All language subtitles for Jakten på en mördare S01 E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,060 --> 00:00:26,420 AUTUMN 1995 2 00:00:32,460 --> 00:00:37,380 I have to go. It was great seeing you. 3 00:00:42,440 --> 00:00:44,860 Have a good time. 4 00:01:00,720 --> 00:01:02,500 Hey. 5 00:01:03,660 --> 00:01:07,700 Bye. Thanks for tonight. - Bye, Sofia. 6 00:01:30,540 --> 00:01:34,180 ENGLISH SUBS BY BARISHNIKOV 7 00:02:09,420 --> 00:02:13,680 She's been in lots of different places. 8 00:02:13,680 --> 00:02:16,990 In the woods? - Position 1. Position 2. 9 00:02:16,990 --> 00:02:22,540 The grass has been trampled here. Women's gloves and a pearl. 10 00:02:22,660 --> 00:02:28,700 Three meters from the body we found her belt buckle. 11 00:02:41,540 --> 00:02:45,380 Everything was done carefully. 12 00:02:45,490 --> 00:02:49,620 Her clothes were cut, not torn. 13 00:02:49,620 --> 00:02:54,860 Her panties were cut in half in order to expose the abdomen. 14 00:02:54,990 --> 00:02:58,460 So were her shirt and bra. 15 00:02:58,460 --> 00:03:02,060 I think the killer has returned to the site. 16 00:03:02,060 --> 00:03:10,060 We found an ID card, a students' discount card and two beer cans, Pripps Blue brand, extra strong. 17 00:03:10,060 --> 00:03:16,740 Everything too close to the bike path to be connected with the murder. 18 00:03:16,740 --> 00:03:21,940 Also a small stain, which could be semen. - Where was it? 19 00:03:21,940 --> 00:03:27,260 On her jacket but too little for a DNA test. 20 00:03:27,260 --> 00:03:31,900 Is it related to the attacks in Näsby and Gamlegården? 21 00:03:31,900 --> 00:03:37,700 We can't say yet, we're working in concentric circles from outside inwards. 22 00:03:37,880 --> 00:03:42,300 Erik, what you got? - The Night Hikers Association patrol. 23 00:03:42,300 --> 00:03:44,920 Every night? Good. 24 00:03:44,920 --> 00:03:51,030 We must get results as soon as possible. All vacations are suspended. 25 00:03:51,030 --> 00:03:55,860 Does it count as overtime? I don't have a manager paycheck. 26 00:04:17,110 --> 00:04:20,780 All quiet outside. Nothing happened. 27 00:04:21,740 --> 00:04:27,730 Do you have people for the next shift? I'd be happy to do another round. 28 00:04:28,580 --> 00:04:32,380 Feels good to do something. - It does. 29 00:04:32,480 --> 00:04:38,460 Veronika, will you take a turn with Bengt? - Of course, I'd love to. 30 00:04:39,400 --> 00:04:42,700 Ok, we split up then. 31 00:04:46,330 --> 00:04:50,660 I met a very sweet lady at the grocery store. 32 00:04:51,060 --> 00:04:57,020 She thought I was her granddaughter. She was pretty confused. 33 00:04:59,980 --> 00:05:03,420 - HUNT FOR A MURDERER - 34 00:05:08,140 --> 00:05:10,460 PART 2 35 00:05:13,400 --> 00:05:18,780 I really wish I could help. This is awful. 36 00:05:18,780 --> 00:05:23,380 I have a cousin who lived next door to the Nilsson family. 37 00:05:23,380 --> 00:05:28,460 I felt for them. No one should go through something like that. 38 00:05:28,460 --> 00:05:34,100 Is it because we joined EU? - I don't think so. 39 00:05:34,100 --> 00:05:40,820 A few days ago, a woman was found murdered in Kristianstad. 40 00:05:40,820 --> 00:05:48,060 Local residents are in shock. Our reporter is on site. 41 00:05:48,060 --> 00:05:54,050 East Skåne is in shock. The murderer is still at large. 42 00:05:54,050 --> 00:06:00,300 Fear is spreading, while Helén Nilsson's murder comes back to everyone's mind. 43 00:06:00,400 --> 00:06:05,500 I'm here with Ammie Jansson. - These things shouldn't happen. 44 00:06:05,500 --> 00:06:10,140 I'm scared to death, I don't go out in the evening anymore. 45 00:06:10,240 --> 00:06:14,860 The investigation is led by Per-Åke Åkesson... 46 00:06:14,990 --> 00:06:18,780 Nice photo, it must be old. 47 00:06:19,700 --> 00:06:25,060 Shall we bring in Sofia's boyfriend again? - No, he's been here 4 times. 48 00:06:25,060 --> 00:06:30,200 I've checked his sex habits, ex girlfriends, we have nothing to hold him. 49 00:06:30,200 --> 00:06:40,780 There's this one: Jan Ström. He's has a history of violence against women. Drinks and gets violent. 50 00:06:41,820 --> 00:06:46,910 I don't know what to say. All I know is I went to Kostigen... 51 00:06:46,910 --> 00:06:51,900 ...and I heard a growl, like when a fox grabs a hare. 52 00:06:51,900 --> 00:06:56,380 What did you do after the pub and before you went home? 53 00:06:56,380 --> 00:07:01,140 I don't know, I just know I went to Kostigen. 54 00:07:01,580 --> 00:07:08,100 Have you murdered Sofia Jansson? - I honestly don't know. 55 00:07:24,300 --> 00:07:29,020 He took her right there, so close to us. 56 00:07:33,360 --> 00:07:38,380 You need a ride home? - No, I have my car right here. 57 00:07:39,500 --> 00:07:45,300 I have a migraine and Alvedon is not helping. Feels better if we talk. 58 00:07:45,300 --> 00:07:49,140 ONE YEAR LATER 59 00:07:49,150 --> 00:07:52,340 I'm working tomorrow night. 60 00:07:55,300 --> 00:07:56,580 Bye. 61 00:09:13,490 --> 00:09:17,260 Elisabeth Jönsson has disappeared. 62 00:09:17,260 --> 00:09:20,960 A co-worker tried to call her when she didn't show up. 63 00:09:20,960 --> 00:09:26,700 35, no children. Her boyfriend can't reach her either. 64 00:09:26,800 --> 00:09:30,580 I'll ask Tony to check her house. 65 00:09:38,540 --> 00:09:41,660 Chewing gum. "Big Red". 66 00:09:46,320 --> 00:09:53,180 There's one shoelace missing. - Right boot, no shoelace. 67 00:10:02,520 --> 00:10:09,620 Fibers of what could be a quilt, a blanket or something similar. 68 00:10:26,220 --> 00:10:34,220 Tire marks. Someone drove in from Fjälkestadsvägen, backed out and drove away. 69 00:10:34,220 --> 00:10:37,500 Might have someone who got lost. 70 00:10:37,500 --> 00:10:42,420 Bed slats are broken, sign of a violent struggle. 71 00:10:42,420 --> 00:10:48,700 An earring, a broken hanger... surely there's been a fight. 72 00:10:50,300 --> 00:10:53,300 What do you think? 73 00:10:53,420 --> 00:10:57,500 I can't help but think of Sofia Jansson. 74 00:10:58,380 --> 00:11:02,260 We keep fucking missing him. 75 00:11:06,380 --> 00:11:11,260 Elisabet! - Elisabet! 76 00:11:15,800 --> 00:11:18,260 Elisabet! 77 00:11:18,660 --> 00:11:22,820 The estate is right by, someone must have seen something. 78 00:11:22,820 --> 00:11:26,380 People don't dare to talk. 79 00:11:27,260 --> 00:11:32,850 They hire seasonal workers, they will have a list. 80 00:11:35,480 --> 00:11:41,030 What do we need her for? These types rather talk to men. 81 00:11:41,040 --> 00:11:43,660 I'm not sure about that. 82 00:11:45,120 --> 00:11:48,300 Look at them flee. 83 00:11:48,500 --> 00:11:53,820 Daily wages are back. We're in the 30's again. 84 00:12:05,540 --> 00:12:08,820 Are you the foreman? - That's right. 85 00:12:10,110 --> 00:12:12,900 Erik Johansson. Police. 86 00:12:12,990 --> 00:12:16,780 Sven-Göran. - Bengt. 87 00:12:16,880 --> 00:12:21,540 We'd like a look around. - Start from here. 88 00:12:21,540 --> 00:12:26,860 I'd like to see a list of your workers, even temporaries. 89 00:12:26,960 --> 00:12:33,940 Sure but some have only worked hours. I'm not sure they're listed. 90 00:12:33,990 --> 00:12:41,260 You got info on all of them, don't you? - Yes, many live in our housings. 91 00:12:41,360 --> 00:12:47,140 What about the tents? A little too cold at this time of year. 92 00:12:54,540 --> 00:13:00,120 We just got here. They promised us jobs till next February... 93 00:13:00,120 --> 00:13:04,580 ...but now they're letting us go and I don't know why. 94 00:13:04,880 --> 00:13:10,780 Do you live here permanently? - Yes, I live in the official housing. 95 00:13:53,460 --> 00:13:58,680 How was Christmas? - Plenty of "Jingle Bells". What about yours? 96 00:13:58,780 --> 00:14:01,580 Nothing special. 97 00:14:03,220 --> 00:14:06,380 Happy new year. - Thanks, to you too. 98 00:14:06,480 --> 00:14:12,320 Nice sweater. Burgundy is the color of the year. - Sweet. 99 00:14:12,320 --> 00:14:17,190 I made no progress at all. - I have an interesting tip. 100 00:14:17,190 --> 00:14:24,380 A woman who lived near Elisabet said that a man in a black car, maybe a Saab, 101 00:14:24,380 --> 00:14:28,880 ...stopped and asked for water for the car engine. 102 00:14:28,880 --> 00:14:34,460 Did she see the plates? - No, it was already too dark to see. 103 00:14:34,460 --> 00:14:39,360 I've talked again to that farm worker, Bengt Karlsson. 104 00:14:39,360 --> 00:14:44,100 He's got an unusual way to answer questions. 105 00:14:44,100 --> 00:14:49,060 Bring him in, make it look like a formality. 106 00:14:49,800 --> 00:14:52,700 Hi, you can come this way. 107 00:14:52,700 --> 00:14:58,340 I started at 4 in the morning and stopped around lunch time. 108 00:14:58,340 --> 00:15:03,700 Then I fixed my car and went to Näsby for shopping. 109 00:15:14,620 --> 00:15:21,640 Then what? - Some housekeeping, watched TV, biked around the farm... 110 00:15:21,640 --> 00:15:25,560 You saw anything special while riding your bike? 111 00:15:28,260 --> 00:15:33,300 Olof Nylén drove by me once in his car. 112 00:15:39,620 --> 00:15:45,620 Bengt says Olof drove by him ONCE, but Olof said TWICE. 113 00:15:45,620 --> 00:15:54,260 When Nylén was on his way there and then again when he was on his way back. 114 00:15:54,360 --> 00:16:00,180 By then Bengt was passed Elisabet's house. 115 00:16:01,220 --> 00:16:08,660 Also, Nylén has an older brother whose task is to light up the boiler. 116 00:16:08,660 --> 00:16:14,400 But when he came, the night Elisabet disappeared, Bengt had already done it. 117 00:16:14,400 --> 00:16:19,480 Now we focus entirely on Bengt. Records, girlfriends... 118 00:16:19,480 --> 00:16:23,180 Everything can be important. 119 00:16:25,600 --> 00:16:29,020 Pelle said to take it home. 120 00:16:30,860 --> 00:16:33,580 All of it?? - Yes. 121 00:16:33,580 --> 00:16:39,980 You think a body would fit in here? - I doubt it. 122 00:16:41,660 --> 00:16:45,220 Pelle, look at this. 123 00:16:46,260 --> 00:16:56,260 Bengt is a Night Hiker. He was one of the most active after the murder of Sofia Jansson. 124 00:16:56,460 --> 00:17:00,680 They call him "Kind Bengt" 'cause he always helps around. 125 00:17:00,680 --> 00:17:03,580 He's also a well-trained welder. 126 00:17:03,630 --> 00:17:09,160 Anything we can bring him in for? - Only minor debts. 127 00:17:09,210 --> 00:17:11,580 Keep digging. 128 00:17:17,740 --> 00:17:21,460 Johansson. - Sven-Göran, from Odensberga. 129 00:17:21,570 --> 00:17:28,660 You were looking for something unusual? Bengt has scrapped his car. 130 00:17:29,280 --> 00:17:33,780 Search every scrapyard, we must have that car. 131 00:17:47,220 --> 00:17:52,660 Do you have a blue Saab 900? - Saab? I had one last summer. 132 00:17:53,140 --> 00:17:58,900 I have a couple of Mercor too. Come and I'll show you. 133 00:18:05,160 --> 00:18:12,100 This was a damn good car. - That was a while ago. 134 00:18:34,210 --> 00:18:37,780 Hey! Don't squash that car! 135 00:18:38,000 --> 00:18:40,540 Says who? - Me. 136 00:18:50,660 --> 00:18:56,180 I'm used to be pointed out in situations like this. 137 00:18:56,180 --> 00:19:00,660 I drank a lot back in 76 - 77. 138 00:19:00,660 --> 00:19:09,580 I was 15 or 16 and harassed a few girls. I'm still paying for that. 139 00:19:09,690 --> 00:19:16,420 I was sent to a shrink in Lund then to a foster family in Hörby. 140 00:19:19,220 --> 00:19:24,100 About the Wednesday before Christmas, why were you out cycling? 141 00:19:24,100 --> 00:19:28,340 I needed fresh air... to clear my thoughts. 142 00:19:31,220 --> 00:19:35,520 I usually ride my bike at night and collect jars. 143 00:19:35,520 --> 00:19:40,900 I look in trash cans and bins. A little extra money. 144 00:19:41,620 --> 00:19:47,460 Were you out on your car that night? - I don't remember. 145 00:19:47,590 --> 00:19:51,700 It was the same night Elisabet disappeared. 146 00:19:51,700 --> 00:19:56,100 If you want to charge me come up with some real evidence. 147 00:19:56,100 --> 00:20:03,220 I may have been out but I was back home at 9. That's when "The X-Files" starts. 148 00:20:03,220 --> 00:20:08,220 Your story doesn't match the information we have. 149 00:20:08,220 --> 00:20:15,100 Someone saw you. - Then they must have done it. This is my story. 150 00:20:21,550 --> 00:20:24,660 Her method is exciting. 151 00:20:24,660 --> 00:20:29,900 She makes them go through what they've done step by step. 152 00:20:29,900 --> 00:20:32,020 Very original... 153 00:20:32,020 --> 00:20:38,010 Bengt, have you thought carefully about what happened on Wednesday, December 20? 154 00:20:42,260 --> 00:20:46,640 Think about the bike ride. How was it like? 155 00:20:47,940 --> 00:20:51,100 I've already told you that. 156 00:20:57,260 --> 00:21:03,340 Olof says he saw you cycling there and back. That's not what you said. 157 00:21:03,340 --> 00:21:07,300 Then one of us must be lying. 158 00:21:07,300 --> 00:21:11,420 You must know if you're lying. - I am not. 159 00:21:11,620 --> 00:21:17,740 What do you know about Elisabet? - I know nothing special. 160 00:21:19,100 --> 00:21:23,460 The Nylén brothers called her "The Countess". 161 00:21:24,020 --> 00:21:30,460 She used to go out with the scion of a noble family. 162 00:21:34,460 --> 00:21:41,700 Can you search Bengt Karlsson's house? - Dammit, I'm snowed under as it is. 163 00:21:41,880 --> 00:21:49,140 Come on, Tony, we can't hold him forever. - I'm gonna need a patrol car then. 164 00:21:49,380 --> 00:21:55,940 There two cars right outside! - It must be officially requested. 165 00:21:56,180 --> 00:22:02,580 Take your own car then. - No private cars on duty. 166 00:22:02,880 --> 00:22:05,570 Take mine, it's right out. 167 00:22:05,670 --> 00:22:10,220 He was arrested for raping a prostitute. 168 00:22:10,450 --> 00:22:15,420 Good job, Monica. You will break him. 169 00:22:20,500 --> 00:22:23,240 What the hell! 170 00:22:23,340 --> 00:22:28,500 Construction in the corner office. Berg wasn't happy with the view. 171 00:22:28,500 --> 00:22:31,140 Wasn't he? 172 00:23:05,540 --> 00:23:09,660 Hey, Bengt! Look what we just found! 173 00:23:10,400 --> 00:23:15,420 Where do they come from? - Näsby. Laundry room. 174 00:23:16,000 --> 00:23:21,460 Do lingerie turn you on? Try if you want. 175 00:23:21,460 --> 00:23:24,620 Feel them or whatever. 176 00:23:32,360 --> 00:23:38,340 I like to walk around with it... on me. 177 00:23:41,860 --> 00:23:46,440 You destroyed all my work in a second! 178 00:23:46,440 --> 00:23:51,980 I took a chance, sometimes you have to. But I see what you're saying. 179 00:23:51,980 --> 00:23:55,100 Well, I'm glad you do! 180 00:23:55,200 --> 00:24:00,190 All these murders mean we have a serial killer on the loose? 181 00:24:00,190 --> 00:24:04,760 Nothing points to that. - Did you find Elisabet's body? 182 00:24:04,760 --> 00:24:12,060 We can't go into details. - We have no body and we consider every lead. 183 00:24:12,060 --> 00:24:17,620 We ask you to keep your eyes open but we're also aware... 184 00:24:17,620 --> 00:24:24,980 ...that a flood of suspects and tips of all sorts will not benefit the investigation. 185 00:24:24,980 --> 00:24:30,340 Therefore, it would be helpful if you didn't mention we haven't found the body. 186 00:24:30,340 --> 00:24:36,660 We have to write something! Why are we here if we can't write anything?! 187 00:24:37,220 --> 00:24:42,300 Don't disprove me in public! - You had just disproved me. 188 00:24:42,300 --> 00:24:47,260 I'm the boss here and this is a hierarchical organization! 189 00:24:57,140 --> 00:25:00,920 What the hell is that? - It's Gunilla. 190 00:25:01,260 --> 00:25:05,560 You promised her a new office chair. 191 00:25:05,660 --> 00:25:09,820 We bring the news from the night and early morning. 192 00:25:09,820 --> 00:25:19,380 It's been a messy New Year's night, with fires, brawls and drunkenness all around Malmö. 193 00:25:19,660 --> 00:25:23,580 Many burglaries were also committed. 194 00:25:55,400 --> 00:25:58,700 Broken bed slats. 195 00:25:59,980 --> 00:26:04,540 Chewing gum, "Big Red". Shoelace missing... 196 00:26:25,220 --> 00:26:30,940 Fibers from a quilt or a blanket or something similar... 197 00:26:31,460 --> 00:26:36,060 We arrest him. - The evidence is plenty. 198 00:26:36,060 --> 00:26:40,580 He must have killed Sofia too. He lived in Näsby back then. 199 00:26:40,580 --> 00:26:49,500 He sure unsettles me. - We can arrest him but how long can we hold him? 200 00:26:49,660 --> 00:26:54,060 If we leave him, he may lead us to her body. 201 00:26:56,330 --> 00:26:59,140 You forgot this. - Thanks. 202 00:26:59,240 --> 00:27:04,060 You must really miss your patrolling days. 203 00:27:09,420 --> 00:27:13,500 I don't have the kids tonight. 204 00:27:14,360 --> 00:27:16,980 You can sleep over. 205 00:27:17,140 --> 00:27:23,700 Tonight I can't. Maybe another time. - Ok. 206 00:28:00,480 --> 00:28:03,780 He turned to Lingenäset. 207 00:28:24,340 --> 00:28:28,300 He seems to be heading for the nature reserve. 208 00:28:28,400 --> 00:28:31,980 No, he changed his mind. 209 00:29:30,540 --> 00:29:35,870 Pelle, we have to talk. - About service cars? That's alright. 210 00:29:35,870 --> 00:29:41,500 I know nothing about that, I have a problem with one of your detectives. 211 00:29:41,600 --> 00:29:45,660 Really? Who? - Jesper Larsson. 212 00:29:45,660 --> 00:29:50,380 He never documents his interrogatories. He just talks. 213 00:29:50,380 --> 00:29:55,820 I have no use for that. - I'm pulling him out then. 214 00:29:55,820 --> 00:29:58,460 Anything else I should know? 215 00:29:58,560 --> 00:30:05,580 Your investigation is draining a lot of resources. Just so you know... 216 00:30:06,660 --> 00:30:13,220 Also, someone's wondering why you're not attending management meetings in Malmö. 217 00:30:20,770 --> 00:30:22,620 Larsson. 218 00:30:40,600 --> 00:30:46,620 A shoelace. Sure the one missing from the boot. 219 00:30:52,040 --> 00:30:57,620 One earring is also missing. - Missing earring... 220 00:30:57,620 --> 00:31:02,460 The left earring is just like the one we found in the bedroom. 221 00:31:11,500 --> 00:31:16,380 The setting reminds of Sofia Jansson in Kostigen. 222 00:31:30,340 --> 00:31:33,240 I have stomach problems. 223 00:31:33,240 --> 00:31:38,220 You won't feel better until you get rid of what's causing it. 224 00:31:38,340 --> 00:31:43,080 What are you thinking about, Bengt? - The anxiety... 225 00:31:43,080 --> 00:31:49,380 Let's talk about you and Elisabet. - What's to talk about? 226 00:31:49,580 --> 00:31:55,380 You know what I mean, Bengt. You're suspected of murdering her. 227 00:31:56,260 --> 00:31:58,900 Was it murder? 228 00:32:01,560 --> 00:32:05,100 In this case, I want a lawyer. 229 00:32:45,120 --> 00:32:51,240 It felt like he wanted to spit on me. - That's not how a police officer should behave. 230 00:32:51,340 --> 00:32:56,940 You did the same out in the yard. You didn't greet me. 231 00:32:57,340 --> 00:33:01,780 You should when you're visiting someone. 232 00:33:02,460 --> 00:33:09,760 I apologize for that. You deserve to be treated with respect, just like anyone else. 233 00:33:10,100 --> 00:33:17,260 We're all allowed to make mistakes. Sometimes you just can't help it. 234 00:33:17,360 --> 00:33:25,340 Life sometimes treats you bad and you may need to blow off some steam. 235 00:33:27,690 --> 00:33:36,580 But if you're really willing to change, you must get rid of all the bad thoughts. 236 00:33:42,340 --> 00:33:48,940 I can't take this anymore... I want to talk to my lawyer alone. 237 00:33:49,260 --> 00:33:53,260 Questioning suspended at 2.42. 238 00:34:42,500 --> 00:34:48,860 I sat up last night, thinking of how it feels to kill someone and... 239 00:34:48,960 --> 00:34:54,380 I thought about what you said to me, 240 00:34:54,380 --> 00:34:58,260 about how things can go wrong... 241 00:34:58,260 --> 00:35:02,620 ...because of things that happened in the past and... 242 00:35:05,100 --> 00:35:07,360 That's it... 243 00:35:09,110 --> 00:35:11,780 I killed her. 244 00:35:14,540 --> 00:35:20,340 I admit it... I've murdered Elisabet. 245 00:35:22,100 --> 00:35:27,340 Now that it's out, tell us exactly what happened. 246 00:35:27,340 --> 00:35:33,180 It was inside the house... Elisabet's house. 247 00:36:05,100 --> 00:36:11,060 When was it? - That night... Wednesday night. 248 00:36:13,360 --> 00:36:16,940 I'll go step by step. 249 00:36:19,220 --> 00:36:23,620 I've strangled her. - How did you do it? 250 00:36:23,620 --> 00:36:30,220 At first with my hands... then I used a clothesline. 251 00:36:40,690 --> 00:36:47,100 Where did you get it? - I always carry it in my jacket. 252 00:36:48,090 --> 00:36:52,860 I don't know why I did it, I just clicked. 253 00:36:52,960 --> 00:36:58,900 I wrapped her inside a bedsheet and put her in my car. 254 00:36:58,900 --> 00:37:04,540 At first I didn't know what to do so I just drove around. 255 00:37:04,540 --> 00:37:15,180 Then I got to a place where I used to live so I hid her in the bushes and went home. 256 00:37:15,380 --> 00:37:21,220 How did you feel after? - I didn't put too much thought into it. 257 00:37:22,340 --> 00:37:32,260 It came to me so quick... "this is how you should do it, this is how it works!" 258 00:37:32,360 --> 00:37:35,500 It was just like that. 259 00:37:35,500 --> 00:37:39,240 "Now she's there and now she's..." 260 00:37:41,580 --> 00:37:46,220 I felt nothing... I strangled her. 261 00:37:46,420 --> 00:37:53,260 Now I don't know why I did it. It was like... go figure what. 262 00:37:53,260 --> 00:37:57,500 Can you give yourself an explanation? - I can't. 263 00:37:57,500 --> 00:38:02,980 It must be something wrong... in my past. 264 00:38:03,300 --> 00:38:08,260 Have you felt this anxiety for a long time? 265 00:38:08,460 --> 00:38:13,940 All throughout my life, give or take. 266 00:38:14,340 --> 00:38:21,460 I've been receiving lots of letters from those I owed money to. 267 00:38:21,460 --> 00:38:27,500 I didn't mean that kind of anxiety. - No, of course not... 268 00:38:27,500 --> 00:38:33,700 You said something had gone wrong. - Of course, otherwise you don't do such things. 269 00:38:33,880 --> 00:38:37,860 No, 'cause it's not a natural act. 270 00:38:37,960 --> 00:38:42,820 Also, such things are not usually single episodes. 271 00:38:42,900 --> 00:38:47,300 So now you must come completely clean. 272 00:38:47,300 --> 00:38:53,000 One can be mistreated. - I don't know what it was. 273 00:38:53,000 --> 00:39:02,140 You need help to find out what happened and to change your behavior. 274 00:39:02,240 --> 00:39:08,620 I don't wanna go on like this. - Things have happened in your past. 275 00:39:11,450 --> 00:39:18,620 I don't know why I did those rapes... it's empty inside my head... 276 00:39:18,720 --> 00:39:23,500 You'd like to tell me something else? Other names? 277 00:39:23,500 --> 00:39:28,380 No. - Now you've opened the box. 278 00:39:28,480 --> 00:39:32,420 Why not take everything off your chest? 279 00:39:32,550 --> 00:39:39,700 I wanna do it one piece at a time. Talking is good but it's hard. 280 00:39:45,500 --> 00:39:52,580 Rape, assault. Rope, string, knife or other tools. 281 00:39:53,140 --> 00:39:56,660 1986. 282 00:39:56,660 --> 00:40:01,860 Attempted rape. Kristianstad, Bockeboda. 283 00:40:01,860 --> 00:40:08,580 1988. Rape. Knife. Halmstad, Furet. 284 00:40:09,060 --> 00:40:17,860 1990. Prostitute, Malmö. Gun. Not sure of the year. 285 00:40:17,990 --> 00:40:26,380 1995. Sofia, Kristianstad. Knife. Belt. 286 00:40:26,380 --> 00:40:33,860 1996. Elisabet. Kristianstad. Odensberga farm. 287 00:40:33,860 --> 00:40:39,300 Belt... no, clothesline. 288 00:40:42,580 --> 00:40:47,840 I thought of it and it's Sofia you wanna hear about. 289 00:40:48,300 --> 00:40:52,700 Sofia Jonsson... I acted automatically. 290 00:40:54,550 --> 00:40:57,820 A bit like Elisabet. 291 00:41:12,300 --> 00:41:17,340 Something in my body just made me... 292 00:41:32,800 --> 00:41:37,500 Something in the back of my mind tells me to... 293 00:41:40,220 --> 00:41:45,580 What do you hear in your head when that happens? 294 00:41:45,580 --> 00:41:53,860 I don't know... it's just like this thought... "woman equals rape". 295 00:41:54,700 --> 00:42:00,900 There's no better way to describe it... "woman" equals "rape". 296 00:42:00,990 --> 00:42:06,380 It's all over my body, it's like... 297 00:42:07,340 --> 00:42:12,620 ...a restlessness... a desire... an urge... 298 00:42:13,020 --> 00:42:19,980 Not even about sex... it's stronger than sex. 299 00:42:27,460 --> 00:42:32,180 He told me about a prostitute in Malmö. 300 00:42:32,400 --> 00:42:38,420 He did beat her, left her on the ground and drove away. 301 00:42:38,420 --> 00:42:42,180 Left her dead? - He says he doesn't know. 302 00:42:43,740 --> 00:42:49,160 Here are some unsolved cases that may also be related to Bengt Karlsson. 303 00:42:49,160 --> 00:42:55,120 Petra Löv was found naked and strangled in a cemetery in Göteborg. 304 00:42:55,120 --> 00:43:04,460 Ramona Andersson, prostitute, worked at Falkenberg's when Bengt was working there too. 305 00:43:05,870 --> 00:43:11,000 That prostitute, could she be Jannica Ekblad? 306 00:43:11,000 --> 00:43:16,540 Helén Nilsson. What was Bengt doing when she was abducted? 307 00:43:16,540 --> 00:43:23,740 He was working as a guard in Halmstad but he bought a farm in Hörby the following year. 308 00:43:23,840 --> 00:43:30,140 The same place his foster home was, where he was taught to be a farmer. 309 00:43:32,300 --> 00:43:39,300 I don't remember doing anything to Heléna or Jannica. 310 00:43:39,300 --> 00:43:47,060 But my memory is... I can't be completely sure. 311 00:43:47,160 --> 00:43:54,100 Are you afraid you killed them too? - You can't really rule out anything. 312 00:43:54,300 --> 00:44:00,260 In general, a life is a life but a child... 313 00:44:00,260 --> 00:44:05,900 I don't think I could harm a child... but I can't be sure. 314 00:44:08,460 --> 00:44:13,300 You can't tell what's lurking in the back of my head. 315 00:44:26,100 --> 00:44:32,190 So lonely... can't stand it... ashamed... 316 00:44:32,390 --> 00:44:37,580 Don't look any further... I've done both. 317 00:44:37,580 --> 00:44:43,020 Helén laid facing the road, Jannica facing Hässleholm. 318 00:44:43,020 --> 00:44:48,010 I'm unforgivable. I'm 20 years old. 319 00:44:50,540 --> 00:44:52,780 ENGLISH SUBS BY BARISHNIKOV 27362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.