00:55:08,564 Jesus. What a rush. 619 00:55:08,566 --> 00:55:11,400 My body feels like it's gonna explode. 620 00:55:11,402 --> 00:55:15,337 See you in the sparring ring in 5 minutes. 621 00:55:21,844 --> 00:55:25,079 Excuse me for disturbing you. 622 00:55:25,081 --> 00:55:26,914 I'm sanga. 623 00:55:26,916 --> 00:55:29,849 Oh, yeah. You're Mr. maciah's partner. 624 00:55:32,686 --> 00:55:37,656 I must say, our training methods in Thailand are different. 625 00:55:37,658 --> 00:55:39,658 Well, we're more advanced in America. 626 00:55:39,660 --> 00:55:43,628 But you guys make great stereos and shit. 627 00:55:43,630 --> 00:55:46,631 Thinking of Japan, perhaps? 628 00:55:46,633 --> 00:55:47,932 Oh, yeah. 629 00:55:47,934 --> 00:55:53,337 Most of us don't know much about America, either. 630 00:55:53,339 --> 00:55:56,907 Well, I just wanted to welcome you to our family. 631 00:55:56,909 --> 00:55:59,476 Wish you good luck. 632 00:55:59,478 --> 00:56:04,914 I believe you had a different trainer before you came to us. 633 00:56:04,916 --> 00:56:07,049 His name was, uh... 634 00:56:07,051 --> 00:56:10,485 David Sloan. 635 00:56:10,487 --> 00:56:12,520 Oh, yes. 636 00:56:12,522 --> 00:56:16,123 And why he's no longer with you? 637 00:56:16,125 --> 00:56:19,392 We sort of went our separate ways. 638 00:56:21,895 --> 00:56:29,901 Relationship between student and teacher is very sacred. 639 00:56:29,903 --> 00:56:36,640 Mr. Sloan must be there to share with you in the moment of glory. 640 00:56:36,642 --> 00:56:38,441 I don't think he'd come. 641 00:56:38,443 --> 00:56:41,076 He brought you this far. 642 00:56:45,480 --> 00:56:47,981 Ask him, Brian. 643 00:57:35,593 --> 00:57:38,428 Hey, David. 644 00:57:38,430 --> 00:57:39,195 Hey, Brian. 645 00:57:39,197 --> 00:57:41,964 How's the leg? 646 00:57:41,966 --> 00:57:44,599 Listen, David. I want to help you out. 647 00:57:44,601 --> 00:57:47,201 I've got plenty of money. 648 00:57:47,203 --> 00:57:48,902 You kidding me or what? 649 00:57:48,904 --> 00:57:54,540 Forget about it. 650 00:57:54,542 --> 00:57:55,607 I'm fighting Lou lescano 651 00:57:55,609 --> 00:57:57,875 for the championship Wednesday night. 652 00:57:57,877 --> 00:58:01,044 I heard you had a fight not less than 2 weeks ago. 653 00:58:01,046 --> 00:58:02,845 I can handle it. Yeah. I bet. 654 00:58:02,847 --> 00:58:05,914 What, are you taking vitamins to keep up your strength? 655 00:58:05,916 --> 00:58:07,081 I've got the best trainers. 656 00:58:07,083 --> 00:58:09,550 Yeah. That money can buy, right? 657 00:58:09,552 --> 00:58:12,653 David, I really want you to be there. 658 00:58:16,691 --> 00:58:18,458 Here's some tickets. 659 00:58:18,460 --> 00:58:19,559 Bring my mom. 660 00:58:19,561 --> 00:58:22,929 I've been waitin' for this all my life. 661 00:58:32,139 --> 00:58:34,840 You know they got him on steroids? 662 00:58:34,842 --> 00:58:38,610 People make choices. 663 00:58:38,612 --> 00:58:42,180 He's made his. 664 00:58:42,182 --> 00:58:44,815 Yep. 665 00:59:12,976 --> 00:59:14,910 How you feelin', kid? 666 00:59:14,912 --> 00:59:17,045 Deadly. Fucking deadly. 667 00:59:17,047 --> 00:59:18,846 Go get him. 668 00:59:26,621 --> 00:59:28,722 Your night tonight. 669 01:00:00,921 --> 01:00:04,290 Ring announcer: Ladies and gentlemen, in this corner, 670 01:00:04,292 --> 01:00:08,627 the number one contender in the world, 671 01:00:08,629 --> 01:00:14,733 Brian "the hammer" Wagner. 672 01:00:14,735 --> 01:00:17,068 Brian Wagner! 673 01:00:31,248 --> 01:00:32,348 Manager: If this is the way it's gotta be. 674 01:00:32,350 --> 01:00:33,816 It's all right. I can live with that. 675 01:00:33,818 --> 01:00:35,684 As long as the kid's got a taste, 676 01:00:35,686 --> 01:00:36,985 I don't mind. 677 01:00:36,987 --> 01:00:39,220 Hey, what is this? We got a-- shut up. 678 01:00:39,222 --> 01:00:41,121 And do what your manager says. 679 01:00:41,123 --> 01:00:42,856 Hey, Eddie, do you mind? 680 01:00:42,858 --> 01:00:44,691 Little privacy. 681 01:00:44,693 --> 01:00:46,092 Come here. 682 01:00:46,094 --> 01:00:47,860 Lou, there's been a change. 683 01:00:47,862 --> 01:00:50,962 You got an injury. What? 684 01:00:54,166 --> 01:00:57,868 Tell maciah there's been a change in plan. 685 01:00:58,903 --> 01:01:00,003 Where the hell is he? 686 01:01:00,005 --> 01:01:01,170 Mr. maciah, excuse me, 687 01:01:01,172 --> 01:01:03,605 but I don't think we can do this. 688 01:01:03,607 --> 01:01:06,374 Tell him to make the announcement. 689 01:01:06,376 --> 01:01:09,143 Tell him, or else our investment ceases. 690 01:01:09,145 --> 01:01:12,079 You'll be left with nothing. 691 01:01:12,081 --> 01:01:14,981 Uh, just--just make the announcement. 692 01:01:14,983 --> 01:01:16,949 But it's against commission rules. 693 01:01:16,951 --> 01:01:20,052 Just make the announcement, damn it! 694 01:01:20,054 --> 01:01:21,887 Ok. 695 01:01:31,898 --> 01:01:35,132 Ring announcer: We apologize for the delay. 696 01:01:35,134 --> 01:01:36,833 But there has been a change. 697 01:01:36,835 --> 01:01:42,805 "Lightning Lou" lescano has withdrawn from the fight 698 01:01:42,807 --> 01:01:44,807 due to illness. 699 01:01:44,809 --> 01:01:49,411 Fighting in his place, from Thailand, 700 01:01:49,413 --> 01:01:55,016 the fighter's name is tong po, ladies and gentlemen. 701 01:01:55,018 --> 01:01:57,785 Tong po! 702 01:01:58,787 --> 01:02:00,921 Aw, Christ! 703 01:02:05,393 --> 01:02:07,827 What the hell is going on here, maciah? 704 01:02:07,829 --> 01:02:10,362 That fighter isn't licensed in this state. 705 01:02:10,364 --> 01:02:13,264 Get your hands off me, you monkey! 706 01:02:13,266 --> 01:02:14,431 Brian! 707 01:02:14,433 --> 01:02:16,766 You don't have to fight him. 708 01:02:16,768 --> 01:02:18,033 No problem. 709 01:02:18,035 --> 01:02:20,735 I'll Kim him. 710 01:02:20,737 --> 01:02:23,737 Your friend is in great danger. 711 01:02:26,741 --> 01:02:29,142 What the hell is going on? 712 01:02:29,144 --> 01:02:32,278 Tong po is what this is all about. 713 01:03:14,485 --> 01:03:16,886 Referee: Fight! 714 01:03:23,393 --> 01:03:25,994 Man: Lookin' good, Brian. Lookin' good. 715 01:03:25,996 --> 01:03:28,296 Manager: Stay out of his way. 716 01:03:32,200 --> 01:03:34,034 Watch it now. 717 01:03:35,036 --> 01:03:39,105 Get some movement in those hands. 718 01:03:54,855 --> 01:03:57,989 Referee: Hold it! Fight clean! 719 01:03:57,991 --> 01:03:59,824 No knees! 720 01:03:59,826 --> 01:04:02,392 Bring it downtown, Brian! 721 01:04:05,462 --> 01:04:07,529 Brian, come on! 722 01:04:23,545 --> 01:04:26,380 Get away from his legs, Brian! 723 01:04:38,926 --> 01:04:41,393 Break! 724 01:04:45,164 --> 01:04:48,933 Illegal elbow! 725 01:04:54,938 --> 01:04:57,906 You'll be all right, Brian. 726 01:05:21,930 --> 01:05:23,263 Aah! 727 01:05:26,000 --> 01:05:28,234 Manager: Aw, jeez. 728 01:05:28,935 --> 01:05:30,869 Brian, look out! 729 01:05:30,871 --> 01:05:34,905 Get out of there, Brian! Get away from his legs! 730 01:05:35,506 --> 01:05:38,374 Take it easy. Stay away now. 731 01:05:46,082 --> 01:05:50,217 Illegal elbow! 732 01:05:50,885 --> 01:05:53,553 Xian: This fight must be stopped. 733 01:05:53,555 --> 01:05:56,122 He killed your brothers. 734 01:06:22,315 --> 01:06:25,383 Come on, Brian! Stay on your feet! 735 01:06:28,987 --> 01:06:32,155 Get away from those legs, Brian! 736 01:06:48,037 --> 01:06:49,137 Man: How's your fighter? 737 01:06:49,139 --> 01:06:52,540 We're ok here, doc. We can work the sweats. 738 01:06:52,542 --> 01:06:55,009 He gets into trouble, I'm calling it. 739 01:06:55,011 --> 01:06:57,312 We're ok here, doc! Don't worry! 740 01:06:57,314 --> 01:07:01,082 I'll let him go. I'm gonna kick your ass if you don't watch out. 741 01:07:01,084 --> 01:07:02,083 Brian. 742 01:07:02,085 --> 01:07:03,050 Brian! 743 01:07:03,052 --> 01:07:04,251 He's a goddamn bull. 744 01:07:04,253 --> 01:07:07,020 I'm holding my own, right? 745 01:07:07,022 --> 01:07:08,488 This guy's gonna hurt you bad. 746 01:07:08,490 --> 01:07:09,789 I'm gonna hurt him back! 747 01:07:09,791 --> 01:07:12,024 Referee: Stay away from the fighter! 748 01:07:12,026 --> 01:07:14,393 Brian, listen to me. Get out of the ring. 749 01:07:14,395 --> 01:07:16,027 This guy is gonna hurt you bad. 750 01:07:16,029 --> 01:07:19,163 Nobody can beat me! 751 01:07:19,165 --> 01:07:21,765 Tong po's the guy that killed my brothers. 752 01:07:21,767 --> 01:07:23,666 No fuckin' way! 753 01:07:23,668 --> 01:07:25,734 I don't quit! 754 01:07:42,084 --> 01:07:44,818 Referee: 5 seconds out of the ring. 755 01:07:50,390 --> 01:07:52,524 Fight! 756 01:08:01,066 --> 01:08:04,401 All right. Neutral corner. 757 01:08:06,237 --> 01:08:08,304 Get away from me! Get away from me! 758 01:08:08,306 --> 01:08:10,773 Stop the fight! 759 01:08:13,576 --> 01:08:16,077 All right. Fight! 760 01:08:24,152 --> 01:08:24,851 Who the hell you think you are? 761 01:08:24,853 --> 01:08:26,219 Get him out of here! 762 01:08:26,221 --> 01:08:29,288 Get this goddamn asshole out of here! 763 01:08:36,596 --> 01:08:38,530 Holding! 764 01:08:38,532 --> 01:08:40,331 Stand back! 765 01:08:41,766 --> 01:08:45,101 Manager: Ref, come on. Do your goddamn job! 766 01:08:45,103 --> 01:08:47,803 Our guy's hurt, ok? 767 01:08:47,805 --> 01:08:50,105 That's it! 768 01:08:52,541 --> 01:08:55,476 Somebody stop this asshole! 769 01:09:15,763 --> 01:09:17,563 Brian! 770 01:10:16,723 --> 01:10:19,691 Brian! Brian! 771 01:10:47,885 --> 01:10:49,552 You're finished maciah! 772 01:10:49,554 --> 01:10:52,788 Just get out of here and leave me alone. 773 01:10:52,790 --> 01:10:54,356 Get out! 774 01:10:54,358 --> 01:10:55,423 Out! 775 01:10:55,425 --> 01:10:57,358 Fuck you. 776 01:10:58,293 --> 01:10:59,893 There's gonna be criminal charges. 777 01:10:59,895 --> 01:11:03,529 You're through. You're washed up, pal. 778 01:11:09,836 --> 01:11:12,571 Sanga: You've done your job well, Justin. 779 01:11:12,573 --> 01:11:14,372 You creep. 780 01:11:14,374 --> 01:11:17,675 You used me. 781 01:11:17,677 --> 01:11:19,309 Yes. 782 01:11:19,311 --> 01:11:21,944 And now our business relationship is over. 783 01:11:21,946 --> 01:11:27,415 You just destroyed everything I worked for. 784 01:11:27,417 --> 01:11:29,817 For your time and trouble. 785 01:11:40,294 --> 01:11:42,461 This is a lot of money. 786 01:11:42,463 --> 01:11:44,863 It's only money, Justin. 787 01:11:44,865 --> 01:11:46,598 Some things money can't buy, 788 01:11:46,600 --> 01:11:48,800 but, fortunately for me, 789 01:11:48,802 --> 01:11:51,836 you're not one of those things. 790 01:12:04,581 --> 01:12:06,747 Mrs. Wagner: No! I'm sorry. 791 01:12:06,749 --> 01:12:09,916 Oh, no! Oh, god! 792 01:12:09,918 --> 01:12:11,684 He can't be dead! 793 01:12:11,686 --> 01:12:13,686 No! 794 01:12:14,988 --> 01:12:19,057 The match is yours. Here. 2 hours. 795 01:12:30,669 --> 01:12:32,703 Yeah. Let's go. 796 01:12:36,607 --> 01:12:38,507 Thanks. 797 01:12:48,517 --> 01:12:52,819 Why don't you tell me one of your stories, Xian? 798 01:12:55,889 --> 01:13:01,360 Come on, one of those, uh... Animal stories. 799 01:13:06,865 --> 01:13:11,735 Once there was an elephant and a rhinoceros. 800 01:13:11,737 --> 01:13:15,772 The elephant was unstoppable when he was on the run. 801 01:13:15,774 --> 01:13:22,611 And when the rhinoceros wanted to stay where he was, 802 01:13:22,613 --> 01:13:24,613 he was immovable. 803 01:13:24,615 --> 01:13:27,549 The elephant knew that. 804 01:13:27,551 --> 01:13:30,852 One day, the elephant 805 01:13:30,854 --> 01:13:34,755 decided to charge the rhinoceros. 806 01:13:34,757 --> 01:13:37,691 You know what happened? 807 01:13:38,826 --> 01:13:40,526 They killed each other. 808 01:13:40,528 --> 01:13:44,530 You have heard this before. 809 01:13:44,532 --> 01:13:45,998 No. 810 01:13:46,899 --> 01:13:50,000 I guess I'm just getting to know you, that's all. 811 01:13:52,837 --> 01:13:56,806 So, I am no longer inscrutable. 812 01:13:56,808 --> 01:13:58,774 That is too bad. Yeah. 813 01:13:58,776 --> 01:14:02,844 Well, maybe this time your story comes up with a different ending. 814 01:14:02,846 --> 01:14:05,146 Maybe this time one of the animals live. 815 01:14:09,784 --> 01:14:13,052 Sanga sent you to me, didn't he? 816 01:14:15,855 --> 01:14:18,923 He did it through morrison. 817 01:14:19,791 --> 01:14:21,525 Sanga tricked us both. 818 01:14:21,527 --> 01:14:25,829 He wanted to make sure you were a worthy opponent. 819 01:14:25,831 --> 01:14:29,866 I thought I could protect you, 820 01:14:29,868 --> 01:14:32,668 but I was wrong. 821 01:14:32,670 --> 01:14:35,136 I'm an old fool... 822 01:14:37,439 --> 01:14:40,541 Or maybe worse. 823 01:14:40,543 --> 01:14:43,644 What are you talking about? 824 01:14:43,646 --> 01:14:49,516 Tong po killed my niece along with your brothers. 825 01:14:50,918 --> 01:14:55,888 Maybe a part of me wants revenge. 826 01:14:55,890 --> 01:14:58,090 Maybe a part of me is willing 827 01:14:58,092 --> 01:15:00,992 to sacrifice you to get it. 828 01:15:01,660 --> 01:15:07,865 If that is so, i am no better than sanga. 829 01:15:08,933 --> 01:15:11,167 This is my fight. 830 01:15:11,801 --> 01:15:16,671 It's just something i got to do--now. 831 01:15:55,143 --> 01:15:57,744 Didn't think I'd miss one of your fights, did you? 832 01:15:57,746 --> 01:16:01,514 Brian's mom told me what happened. 833 01:16:05,851 --> 01:16:07,818 Here's your gear, champ. 834 01:16:08,886 --> 01:16:11,988 Oh, yeah. Thanks, man. 835 01:16:20,797 --> 01:16:23,632 You know what may happen? 836 01:16:28,803 --> 01:16:31,171 If your leg is hurt... 837 01:16:36,111 --> 01:16:39,712 You don't have to fight muay thai. 838 01:16:39,714 --> 01:16:41,580 It's not just using glass, 839 01:16:41,582 --> 01:16:43,715 it's fighting with no rules. 840 01:16:43,717 --> 01:16:45,750 You could be killed. 841 01:16:45,752 --> 01:16:49,653 Hundreds of years ago, 842 01:16:49,655 --> 01:16:52,822 this was how we fought. 843 01:17:25,054 --> 01:17:27,155 The video's for our people at home-- 844 01:17:27,157 --> 01:17:30,758 proof that we have regained our honor. 845 01:17:30,760 --> 01:17:33,160 It ain't over... 846 01:17:33,162 --> 01:17:34,694 Until the fat lady sings. 847 01:17:34,696 --> 01:17:37,830 Yes. I'm familiar with that expression. 848 01:17:37,832 --> 01:17:41,767 until one of you can no longer continue. 849 01:17:41,769 --> 01:17:43,769 Understood? 850 01:19:32,676 --> 01:19:34,677 Argh! 851 01:19:35,378 --> 01:19:37,412 Ohh! 852 01:20:31,197 --> 01:20:32,864 Unh! 853 01:20:44,075 --> 01:20:46,375 Uhh! 854 01:20:49,045 --> 01:20:50,879 Unh! 855 01:21:06,127 --> 01:21:07,961 Uhh! 856 01:21:33,954 --> 01:21:35,321 Argh! 857 01:21:40,193 --> 01:21:47,398 You're the weakest of all the Sloans. 858 01:21:48,199 --> 01:21:51,034 Xian: David...David! 859 01:21:51,368 --> 01:21:55,170 I see no fat lady. I hear no singing. 860 01:21:55,172 --> 01:22:01,142 Concentrate. The most fierce weapon is the human mind. 861 01:22:01,144 --> 01:22:04,478 Now, go kick his ass and let's go home! 862 01:22:19,192 --> 01:22:26,263 Remember, sometimes when you're blind, and times seem darkest, 863 01:22:26,265 --> 01:22:29,466 you can often see more clearly. 864 01:22:36,239 --> 01:22:38,306 I tell you what... 865 01:22:40,142 --> 01:22:42,476 You take your best shot. 866 01:22:55,120 --> 01:22:57,121 Uhh! 867 01:23:37,091 --> 01:23:39,058 Ohh! 868 01:24:14,459 --> 01:24:16,759 Is this what you call honor? 869 01:24:16,761 --> 01:24:20,429 I have no honor. 870 01:24:20,431 --> 01:24:26,100 When a man loses his honor, he has nothing. 871 01:24:44,150 --> 01:24:45,617 Unh! 872 01:25:20,285 --> 01:25:23,353 You know, you are not as good a teacher 873 01:25:23,355 --> 01:25:24,620 as you are a student. 874 01:25:24,622 --> 01:25:26,388 You must have Patience. 875 01:25:26,390 --> 01:25:28,623 Did I block the sidewalk? 876 01:25:29,424 --> 01:25:30,724 Kid: What's the big deal? 877 01:25:30,726 --> 01:25:32,692 Jo: He's great. He's a great champ. 878 01:25:32,694 --> 01:25:35,261 What makes him so special? 879 01:25:35,263 --> 01:25:36,795 Come on! 880 01:25:40,366 --> 01:25:42,133 Mr. Sloan! 881 01:25:44,769 --> 01:25:49,639 This here's Karl. He's the new punk in the neighborhood. 882 01:25:49,641 --> 01:25:53,142 He doesn't take anything on faith. 883 01:25:53,144 --> 01:25:55,644 Oh, how you doing, Karl? 884 01:25:56,379 --> 01:25:59,247 He doesn't look like a champion to me. 885 01:25:59,249 --> 01:26:01,449 Boy: Ooh! That is rude! 886 01:26:01,750 --> 01:26:04,151 Kid: Show him, man. 887 01:26:06,120 --> 01:26:08,488 Just let me see it. 888 01:26:12,859 --> 01:26:15,260 Ok, kid... 889 01:26:15,262 --> 01:26:18,229 You take your best shot. 890 01:26:24,536 --> 01:26:26,769 Xian: Time out! 891 01:26:26,771 --> 01:26:28,203 My treat! 892 01:26:28,205 --> 01:26:30,305 All: Yeah! 893 01:26:31,440 --> 01:26:34,175 Did I ever tell you the story about the-- 894 01:26:34,177 --> 01:26:37,578 the water buffalo and the caterpillar? 895 01:26:37,580 --> 01:26:38,812 I don't think so. 896 01:26:38,814 --> 01:26:43,916 Or was it... The tiger and the dragon? 897 01:26:46,553 --> 01:26:48,719 No, I think it's the caterpillar... 58099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.