All language subtitles for Jingle.Jangle.A.Christmas.Journey.2020.1080p.WEB.H264-STRONTiUM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,083 --> 00:00:39,083 www.titlovi.com 2 00:00:42,083 --> 00:00:43,749 Ne opet. 3 00:00:43,791 --> 00:00:48,000 Ne, ovaj put doista ne�to vidim. Mora� mi vjerovati. 4 00:00:48,750 --> 00:00:50,750 Nema ni�ega. 5 00:00:51,000 --> 00:00:52,124 Samo vatra. 6 00:00:52,166 --> 00:00:54,166 Pogledaj opet. 7 00:00:58,125 --> 00:01:00,125 Nema ni�ega. 8 00:01:01,625 --> 00:01:03,541 Mo�da ima� pravo. 9 00:01:03,583 --> 00:01:05,208 Dobro, ljubavi moje. 10 00:01:05,250 --> 00:01:07,708 'Ve�er, bako. -'Ve�er, bako. 11 00:01:07,791 --> 00:01:09,333 Spremni za pri�u? 12 00:01:09,375 --> 00:01:11,958 Ho�emo li �itati No� prije Bo�i�a? 13 00:01:24,625 --> 00:01:27,791 Mislim da je vrijeme za novu pri�u. 14 00:01:37,791 --> 00:01:40,458 Nemojte samo stajati. Hajde. 15 00:01:51,125 --> 00:01:54,083 Izum Jeronicusa Janglea. 16 00:01:56,000 --> 00:01:58,000 Pogledaj ovo! 17 00:02:06,750 --> 00:02:08,916 Nikad nam nisi �itala tu pri�u. 18 00:02:10,041 --> 00:02:12,250 Nikad je nikom nisam �itala. 19 00:02:14,458 --> 00:02:18,875 �Neko� davno, prije mnogo godina�" 20 00:02:19,500 --> 00:02:23,916 �ivio je najve�i izumitelj u zemlji. 21 00:02:25,500 --> 00:02:27,833 Jeronicus Jangle. 22 00:02:31,375 --> 00:02:35,708 Od skromnih po�etaka, njegov um nikad nije stao. 23 00:02:37,791 --> 00:02:40,500 Jo� ure�aja, jo� spravica! 24 00:02:41,208 --> 00:02:43,875 Cijeli je grad brujao o njemu. 25 00:02:47,541 --> 00:02:49,291 Kamo tr�ite? 26 00:02:49,333 --> 00:02:51,791 S uzbu�enjem su htjeli vidjeti 27 00:02:51,875 --> 00:02:55,875 naj�udesniju radionicu koja je ikad postojala. 28 00:02:55,958 --> 00:02:57,958 Ispri�avam se. 29 00:02:58,666 --> 00:03:00,666 Jangles i stvari. 30 00:03:06,041 --> 00:03:09,083 Sve je bilo �ivo. 31 00:03:10,000 --> 00:03:12,250 �ak stvari koje ne bi trebale. 32 00:03:12,333 --> 00:03:15,750 Jeronicus je nadahnuo sve, 33 00:03:15,833 --> 00:03:20,041 a ponajvi�e svog vjernog �egrta, Gustafsona. 34 00:03:20,125 --> 00:03:23,083 Spremite se na Gustafsonov veli�anstveni� 35 00:03:23,916 --> 00:03:27,791 �udesni� Izljev genijalnosti. 36 00:03:27,875 --> 00:03:31,375 Twirly� Whirly. 37 00:03:50,083 --> 00:03:51,749 Hej. 38 00:03:51,791 --> 00:03:54,291 Radi! Stvarno radi. 39 00:03:54,375 --> 00:03:56,375 Malo pode�avanja. 40 00:03:56,750 --> 00:03:59,166 On je samo �egrt, ni�ta vi�e. 41 00:03:59,250 --> 00:04:02,333 Gustafson se smatrao velikim izumiteljem. 42 00:04:03,791 --> 00:04:05,166 Vidjet �ete. 43 00:04:05,208 --> 00:04:07,916 Ali ta je titula ve� bila zauzeta. 44 00:04:08,625 --> 00:04:11,500 G. Jangle, imate toliko izuma! 45 00:04:12,875 --> 00:04:15,791 Za svoj najfantasti�niji izum 46 00:04:15,875 --> 00:04:19,791 �ekao je da stigne zavr�ni sastojak. 47 00:04:21,125 --> 00:04:23,041 A onda, jednog dana� 48 00:04:23,083 --> 00:04:25,666 Paket za Jeronicusa Janglea! 49 00:04:31,791 --> 00:04:33,249 Doista! 50 00:04:33,291 --> 00:04:35,833 Klju� njegovih najlu�ih snova 51 00:04:35,916 --> 00:04:38,625 koji �e mu promijeniti �ivot! 52 00:04:38,708 --> 00:04:41,000 Vrijeme stoji Osje�aj je �udan 53 00:04:41,083 --> 00:04:45,250 Je li ovo stvarno Ni�ta isto biti ne�e 54 00:04:49,083 --> 00:04:52,125 Oprostit �u se Od te�kog �ivota 55 00:04:52,208 --> 00:04:55,583 Pozdraviti nebo Ra�iriti krila i odletjeti 56 00:05:01,166 --> 00:05:03,083 Iako me �ivot ne mazi 57 00:05:03,125 --> 00:05:06,416 Morao sam se izvu�i Izvu�i iz sumnji 58 00:05:06,500 --> 00:05:11,958 Kad izgledam izgubljeno Poku�avam prona�i svoj put 59 00:05:12,041 --> 00:05:14,250 Ono �to imam Mo�da je iskra 60 00:05:14,333 --> 00:05:17,291 Da sve okrenem Doga�a li se to sad? 61 00:05:17,375 --> 00:05:24,333 Cijeli sam �ivot �ekao na ovaj dan 62 00:05:27,291 --> 00:05:32,083 Recite mi �to u�initi Kad svi na tebe ra�unaju 63 00:05:32,166 --> 00:05:34,833 Tvoje odluke Uzimanja, davanja 64 00:05:34,916 --> 00:05:37,583 Odr�ana obe�anja I ona prekr�ena 65 00:05:37,666 --> 00:05:42,916 Najte�a su Ali tko �e uvijek biti uz tebe? 66 00:05:43,000 --> 00:05:45,750 Ne, odustati ne�u Predati se ne�u 67 00:05:45,833 --> 00:05:50,416 Jer dan kad odustane� Mogao bi biti dan pobjede 68 00:05:50,916 --> 00:05:52,583 �ak i kad te �ivot sru�i 69 00:05:52,625 --> 00:05:55,583 Onda se izvu�e� Izvu�e� iz sumnje 70 00:05:55,666 --> 00:05:57,583 Kad si izgubljen -Izgubljen 71 00:05:57,625 --> 00:06:01,083 Pomo�i �u ti na�i put -Pomo�i �e� mi na�i put 72 00:06:01,166 --> 00:06:03,875 Ono �to ima� u rukama Mo�da je iskra 73 00:06:03,958 --> 00:06:06,750 Da sve preokrenem Ovo se doga�a sad 74 00:06:06,833 --> 00:06:09,583 Jer sam cijeli �ivot 75 00:06:09,666 --> 00:06:12,833 Znala da �emo do�ekati ovaj dan 76 00:06:12,916 --> 00:06:17,750 Znao sam, do�ekat �emo ovaj dan Znao sam, vidjet �emo ovaj dan 77 00:06:18,875 --> 00:06:24,666 Zna� da te zovu snovi Na ovaj dan 78 00:06:24,750 --> 00:06:27,125 Tamo je ako to �eli� 79 00:06:27,208 --> 00:06:30,125 Ne boj se 80 00:06:30,208 --> 00:06:34,041 Vjeruj da najbolje tek dolazi 81 00:06:34,625 --> 00:06:36,750 Cio sam �ivot -Cio si �ivot 82 00:06:36,833 --> 00:06:38,583 �ekao na ovaj dan� 83 00:06:38,625 --> 00:06:41,250 Slu�ajte. Moram vam ne�to re�i. 84 00:06:42,083 --> 00:06:44,791 Sve poklanjam! 85 00:06:46,958 --> 00:06:48,958 Evo! Ne idete praznih ruku. 86 00:06:49,041 --> 00:06:50,458 Morate uzeti ne�to! 87 00:06:50,500 --> 00:06:52,791 Bo�i� �e biti zbilja sretan! 88 00:06:52,875 --> 00:06:55,458 Zaboravi na ju�er 89 00:06:55,541 --> 00:06:56,416 Vidimo se. 90 00:06:56,458 --> 00:06:59,166 Oti�ao -Jedino je bitno ovo sad 91 00:06:59,250 --> 00:07:02,583 Jedino je bitno ovo sad 92 00:07:02,666 --> 00:07:04,666 Zaboravi na ju�er 93 00:07:05,250 --> 00:07:07,250 To je gotovo i pro�lo 94 00:07:07,958 --> 00:07:12,541 Jedino je bitno ovo sad 95 00:07:15,416 --> 00:07:19,250 Ovo je na� trenutak Du�o, nek' bude na� 96 00:07:21,541 --> 00:07:24,708 Sve �to smo htjeli Doga�a se ba� sad 97 00:07:24,791 --> 00:07:26,374 Tata, �to se doga�a? 98 00:07:26,416 --> 00:07:28,708 Jessica, divan je dan. 99 00:07:28,791 --> 00:07:31,333 Sje�a� se �to sam ti obe�ao kupiti? 100 00:07:31,416 --> 00:07:33,666 �to? -Nije bitno. 101 00:07:33,750 --> 00:07:35,750 Kupit �u ih desetak. 102 00:07:36,833 --> 00:07:38,833 Ovo je na� trenutak 103 00:07:39,916 --> 00:07:41,916 Du�o, neka bude na� 104 00:07:42,875 --> 00:07:46,208 Ba� sad 105 00:07:46,708 --> 00:07:48,499 Zaboravi na ju�er 106 00:07:48,541 --> 00:07:52,541 Ovo je na� trenutak Du�o, neka bude na� 107 00:07:52,625 --> 00:07:57,041 Du�o, neka bude na� Ba� sad 108 00:07:57,125 --> 00:08:02,583 Zaboravi na ju�er Ono je pro�lo i svr�eno 109 00:08:02,666 --> 00:08:07,583 �ekali smo ovaj dan 110 00:08:09,125 --> 00:08:14,250 Cijeli sam �ivot �ekao na ovo -�ekao 111 00:08:14,333 --> 00:08:18,666 Tako sam dugo �ekao Dugo sam �ekao na 112 00:08:18,750 --> 00:08:20,750 Ovaj dan! 113 00:08:21,916 --> 00:08:23,749 Jessica, �ekaj oca. 114 00:08:23,791 --> 00:08:26,416 Moram po radno odijelo! K izumima! 115 00:08:26,500 --> 00:08:28,958 Obe�ali ste pogledati moj izum. 116 00:08:29,041 --> 00:08:30,124 Jo� malo. 117 00:08:30,166 --> 00:08:33,250 Ne, profesore, dajte samo dvije minute. 118 00:08:33,333 --> 00:08:36,166 Kalibrirao si �iroskopsku stabilizaciju? 119 00:08:36,250 --> 00:08:38,500 Jo� ne, no� -Poredao zglobove? 120 00:08:38,583 --> 00:08:41,166 Ne� -U�ini to. Pogledat �u sutra. 121 00:08:41,750 --> 00:08:43,958 Profesore� -Pazi radionicu. 122 00:08:44,041 --> 00:08:46,750 Briljantnost zove. Genijalnost �eka! 123 00:08:56,791 --> 00:08:58,791 Da! 124 00:09:03,250 --> 00:09:05,791 Napokon. Nakon toliko godina. 125 00:09:06,708 --> 00:09:09,125 Rekla sam ti da je ovdje. 126 00:09:10,041 --> 00:09:12,041 Gdje je? 127 00:09:13,000 --> 00:09:15,000 Evo ga. 128 00:09:21,750 --> 00:09:23,208 Temelj� 129 00:09:23,250 --> 00:09:26,208 S dodatkom, sve podignuto na kvadrat� 130 00:09:26,291 --> 00:09:28,791 Podijeljeno s �N" puta dva� 131 00:09:33,000 --> 00:09:35,000 To je to. 132 00:09:58,750 --> 00:10:01,708 Ne�to bi se trebalo dogoditi� 133 00:10:02,375 --> 00:10:04,375 Ba� sad. 134 00:10:06,833 --> 00:10:08,833 Sad. 135 00:10:10,291 --> 00:10:12,291 Sad! 136 00:10:17,166 --> 00:10:19,166 Radi! 137 00:10:23,208 --> 00:10:26,041 Nemojte se prepasti. Tako mora biti. 138 00:10:30,000 --> 00:10:32,000 To! 139 00:10:32,375 --> 00:10:34,375 Morate ovo vidjeti. 140 00:11:00,166 --> 00:11:03,500 To sam ja, Maestro Don Juan Diego. 141 00:11:04,083 --> 00:11:07,500 Kad me bik vidi, sam se ubije. 142 00:11:07,583 --> 00:11:10,625 �ast vam je napokon me upoznati. 143 00:11:10,708 --> 00:11:12,916 A ja� 144 00:11:13,000 --> 00:11:15,000 Ti? -Ja sam Jeronicus. 145 00:11:15,166 --> 00:11:16,791 A ovo� 146 00:11:16,833 --> 00:11:19,708 Ovo je moja predivna obitelj. 147 00:11:26,166 --> 00:11:28,124 Krhak sam. 148 00:11:28,166 --> 00:11:30,166 Pazim. 149 00:11:31,500 --> 00:11:33,500 Bacaj mi ru�e pod stopala. 150 00:11:35,666 --> 00:11:37,916 Volim kad ljudi bulje u mene. 151 00:11:38,500 --> 00:11:41,500 Dajem im razlog za buljenje u vidu plesa. 152 00:11:43,000 --> 00:11:45,000 Sve o �emu smo sanjali. 153 00:11:45,250 --> 00:11:47,333 Sve �to sam obe�ao� -I naklon! 154 00:11:47,416 --> 00:11:49,416 �sad �e biti na�e. 155 00:11:49,750 --> 00:11:52,083 Vjerujem u tebe, Jeronicuse. 156 00:11:52,166 --> 00:11:56,125 Halo? Magi�na igra�ka je o�ivjela! Usredoto�ite se! 157 00:11:56,708 --> 00:11:58,083 Fokus. 158 00:11:58,125 --> 00:12:00,125 Ja najvi�e vjerujem u tebe. 159 00:12:03,375 --> 00:12:05,375 I ja u tebe. 160 00:12:06,125 --> 00:12:08,125 Zato� 161 00:12:09,791 --> 00:12:13,000 Sam ti kupio� uranjeni bo�i�ni dar. 162 00:12:16,125 --> 00:12:18,250 Moje izumiteljske nao�ale. 163 00:12:19,000 --> 00:12:20,833 Savr�ene su! 164 00:12:20,875 --> 00:12:23,250 Sad si izumiteljica. 165 00:12:23,333 --> 00:12:25,333 Tata, ja sam poput tebe. 166 00:12:28,750 --> 00:12:30,541 Dobro, vratimo se meni. 167 00:12:30,583 --> 00:12:32,583 Profesore! Uspjeli ste. 168 00:12:35,000 --> 00:12:37,333 Ali kako? -Vrlo si smrdljiv. 169 00:12:37,916 --> 00:12:39,374 Savr�en je! 170 00:12:39,416 --> 00:12:41,374 Divite mi se iz daleka. 171 00:12:41,416 --> 00:12:43,416 Bit �e ih milijun. 172 00:12:44,458 --> 00:12:46,333 Milijun mene? 173 00:12:46,375 --> 00:12:48,375 Jedan za svako dijete. 174 00:12:50,458 --> 00:12:53,250 Ali� ja sam jedinstven! 175 00:12:53,333 --> 00:12:55,833 Treba proslaviti. Spremit �u ve�eru. 176 00:12:55,916 --> 00:12:57,833 Proslaviti �to? -Doista. 177 00:12:57,875 --> 00:13:00,416 �ekajte. Isprike! Divna obitelj! 178 00:13:00,500 --> 00:13:03,166 Gustafsone, sredi sve 179 00:13:03,250 --> 00:13:06,458 i pobrini se za na�eg novog prijatelja� 180 00:13:07,458 --> 00:13:09,875 ��ije postojanje mijenja sve. 181 00:13:09,958 --> 00:13:12,958 Raspravimo taj �milijun". -Jeronicuse! 182 00:13:13,041 --> 00:13:15,041 Dolazim, ljubavi! 183 00:13:15,458 --> 00:13:16,958 Profesore? 184 00:13:17,000 --> 00:13:18,583 Profesore J, biste li� 185 00:13:18,625 --> 00:13:21,250 Bit �e sretan Bo�i�! -Obe�ali ste� 186 00:13:21,333 --> 00:13:23,708 �ekaj dok djeca ovo vide! 187 00:13:27,166 --> 00:13:28,708 I ja sam izumitelj. 188 00:13:28,750 --> 00:13:32,208 O�ito ne ba� dobar. Smrdljiv? Da. 189 00:13:32,291 --> 00:13:34,291 Dobar? Ne. 190 00:13:36,458 --> 00:13:38,500 Milijun mene? 191 00:13:38,583 --> 00:13:42,208 Kalibriraj �iroskop. Poravnaj zglobove. 192 00:13:42,291 --> 00:13:44,291 Tko bi smislio takvo �to? 193 00:13:44,666 --> 00:13:46,166 Ovo je apsurdno. 194 00:13:46,208 --> 00:13:50,333 Ja sam jedinstven. Ja sam spektakularan! 195 00:13:52,125 --> 00:13:54,291 Za takav bi podvig trebao� 196 00:13:55,541 --> 00:13:57,541 �Lutka Don Juan." 197 00:14:11,708 --> 00:14:15,083 Sigurno je dobar osje�aj biti dijelom 198 00:14:15,166 --> 00:14:17,958 o�ivljavanja ne�eg tako nevjerojatnog. 199 00:14:19,166 --> 00:14:23,083 To je bio� profesorov rad. 200 00:14:24,416 --> 00:14:26,416 Ja sam samo �egrt. 201 00:14:27,416 --> 00:14:31,458 Sigurno si stvorio stvari nevjerojatne skoro kao ja. 202 00:14:32,583 --> 00:14:35,625 I ti si izumitelj. 203 00:14:40,458 --> 00:14:45,250 Svima govorim da treba jo� samo malo pode�avanja. 204 00:14:46,458 --> 00:14:48,916 Profesor je obe�ao pogledati sutra. 205 00:14:49,000 --> 00:14:51,000 Ali bik �eka do sutra, 206 00:14:51,083 --> 00:14:53,625 a dotad je mrtav. 207 00:14:53,708 --> 00:14:55,958 Mi ne �ekamo sutra. 208 00:14:56,541 --> 00:15:00,958 Mi smo isti, ti i ja 209 00:15:01,041 --> 00:15:04,916 Ba�eni u stranu, a slava nam je su�ena 210 00:15:05,000 --> 00:15:07,875 Kao da zgrije�ili smo 211 00:15:08,708 --> 00:15:11,625 Pogledaj se, u dronjcima sav 212 00:15:12,208 --> 00:15:15,833 I smrad koji radije spominjao ne bih 213 00:15:15,916 --> 00:15:19,250 Ali stvarnost bi mogla biti pro�losti stvar 214 00:15:19,333 --> 00:15:22,666 Tra�im samo da me slu�a� 215 00:15:23,375 --> 00:15:27,083 Vidim tvoje proslavljeno ime 216 00:15:27,166 --> 00:15:31,000 Gustafson i Don Juan uz tebe 217 00:15:31,083 --> 00:15:34,583 Rijetka prilika 218 00:15:34,666 --> 00:15:39,166 Ako nau�i� posu�ivati na neodre�eno 219 00:15:56,166 --> 00:15:58,166 Ne�to za gledanje! 220 00:16:07,708 --> 00:16:11,583 Ta knjiga izuma mo�e biti na�a. 221 00:16:13,125 --> 00:16:15,208 To su profesorovi izumi. 222 00:16:15,291 --> 00:16:17,291 To su tvoji izumi. 223 00:16:18,041 --> 00:16:20,958 Na tim je stranicama znoj tvojih prstiju. 224 00:16:21,041 --> 00:16:24,000 Jednako su tvoje koliko i njegove. 225 00:16:24,083 --> 00:16:26,083 To bi bila kra�a. 226 00:16:26,291 --> 00:16:28,291 Posu�ivanje. 227 00:16:28,375 --> 00:16:30,375 Na neodre�eno. 228 00:16:31,083 --> 00:16:34,791 Zajedno mo�emo izgraditi carstvo. 229 00:16:34,875 --> 00:16:39,666 Ime Gustafson sjajit �e ja�e od tisu�u �panjolskih neba. 230 00:16:40,333 --> 00:16:43,458 A ja, Don Juan Diego, 231 00:16:43,541 --> 00:16:47,583 ostat �u jedinstven. 232 00:16:48,541 --> 00:16:53,625 Tako je lako 233 00:16:54,416 --> 00:17:00,000 To kra�a nije 234 00:17:00,833 --> 00:17:03,791 Kad posu�uje� 235 00:17:04,833 --> 00:17:10,541 Na neodre�eno. 236 00:17:17,708 --> 00:17:21,291 Gustafsone! Mislio si da �emo slaviti bez tebe? 237 00:17:21,375 --> 00:17:25,000 Odgovori ili �e ova hrana zavr�iti u mom trbuhu. 238 00:17:26,291 --> 00:17:28,291 Gustafsone! 239 00:17:41,333 --> 00:17:43,333 Gustafsone! 240 00:17:44,333 --> 00:17:46,333 Gustafsone! 241 00:17:48,416 --> 00:17:50,416 Gustafsone! 242 00:17:54,333 --> 00:17:56,333 Sretan Bo�i�, Jangle. 243 00:17:57,791 --> 00:17:59,791 Gustafsone! 244 00:18:03,625 --> 00:18:05,416 Gustafsone! 245 00:18:05,458 --> 00:18:07,458 Jeronicus! 246 00:18:13,416 --> 00:18:15,416 Gustafsone! 247 00:18:31,416 --> 00:18:33,416 O, ne! 248 00:18:33,666 --> 00:18:35,666 Ho�e li se vratiti? 249 00:18:35,708 --> 00:18:37,833 Na�alost, ne�e. 250 00:18:40,000 --> 00:18:44,125 Jeronicus je uvjeravao policajce u Gustafsonov �in, 251 00:18:45,208 --> 00:18:47,208 ali nije imao dokaz. 252 00:18:47,791 --> 00:18:54,416 Jeronicus, vje�ni optimist, vratio se onome �to je najbolje znao. 253 00:18:55,083 --> 00:18:58,875 Samo vi�e ni�ta nije bilo isto. 254 00:18:59,625 --> 00:19:04,666 Nije mogao prona�i pravi vijak ili okrenuti pravi zup�anik. 255 00:19:07,458 --> 00:19:11,458 Godinu za godinom, bilo je sve manje posjetitelja, 256 00:19:11,541 --> 00:19:13,499 a ra�uni su se gomilali. 257 00:19:13,541 --> 00:19:14,583 RASPRODAJA 258 00:19:14,625 --> 00:19:19,208 Jeronicus je gledao kako je njegova ukradena knjiga izuma 259 00:19:19,291 --> 00:19:21,791 pretvorila neko� odanog �egrta 260 00:19:21,875 --> 00:19:26,375 u najbogatijeg proizvo�a�a igra�aka na svijetu. 261 00:19:29,166 --> 00:19:32,416 Ali Jeronicus se nije htio predati. 262 00:19:32,500 --> 00:19:35,958 Jednom velik izumitelj, uvijek velik izumitelj. 263 00:19:38,625 --> 00:19:42,375 No �inilo se da je izgubio magiju. 264 00:19:46,166 --> 00:19:47,041 I uskoro� 265 00:19:47,083 --> 00:19:48,041 COBBLETON BANKA 266 00:19:48,083 --> 00:19:50,041 Sretno, Jangle. 267 00:19:50,083 --> 00:19:52,083 I sve ostalo. 268 00:20:02,083 --> 00:20:05,083 JOANNE JANGLE VOLJENA SUPRUGA I MAJKA 269 00:20:09,000 --> 00:20:12,291 Jessica je poku�ala ispuniti nastalu prazninu. 270 00:20:14,666 --> 00:20:17,125 Ali gubitak je bio tako velik, 271 00:20:18,125 --> 00:20:20,958 a Jessica tako mala. 272 00:20:23,416 --> 00:20:25,958 Na kraju je postalo jasno. 273 00:20:26,625 --> 00:20:32,166 Nije izgubila samo jednog roditelja, ve� oba. 274 00:20:33,875 --> 00:20:40,166 Slomljen i pora�en, Jeronicus je zaklju�io da joj je bolje bez njega. 275 00:20:43,541 --> 00:20:45,541 Napokon� 276 00:20:45,833 --> 00:20:47,833 Ispunila mu je �elju. 277 00:20:55,000 --> 00:20:57,041 A Jangles i stvari� 278 00:20:57,125 --> 00:20:57,999 ZALAGAONICA 279 00:20:58,041 --> 00:21:01,708 �neko� svijet �elja i �uda, vi�e nije postojao. 280 00:21:07,375 --> 00:21:09,375 Jeronicus Jangle, 281 00:21:09,666 --> 00:21:12,083 najve�i izumitelj svih vremena, 282 00:21:12,833 --> 00:21:17,875 zakleo se da vi�e nikad ni�ta ne�e izumiti. 283 00:21:17,958 --> 00:21:21,416 Kukavica unutra ne kuka. 284 00:21:21,916 --> 00:21:24,125 To je obiteljsko naslje�e. 285 00:21:26,291 --> 00:21:28,291 Imate li vi obitelj? 286 00:21:32,166 --> 00:21:34,166 Dobro sam! 287 00:21:36,125 --> 00:21:38,125 Dobro sam. 288 00:21:39,083 --> 00:21:42,625 Pomeo sam radionicu, obrisao pultove� 289 00:21:43,666 --> 00:21:44,833 I oprao pod. 290 00:21:44,875 --> 00:21:46,875 O�istio si smo�nicu? 291 00:21:47,583 --> 00:21:49,875 Mnogo bi mi zna�ilo da to popravite. 292 00:21:49,958 --> 00:21:53,916 Naravno da ho�e. On je najve�i izumitelj svih vremena. 293 00:21:54,625 --> 00:21:56,833 Djeca. Bujna ma�ta. 294 00:22:01,291 --> 00:22:03,291 Hvala! 295 00:22:03,791 --> 00:22:04,708 Bok! 296 00:22:04,750 --> 00:22:07,250 Edisone, obavi ku�anske poslove! 297 00:22:07,958 --> 00:22:10,166 Mama, radimo na izumima! 298 00:22:11,041 --> 00:22:13,041 Ovo je zalagaonica. 299 00:22:13,500 --> 00:22:15,083 �to ti nije jasno? 300 00:22:15,125 --> 00:22:18,625 Nije. To je magi�ni i misti�ni� 301 00:22:18,708 --> 00:22:20,708 Dovi�enja. 302 00:22:21,875 --> 00:22:24,625 �svijet �elja i �uda! 303 00:22:25,208 --> 00:22:28,416 -'Jutro, g�ice Johnston. -'Jutro, Edisone! 304 00:22:29,041 --> 00:22:30,708 Ima li danas koji izum? 305 00:22:30,750 --> 00:22:32,750 Uskoro �u! 306 00:22:41,500 --> 00:22:43,416 Dobro jutro, g�o Johnston. 307 00:22:43,458 --> 00:22:45,458 Dobro jutro, Jerry. 308 00:22:48,375 --> 00:22:50,375 Ovdje je tako mra�no. 309 00:22:56,375 --> 00:22:57,333 Savr�eno. 310 00:22:57,375 --> 00:22:59,583 Svi�alo mi se kako je bilo. 311 00:23:00,375 --> 00:23:03,000 Kako moj omiljeni zalagaoni�ar? 312 00:23:04,125 --> 00:23:06,250 Koji zapravo nije zalagaoni�ar. 313 00:23:06,333 --> 00:23:09,083 Koji �eli da svi misle da jest. 314 00:23:10,250 --> 00:23:11,124 Jerry? 315 00:23:11,166 --> 00:23:13,124 Da ste bar rekli moje ime. 316 00:23:13,166 --> 00:23:15,166 Presladak si. 317 00:23:19,291 --> 00:23:20,833 Halo, Jerry. 318 00:23:20,875 --> 00:23:22,249 Jeronicus. 319 00:23:22,291 --> 00:23:24,291 Jerry. 320 00:23:29,500 --> 00:23:31,791 Imate li �to za mene, gospo�o? 321 00:23:32,375 --> 00:23:34,375 Gospo�ica. 322 00:23:34,583 --> 00:23:36,583 Udova sam. Sje�ate se? 323 00:23:37,166 --> 00:23:39,250 Mrtav je. Nema ga. 324 00:23:40,625 --> 00:23:42,625 Ne�e se vratiti. 325 00:23:44,541 --> 00:23:46,541 Na boljem je mjestu. 326 00:23:47,375 --> 00:23:49,375 �aljivac Jerry. 327 00:23:52,041 --> 00:23:54,875 Bolje otvorite ovu posljednju. 328 00:23:55,916 --> 00:23:59,000 Dugujete za plin za tri mjeseca. �etiri. 329 00:23:59,750 --> 00:24:02,416 Preplatili ste mjesec prije. 330 00:24:02,500 --> 00:24:04,833 G�o Johnston, rado bih� -G�ica. 331 00:24:04,916 --> 00:24:06,916 �da mi ne otvarate po�tu. 332 00:24:07,250 --> 00:24:10,708 To je samo� moje �esto �ulo. 333 00:24:11,291 --> 00:24:13,291 Dar. 334 00:24:15,500 --> 00:24:17,500 Znam �to je unutra� 335 00:24:18,250 --> 00:24:20,250 A da to ne vidim. 336 00:24:20,791 --> 00:24:22,791 Prestanite. 337 00:24:29,125 --> 00:24:31,124 G�o Johnston� 338 00:24:31,166 --> 00:24:33,166 Nemam vremena za ovo. 339 00:24:34,708 --> 00:24:37,333 Jerry! Razvedri se! 340 00:24:37,916 --> 00:24:40,166 Samo se mora� smije�iti. 341 00:24:40,250 --> 00:24:42,791 Ako padne� 342 00:24:43,291 --> 00:24:48,041 Nemoj misliti Da ne mo�e� opet ustati 343 00:24:48,125 --> 00:24:49,583 Pona�ate se suludo. 344 00:24:49,625 --> 00:24:51,625 Ako izgleda slomljeno 345 00:24:51,833 --> 00:24:56,625 Nemoj misliti Da se to ne da popraviti 346 00:24:56,708 --> 00:24:59,791 Ako je izgubljeno 347 00:24:59,875 --> 00:25:01,958 �ak i ako sam si kriv 348 00:25:02,041 --> 00:25:05,250 Mo�e� opet do toga do�i 349 00:25:05,333 --> 00:25:07,958 Mora� ostati otvoren 350 00:25:08,041 --> 00:25:10,083 Stalno se nadati 351 00:25:10,166 --> 00:25:13,750 Jer znam da ako ostane�� 352 00:25:13,833 --> 00:25:15,958 Ljudi izvana vas vide. 353 00:25:16,041 --> 00:25:19,041 Opalit �e te sred �ela Kao pala�inka vrela 354 00:25:19,125 --> 00:25:20,541 Stavit �u to tu. 355 00:25:20,583 --> 00:25:21,541 Poku�at �u� 356 00:25:21,583 --> 00:25:22,749 Evo, ovdje. 357 00:25:22,791 --> 00:25:24,541 Da ti srce stalno ska�e 358 00:25:24,583 --> 00:25:26,541 Daj, pokreni se 359 00:25:26,583 --> 00:25:30,583 Stavit �u ti to u pe� Dat' ti svoju ljubav ve� 360 00:25:30,666 --> 00:25:36,458 Jer te svijet mora vidjeti kako se smije� 361 00:25:36,541 --> 00:25:38,833 Ba� tako, ba� tako 362 00:25:38,916 --> 00:25:45,875 Tvoj osmijeh sjaji Na kilometre 363 00:25:49,958 --> 00:25:52,541 Sjaji na kilometre 364 00:25:54,208 --> 00:25:55,541 Jeste li pijani? 365 00:25:55,583 --> 00:25:58,208 Da, da, da 366 00:25:58,291 --> 00:26:00,958 Prona�i svjetlo u �ivotu -U �ivotu 367 00:26:01,041 --> 00:26:02,416 Iza�i napolje 368 00:26:02,458 --> 00:26:03,583 Prate�i plesa�i? 369 00:26:03,625 --> 00:26:06,000 Prestani sjediti u mraku 370 00:26:06,083 --> 00:26:08,458 Cijeli dan sjediti u mraku sam 371 00:26:08,541 --> 00:26:11,958 Ako se bori�, ba� bi i mogao -Ba� bi i mogao 372 00:26:12,041 --> 00:26:13,124 Pazite vrata! 373 00:26:13,166 --> 00:26:15,916 Do�i kamo ide� I ka�em to jer znam 374 00:26:16,000 --> 00:26:18,833 Pazite! To je neprocjenjivo! 375 00:26:18,916 --> 00:26:20,833 Nije gotovo Ne toni vi�e 376 00:26:20,875 --> 00:26:24,000 Po�ni plivati Ovu bitku vrijedi dobiti 377 00:26:24,083 --> 00:26:27,875 Ostani otvoren Stalno se nadaj 378 00:26:27,958 --> 00:26:30,416 I zna� 379 00:26:31,250 --> 00:26:34,875 Zna�, ne, ne, ne 380 00:26:34,958 --> 00:26:38,916 Svijet mora vidjeti kako se smije� 381 00:26:40,166 --> 00:26:45,208 Jer tvoj osmijeh Sjaji na kilometre 382 00:26:45,291 --> 00:26:47,291 Toliko je toga pred tobom 383 00:26:47,375 --> 00:26:50,000 Osje�a� se bolje dok se smije� 384 00:26:50,083 --> 00:26:55,375 Smij se 385 00:26:57,958 --> 00:27:02,958 Ako zagusti, �ovjek je spreman sve prodati. 386 00:27:03,791 --> 00:27:06,875 Nosila mi je po�tu. -Pokazivala naklonost. 387 00:27:06,958 --> 00:27:09,250 Na najpristojniji mogu�i na�in. 388 00:27:10,500 --> 00:27:13,250 Mo�ete li je pokazivati tamo negdje? 389 00:27:13,333 --> 00:27:15,333 Sve za vas. 390 00:27:22,041 --> 00:27:23,583 Znate� 391 00:27:23,625 --> 00:27:26,333 Va� ro�ak je u posjetu. Sretan Bo�i�. 392 00:27:26,416 --> 00:27:28,416 Nadam se najdra�i ro�ak. 393 00:27:28,458 --> 00:27:30,458 Ne. 394 00:27:31,750 --> 00:27:33,750 G. Delacroix. 395 00:27:36,041 --> 00:27:38,166 Jangle� -Ba� sam ga �ekao. 396 00:27:38,750 --> 00:27:43,958 Da, zato mi niste odgovorili ni na jedno pitanje. 397 00:27:44,625 --> 00:27:45,999 Razmi�ljao sam. 398 00:27:46,041 --> 00:27:50,666 Posljednjih 30 godina obe�avate ne�to senzacionalno. 399 00:27:50,750 --> 00:27:54,083 Da, imam ne�to na umu. -Ne�to spektakularno. 400 00:27:55,083 --> 00:27:58,666 Rastalite srebro. To je 3,5, a druge godine 4,5. 401 00:27:58,750 --> 00:28:01,333 Izvanredno. -Onda ska�e na 5. 402 00:28:01,416 --> 00:28:04,833 Ne�to �to �e banci pokazati da su zaradili. 403 00:28:04,916 --> 00:28:07,750 Zato sam trebao vremena. Pokazat �u vam. 404 00:28:07,833 --> 00:28:09,499 Kre�emo� -�ao mi je. 405 00:28:09,541 --> 00:28:11,708 Banka ne�e �ekati. -Gledajte. 406 00:28:11,791 --> 00:28:13,833 Sami �ete vidjeti. -Slu�ajte! 407 00:28:14,333 --> 00:28:17,125 Ili nabavite novac do Bo�i�a� 408 00:28:17,208 --> 00:28:18,499 To je za koji dan. 409 00:28:18,541 --> 00:28:21,833 �ili mi poka�ite obe�ani revolucionarni izum. 410 00:28:23,541 --> 00:28:25,541 Revolucionarno? 411 00:28:26,083 --> 00:28:28,250 Uzmite opseg spektakularnog. 412 00:28:28,333 --> 00:28:32,333 Podijeljeno s drugim korijenom senzacionalnog� 413 00:28:37,625 --> 00:28:39,625 Trebat �e� 414 00:28:44,041 --> 00:28:46,041 Dvije tisu�e godina. 415 00:28:46,166 --> 00:28:48,416 Ja sam krivo prora�unao. 416 00:28:48,500 --> 00:28:52,208 Izum ili �e banka zaplijeniti� -�ekajte. 417 00:28:52,291 --> 00:28:55,416 -�imovinu Jangles i stvari. -G. Delacroix! 418 00:28:56,958 --> 00:28:58,958 Izgubio bih sve. 419 00:28:59,875 --> 00:29:02,250 �ao mi je re�i, prijatelju stari, 420 00:29:02,333 --> 00:29:04,541 ali �ini se da ve� jesi. 421 00:29:05,625 --> 00:29:07,625 Sretan Bo�i�. 422 00:29:12,583 --> 00:29:14,583 Sretan Bo�i�. 423 00:29:24,333 --> 00:29:29,458 Ne�to revolucionarno. 424 00:29:51,500 --> 00:29:55,583 Prona�ao je ne�to �to �e sve promijeniti. 425 00:29:56,250 --> 00:29:58,250 Tu si. 426 00:29:59,000 --> 00:30:02,666 Ali i dalje je ne�to nedostajalo. 427 00:30:03,250 --> 00:30:06,041 Netko je nedostajao. 428 00:30:08,375 --> 00:30:10,375 �esto bi krenuo pisati. 429 00:30:12,541 --> 00:30:15,083 No nije mogao na�i rije�i. 430 00:30:15,583 --> 00:30:16,583 NAJDRA�A K�ERI 431 00:30:16,625 --> 00:30:20,500 Pretpostavljam da ��ao mi je" jo� nije izumljeno. 432 00:30:22,416 --> 00:30:25,333 Iako je odselila daleko, 433 00:30:25,416 --> 00:30:28,875 izgleda da srce ne zna za daljinu, 434 00:30:28,958 --> 00:30:33,958 samo za ono �to voli i �to bi htjelo da voli njega. 435 00:30:34,958 --> 00:30:37,083 Jessici je dosadilo �ekanje. 436 00:30:37,166 --> 00:30:39,208 Sad je imala svoj �ivot. 437 00:30:39,291 --> 00:30:41,291 I k�er. 438 00:30:43,041 --> 00:30:45,083 Neobi�nu djevoj�icu. 439 00:30:45,750 --> 00:30:49,916 Znati�eljnu, neki bi rekli i �arobnu. 440 00:30:51,958 --> 00:30:53,958 Journey. 441 00:31:00,000 --> 00:31:02,000 O�ekuju da se igram 442 00:31:03,250 --> 00:31:05,583 Da idem van i tr�im 443 00:31:06,666 --> 00:31:09,750 Ali mjeriti stvari volim 444 00:31:09,833 --> 00:31:12,375 Jer zabava to je meni 445 00:31:12,458 --> 00:31:14,458 Mama ka�e sjajna sam 446 00:31:15,083 --> 00:31:17,833 To bi dosta trebalo biti 447 00:31:18,833 --> 00:31:22,041 Biti sjajna, dobro je to 448 00:31:22,125 --> 00:31:24,250 Ali biti druk�ija naporno je 449 00:31:25,041 --> 00:31:27,708 Znam da negdje postoji mjesto 450 00:31:27,791 --> 00:31:30,708 I do kraja dana 451 00:31:31,291 --> 00:31:34,041 Prona�i �u ga 452 00:31:34,125 --> 00:31:38,166 Tako da nisam jedina 453 00:31:38,250 --> 00:31:42,583 Majka joj je obe�ala jednom posjetiti Jangles i stvari, 454 00:31:42,666 --> 00:31:46,250 ali samo ako budu pozvane. 455 00:31:46,833 --> 00:31:48,458 Journey! 456 00:31:48,500 --> 00:31:50,500 I jednog dana� 457 00:31:51,458 --> 00:31:53,458 Pozvana je. 458 00:31:57,916 --> 00:32:02,750 To je samo nekoliko dana pa pripazi na pona�anje 459 00:32:02,833 --> 00:32:05,083 i pojedi ve�eru. Cijelu. 460 00:32:05,166 --> 00:32:07,166 Bez obzira na okus. 461 00:32:09,208 --> 00:32:11,208 Budi dobra prema djedu. 462 00:32:11,541 --> 00:32:13,541 �ak i ako nije� 463 00:32:14,791 --> 00:32:18,000 Kakvim si ga zami�ljala. -Bit �e i bolji. 464 00:32:18,083 --> 00:32:20,083 Znam to. -Ukrcavanje! 465 00:32:24,666 --> 00:32:26,041 Volim te! 466 00:32:26,083 --> 00:32:29,041 Ja tebe vi�e. -�ekajte! Sti�em! 467 00:32:30,708 --> 00:32:32,374 Nije mogla �ekati. 468 00:32:32,416 --> 00:32:38,500 Njezino ime zna�ilo je �putovanje", a magi�no putovanje bilo je pred njom. 469 00:32:46,750 --> 00:32:49,458 KOLIBA NESBITT 470 00:33:12,083 --> 00:33:17,750 Sretan Bo�i�. 471 00:33:34,125 --> 00:33:36,125 NAJBOLJE RABLJENE STVARI 472 00:33:37,333 --> 00:33:39,333 NE VRA�AMO NOVAC 473 00:33:40,250 --> 00:33:43,416 JANGLES I STVARI ZALAGAONICA 474 00:33:45,125 --> 00:33:48,725 VRA�AM SE ZA 5 MIN ILI MANJE. ILI VI�E. ILI MANJE-VI�E. 475 00:33:53,375 --> 00:33:54,249 Oprostite. 476 00:33:54,291 --> 00:33:56,416 Gdje je Jeronicus Jangle? 477 00:33:57,708 --> 00:33:59,875 Ondje je. -Hvala. 478 00:34:09,708 --> 00:34:10,999 Uzet �u ovo. 479 00:34:11,041 --> 00:34:13,041 Vi ste g. Jangle? 480 00:34:13,416 --> 00:34:14,791 Ovisi tko pita. 481 00:34:14,833 --> 00:34:17,291 Ja sam Journey, va�a unuka. 482 00:34:17,875 --> 00:34:21,416 Moja unuka zove se Jackie. Ne�to s �U". 483 00:34:21,500 --> 00:34:23,583 Justice? Jupiter? June? July? 484 00:34:26,916 --> 00:34:28,499 Journey. 485 00:34:28,541 --> 00:34:31,083 To je J-O-U. Ima U. Dobro. 486 00:34:32,875 --> 00:34:34,875 Mama �eli da vam dam ovo. 487 00:34:35,416 --> 00:34:39,166 �Iluminacija pali integraciju. N puta izme�u�" 488 00:34:39,958 --> 00:34:41,958 Shva�am. 489 00:34:42,083 --> 00:34:43,416 �Dragi o�e�" 490 00:34:43,458 --> 00:34:45,458 Navodno. 491 00:34:45,958 --> 00:34:48,125 Jedno jaje, molim. 492 00:34:49,958 --> 00:34:52,791 �Journey �e ostati s tobom do Bo�i�a." 493 00:34:52,875 --> 00:34:54,249 Zanimljivo ime. 494 00:34:54,291 --> 00:34:57,583 �Radoznala je djevoj�ica, ali pristojna. 495 00:34:58,500 --> 00:35:01,125 Valja se upoznati, kako si rekao." 496 00:35:01,208 --> 00:35:03,208 Rekao sam to? Kada? 497 00:35:03,250 --> 00:35:05,458 �Odvodim je ujutro na Bo�i�. 498 00:35:06,166 --> 00:35:09,666 Nadam se da si dobro. Pusa, Jessica." 499 00:35:15,833 --> 00:35:17,833 PUSA JESSICA 500 00:35:20,541 --> 00:35:22,541 Ne. 501 00:35:22,750 --> 00:35:25,291 Moja unuka ne bi me posjetila. 502 00:35:25,375 --> 00:35:27,166 Nemam kamo. 503 00:35:27,208 --> 00:35:29,625 Govori ti�e. Ne �ujem te. 504 00:35:29,708 --> 00:35:31,124 Nemam kamo. 505 00:35:31,166 --> 00:35:33,958 Ne mo�e� ostati. Mo�da idu�e godine. 506 00:35:34,041 --> 00:35:36,041 Mo�da za pet, deset godina. 507 00:35:36,125 --> 00:35:39,875 Zna� �to ka�u za djecu? Da usisavaju kreativnost. 508 00:35:39,958 --> 00:35:42,875 Ne mogu tako. Radim na ne�emu. 509 00:35:42,958 --> 00:35:44,958 Ali� -Dovi�enja. 510 00:35:46,625 --> 00:35:48,625 Simetrija. 511 00:35:48,916 --> 00:35:51,083 Unesi sinkroniju. 512 00:35:52,541 --> 00:35:54,625 Nemam vremena za ovo. 513 00:35:54,708 --> 00:35:57,250 Nisi shvatila vani? 514 00:36:13,583 --> 00:36:16,125 Htjela je svoje izumiteljske o�ale. 515 00:36:19,166 --> 00:36:21,166 ��elim ljubi�astu gumu, tata." 516 00:36:23,833 --> 00:36:25,833 �Moraju je imati." 517 00:36:27,583 --> 00:36:29,583 To sam i u�inio. 518 00:36:30,375 --> 00:36:34,541 Majka joj je mislila da nije spremna, no znao sam da jest. 519 00:36:40,291 --> 00:36:42,291 Ostani. 520 00:36:42,541 --> 00:36:43,999 Sjajno. 521 00:36:44,041 --> 00:36:46,041 Nakon �to potpi�e� ovo. 522 00:36:47,375 --> 00:36:50,583 Odredbe o povjerljivosti za za�titu osobnosti 523 00:36:50,666 --> 00:36:55,083 �iji mentalitet nadilazi kontinuum me�u ma�tom i realnosti. Pa� 524 00:36:57,250 --> 00:37:00,583 ne diraj, pomi�i, razbij ili slomi, 525 00:37:00,666 --> 00:37:04,166 ne uzimaj ni�ta iz ove radionice. 526 00:37:04,750 --> 00:37:06,666 Shva�a�? 527 00:37:06,708 --> 00:37:08,708 Dobro, potpi�i ovdje. 528 00:37:14,333 --> 00:37:15,958 Nema tinte. 529 00:37:16,000 --> 00:37:18,333 Samo daj. Ima dosta tinte. 530 00:37:26,416 --> 00:37:28,416 Potpisala si ugovor. 531 00:37:31,666 --> 00:37:33,166 Potpisala si. 532 00:37:33,208 --> 00:37:35,208 Sad si obvezana. 533 00:37:42,875 --> 00:37:45,291 �to je ovo? -Ne ti�e te se. 534 00:37:46,416 --> 00:37:50,750 To je to�no� Ne ti�e te se. Dobro? 535 00:37:58,125 --> 00:37:59,374 Jesi li gladna? 536 00:37:59,416 --> 00:38:01,500 Ima jedno jaje. Podijelimo ga. 537 00:38:05,958 --> 00:38:08,750 Odnesi torbu u prvu sobu slijeva. 538 00:38:14,000 --> 00:38:16,000 Dobro. 539 00:38:19,291 --> 00:38:20,833 �to se doga�a? 540 00:38:20,875 --> 00:38:23,333 Smijem li te zvati djed Jeronicus? 541 00:38:25,500 --> 00:38:27,500 Bolje ne. 542 00:38:28,208 --> 00:38:29,749 Ima� pravo. 543 00:38:29,791 --> 00:38:31,958 Djed J zvu�i mnogo bolje. 544 00:38:34,916 --> 00:38:36,458 Hej. 545 00:38:36,500 --> 00:38:40,000 Hej! Dobro! 546 00:38:41,625 --> 00:38:43,166 Dobro. 547 00:38:43,208 --> 00:38:45,208 Vidimo se, djede J! 548 00:38:46,833 --> 00:38:50,000 Po�uri se �to sporije mo�e�. 549 00:38:53,250 --> 00:38:56,500 Za�to me nitko ne zove imenom? 550 00:39:05,791 --> 00:39:09,583 Jeronicus nije jedini tra�io ne�to revolucionarno. 551 00:39:09,666 --> 00:39:12,041 I Gustafson je tra�io. 552 00:39:12,625 --> 00:39:13,916 Tko je Gustafson? 553 00:39:13,958 --> 00:39:17,541 Onaj koji je Jeronicusu ukrao knjigu izuma. 554 00:39:17,625 --> 00:39:19,625 Slu�a� li uop�e? 555 00:39:26,458 --> 00:39:30,416 Vo�eno Don Juanovom pohlepom i �e�u za mo�i, 556 00:39:30,500 --> 00:39:33,125 Gustafsonovo je carstvo cvjetalo. 557 00:39:34,791 --> 00:39:36,958 Gotovo 30 Bo�i�a, 558 00:39:37,041 --> 00:39:41,166 Gustafson je otkrivao jedan ukradeni izum za drugim. 559 00:39:41,666 --> 00:39:44,208 Ali onda ih je ponestalo. 560 00:39:44,291 --> 00:39:45,624 KRAJ KNJIGE 561 00:39:45,666 --> 00:39:50,750 Gustafson nije imao izbora nego se vratiti vlastitoj ideji. 562 00:39:56,208 --> 00:39:59,708 I on je ipak bio izumitelj. 563 00:39:59,791 --> 00:40:00,958 Gustafsone! 564 00:40:01,000 --> 00:40:05,375 Ima neki osje�aj Duboko u tvojoj du�i 565 00:40:05,458 --> 00:40:09,375 Tu prazninu sakriti ne mo�e� Nju�im je kroz odje�u 566 00:40:10,000 --> 00:40:14,000 Jedino �to te ispuniti mo�e Iza ovih je vrata skriveno 567 00:40:14,083 --> 00:40:16,291 Reci nam �to je to -Zanima vas? 568 00:40:16,375 --> 00:40:18,916 Da, reci nam �to je -Pribli�ite se 569 00:40:19,000 --> 00:40:23,625 Ono �to �ete vidjeti Niste vidjeli nikad 570 00:40:23,708 --> 00:40:28,166 To �e po�eljeti svatko �im u trgovine stigne 571 00:40:28,250 --> 00:40:32,041 Znate li tko ima Briljantan um da vas zadovolji? 572 00:40:32,125 --> 00:40:34,291 Znamo tko -Magi�ni G 573 00:40:34,375 --> 00:40:36,708 To je taj -Da, mala, to sam ja 574 00:40:38,000 --> 00:40:42,291 Znaju me svi u svijetu -Znaju ga svi u svijetu 575 00:40:42,375 --> 00:40:46,791 Legendarne igra�ke za de�ke i cure -Sve za de�ke i cure 576 00:40:46,875 --> 00:40:48,458 Ne�ete vjerovati ovom 577 00:40:48,500 --> 00:40:50,791 Kad vidite �to u rukavu skrivam 578 00:40:50,875 --> 00:40:53,375 To je Werly Twerly! -Werly Twerly! 579 00:40:53,458 --> 00:40:55,583 Neka netko zapi�e narud�be 580 00:40:56,333 --> 00:40:58,333 Bolje povjerujte 581 00:40:58,416 --> 00:41:00,625 Ja sam Magi�ni G 582 00:41:00,708 --> 00:41:02,249 Ku�ite li? 583 00:41:02,291 --> 00:41:05,208 Nema magije bez G Ne, ne 584 00:41:05,291 --> 00:41:07,750 Nasred sam pozornice 585 00:41:07,833 --> 00:41:11,250 Reflektor mi je na licu Ku�ite li? 586 00:41:11,333 --> 00:41:14,166 Nema magije bez mene 587 00:41:14,250 --> 00:41:17,333 Uzimam narud�be. �elite 100? Vidi se. 588 00:41:17,416 --> 00:41:21,250 Vidi vam se na licu. Tisu�u! �ekajte! Pet tisu�a! 589 00:41:21,333 --> 00:41:22,999 Jo� pet. 590 00:41:23,041 --> 00:41:25,625 Napadaju me! To je previ�e! 591 00:41:25,708 --> 00:41:30,333 Hej. Daj jednu mami i reci neka me nazove! 592 00:41:30,416 --> 00:41:34,708 Svi me znaju 593 00:41:34,791 --> 00:41:36,666 Svi ga znaju 594 00:41:36,708 --> 00:41:40,750 Legendarne igra�ke za de�ke i cure -Za de�ke i cure 595 00:41:40,833 --> 00:41:42,749 Ne�ete vjerovati �to slijedi 596 00:41:42,791 --> 00:41:45,125 Kad vidite �to u rukavu skrivam 597 00:41:45,208 --> 00:41:46,416 To je Werly -Werly 598 00:41:46,458 --> 00:41:47,624 Twerly -Twerly 599 00:41:47,666 --> 00:41:50,458 Pojednostavite mi to Dajte svi 600 00:42:17,958 --> 00:42:22,083 Te�ko je udovoljiti svima 601 00:42:22,166 --> 00:42:26,875 Ali to je cijena moje genijalnosti 602 00:42:26,958 --> 00:42:31,500 No�ima spavao nisam Ali napokon je dobro 603 00:42:31,583 --> 00:42:33,208 Dat �u sve tebi 604 00:42:33,250 --> 00:42:35,666 Tebi, tebi -Ba� tebi, ba� tebi 605 00:42:35,750 --> 00:42:38,166 Bolje vjerujte 606 00:42:38,250 --> 00:42:41,375 Ja sam Magi�ni G Ku�ite li? 607 00:42:41,916 --> 00:42:45,041 Nema magije bez mene Ne, ne! 608 00:42:45,125 --> 00:42:49,375 Nasred sam pozornice Reflektor mi je na licu 609 00:42:49,458 --> 00:42:50,874 Ku�ite li? 610 00:42:50,916 --> 00:42:52,874 Mora� ga imati? -Stvarno 611 00:42:52,916 --> 00:42:55,208 Poka�ite lovu To besplatno nije 612 00:42:55,291 --> 00:42:57,791 Nema magije Nema magije 613 00:42:57,875 --> 00:43:02,000 Nema magije bez mene 614 00:43:11,875 --> 00:43:16,000 O, da 615 00:43:23,625 --> 00:43:25,249 To mi pr�i lice! 616 00:43:25,291 --> 00:43:27,666 Zovite doktora! -Pomozite mu! 617 00:43:27,750 --> 00:43:30,500 Moramo oti�i odavde! 618 00:43:30,583 --> 00:43:33,458 �est sam puta popravio sredi�nji kota�. 619 00:43:33,958 --> 00:43:36,208 To je glupo. 620 00:43:36,291 --> 00:43:38,041 Ja sam glup. Blesav sam. 621 00:43:38,083 --> 00:43:40,583 �iroskopski stabilizator bi trebao� 622 00:43:40,666 --> 00:43:44,000 Ne �itam ovo dobro. Stabiliziraj �iroskop� 623 00:43:48,916 --> 00:43:52,083 Mo�da sljede�i put netko izgubi oko. 624 00:43:52,666 --> 00:43:55,416 Ne�e vidjeti kakva si sprdnja postao. 625 00:43:55,500 --> 00:43:59,083 Da nisam spalio nacrt, mogao sam te umno�avati. 626 00:43:59,958 --> 00:44:04,541 Na koga bi onda pao teret izgradnje carstva? 627 00:44:05,250 --> 00:44:07,458 Ja sam, i zauvijek �u biti, 628 00:44:07,541 --> 00:44:10,750 jedan jedini. 629 00:44:11,458 --> 00:44:13,666 Popravit �u to. Vidjet �e�. 630 00:44:13,750 --> 00:44:16,875 Ili �u smisliti ne�to jo� bolje. 631 00:44:16,958 --> 00:44:20,166 Zna� za�to? Jer sam majstor za igra�ke, 632 00:44:20,250 --> 00:44:23,500 majstor za igra�ke, 633 00:44:23,583 --> 00:44:25,583 majstor za igra�ke! 634 00:44:26,041 --> 00:44:28,041 Podigni me. 635 00:44:30,250 --> 00:44:31,999 Nemoj se bojati. 636 00:44:32,041 --> 00:44:35,958 �elim ti ponuditi rije�i ohrabrenja. 637 00:44:36,041 --> 00:44:39,125 Ohrabrujem te da ne bude� imbecil! 638 00:44:39,208 --> 00:44:42,875 Tvoji jedini uspjesi nastali su iz te knjige izuma. 639 00:44:42,958 --> 00:44:47,250 Za�to ne posudi� jo� koji Jeronicusov izum? 640 00:44:47,333 --> 00:44:49,666 Jer sam ve� ukrao� -Posudio. 641 00:44:49,750 --> 00:44:52,041 �sve iz te knjige. 642 00:44:52,125 --> 00:44:54,250 Nije ostalo ni�ta od njega. 643 00:44:54,333 --> 00:44:57,500 Nije ostalo ni�ta u onoj zalagaonici. 644 00:44:57,583 --> 00:44:59,249 Da te opet o�amarim? 645 00:44:59,291 --> 00:45:01,708 Sa zadovoljstvom �u. Doista. 646 00:45:01,791 --> 00:45:05,125 Jednom velik izumitelj, uvijek velik izumitelj. 647 00:45:05,750 --> 00:45:09,333 Uvijek ne�to ostane. 648 00:45:22,458 --> 00:45:24,416 Na �emu radi�? 649 00:45:24,458 --> 00:45:27,083 Nitko ne mo�e razgovarati sa mnom 650 00:45:27,166 --> 00:45:30,000 jer svi rade svoje ku�anske poslove. 651 00:45:30,083 --> 00:45:32,458 Ali ne �elim� -Govori�. 652 00:45:33,375 --> 00:45:35,750 Htjela sam re�i� -Poslovi. 653 00:45:52,875 --> 00:45:56,625 Mora� podi�i varijablu eksponencijalno na kvadrat. 654 00:46:00,958 --> 00:46:02,124 Drugu. 655 00:46:02,166 --> 00:46:04,166 Nije mogu�e. 656 00:46:04,291 --> 00:46:07,625 Drugi korijen. Derivacija bi bila� 657 00:46:11,000 --> 00:46:13,000 Ti ovo shva�a�? 658 00:46:14,791 --> 00:46:16,791 �to ka�e� na� 659 00:46:19,000 --> 00:46:20,416 Ovo? 660 00:46:20,458 --> 00:46:22,791 Ovo je opseg spektakularnog. 661 00:46:22,875 --> 00:46:25,416 A ovo? Ovo? 662 00:46:26,791 --> 00:46:29,041 Druga derivacija senzacionalnog. 663 00:46:32,000 --> 00:46:34,000 �itala si moje bilje�ke. 664 00:46:40,541 --> 00:46:42,541 Hej, pazi. 665 00:46:44,916 --> 00:46:46,916 �ekaj da zavr�im. 666 00:46:50,000 --> 00:46:52,000 Ne�e� me zeznuti s ovim. 667 00:46:57,958 --> 00:47:00,041 A ovo? 668 00:47:11,000 --> 00:47:13,000 To sam i mislio. 669 00:47:13,333 --> 00:47:14,916 U redu je. 670 00:47:14,958 --> 00:47:18,458 Pa, to bi bio drugi korijen od mogu�eg, 671 00:47:19,333 --> 00:47:22,041 ali postoji gre�ka u izra�unu. 672 00:47:23,708 --> 00:47:28,250 Drugi korijen mogu�eg je zbroj od jedan do beskona�nosti� 673 00:47:28,333 --> 00:47:32,166 Pomno�en s integralom od nula do nemogu�eg� 674 00:47:32,250 --> 00:47:37,166 Delta-T puta logaritam opsega puta jedan minus theta na� 675 00:47:37,250 --> 00:47:39,250 Derivacija� 676 00:47:39,500 --> 00:47:42,083 Podijeljeno sa sinusom od thete. 677 00:47:42,666 --> 00:47:48,083 Od 0 do 1. Pomno�eno s derivacijom thete podijeljeno 678 00:47:48,166 --> 00:47:50,208 s intervalom od 1 do 0� 679 00:47:52,833 --> 00:47:54,833 Sad bi trebalo raditi. 680 00:47:55,041 --> 00:47:57,041 Vidi� to? 681 00:47:58,250 --> 00:48:00,250 Ti ne? 682 00:48:00,708 --> 00:48:03,708 Ne� Vi�e ne. 683 00:48:10,458 --> 00:48:11,916 Ja� -Dosta pri�e. 684 00:48:11,958 --> 00:48:13,916 Samo poslovi. -Djede� 685 00:48:13,958 --> 00:48:16,250 Ku�anski poslovi. 686 00:48:38,500 --> 00:48:40,500 Mama? 687 00:48:41,333 --> 00:48:46,416 Gdje je svijet koji ste stvorili 688 00:48:47,083 --> 00:48:51,291 I pri�e koje ste oslikali 689 00:48:51,375 --> 00:48:53,208 Rije�ima 690 00:48:53,250 --> 00:48:59,291 Zbog kojih sam se osje�ala sna�no 691 00:48:59,833 --> 00:49:05,041 Gdje je magija na mjese�ini 692 00:49:05,625 --> 00:49:11,083 Iznena�enje skriveno pred nosom? 693 00:49:11,166 --> 00:49:13,791 Ne, ne vidim mnogo toga 694 00:49:13,875 --> 00:49:20,208 Za nadahnu�e 695 00:49:20,291 --> 00:49:26,000 I odletjeti sam spremna 696 00:49:26,083 --> 00:49:31,833 Gravitacija rije� dobiti ne�e 697 00:49:31,916 --> 00:49:37,875 Ja �u odlu�iti ho�u li dotaknuti nebo 698 00:49:37,958 --> 00:49:40,791 Je li mogu�e 699 00:49:40,875 --> 00:49:46,083 Da sam korijen nemogu�eg ja? 700 00:49:46,166 --> 00:49:50,416 Tako je mogu�e 701 00:49:50,500 --> 00:49:56,333 Gledajte kako nadvladavam prepreke 702 00:49:56,416 --> 00:50:01,458 Gledajte kako postajem ono �to bih trebala biti 703 00:50:01,541 --> 00:50:04,458 Kakve mogu�nosti 704 00:50:04,541 --> 00:50:10,041 Jer korijen nemogu�eg Je mogu� 705 00:50:10,125 --> 00:50:15,291 U meni 706 00:50:15,916 --> 00:50:20,625 U meni 707 00:50:21,958 --> 00:50:24,958 Ne podcjenjujte me 708 00:50:25,041 --> 00:50:27,833 Ne treba me spasiti neki junak 709 00:50:27,916 --> 00:50:33,291 Mala sam Ali ne zna�i da ne mogu poljubiti oblake 710 00:50:34,916 --> 00:50:36,916 Mo�da jo� nisam uspjela 711 00:50:37,666 --> 00:50:40,166 Ali uspjet �u Budite sigurni 712 00:50:40,250 --> 00:50:46,500 Jer osje�am Kako sve sam sna�nija 713 00:50:47,083 --> 00:50:52,666 Zatvorite prozore i zaklju�ajte vrata 714 00:50:52,750 --> 00:50:58,208 Raznijet �u krov i vinuti se u zrak 715 00:50:58,291 --> 00:51:03,750 Pravila koja napisana su Samo su po�etak 716 00:51:03,833 --> 00:51:06,000 Ima mnogo 717 00:51:06,083 --> 00:51:10,041 Jo� mnogo toga 718 00:51:16,791 --> 00:51:21,916 Ne recite da preduga�ak je put 719 00:51:22,791 --> 00:51:27,541 Znam da sam nezaustavljiva 720 00:51:27,625 --> 00:51:30,125 Spremna sam 721 00:51:30,208 --> 00:51:36,375 Ni�ta me zaustaviti ne�e 722 00:51:36,958 --> 00:51:43,500 Napokon vidim 723 00:51:43,583 --> 00:51:47,375 Sve je mogu�e 724 00:51:47,458 --> 00:51:53,333 Gledajte kako nadvladavam prepreke 725 00:51:53,416 --> 00:51:58,333 Gledajte kako postajem ono �to bih trebala biti 726 00:51:58,416 --> 00:52:01,500 Koliko samo ima mogu�nosti 727 00:52:01,583 --> 00:52:07,500 Nemojte re�i da predalek je put Znam da sam nezaustavljiva 728 00:52:07,583 --> 00:52:13,125 Jer korijen od nemogu�eg 729 00:52:13,208 --> 00:52:24,333 Sam ja 730 00:53:13,791 --> 00:53:15,791 Ajme! 731 00:53:24,958 --> 00:53:27,500 �Jangleator 2000?" 732 00:53:44,208 --> 00:53:46,208 Znao sam! 733 00:53:48,583 --> 00:53:50,583 Duh! 734 00:53:53,125 --> 00:53:55,125 Tko si ti? 735 00:53:56,166 --> 00:53:59,208 Ja sam Journey. Jeronicusova unuka. 736 00:53:59,291 --> 00:54:01,791 Ja sam Edison. Edison Latimer. 737 00:54:01,875 --> 00:54:04,791 Najbli�i pomo�nik profesora Janglea. 738 00:54:07,208 --> 00:54:09,208 Bit �e� mi �egrtica? 739 00:54:09,250 --> 00:54:10,333 A ti meni? 740 00:54:10,375 --> 00:54:13,250 Prvi sam pitao. 741 00:54:16,375 --> 00:54:19,458 Kao glavni izumitelj inzistiram da krenemo. 742 00:54:19,541 --> 00:54:22,750 Tek kad na�em ono �to tra�im. -�to to? 743 00:54:22,833 --> 00:54:24,833 Znat �u kad vidim. 744 00:54:25,458 --> 00:54:27,708 Ne bi trebala ni�ta dirati. 745 00:54:27,791 --> 00:54:30,291 Nikad ne zna� kad bi ne�to moglo� 746 00:54:32,791 --> 00:54:34,791 Poput toga. 747 00:54:54,041 --> 00:54:56,041 Ne�to je ovdje. 748 00:54:56,375 --> 00:54:58,416 Za�to mi profesor nije rekao? 749 00:55:00,166 --> 00:55:02,166 To je nevjerojatno! 750 00:55:03,416 --> 00:55:06,375 Bit �e jo� nevjerojatnije kad proradi. 751 00:55:07,375 --> 00:55:11,166 Ako profesor nije znao popraviti, kako bi ti? 752 00:55:12,458 --> 00:55:14,666 Jer ni�ta ne ka�e da ne mogu. 753 00:55:15,875 --> 00:55:17,875 �to to uop�e zna�i? 754 00:55:18,291 --> 00:55:20,291 �ekaj. 755 00:55:41,291 --> 00:55:43,291 Ne�to nije u redu s tim. 756 00:55:44,041 --> 00:55:48,125 Ne bi bilo ni s tobom da si zaglavio u mra�noj sobi. 757 00:55:49,666 --> 00:55:55,291 Izgleda da je izvor struje u superpoziciji stanja. 758 00:55:55,375 --> 00:55:57,916 Treba nekako sru�iti valnu funkciju. 759 00:55:58,000 --> 00:56:00,000 Ho�e li raditi? 760 00:56:00,125 --> 00:56:01,249 Da. 761 00:56:01,291 --> 00:56:03,791 Ho�e li raditi ili ne? 762 00:56:03,875 --> 00:56:06,958 Pitanje je jednostavno. �elim isti odgovor. 763 00:56:07,958 --> 00:56:09,541 Radit �e. 764 00:56:09,583 --> 00:56:11,541 Bar vjerujem da ho�e. 765 00:56:11,583 --> 00:56:14,500 Radit �e. Bar vjerujem da ho�e. 766 00:56:26,125 --> 00:56:28,250 Ne �elim umrijeti! 767 00:56:28,833 --> 00:56:30,833 Nisam jo� ni u pubertetu! 768 00:56:34,708 --> 00:56:36,708 Pubertet! 769 00:56:37,333 --> 00:56:39,333 Hajde. 770 00:56:46,458 --> 00:56:48,458 Edisone, pusti me! 771 00:56:48,625 --> 00:56:50,625 Edisone, pusti me! 772 00:56:51,125 --> 00:56:53,791 Ako ne�to po�e po zlu, tu sam. 773 00:56:58,708 --> 00:57:00,166 U redu. -U redu. 774 00:57:00,208 --> 00:57:02,208 Hajde. 775 00:57:03,416 --> 00:57:05,416 U redu je. 776 00:57:06,208 --> 00:57:08,041 Polako. 777 00:57:08,083 --> 00:57:10,083 Oprezno. 778 00:57:11,416 --> 00:57:13,416 Ja sam Journey. 779 00:57:14,625 --> 00:57:19,541 Ja sam Buddy. Buddy 3000. 780 00:57:22,000 --> 00:57:24,333 Ovo je Edison. 781 00:57:25,708 --> 00:57:29,250 Dobro sam. 782 00:57:31,416 --> 00:57:33,833 Bok! 783 00:57:33,875 --> 00:57:35,499 Edison. Bok! 784 00:57:35,541 --> 00:57:37,791 Za�to nisi radio mom djedu? 785 00:57:40,333 --> 00:57:42,375 Uvijek sam radio. 786 00:57:42,458 --> 00:57:46,083 Trebao sam nekoga tko vjeruje. 787 00:57:50,208 --> 00:57:52,416 To je to. -To je to. 788 00:57:53,375 --> 00:57:57,291 Vjera! Sru�ila je valnu funkciju. 789 00:57:58,291 --> 00:58:03,041 To je sigurno bio dio formule djeda J-a. Radi. 790 00:58:06,166 --> 00:58:07,833 Jer vjerujemo. 791 00:58:07,875 --> 00:58:10,958 Naravno. Lebdi ti iznad glave. 792 00:58:13,000 --> 00:58:15,000 Lebdi ti iznad glave! 793 00:58:15,791 --> 00:58:19,375 Mama! 794 00:58:23,458 --> 00:58:25,458 Mama! 795 00:58:27,583 --> 00:58:28,583 Oprezno. 796 00:58:28,625 --> 00:58:31,125 Vjera, vjera, vjera. 797 00:59:00,041 --> 00:59:02,041 �to to� 798 00:59:03,791 --> 00:59:05,875 Doista letim! 799 00:59:05,958 --> 00:59:08,041 Buddy. -Doista letim! 800 00:59:10,625 --> 00:59:12,625 �to se doga�a? 801 00:59:12,833 --> 00:59:15,375 Kako je ovo mogu�e? 802 00:59:15,458 --> 00:59:17,500 Edisone! Pusti! 803 00:59:18,750 --> 00:59:20,750 Pusti! 804 00:59:26,916 --> 00:59:28,083 Bit �e u redu! 805 00:59:28,125 --> 00:59:30,125 Ne�e biti u redu! 806 00:59:48,125 --> 00:59:50,125 Pogodak! 807 00:59:53,166 --> 00:59:55,166 Tko je u radionici? 808 00:59:58,708 --> 01:00:00,708 Vjeruj! 809 01:00:06,791 --> 01:00:08,791 �to radite ovdje? 810 01:00:09,541 --> 01:00:11,416 �to ste to u�inili? 811 01:00:11,458 --> 01:00:14,458 Rekao sam joj da ne dira. Ne slu�a. 812 01:00:15,416 --> 01:00:18,166 U ugovoru pi�e da ne dira�, pomi�e�, 813 01:00:18,250 --> 01:00:20,791 razbija�, lomi� ili uzima� stvari! 814 01:00:20,875 --> 01:00:22,833 Sje�a� se? -Nisam micala. 815 01:00:22,875 --> 01:00:25,708 Misli� da �u povjerovati da je do�etalo? 816 01:00:26,291 --> 01:00:28,916 Zapravo, doletjelo je. 817 01:00:29,833 --> 01:00:31,833 Nemogu�e. 818 01:00:40,625 --> 01:00:42,625 Gledaj. Pokazat �u ti. 819 01:00:43,208 --> 01:00:45,208 Ovako. 820 01:00:56,916 --> 01:00:58,499 Vidi�? 821 01:00:58,541 --> 01:01:01,791 Vidi�? Rekao sam ti. Ne radi. 822 01:01:02,458 --> 01:01:05,250 Radi. Samo mora� vjerovati. 823 01:01:05,833 --> 01:01:09,708 Profesore, stvarno ste najve�i izumitelj na svijetu. 824 01:01:09,791 --> 01:01:11,791 Ja nisam izumitelj. 825 01:01:12,625 --> 01:01:14,625 A nisi ni ti. 826 01:01:24,583 --> 01:01:25,458 Ali, djede� 827 01:01:25,500 --> 01:01:27,500 Dosta vi�e, dobro? 828 01:01:27,625 --> 01:01:29,625 Dosta. 829 01:01:30,958 --> 01:01:34,875 Ni�ta me ne bi vi�e usre�ilo nego da to proradi. 830 01:01:34,958 --> 01:01:36,874 Radi. Mora� mi vjerovati. 831 01:01:36,916 --> 01:01:40,875 Govorim istinu. Ne bih ti lagala. Molim te. 832 01:01:40,958 --> 01:01:43,250 Mora�� i�i u krevet. 833 01:01:43,333 --> 01:01:47,125 Ne �elim. �elim ostati i popraviti ovo, molim te! 834 01:01:47,208 --> 01:01:48,416 Molim te! -'No�. 835 01:01:48,458 --> 01:01:50,458 Samo mora�� -Slu�aj! 836 01:01:52,416 --> 01:01:54,416 Idi! 837 01:02:14,833 --> 01:02:18,666 Iznova i iznova 838 01:02:20,125 --> 01:02:23,875 I iznova 839 01:02:27,208 --> 01:02:29,875 Razmi�ljam o �ivotu svom 840 01:02:30,833 --> 01:02:34,166 I �to je moglo biti 841 01:02:36,458 --> 01:02:43,041 Koliko sam toga mogao posti�i 842 01:02:43,541 --> 01:02:47,375 A sad sam s�m 843 01:02:49,375 --> 01:02:51,375 Pora�en 844 01:02:53,958 --> 01:02:58,666 Moji su izumi ro�eni Dok su me moje cure bodrile 845 01:02:58,750 --> 01:03:03,416 I sad �ujem njihov smijeh 846 01:03:03,500 --> 01:03:05,416 U radionici smo se molili 847 01:03:05,458 --> 01:03:07,750 Snove smo stvarali 848 01:03:07,833 --> 01:03:14,166 Ne mogu zaboraviti Njihove osmijehe 849 01:03:15,208 --> 01:03:19,291 Volim se sjetiti toga 850 01:03:22,541 --> 01:03:27,125 Ali sjetiti se te�ko je 851 01:03:29,625 --> 01:03:34,333 Jer sje�anja Ne�e vratiti ta vremena 852 01:03:34,416 --> 01:03:36,458 Ta vremena 853 01:03:36,541 --> 01:03:39,458 Reci mi za�to 854 01:03:39,541 --> 01:03:42,750 Reci mi za�to sve ovo 855 01:03:42,833 --> 01:03:47,583 Moj je �ivot trebao zna�iti mnogo vi�e 856 01:03:47,666 --> 01:03:51,208 Kada sam to nestao? 857 01:03:54,625 --> 01:03:59,916 Onaj ja koji je vjerovao? 858 01:04:03,250 --> 01:04:05,083 Da bar 859 01:04:05,125 --> 01:04:10,625 Da bar mogu vjerovati 860 01:04:15,750 --> 01:04:20,125 Iznova i iznova 861 01:04:24,583 --> 01:04:29,125 I iznova 862 01:04:30,875 --> 01:04:33,541 Mislim �to je moj �ivot 863 01:04:36,416 --> 01:04:42,791 Mogao biti 864 01:05:28,166 --> 01:05:30,166 Zdravo, damice. 865 01:05:33,166 --> 01:05:35,416 Dobro, da. 866 01:05:45,958 --> 01:05:47,374 Nepristojan sam. 867 01:05:47,416 --> 01:05:49,416 Gustafson. -Gustafson. 868 01:05:49,958 --> 01:05:51,958 U redu. Jako dobro. 869 01:05:53,291 --> 01:05:59,875 Ti si sigurno Jeronicusova unuka. 870 01:06:01,541 --> 01:06:04,083 Ako i�ta znam o tvom djedu, 871 01:06:04,583 --> 01:06:10,000 to je da se u Janglesu i stvarima kuha ne�to senzacionalno. 872 01:06:11,041 --> 01:06:14,125 Ne�to� spektakularno. 873 01:06:17,291 --> 01:06:19,291 To je tek zalagaonica. 874 01:06:30,708 --> 01:06:32,708 Ti i ja� 875 01:06:32,750 --> 01:06:35,625 Oboje znamo da unutra ima ne�ega. 876 01:06:36,750 --> 01:06:38,750 Mo�e� mi re�i. 877 01:06:38,916 --> 01:06:44,416 Mo�da bih mogao to prodati. Ili masovno proizvoditi. Za njega. 878 01:06:46,333 --> 01:06:48,333 Moram sniziti neke cijene. 879 01:06:52,958 --> 01:06:54,958 U zalagaonici. 880 01:07:35,583 --> 01:07:38,750 Dan prije Bo�i�a! 881 01:07:39,333 --> 01:07:43,083 Nabavite savr�ene darove za savr�ene ljude! 882 01:07:43,166 --> 01:07:45,541 LIKVIDACIJA 883 01:07:45,625 --> 01:07:47,916 Profesor otvara fran�izu, znate? 884 01:07:49,333 --> 01:07:51,750 Edisone, nije istina. 885 01:07:52,750 --> 01:07:53,958 Zatvara radionicu. 886 01:07:54,000 --> 01:07:55,166 Journey! 887 01:07:55,208 --> 01:07:57,208 Ne ako se mene pita. 888 01:07:58,208 --> 01:08:00,750 Nemamo vje�nost. Ima mnogo posla. 889 01:08:01,750 --> 01:08:02,916 Oprosti. 890 01:08:02,958 --> 01:08:05,125 Ne idi posvuda. -Radi! 891 01:08:08,416 --> 01:08:10,583 Sretan Bo�i�! -Sretan Bo�i�! 892 01:08:10,666 --> 01:08:12,624 G�o Johnston? -Velik je. 893 01:08:12,666 --> 01:08:14,666 Zagrlite djecu za mene. 894 01:08:14,750 --> 01:08:17,291 Tra�im vas cijeli dan. 895 01:08:17,375 --> 01:08:20,750 Uvijek do�ete do radionice. Je li sve u redu? 896 01:08:20,833 --> 01:08:22,833 Jerry! Kakvo iznena�enje! 897 01:08:24,083 --> 01:08:26,291 U �emu je problem? Dobro ste? 898 01:08:27,125 --> 01:08:29,208 Da! -G�o Johnston? 899 01:08:31,833 --> 01:08:34,458 Nov je. Svi�a ti se? 900 01:08:36,208 --> 01:08:37,958 Lijep je. 901 01:08:38,000 --> 01:08:40,000 Ovo nije� 902 01:08:45,208 --> 01:08:46,749 Odakle se to stvorilo? 903 01:08:46,791 --> 01:08:48,791 G�o Johnston, nemam� 904 01:08:49,041 --> 01:08:51,083 Nemam vremena za ovo. 905 01:08:51,583 --> 01:08:55,458 Samo preuzmite moje kutije. -Znam! 906 01:08:55,541 --> 01:08:58,458 Ima� kutije koje treba preuzeti. 907 01:08:58,541 --> 01:09:02,666 Svi u Cobbletonu imaju kutije koje treba preuzeti! 908 01:09:02,750 --> 01:09:06,708 Ali oti�li su za praznike da bi bili s obitelji i� 909 01:09:07,791 --> 01:09:09,791 Voljenima. 910 01:09:11,833 --> 01:09:13,833 Usredoto�ite se. 911 01:09:15,125 --> 01:09:17,333 G�o Johnston, usredoto�ite se. 912 01:09:17,875 --> 01:09:19,875 Zna�, Jerry. Slu�aj. 913 01:09:20,291 --> 01:09:22,416 Malo zabave ne bi te ubilo. 914 01:09:25,375 --> 01:09:28,625 Poku�avam �iriti radost. Ipak je Bo�i�. 915 01:09:30,833 --> 01:09:32,833 Treba� pomo�? -Mogu sama. 916 01:09:33,500 --> 01:09:35,625 Mora� gurnuti zasun. 917 01:09:37,333 --> 01:09:39,333 Hajde. 918 01:09:39,458 --> 01:09:41,458 Dobro je. 919 01:09:42,000 --> 01:09:44,916 G�o Johnston? Mora� to srediti danas. 920 01:09:45,000 --> 01:09:49,041 Ugodni blagdani, Jerry. -Zatvaram radionicu. 921 01:09:49,125 --> 01:09:52,458 Trebalo bi snije�iti. -Zatvaram je. 922 01:09:53,041 --> 01:09:55,750 �to je s� -�ujem da ti je unuka tu. 923 01:09:56,583 --> 01:09:59,833 Unuci su kao djeca, samo ih mo�e� vratiti. 924 01:09:59,916 --> 01:10:02,500 Kad bi to otprilike bilo? 925 01:10:03,250 --> 01:10:04,833 Samo� ne. -Samo �u� 926 01:10:04,875 --> 01:10:07,250 U redu je, Jerry. Mogu ja. 927 01:10:09,500 --> 01:10:11,249 Evo ga. -Hvala. 928 01:10:11,291 --> 01:10:14,875 Svratit �e�, zar ne? -Evo ga. Naravno! 929 01:10:14,958 --> 01:10:16,958 Kre�emo! 930 01:10:17,125 --> 01:10:19,125 Mi�ite se s puta! 931 01:10:19,291 --> 01:10:21,333 Idemo! Bok! -G�o Johnston! 932 01:10:21,416 --> 01:10:24,291 Moram iza�i do Bo�i�a. To je sutra! 933 01:10:24,375 --> 01:10:26,500 O, Jerry. -Jeronicus! 934 01:10:26,583 --> 01:10:28,416 Zovem se Jeronicus! 935 01:10:28,458 --> 01:10:30,458 Jerry! 936 01:10:31,625 --> 01:10:33,625 Za�to me nitko ne zove mojim� 937 01:10:34,583 --> 01:10:36,583 Hej! 938 01:10:38,166 --> 01:10:39,708 Dobro. 939 01:10:39,750 --> 01:10:41,750 Dobro, tko god to bio, 940 01:10:42,166 --> 01:10:44,166 gotovi ste. 941 01:10:49,041 --> 01:10:51,041 Journey? 942 01:10:53,333 --> 01:10:54,208 Jesam te! 943 01:10:54,250 --> 01:10:56,250 Sama si to tra�ila. Dobro. 944 01:10:57,500 --> 01:10:59,500 I ja sam neko� bio dijete. 945 01:11:22,625 --> 01:11:24,625 Proma�io si! 946 01:11:31,833 --> 01:11:34,500 Netko je pogo�en grudom. 947 01:11:37,666 --> 01:11:41,458 Jednad�ba od jedan do beskona�nosti. S� 948 01:11:41,541 --> 01:11:43,541 Trebam pomo�! Momci! 949 01:11:46,083 --> 01:11:49,333 Mo�emo se igrati s tobom? -Da. Sredimo ih. 950 01:11:49,416 --> 01:11:51,416 Napravimo grude. -Da! 951 01:11:59,166 --> 01:12:01,166 Da! 952 01:12:51,208 --> 01:12:52,708 Sredio sam te! 953 01:12:52,750 --> 01:12:55,375 Djede J, ovo je ba� zabavno! 954 01:13:00,833 --> 01:13:02,291 Proma�io si me! 955 01:13:02,333 --> 01:13:04,333 Zna� �to? 956 01:13:45,500 --> 01:13:47,500 Edisone! 957 01:13:48,375 --> 01:13:51,500 Vjerojatno se zabavlja negdje. 958 01:13:52,750 --> 01:13:55,333 Valja se pakirati i po�uriti se. 959 01:13:55,416 --> 01:13:57,500 Napunite te kutije. 960 01:13:57,583 --> 01:14:00,250 Ali ne �elim� -Pakiranje. 961 01:14:00,333 --> 01:14:01,874 Kutije! -Djede� 962 01:14:01,916 --> 01:14:03,249 Djede! 963 01:14:03,291 --> 01:14:05,833 Na�ite sinkronicitet me�u to dvoje. 964 01:14:28,166 --> 01:14:29,458 �to se dogodilo? 965 01:14:29,500 --> 01:14:32,458 Gustafson. Rekao je da je on 966 01:14:32,541 --> 01:14:35,958 najve�i izumitelj, da profesor� -Nisi valjda. 967 01:14:36,041 --> 01:14:37,416 Grozan sam �egrt. 968 01:14:37,458 --> 01:14:41,166 Ti si lo�a �egrtica, ali ni blizu lo�a kao ja. 969 01:14:41,250 --> 01:14:43,500 Buddy! -Dobro sam. 970 01:14:44,500 --> 01:14:45,541 Gdje je Buddy? 971 01:14:45,583 --> 01:14:48,500 Majka me zove. Jesi li �ula? Ja jesam. 972 01:14:48,583 --> 01:14:50,583 Evo me! -Edisone! 973 01:14:51,958 --> 01:14:55,375 Moramo vratiti Buddyja. -Da, apsolutno mora�. 974 01:14:56,875 --> 01:14:58,249 Jo� radim. 975 01:14:58,291 --> 01:15:00,291 Misli� li isto �to i ja? 976 01:15:01,791 --> 01:15:04,000 Ka�em li ne, ho�e� li prestati? 977 01:15:05,083 --> 01:15:06,499 Krasan kamion. 978 01:15:06,541 --> 01:15:07,791 Nov je! 979 01:15:07,833 --> 01:15:09,708 Tek se navikavam. 980 01:15:09,750 --> 01:15:12,541 Skoro sam ubila samo jednu osobu danas. 981 01:15:13,250 --> 01:15:15,250 Napredak! 982 01:15:18,291 --> 01:15:21,333 Journey je odlu�ila spasiti Buddyja, 983 01:15:21,416 --> 01:15:24,708 jedinu nadu za spas Janglesa i stvari, 984 01:15:24,791 --> 01:15:27,416 kao i njezinog djeda. 985 01:15:34,000 --> 01:15:35,916 Ne mo�emo ovuda! 986 01:15:35,958 --> 01:15:39,458 Mislio ti da mo�e� ili da ne mo�e�, ima� pravo. 987 01:15:39,541 --> 01:15:41,583 �to to uop�e zna�i? 988 01:15:42,166 --> 01:15:45,041 Kupci su ovdje? Opet? 989 01:15:45,750 --> 01:15:48,500 Nisi nau�io lekciju zadnji put? 990 01:15:48,583 --> 01:15:52,000 Vidjeli smo vlastitim o�ima. Posve je sigurno. 991 01:15:52,500 --> 01:15:54,833 Ti si dokaz da postoje budale. 992 01:15:54,916 --> 01:15:58,000 Budale, budale. 993 01:15:58,791 --> 01:16:01,000 Journey? Edisone? 994 01:16:01,791 --> 01:16:03,916 Rekao sam da se tu ne igrate. 995 01:16:07,083 --> 01:16:09,083 �to ste u�inili? 996 01:16:11,291 --> 01:16:13,500 Predstavljam vam 997 01:16:13,583 --> 01:16:17,708 glavnog vlasnika proizvoda za igru 998 01:16:17,791 --> 01:16:20,708 i najboljeg izra�iva�a igra�aka 28 godina. 999 01:16:20,791 --> 01:16:22,791 Vidjeli ste mi unuku? 1000 01:16:23,208 --> 01:16:24,083 Do�i! 1001 01:16:24,125 --> 01:16:28,083 �ovjek �ija umjetni�ka izvrsnost nema premca. 1002 01:16:28,166 --> 01:16:30,833 Nosi� Zup�anike i vijke u kosi. 1003 01:16:30,916 --> 01:16:35,000 �ija briljantnost prkosi logici i obja�njenju. 1004 01:16:35,083 --> 01:16:38,625 Svidi vam se kad je upoznate. Ja sam na tom putu. 1005 01:16:38,708 --> 01:16:40,624 �udesan� 1006 01:16:40,666 --> 01:16:41,833 Stigao sam. 1007 01:16:41,875 --> 01:16:45,708 �izvanredan, gospodar izuzetnosti� 1008 01:16:46,666 --> 01:16:48,166 GUSTAFSONOV BUDDY 3000 1009 01:16:48,208 --> 01:16:51,208 Najve�i izumitelj u zemlji� 1010 01:16:52,125 --> 01:16:54,125 Gustafson! 1011 01:17:07,041 --> 01:17:08,208 Preljubazni ste. 1012 01:17:08,250 --> 01:17:10,666 Interaktivni robot. 1013 01:17:11,916 --> 01:17:13,916 Koje bi mu dijete odoljelo? 1014 01:17:15,166 --> 01:17:17,041 Najnoviji� 1015 01:17:17,083 --> 01:17:19,083 Moj najve�i izum� 1016 01:17:21,875 --> 01:17:24,416 Buddy 3000! 1017 01:17:30,500 --> 01:17:32,500 Pali. 1018 01:17:34,625 --> 01:17:38,000 �ekamo da se ugrije. 1019 01:17:38,708 --> 01:17:42,000 Sino� sam radio na ku�i�tu i� 1020 01:17:43,666 --> 01:17:45,666 Halo? 1021 01:17:47,166 --> 01:17:51,208 Ne �elite to propustiti. Ovo �e biti nevjerojatno. 1022 01:17:51,291 --> 01:17:54,000 Izbezumit �ete se od iznena�enja. 1023 01:17:54,083 --> 01:17:56,375 G�o Johnston! 1024 01:17:56,458 --> 01:17:59,083 Jerry! -Mo�emo li do Gustafsona? 1025 01:17:59,916 --> 01:18:02,416 Dala bih se nagovoriti. 1026 01:18:03,333 --> 01:18:04,833 Ne treba. Pje�ke �u. 1027 01:18:04,875 --> 01:18:07,916 Jerry! Razvedri se. Uska�i. 1028 01:18:08,000 --> 01:18:09,583 Jeronicus. 1029 01:18:09,625 --> 01:18:11,958 Zovem se� Jeronicus. 1030 01:18:13,375 --> 01:18:15,708 Kad hoda� si Jeronicus. 1031 01:18:15,791 --> 01:18:18,625 Kad se vozi� sa mnom, onda si Jerry! 1032 01:18:21,916 --> 01:18:24,708 Limeni zup�anici� -Ne vjeruju. 1033 01:18:24,791 --> 01:18:26,333 �umjesto bakrenih. 1034 01:18:26,375 --> 01:18:29,625 Proizvod je lak�e prenositi 1035 01:18:29,708 --> 01:18:34,333 kad ga odnesete djeci tijekom ovih blagdana. 1036 01:18:40,958 --> 01:18:43,625 Izra�iva� igra�aka godine 28 puta. 1037 01:18:51,750 --> 01:18:55,500 Po�alji ovu ubogu stvar kamo i ostale proma�aje. 1038 01:18:55,583 --> 01:18:56,666 Na popust? 1039 01:18:56,708 --> 01:18:58,458 Ne, u drobilicu. 1040 01:18:58,500 --> 01:18:59,999 Drobilicu? 1041 01:19:00,041 --> 01:19:02,541 Da! Drobilicu! 1042 01:19:06,916 --> 01:19:08,291 Evo ga. 1043 01:19:08,333 --> 01:19:11,250 Odvu�i �u stra�are. Ti idi po Buddyja. 1044 01:19:12,250 --> 01:19:14,250 On je sljede�i. 1045 01:19:16,708 --> 01:19:18,708 Hej! 1046 01:19:33,500 --> 01:19:35,500 Hajde, Buddy. 1047 01:19:51,083 --> 01:19:53,541 Ajme. -Za�to ste se vratili? 1048 01:19:53,625 --> 01:19:58,333 Pa, vidite� Zaboravila sam dostaviti ovo. 1049 01:19:58,916 --> 01:20:00,041 Ba� sam �a�ava. 1050 01:20:00,083 --> 01:20:04,416 Znate kako je na Bo�i�. Ovo ide naprijed-natrag, 1051 01:20:04,500 --> 01:20:07,666 po�iljke, darovi, pisma, sva�ta. 1052 01:20:13,625 --> 01:20:16,041 Stra�ari! Za petama su mi! 1053 01:20:16,125 --> 01:20:19,125 Do�i! Moramo se vratiti u tunel! 1054 01:20:19,208 --> 01:20:21,083 Sjajno ti ide, Edisone! 1055 01:20:21,125 --> 01:20:22,791 La�e�! 1056 01:20:22,833 --> 01:20:26,833 Kosa ti je sjajna kao pastuhova griva. 1057 01:20:27,500 --> 01:20:31,250 O�i, plavetnilo mora. 1058 01:20:31,833 --> 01:20:33,541 A guza, 1059 01:20:33,583 --> 01:20:36,791 vatrena kao svje�e ubran feferon koji� 1060 01:20:36,875 --> 01:20:40,375 Nemoj zavr�iti tu re�enicu, molim te. 1061 01:20:40,875 --> 01:20:43,916 U tvornici su neki klinci. Uzeli su robota. 1062 01:20:44,000 --> 01:20:45,458 Koga briga? 1063 01:20:45,500 --> 01:20:47,833 To je propali izum. Neka ga uzmu. 1064 01:20:49,291 --> 01:20:53,333 Ako je propali, za�to bi do�li po njega? 1065 01:20:53,833 --> 01:20:55,124 Ne bi! 1066 01:20:55,166 --> 01:20:56,833 Klinci u tvornici! 1067 01:20:56,875 --> 01:20:59,875 Zaustavite ih! Udarite ih u potkoljenice! 1068 01:20:59,958 --> 01:21:02,916 Povucite ih za kosu! Zavrnite im ruke! 1069 01:21:03,000 --> 01:21:05,583 Zaustavite ih odmah! 1070 01:21:08,083 --> 01:21:10,083 Po�uri se. 1071 01:21:27,791 --> 01:21:28,708 O, ne! 1072 01:21:28,750 --> 01:21:30,750 �to se dogodilo? -Potrgalo se. 1073 01:21:33,500 --> 01:21:35,875 Je li to ventilator? 1074 01:21:46,666 --> 01:21:48,624 Edisone? -Profesore? 1075 01:21:48,666 --> 01:21:50,249 Djede J? 1076 01:21:50,291 --> 01:21:52,291 Journey, jesi li dobro? 1077 01:21:52,375 --> 01:21:56,333 Da! -Ne! 1078 01:21:57,208 --> 01:21:58,541 Dobro smo! 1079 01:21:58,583 --> 01:22:01,041 Moramo izbaviti Buddyja odavde. 1080 01:22:01,625 --> 01:22:03,708 Vratite se odmah! 1081 01:22:03,791 --> 01:22:06,666 Odmah! Na�i �emo se kod vrata. 1082 01:22:10,583 --> 01:22:12,583 Po�ar! 1083 01:22:13,166 --> 01:22:14,958 Po�ar! 1084 01:22:15,000 --> 01:22:16,999 Djede J, po�ar! 1085 01:22:17,041 --> 01:22:19,208 Moramo pro�i kroz lopatice! 1086 01:22:19,291 --> 01:22:22,833 Journey, slu�aj me! Ne mo�e� pro�i kroz lopatice! 1087 01:22:22,916 --> 01:22:25,250 To je nemogu�e! Nemogu�e je! 1088 01:22:26,375 --> 01:22:27,916 To je to! 1089 01:22:27,958 --> 01:22:30,625 Drugi korijen od mogu�eg! To je to! 1090 01:22:30,708 --> 01:22:34,000 Drugi korijen od mogu�eg! -Samo teorija! 1091 01:22:34,083 --> 01:22:36,375 Formula u mom umu! 1092 01:22:36,458 --> 01:22:38,208 Nije testirana! 1093 01:22:38,250 --> 01:22:39,749 Vjerujemo ti! 1094 01:22:39,791 --> 01:22:41,541 Nemamo izbora! 1095 01:22:41,583 --> 01:22:43,583 To je teorija! 1096 01:22:44,458 --> 01:22:47,750 Uljezi su krivi za po�ar u isto�nom tornju. 1097 01:22:48,750 --> 01:22:52,208 Uljezi su krivi za po�ar u isto�nom tornju. 1098 01:22:52,291 --> 01:22:54,291 Razvalite! -Dobro. 1099 01:22:54,916 --> 01:22:57,458 Djede J, samo vjeruj! 1100 01:23:12,833 --> 01:23:14,833 Dobro. 1101 01:23:15,291 --> 01:23:17,291 Ostani ondje. 1102 01:23:20,458 --> 01:23:22,208 Dobro. 1103 01:23:22,250 --> 01:23:24,249 Ubrzanje. 1104 01:23:24,291 --> 01:23:26,750 Centrifugalna sila. To�ka tromosti. 1105 01:23:33,416 --> 01:23:35,041 Brzo! 1106 01:23:35,083 --> 01:23:37,875 Dobro, 45 sekundi. Ne! 1107 01:23:40,458 --> 01:23:42,333 Samo malo. 1108 01:23:42,375 --> 01:23:44,916 To je 450 metara. 1109 01:23:48,041 --> 01:23:50,041 Dobro. 1110 01:23:52,291 --> 01:23:55,500 Brzina je 500 okretaja u hektosekundi! 1111 01:23:55,583 --> 01:23:58,083 Da vas ne zahvati struja elise, 1112 01:23:58,166 --> 01:24:01,541 koja �e se sinkronizirati s brzinom kov�ega, 1113 01:24:01,625 --> 01:24:06,958 morate u�i pod kutom od 35 stupnjeva, pri to�no 450 metara u minuti! 1114 01:24:07,541 --> 01:24:09,291 Pro�i �ete! 1115 01:24:09,333 --> 01:24:11,791 Dobro, djede J, volim te! 1116 01:24:11,875 --> 01:24:13,833 I ja tebe, Journey! 1117 01:24:13,875 --> 01:24:15,875 Idemo! 1118 01:24:17,500 --> 01:24:20,916 Edisone, nema vremena za ovo. Nastao je po�ar. 1119 01:24:22,625 --> 01:24:24,625 Hajde! Idemo! 1120 01:24:26,083 --> 01:24:29,583 Samo da se zna da ovo nije dobra ideja! 1121 01:24:36,125 --> 01:24:37,833 Ovo je ba� fora! 1122 01:24:37,875 --> 01:24:40,583 Ovo nije fora! Ovo je nepromi�ljeno! 1123 01:24:41,125 --> 01:24:43,125 Sagni se! 1124 01:24:46,541 --> 01:24:47,958 To je bilo blizu. 1125 01:24:48,000 --> 01:24:50,000 Pazi! 1126 01:24:54,000 --> 01:24:56,000 Sve je bli�e! 1127 01:25:00,958 --> 01:25:02,958 Ovo je ludo! 1128 01:25:03,333 --> 01:25:05,541 Edisone, samo mora� vjerovati! 1129 01:25:05,625 --> 01:25:10,166 Nema logike, ali vjerujem. Vjerujem! 1130 01:25:10,750 --> 01:25:13,041 Mora� nas usporiti! 1131 01:25:13,125 --> 01:25:14,999 Ne mo�emo usporiti! 1132 01:25:15,041 --> 01:25:17,041 Uspori! 1133 01:25:19,416 --> 01:25:21,958 Buddy! -Kako to �ini? 1134 01:25:26,416 --> 01:25:29,375 Idete prebrzo! 35 stupnjeva! 1135 01:25:30,208 --> 01:25:32,208 Buddy! 1136 01:25:37,583 --> 01:25:40,250 Ne! 1137 01:25:52,000 --> 01:25:53,583 Dobro si, Edisone? 1138 01:25:53,625 --> 01:25:55,374 Dobro si? -Dobro sam. 1139 01:25:55,416 --> 01:25:57,249 Journey! Edisone! 1140 01:25:57,291 --> 01:25:59,625 Jeste li dobro? -Djede J! 1141 01:26:05,166 --> 01:26:07,791 Djede J, tvoja formula radi. 1142 01:26:08,666 --> 01:26:10,333 Profesore! 1143 01:26:10,375 --> 01:26:12,791 Napravio sam upravlja� od u�eta 1144 01:26:12,875 --> 01:26:15,000 i tako smo pre�ivjeli tunel. 1145 01:26:16,000 --> 01:26:18,000 Bravo, Edisone. 1146 01:26:19,375 --> 01:26:21,375 Pravi izumitelj. 1147 01:26:28,208 --> 01:26:30,208 Ba� kao i vi. 1148 01:26:30,541 --> 01:26:33,333 Ako se zagrljaji dijele besplatno� 1149 01:26:34,875 --> 01:26:36,875 Ne�u odbiti. 1150 01:26:37,083 --> 01:26:39,375 G�o Johnston? Vratila si se! 1151 01:26:39,458 --> 01:26:42,916 Dobra po�tarica uvijek jam�i sigurnu dostavu. 1152 01:26:43,750 --> 01:26:45,916 Djeco, Jerry, do�ite! 1153 01:26:46,500 --> 01:26:49,000 Idem po kamion, vi uzmite kov�eg. 1154 01:26:49,083 --> 01:26:51,083 Otvorite kapiju! 1155 01:26:54,791 --> 01:26:59,125 G�o Johnston? Dr�i se lijeve strane ceste! 1156 01:26:59,208 --> 01:27:01,583 Lijevo je dobro. Desno je lo�e. 1157 01:27:02,500 --> 01:27:04,958 �To je propali izum." 1158 01:27:05,750 --> 01:27:07,791 �Neka ga uzmu." 1159 01:27:10,333 --> 01:27:11,541 Mi�ite se s puta! 1160 01:27:11,583 --> 01:27:13,750 Ako vam je �ivot mio, mi�ite se! 1161 01:27:13,833 --> 01:27:16,041 Tu smo. Sad mo�e� stati. 1162 01:27:18,041 --> 01:27:19,249 Dobro obavljeno. 1163 01:27:19,291 --> 01:27:21,291 Evo ga. -Da. 1164 01:27:22,333 --> 01:27:23,208 Oprezno. 1165 01:27:23,250 --> 01:27:25,708 Pazite. Jo� malo. -Dobro. 1166 01:27:25,791 --> 01:27:27,041 Hvala. -Evo ga. 1167 01:27:27,083 --> 01:27:29,083 Dobro. 1168 01:27:29,458 --> 01:27:32,041 Edisone, vrijeme je da do�e� ku�i. 1169 01:27:32,916 --> 01:27:35,666 Hajde, sastavit �emo Buddyja. 1170 01:27:35,750 --> 01:27:37,750 Mama me zove pa� 1171 01:27:40,000 --> 01:27:41,333 Moram i�i. 1172 01:27:41,375 --> 01:27:43,375 Hvala na pomo�i. 1173 01:27:44,083 --> 01:27:46,083 Ne bih uspjela bez tebe. 1174 01:27:47,291 --> 01:27:51,583 Oboje znamo da nije tako, ali� Hvala �to si to rekla. 1175 01:27:59,041 --> 01:28:04,291 Journey, stvarno mi se svi�a�� Jako. Bok! 1176 01:28:08,500 --> 01:28:10,500 Dobro sam! 1177 01:28:12,625 --> 01:28:14,625 Buddy. 1178 01:28:16,875 --> 01:28:18,416 Hvala. 1179 01:28:18,458 --> 01:28:20,458 Ne znam za�to si se vratila. 1180 01:28:21,541 --> 01:28:23,541 Zato �to si dobar �ovjek. 1181 01:28:24,500 --> 01:28:27,083 Tvrdoglav. Svadljiv. 1182 01:28:28,625 --> 01:28:32,250 Koristio bi ti posjet frizeru i nova odje�a, ali� 1183 01:28:34,000 --> 01:28:36,000 Svejedno dobar. 1184 01:28:37,625 --> 01:28:39,625 Jeronicuse� 1185 01:28:40,583 --> 01:28:42,583 Znam �to je gubitak. 1186 01:28:43,916 --> 01:28:47,125 Ali magija nije samo u onome �to si izgubio. 1187 01:28:48,708 --> 01:28:51,000 Ona je i u onom �to jo� ima�. 1188 01:28:55,583 --> 01:28:57,249 G�o Johnston? 1189 01:28:57,291 --> 01:28:59,291 Gospo�ice Johnston� 1190 01:29:05,041 --> 01:29:07,041 Pogledaj. 1191 01:29:08,125 --> 01:29:10,125 Kako se to ono koristi? 1192 01:29:13,500 --> 01:29:15,500 Bilo je to davno. 1193 01:29:17,041 --> 01:29:19,041 Mislim da to� 1194 01:29:19,791 --> 01:29:22,083 Stavi� iznad ne�ije glave. 1195 01:29:23,250 --> 01:29:25,250 Ovako. 1196 01:29:26,000 --> 01:29:28,000 I nagne� se za poljubac. 1197 01:29:30,000 --> 01:29:32,000 Ovako. 1198 01:29:41,375 --> 01:29:43,375 Gospo�ice? 1199 01:29:44,458 --> 01:29:47,208 Gospo�ice Johnston, �uje� li me? 1200 01:30:01,750 --> 01:30:03,833 Mijau. -Dobro. 1201 01:30:04,583 --> 01:30:06,583 Smijem se 1202 01:30:07,416 --> 01:30:09,249 Smijem se 1203 01:30:09,291 --> 01:30:12,375 Svaki moj zub smije se 1204 01:30:15,166 --> 01:30:17,166 Zadr�at �u imelu. 1205 01:30:18,333 --> 01:30:22,416 Osje�at �e� se bolje kad se smije� 1206 01:30:22,500 --> 01:30:27,541 Smij se 1207 01:30:28,833 --> 01:30:30,833 Stvarno su grupa. 1208 01:30:43,208 --> 01:30:45,500 Djede, mora� popraviti Buddyja. 1209 01:30:45,583 --> 01:30:48,250 Mora� ga popraviti. Molim te. 1210 01:31:00,458 --> 01:31:02,458 Ne mogu. 1211 01:31:03,250 --> 01:31:05,166 Mo�e�. 1212 01:31:05,208 --> 01:31:07,500 Ti si najve�i izumitelj svijeta. 1213 01:31:08,083 --> 01:31:10,083 Ti mo�e� sve. 1214 01:31:11,041 --> 01:31:13,041 Zato sam do�la ovamo. 1215 01:31:13,291 --> 01:31:15,375 Morala sam se uvjeriti u to. 1216 01:31:16,333 --> 01:31:20,208 Majka te poslala. Napisala je to u pismu. 1217 01:31:20,291 --> 01:31:23,083 Ja sam to tra�ila od nje u �tvom" pismu. 1218 01:31:27,291 --> 01:31:28,874 Za�to si to u�inila? 1219 01:31:28,916 --> 01:31:32,250 Stalno je govorila koliko je ovo mjesto magi�no 1220 01:31:32,916 --> 01:31:35,708 i da ti vidi� stvari koje drugi ne vide. 1221 01:31:37,083 --> 01:31:39,083 Kao i ja. 1222 01:31:42,333 --> 01:31:44,333 Kamo god sam oti�la, 1223 01:31:44,750 --> 01:31:46,750 nisam se uklapala. 1224 01:31:47,666 --> 01:31:49,499 Ovo je jedino mjesto 1225 01:31:49,541 --> 01:31:53,250 na kojem se osje�am kao da ovdje pripadam. 1226 01:31:57,291 --> 01:31:59,291 Journey� 1227 01:32:01,708 --> 01:32:04,333 Dijete s ma�tom� 1228 01:32:05,416 --> 01:32:07,416 Uvijek negdje pripada. 1229 01:32:08,708 --> 01:32:11,791 Nemoj se bojati kad ljudi ne vide �to i ti. 1230 01:32:14,166 --> 01:32:17,416 Boj se samo� Ako ti vi�e to ne vidi�. 1231 01:32:21,416 --> 01:32:23,416 Dobro? 1232 01:32:27,166 --> 01:32:29,250 Volim te, djede J. 1233 01:32:55,916 --> 01:32:58,583 Ka�e da �eli srediti stvar 1234 01:32:58,666 --> 01:33:01,541 Neka ljubav opet prona�e put 1235 01:33:01,625 --> 01:33:06,666 Misli da mo�e Da mo�e srediti stvar 1236 01:33:07,250 --> 01:33:10,000 Moje srce popraviti treba 1237 01:33:10,083 --> 01:33:12,916 Ne znam kako ova pri�a zavr�ava 1238 01:33:13,000 --> 01:33:17,583 Mo�emo li Mo�emo li opet srediti stvar? 1239 01:33:18,500 --> 01:33:20,958 Znam da lako biti ne�e 1240 01:33:21,041 --> 01:33:24,500 Zategnut �u svaki vijak Okrenuti svaki zup�anik 1241 01:33:24,583 --> 01:33:26,916 Nadam se da �e� me sad vidjeti 1242 01:33:27,000 --> 01:33:29,416 Godinama radim na ovoj formuli 1243 01:33:29,500 --> 01:33:36,041 Mo�e li to sad biti stvarno 1244 01:33:36,125 --> 01:33:41,333 Sredit �u stvar Svaki slomljeni dio 1245 01:33:41,416 --> 01:33:46,083 Sredit �u stvar Opet �u srediti stvar 1246 01:33:46,666 --> 01:33:49,958 Svaki utro�eni sat 1247 01:33:50,041 --> 01:33:52,750 Vrijedit �e na kraju 1248 01:33:52,833 --> 01:33:57,625 Ako uspijem Ako uspijem srediti stvar 1249 01:33:58,708 --> 01:34:01,583 Dogurala sam dovde bez pomo�i tvoje 1250 01:34:01,666 --> 01:34:04,333 Sve rije�ila sama 1251 01:34:04,416 --> 01:34:07,000 Oprostiti lako nije 1252 01:34:07,083 --> 01:34:09,708 Ne znam �to �u u�initi 1253 01:34:09,791 --> 01:34:13,916 Ili ho�e li moje srce na�i do tebe put 1254 01:34:26,125 --> 01:34:28,125 Ja �u, ja �u 1255 01:34:29,500 --> 01:34:40,583 Nije lako srediti stvar -Srediti stvar 1256 01:34:40,666 --> 01:34:43,291 Mora� srediti stvar -Srediti stvar 1257 01:34:43,375 --> 01:34:46,416 Mora� srediti stvar, da -Nije lako 1258 01:34:46,500 --> 01:34:53,000 Mora� srediti stvar 1259 01:34:53,083 --> 01:34:55,458 Ja �u srediti stvar 1260 01:34:55,541 --> 01:34:58,666 Ja �u odlu�iti kako moja pri�a zavr�ava 1261 01:34:58,750 --> 01:35:03,166 Ja �u Ja �u opet srediti stvar 1262 01:35:03,750 --> 01:35:09,041 Srediti stvar nije lako -Da, da, da 1263 01:35:10,458 --> 01:35:17,416 Mora� srediti stvar 1264 01:35:26,166 --> 01:35:31,875 Mora� srediti -Srediti, srediti 1265 01:35:31,958 --> 01:35:38,041 Mora� to opet srediti -Srediti, srediti 1266 01:35:38,541 --> 01:35:44,583 Srediti, srediti, srediti 1267 01:35:44,666 --> 01:35:47,583 Mora� -Srediti 1268 01:35:47,625 --> 01:35:49,791 Mora� opet srediti stvar 1269 01:35:49,875 --> 01:35:52,833 Opet �u srediti stvar -Opet srediti stvar 1270 01:35:52,916 --> 01:35:55,750 Odlu�it �u o kraju pri�e -Opet srediti 1271 01:35:55,833 --> 01:35:57,624 Opet srediti stvar 1272 01:35:57,666 --> 01:36:01,500 Opet �u srediti stvar -Opet srediti stvar 1273 01:36:01,583 --> 01:36:04,625 Da, da, da 1274 01:36:07,416 --> 01:36:13,625 Opet srediti stvar 1275 01:36:14,875 --> 01:36:17,708 Nisam sigurna mo�emo li srediti 1276 01:36:18,208 --> 01:36:25,166 Mo�emo li opet srediti stvar 1277 01:36:41,250 --> 01:36:43,250 Tata� 1278 01:36:50,541 --> 01:36:52,541 Jessica? 1279 01:36:53,250 --> 01:36:55,375 Do�la sam ranije po Journey. 1280 01:36:56,083 --> 01:36:58,125 Nadam se da te nije gnjavila. 1281 01:36:58,708 --> 01:37:01,291 Lijepo od tebe �to si bio s njom. 1282 01:37:01,375 --> 01:37:03,375 Zapravo, nisam� 1283 01:37:06,625 --> 01:37:10,583 Nisam mogao ni zamisliti da je tako dra�esna. 1284 01:37:12,125 --> 01:37:14,541 I dobra je izumiteljica. 1285 01:37:15,875 --> 01:37:18,833 Sigurno je na tebe. -Ili na tebe. 1286 01:37:23,541 --> 01:37:26,291 Moramo krenuti da stignemo do jutra. 1287 01:37:29,166 --> 01:37:31,166 Jessica, �ao mi je. 1288 01:37:35,833 --> 01:37:37,833 Zbog �ega? 1289 01:37:38,250 --> 01:37:40,250 Zbog odustajanja? 1290 01:37:42,291 --> 01:37:45,666 Zato �to sam mislila da sam za sve kriva? 1291 01:37:45,750 --> 01:37:48,750 Zna� li koliko sam puta i�la do sandu�i�a 1292 01:37:48,833 --> 01:37:52,791 nadaju�i se da �e� mi javiti da ti je jo� stalo. 1293 01:37:52,875 --> 01:37:55,125 Da ti je uop�e stalo do mene? 1294 01:37:55,708 --> 01:37:58,166 Mislio sam na tebe svakog dana. 1295 01:38:00,125 --> 01:38:02,125 Svakog dana. 1296 01:38:17,125 --> 01:38:19,125 Nakon svega �to je bilo, 1297 01:38:19,916 --> 01:38:22,583 nisam znao �eli� li me �uti. 1298 01:38:23,166 --> 01:38:26,166 Pa nisam poslao ta pisma. 1299 01:38:33,833 --> 01:38:35,833 �Osvoji cijeli svijet. 1300 01:38:36,791 --> 01:38:38,208 Posegni u nebo, 1301 01:38:38,250 --> 01:38:42,291 povuci zvijezde da te obasjaju." 1302 01:38:48,500 --> 01:38:51,083 �Da ne �ita� samo o vje�noj sre�i, 1303 01:38:52,291 --> 01:38:54,291 htio sam ti je darovati. 1304 01:38:55,625 --> 01:38:59,500 Jeronicus Jangle, najve�i svjetski izumitelj, 1305 01:39:00,416 --> 01:39:02,416 samo �eli da je�" 1306 01:39:08,000 --> 01:39:10,583 Najbolji otac na svijetu. 1307 01:39:17,708 --> 01:39:20,083 Journey me jako podsje�a na tebe. 1308 01:39:21,083 --> 01:39:23,083 Na tvoju mamu. 1309 01:39:25,708 --> 01:39:29,625 �elim biti uz nju kao �to sam trebao biti uz tebe. 1310 01:39:34,666 --> 01:39:36,624 Ho�u re�i� 1311 01:39:36,666 --> 01:39:38,666 mo�da� 1312 01:39:40,416 --> 01:39:46,250 Mo�da bih te �vrsto mogao dr�ati 1313 01:39:47,458 --> 01:39:51,875 Dok ti �ivot ne bude pun ljubavi 1314 01:39:54,458 --> 01:39:59,666 Mo�da �u objasniti kako se lomi svjetlost 1315 01:39:59,750 --> 01:40:03,541 I kako duge po nebu plove 1316 01:40:05,291 --> 01:40:09,000 Mo�da ako me pita� 1317 01:40:09,791 --> 01:40:14,625 Re�i �u ti kako sam prona�ao osmijeh 1318 01:40:16,666 --> 01:40:21,250 Pogled na tebe natjerao me da se 1319 01:40:22,375 --> 01:40:24,375 Nasmije�im. 1320 01:40:27,875 --> 01:40:29,875 �ao mi je. 1321 01:40:32,958 --> 01:40:34,958 Jako te volim. 1322 01:40:35,583 --> 01:40:37,708 I ja tebe, tata. 1323 01:40:54,583 --> 01:40:56,458 Idem� 1324 01:40:56,500 --> 01:40:59,958 Idem probuditi Journey, 1325 01:41:01,458 --> 01:41:03,166 ako smijem. 1326 01:41:03,208 --> 01:41:05,208 Da se pozdravimo. 1327 01:41:05,291 --> 01:41:08,333 Ako spava, mogle bismo ostati. 1328 01:41:09,750 --> 01:41:12,833 Ili oti�i na jutarnji vlak. 1329 01:41:14,000 --> 01:41:16,000 Ili� 1330 01:41:16,916 --> 01:41:18,916 Mo�emo provesti Bo�i� ovdje? 1331 01:41:19,000 --> 01:41:20,666 Ako se sla�e�. 1332 01:41:20,708 --> 01:41:22,708 Sla�em se. 1333 01:41:30,000 --> 01:41:31,874 Je li to� 1334 01:41:31,916 --> 01:41:33,166 Ajme! 1335 01:41:33,208 --> 01:41:35,291 Buddy 3000. -To je stvarno on. 1336 01:41:35,375 --> 01:41:37,375 �to je ostalo. 1337 01:41:37,666 --> 01:41:40,250 Htio sam ga popraviti za Journey. 1338 01:41:41,041 --> 01:41:43,041 Svidio joj se. 1339 01:41:44,666 --> 01:41:46,666 Ako sad po�nemo, mo�da� 1340 01:41:47,958 --> 01:41:50,083 Mo�emo ga popraviti do jutra. 1341 01:42:11,708 --> 01:42:14,041 Simetrija i sinkronija. 1342 01:42:15,041 --> 01:42:17,125 One zna�e stabilnost. 1343 01:42:18,125 --> 01:42:19,916 �itala si moje bilje�ke. 1344 01:42:19,958 --> 01:42:22,541 Mislim da si ti �itao moje. 1345 01:42:22,625 --> 01:42:24,458 Jesam. 1346 01:42:24,500 --> 01:42:26,500 Dobro da si se vratila. 1347 01:42:29,291 --> 01:42:31,500 Trebamo ne�to� 1348 01:42:34,083 --> 01:42:36,083 Hvala, tata. 1349 01:42:39,541 --> 01:42:43,625 Pazi da otvori� srce. Zaboravio sam to. 1350 01:42:45,833 --> 01:42:47,833 Jesam. -Jesi? 1351 01:42:50,666 --> 01:42:52,666 Hej! 1352 01:42:53,583 --> 01:42:55,583 Djede J, ja� 1353 01:42:55,750 --> 01:42:57,374 Mama. 1354 01:42:57,416 --> 01:42:59,416 Djede J, uspio si! 1355 01:43:02,041 --> 01:43:03,124 Uz malu pomo�. 1356 01:43:03,166 --> 01:43:04,124 Mama� 1357 01:43:04,166 --> 01:43:05,249 Zdravo, du�o. 1358 01:43:05,291 --> 01:43:07,291 Uz veliku pomo�. 1359 01:43:08,875 --> 01:43:10,875 Od obje. 1360 01:43:14,166 --> 01:43:17,666 Sad samo moramo uklju�iti Buddyja. 1361 01:43:31,791 --> 01:43:33,791 Dobro. 1362 01:43:44,208 --> 01:43:46,208 Vjerujem. 1363 01:43:46,750 --> 01:43:48,666 Hajde, Buddy. 1364 01:43:48,708 --> 01:43:51,125 Ja� vjerujem. 1365 01:44:00,166 --> 01:44:02,166 Vjerujem. 1366 01:44:02,458 --> 01:44:06,333 Samo je netko trebao vjerovati. 1367 01:44:08,916 --> 01:44:10,916 Buddy? 1368 01:44:10,958 --> 01:44:12,958 Jeronicuse! 1369 01:44:13,791 --> 01:44:15,166 �iv si. 1370 01:44:15,208 --> 01:44:17,541 �iv. Da! 1371 01:44:19,333 --> 01:44:21,333 Dobro je vidjeti te. 1372 01:44:26,000 --> 01:44:27,874 I �to si ovdje. 1373 01:44:27,916 --> 01:44:30,083 Drago mi je �to sam ovdje. 1374 01:44:33,375 --> 01:44:35,375 Jeronicus Jangle! 1375 01:44:38,708 --> 01:44:40,708 Gustafsone? 1376 01:44:41,125 --> 01:44:43,583 Zdravo, mlada damo. 1377 01:44:43,666 --> 01:44:45,708 �to je ovo? -Molim! 1378 01:44:45,791 --> 01:44:48,083 Robot kojeg si ukrao od mene. 1379 01:44:48,666 --> 01:44:50,666 U tamnicu s njim! 1380 01:44:51,125 --> 01:44:51,999 Da, ti. 1381 01:44:52,041 --> 01:44:54,291 Zahtijevam da ga odmah uhitite. 1382 01:44:54,375 --> 01:44:55,583 Odmah. -Za �to? 1383 01:44:55,625 --> 01:44:56,874 Pravi lopov si ti. 1384 01:44:56,916 --> 01:44:59,541 Lopov ne bi imao ovo. 1385 01:44:59,625 --> 01:45:05,291 Nacrte robota nad kojim sam krvario. 1386 01:45:05,375 --> 01:45:08,208 Nemirni dani i besane no�i. 1387 01:45:08,291 --> 01:45:11,250 Toliko sam puta htio odustati, ali nisam. 1388 01:45:11,333 --> 01:45:12,458 Ja sam� -Mi. 1389 01:45:12,500 --> 01:45:14,583 �ustrajao znaju�i da �u jednom, 1390 01:45:14,666 --> 01:45:16,666 ja� -Mi. 1391 01:45:18,625 --> 01:45:20,708 �ostvariti svoj san. 1392 01:45:21,583 --> 01:45:23,833 Dokaz crno na bijelom. 1393 01:45:26,041 --> 01:45:28,041 I plavom. 1394 01:45:33,458 --> 01:45:35,750 �Vlasni�tvo Jeronicusa Janglea." 1395 01:45:37,541 --> 01:45:39,208 Objasnite. 1396 01:45:39,250 --> 01:45:40,624 Ja ne� 1397 01:45:40,666 --> 01:45:42,208 To� -Objasnit �u. 1398 01:45:42,250 --> 01:45:44,416 Kad sam nai�la na g. Gustafsona, 1399 01:45:44,500 --> 01:45:47,250 bojala sam se da �e ukrasti Buddyja 3000 1400 01:45:47,333 --> 01:45:49,333 pa sam ozna�ila nacrt. 1401 01:45:51,791 --> 01:45:53,791 Kao dokaz. 1402 01:45:55,041 --> 01:45:57,625 Samo uhitite g. Janglea. 1403 01:45:57,708 --> 01:46:00,083 Rekao si da su to tvoji izumi. 1404 01:46:00,166 --> 01:46:01,416 Jesi li lagao? 1405 01:46:01,458 --> 01:46:03,708 Jesi li ti lopov? 1406 01:46:03,791 --> 01:46:05,791 Da, ti. 1407 01:46:05,958 --> 01:46:08,416 Jeronicuse, spasi me! 1408 01:46:08,500 --> 01:46:10,500 Uzet �u matadora. 1409 01:46:11,000 --> 01:46:13,500 On je ipak moj izum. 1410 01:46:13,583 --> 01:46:14,791 Kod ku�e sam. 1411 01:46:14,833 --> 01:46:16,833 �to? 1412 01:46:17,250 --> 01:46:19,291 Nedostajao si mi. 1413 01:46:19,375 --> 01:46:21,958 Lijepa frizura. Sam si je napravio? 1414 01:46:22,041 --> 01:46:25,208 Napokon �e te djeca mo�i voljeti. 1415 01:46:25,291 --> 01:46:27,291 Jako sam drag. 1416 01:46:27,375 --> 01:46:30,208 Pse�e okice. Macine okice. 1417 01:46:33,791 --> 01:46:37,625 Nakon �to te preprogramiram. -Za �to? 1418 01:46:37,708 --> 01:46:42,041 Uvijek sam bio i bit �u jedinstven! 1419 01:46:45,666 --> 01:46:48,041 Imate pogre�nog tipa. 1420 01:46:48,125 --> 01:46:49,416 Za�to ste ovdje? 1421 01:46:49,458 --> 01:46:51,124 Ovo nema smisla. 1422 01:46:51,166 --> 01:46:53,458 Vjerovat �ete djetetu na rije�? 1423 01:46:53,541 --> 01:46:56,833 Cijenjeni sam �lan zajednice! Pogledajte je! 1424 01:46:56,916 --> 01:46:58,749 Zlo joj je u o�ima! 1425 01:46:58,791 --> 01:47:01,166 Ne vidite? Otkud vi u policiji? 1426 01:47:01,250 --> 01:47:02,833 Dobro� -�ekajte. 1427 01:47:02,875 --> 01:47:04,875 Imam ne�to za njega. 1428 01:47:13,541 --> 01:47:15,958 Imao sam to one ve�eri. -�to? 1429 01:47:16,041 --> 01:47:18,041 Ali onda si nestao. 1430 01:47:26,458 --> 01:47:28,458 SRETAN BO�I� 1431 01:47:28,541 --> 01:47:30,541 SRETNO! JERONICUS 1432 01:47:35,625 --> 01:47:37,666 �iroskopski stabilizator. 1433 01:47:39,291 --> 01:47:41,166 Za tvoj Twirly Whirly. 1434 01:47:41,208 --> 01:47:43,375 Sve bih ti bio pokazao. 1435 01:47:44,458 --> 01:47:46,458 Da si samo �ekao. 1436 01:47:47,000 --> 01:47:49,000 Ja� 1437 01:47:49,791 --> 01:47:51,791 Hajde, idemo. 1438 01:47:56,458 --> 01:47:58,625 Ajme. 1439 01:47:59,583 --> 01:48:00,458 G. Delacroix. 1440 01:48:00,500 --> 01:48:03,541 Sretan Bo�i�, stari prijatelju. Dame. 1441 01:48:04,875 --> 01:48:06,875 �ao mi je. 1442 01:48:11,416 --> 01:48:13,416 �to? Nebesa! 1443 01:48:16,958 --> 01:48:18,958 To je ne�to senzacionalno. 1444 01:48:19,541 --> 01:48:22,833 Da! -Ne�to spektakularno! 1445 01:48:22,916 --> 01:48:24,124 Vi�e od toga! 1446 01:48:24,166 --> 01:48:26,291 Ne�to revolucionarno! 1447 01:48:27,333 --> 01:48:30,541 To je Buddy 3000. -�to? 1448 01:48:31,125 --> 01:48:33,125 To je robot. -Molim? 1449 01:48:33,208 --> 01:48:35,208 Lete�i robot. 1450 01:48:36,083 --> 01:48:38,083 Je li tako ne�to mogu�e? 1451 01:48:38,750 --> 01:48:40,749 Ne�to senzacionalno. 1452 01:48:40,791 --> 01:48:42,499 Ne�to spektakularno. 1453 01:48:42,541 --> 01:48:45,250 Ne�to revolucionarno. 1454 01:48:45,333 --> 01:48:46,749 Govori? 1455 01:48:46,791 --> 01:48:50,250 Govori. 1456 01:48:51,625 --> 01:48:54,083 Govori�. -Da. 1457 01:48:54,166 --> 01:48:57,125 Nevjerojatno, Jeronicuse, uspio si! 1458 01:48:57,833 --> 01:48:59,875 Genij si, prijatelju stari. 1459 01:48:59,958 --> 01:49:01,583 Ne bih rekao. -O, ne. 1460 01:49:01,625 --> 01:49:04,416 Znam� -Neki me nazivaju genijalcem. 1461 01:49:05,000 --> 01:49:07,833 �da to nije sve od tebe. 1462 01:49:07,916 --> 01:49:10,500 Imam 30 godina bilje�ki. -Bez sumnje! 1463 01:49:10,583 --> 01:49:13,000 Pogledaj se! Poljubit �u te. 1464 01:49:14,000 --> 01:49:15,333 Sad se ljubimo. 1465 01:49:15,375 --> 01:49:18,458 Odsad �e ti banka dati �to god treba�. 1466 01:49:18,541 --> 01:49:21,000 Do kraja �ivota. -Dobro! 1467 01:49:21,083 --> 01:49:22,874 On je genij! -Genij. 1468 01:49:22,916 --> 01:49:24,916 To je spektakularno! 1469 01:49:25,208 --> 01:49:28,291 Ba� je sretan Bo�i�! 1470 01:49:28,375 --> 01:49:30,875 U�ite! Pogledajte sami! 1471 01:49:30,958 --> 01:49:34,791 Ba� je sretan Bo�i�! 1472 01:49:34,875 --> 01:49:38,083 �to se doga�a? Buddy? Spusti me. 1473 01:49:38,166 --> 01:49:40,166 Pusti! 1474 01:49:42,083 --> 01:49:43,749 Djede J, pusti. 1475 01:49:43,791 --> 01:49:45,791 �to da pustim? 1476 01:49:51,708 --> 01:49:53,708 Leti�! 1477 01:50:06,291 --> 01:50:08,833 Ja sam rekao isto to! 1478 01:50:18,458 --> 01:50:21,125 Slijedi me, Buddy. Hajde. 1479 01:50:25,541 --> 01:50:27,541 Pozdrav svima! -Zdravo! 1480 01:50:28,000 --> 01:50:30,750 Jangles i stvari opet radi. 1481 01:50:32,541 --> 01:50:35,416 Svijet �elja i �uda. 1482 01:50:36,000 --> 01:50:39,833 Jerry! Silazi odmah! 1483 01:50:40,500 --> 01:50:42,500 Hej, Edisone! 1484 01:50:43,416 --> 01:50:46,750 Vi�e, vi�e, oti�ao! 1485 01:50:53,208 --> 01:50:58,750 Sve �to je Jeronicusu ukradeno, bilo mu je vra�eno. 1486 01:50:58,833 --> 01:51:01,708 Smijali su se, pjevali, 1487 01:51:01,791 --> 01:51:05,625 plesali, ba� kao ovi plamenovi. 1488 01:51:10,375 --> 01:51:12,375 Samo gledaj. 1489 01:51:14,875 --> 01:51:16,875 Vidi� li sad? 1490 01:51:22,333 --> 01:51:24,333 Vidi� li i ti? 1491 01:51:25,250 --> 01:51:29,000 Mislila si da si jedina cura koja vidi stvari? 1492 01:51:39,291 --> 01:51:40,999 Ti si Journey. 1493 01:51:41,041 --> 01:51:43,041 Da. 1494 01:51:43,083 --> 01:51:46,083 Jeronicus Jangle je 1495 01:51:46,166 --> 01:51:49,041 na� pra, pra� -Pra, pra, pradjed. 1496 01:51:49,666 --> 01:51:52,166 Da. -Da? 1497 01:51:52,250 --> 01:51:54,250 Da. 1498 01:51:55,625 --> 01:51:57,625 Za�to nam to nisi prije rekla? 1499 01:51:57,708 --> 01:52:00,625 Morala sam �ekati pravi trenutak, 1500 01:52:00,708 --> 01:52:02,708 kad vam je to trebalo. 1501 01:52:03,833 --> 01:52:05,833 Kad ste� 1502 01:52:07,000 --> 01:52:09,000 Bili spremni za �aroliju. 1503 01:52:11,708 --> 01:52:13,708 Jer je ona spremna za vas. 1504 01:52:16,291 --> 01:52:18,291 Dobro sam. 1505 01:52:19,416 --> 01:52:21,374 Zdravo, Buddy. 1506 01:52:21,416 --> 01:52:23,416 Bok, Journey. 1507 01:52:27,333 --> 01:52:29,291 Zdravo, Buddy! -Bok! 1508 01:52:29,333 --> 01:52:31,333 Ajme meni! 1509 01:52:40,916 --> 01:52:42,291 Pogledaj! 1510 01:52:42,333 --> 01:52:44,333 Ba� je lijepo! 1511 01:52:46,166 --> 01:52:48,625 Je li to sad Jeronicusova tvornica? 1512 01:52:48,708 --> 01:52:50,708 Jest. 1513 01:52:52,625 --> 01:52:54,833 Vrijeme je da je posjetite. 1514 01:52:56,791 --> 01:53:03,041 Kona�no vidim 1515 01:53:03,625 --> 01:53:07,416 Da je sve mogu�e 1516 01:53:07,500 --> 01:53:12,125 Gledajte kako nadilazim sve prepreke 1517 01:53:13,541 --> 01:53:17,083 Gledajte kako postajem Ono �to i trebam biti 1518 01:53:18,833 --> 01:53:20,833 Idemo! 1519 01:53:22,208 --> 01:53:25,125 Ne tako daleko. -Letim! 1520 01:53:25,208 --> 01:53:27,791 Bako! -Pogledaj svog brata. 1521 01:53:29,541 --> 01:53:31,875 Dijete, ostani uz nas. 1522 01:53:34,083 --> 01:53:37,500 Ako vjerujete, sve je mogu�e. 1523 01:53:38,916 --> 01:53:44,333 Sam ja 1524 01:53:50,083 --> 01:53:52,416 Vrijeme stoji Neobja�njiv osje�aj 1525 01:53:52,500 --> 01:53:56,500 Ako je ovo zbiljsko Ni�ta vi�e ne�e biti isto 1526 01:54:00,666 --> 01:54:03,625 Oprostit �u se S te�kim �ivotom 1527 01:54:03,708 --> 01:54:07,750 Pozdraviti nebo Ra�iriti krila i odletjeti 1528 01:54:12,125 --> 01:54:14,375 Iako me �ivot nije mazio 1529 01:54:14,458 --> 01:54:17,833 Morao sam se izboriti Osloboditi se sumnje 1530 01:54:17,916 --> 01:54:23,250 I kad mi se �ini da sam se izgubio Kad poku�avam prona�i put 1531 01:54:23,333 --> 01:54:25,541 U rukama mo�da dr�im iskru 1532 01:54:25,625 --> 01:54:28,375 Koja preokre�e sve Je li taj �as tu? 1533 01:54:28,458 --> 01:54:31,416 Jer cijelog sam �ivota 1534 01:54:31,500 --> 01:54:36,708 Znala da �emo do�ekati taj dan -Znao sam da �emo do�ekati taj dan 1535 01:54:36,791 --> 01:54:40,583 Znao sam da �emo oboje do�ekati taj dan 1536 01:54:40,666 --> 01:54:43,666 Zna� da te svi tvoji snovi zovu 1537 01:54:43,750 --> 01:54:46,375 Ovoga dana 1538 01:54:46,458 --> 01:54:49,208 Tu je ako ti to �eli� 1539 01:54:49,291 --> 01:54:51,916 Ne boj se 1540 01:54:52,000 --> 01:54:56,125 Vjeruj da najbolje tek dolazi 1541 01:54:56,208 --> 01:55:00,958 Jer cijeli sam �ivot �ekao -Cijeli tvoj �ivot 1542 01:55:01,041 --> 01:55:03,208 Ovaj dan 1543 01:55:03,291 --> 01:55:06,166 �ekao ovaj dan -�ekali smo toliko dugo 1544 01:55:06,250 --> 01:55:08,250 �ekali smo ovaj dan 1545 01:55:08,833 --> 01:55:12,708 �ekali smo ovaj dan 1546 01:55:14,208 --> 01:55:16,208 �ekali smo ovaj dan 1547 01:55:16,875 --> 01:55:18,875 �ekali smo ovaj dan 1548 01:55:19,750 --> 01:55:23,958 �ekali smo ovaj dan 1549 01:55:24,625 --> 01:55:27,083 Zaboravi ju�er -Zaboravi ju�er 1550 01:55:27,166 --> 01:55:29,166 Oti�lo je, nema ga vi�e 1551 01:55:30,125 --> 01:55:32,375 Sada�njost je jedina va�na 1552 01:55:32,458 --> 01:55:35,583 Sve �to smo htjeli Doga�a se upravo sad 1553 01:55:35,666 --> 01:55:38,291 Zaboravi ju�er -Ovo je �as za nas 1554 01:55:39,291 --> 01:55:41,124 Zgrabimo ga, du�o 1555 01:55:41,166 --> 01:55:43,875 Zgrabimo ga, du�o -Ovoga �asa 1556 01:55:46,708 --> 01:55:48,958 Zaboravi ju�er 1557 01:55:49,041 --> 01:55:50,916 Oti�lo je, nema ga vi�e 1558 01:55:50,958 --> 01:55:56,916 �ekali smo ovaj dan 1559 01:55:57,000 --> 01:56:01,708 Cijeli sam �ivot Ovo �ekao 1560 01:56:02,625 --> 01:56:08,708 Toliko smo dugo �ekali �ekali ovaj dan 1561 01:59:33,291 --> 01:59:38,291 Prijevod titlova: Davor Levak 1562 01:59:41,291 --> 01:59:45,291 Preuzeto sa www.titlovi.com 103305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.