All language subtitles for Intersection.2020

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,742 --> 00:01:49,376 - Hey. - Hey. 2 00:01:49,409 --> 00:01:50,410 So I spoke with George Ronson. 3 00:01:50,444 --> 00:01:52,046 You'd have to stretch to twenty-five thousand 4 00:01:52,080 --> 00:01:54,015 if you want her residency visa pushed through. 5 00:01:54,048 --> 00:01:57,585 He said he can deport an illegal for free, but a visa costs. 6 00:01:57,619 --> 00:01:58,886 Fair enough. 7 00:01:58,920 --> 00:02:00,320 How'd Heimi react? 8 00:02:00,354 --> 00:02:01,455 As expected. 9 00:02:01,488 --> 00:02:04,291 Listen, I want to do my yearly donations. Are you free? 10 00:02:04,324 --> 00:02:07,494 Sure. I'll just load last year's sheet. 11 00:02:09,296 --> 00:02:11,933 OK, last year you donated just over 1.2 million. 12 00:02:11,966 --> 00:02:13,534 What's this year's going to be? 13 00:02:15,168 --> 00:02:16,838 Adjust the small charities to match inflation 14 00:02:16,871 --> 00:02:19,574 but I want to make some changes to the big ones. 15 00:02:19,607 --> 00:02:22,242 OK. Farmers' Drought Relief? 16 00:02:22,844 --> 00:02:24,411 How much did I donate last year? 17 00:02:24,444 --> 00:02:26,380 One hundred thousand. 18 00:02:26,413 --> 00:02:27,982 OK, up that to one-fifty. 19 00:02:28,883 --> 00:02:30,183 Bushfire Relief? 20 00:02:30,217 --> 00:02:33,453 Put another twenty grand on top of that one. 21 00:02:33,788 --> 00:02:35,857 That makes it one hundred and seventy thousand. 22 00:02:35,890 --> 00:02:39,861 Homeless Welfare and Animal Protection Services? 23 00:02:40,327 --> 00:02:43,564 Both, two hundred thousand each. 24 00:02:44,364 --> 00:02:45,700 And that's the lot. 25 00:02:45,733 --> 00:02:49,904 OK, yeah, thanks. I'll call you back when I hear from Heimi. 26 00:03:06,821 --> 00:03:07,789 Hello? 27 00:03:07,822 --> 00:03:09,891 Hello Jake. 28 00:03:09,924 --> 00:03:11,059 Who's this? 29 00:03:11,092 --> 00:03:14,062 You don't know me, but I know you very well. 30 00:03:14,095 --> 00:03:15,362 Is this a fucking joke? 31 00:03:15,395 --> 00:03:17,899 No, Jake, this is very real. 32 00:03:17,932 --> 00:03:20,601 I have a gun pressed to your son's head. 33 00:03:20,635 --> 00:03:21,769 Dad help! 34 00:03:21,803 --> 00:03:23,270 Josh, Josh! 35 00:03:23,303 --> 00:03:24,639 Josh is going to be fine 36 00:03:24,672 --> 00:03:27,575 so long as you do everything that I say. 37 00:03:27,608 --> 00:03:28,810 What do you want, money? 38 00:03:28,843 --> 00:03:31,112 No, Jake, unlike your conscience, 39 00:03:31,145 --> 00:03:33,047 I'm not so easily bought. 40 00:03:33,081 --> 00:03:35,983 You make some measly donations to charities 41 00:03:36,017 --> 00:03:39,486 and you think that absolves you of all your wrongdoing? 42 00:03:39,520 --> 00:03:41,823 You call 1.2 million dollars measly? 43 00:03:41,856 --> 00:03:43,524 It is to a guy like you. 44 00:03:43,558 --> 00:03:46,661 How much do you stand to make from extorting Heimi Ronstoldt 45 00:03:46,694 --> 00:03:50,698 into giving you a five percent stake in his company? 46 00:03:50,732 --> 00:03:52,200 How do you know about Heimi? 47 00:03:52,232 --> 00:03:54,736 I've been watching you for a long time, 48 00:03:54,769 --> 00:03:56,037 listening to every lie 49 00:03:56,070 --> 00:03:58,873 that comes out of your disgusting mouth. 50 00:03:58,906 --> 00:04:00,440 You stand to make two million 51 00:04:00,474 --> 00:04:02,375 from the deal with Heimi alone. 52 00:04:02,409 --> 00:04:03,511 Right, if you know about Heimi 53 00:04:03,544 --> 00:04:05,613 then you know he's helping his sister break the law. 54 00:04:05,646 --> 00:04:07,481 That doesn't justify your actions, 55 00:04:07,515 --> 00:04:10,317 and you know it. That's why you donate to charity. 56 00:04:10,350 --> 00:04:12,520 Makes you feel better about yourself. 57 00:04:12,553 --> 00:04:17,091 Donations are your confession, they absolve your sins. 58 00:04:17,125 --> 00:04:19,093 Alright, if you don't want money, then what do you want? 59 00:04:19,127 --> 00:04:21,294 I want to save you, Jake. 60 00:04:21,328 --> 00:04:23,898 I want to save you from yourself. 61 00:04:23,931 --> 00:04:25,533 Let's start by righting that little wrong 62 00:04:25,566 --> 00:04:26,801 you were in the middle of. 63 00:04:26,834 --> 00:04:28,669 You're going to call Heimi back and tell him 64 00:04:28,703 --> 00:04:31,072 you don't want five percent of his company anymore, 65 00:04:31,105 --> 00:04:33,908 but tell him you're still going to get his sister a visa. 66 00:04:33,941 --> 00:04:35,810 I'll call you back soon. 67 00:04:58,666 --> 00:04:59,767 You've got some balls, 68 00:04:59,801 --> 00:05:01,502 calling me after what happened last time. 69 00:05:01,536 --> 00:05:05,139 Forget about last time, I got a big tip for you. 70 00:05:05,173 --> 00:05:06,874 Brian, I'm not interested. 71 00:05:06,908 --> 00:05:09,877 Seriously, you're gonna want to look into this one. 72 00:05:10,878 --> 00:05:12,445 That's my wife calling. 73 00:05:12,479 --> 00:05:14,347 You give me one good reason why I should hang up on her 74 00:05:14,381 --> 00:05:15,348 and not on you? 75 00:05:15,382 --> 00:05:17,585 Forty-five million dollars. 76 00:05:20,855 --> 00:05:23,558 OK, I'm listening. 77 00:05:23,591 --> 00:05:24,992 The firm's called Omni-soft. 78 00:05:25,026 --> 00:05:28,162 It's run by Alexander Whitlock and Heimi Ronstoldt. 79 00:05:28,196 --> 00:05:30,531 They develop missile guidance software. 80 00:05:30,565 --> 00:05:32,700 They're about to do a forty-five million dollar deal 81 00:05:32,733 --> 00:05:35,102 with the Saudi defense contractors, Zennon. 82 00:05:35,136 --> 00:05:38,172 Yeah, I don't know, Brian, a deal this big'd be on my radar 83 00:05:38,206 --> 00:05:39,874 and this is the first I'm hearing of it. 84 00:05:39,907 --> 00:05:40,942 Well, no one's heard of it 85 00:05:40,975 --> 00:05:43,010 because that's the way they want it. 86 00:05:43,044 --> 00:05:44,377 How'd you hear about it? 87 00:05:44,411 --> 00:05:45,880 Little bird told me. 88 00:05:45,913 --> 00:05:47,582 It sounds flimsy at best. 89 00:05:47,615 --> 00:05:49,784 The intel on this is solid. 90 00:05:49,817 --> 00:05:52,019 It's forty-five million dollars, Jake. 91 00:05:52,053 --> 00:05:55,056 Surely that's worth looking into. 92 00:06:00,161 --> 00:06:03,831 I'm gonna regret this. I'll be in touch. 93 00:06:14,508 --> 00:06:15,576 Jake, how are you? 94 00:06:15,610 --> 00:06:16,577 I need everything you can get me 95 00:06:16,611 --> 00:06:18,746 on a start-up called Omni-soft. 96 00:06:18,779 --> 00:06:19,981 What am I looking for? 97 00:06:20,014 --> 00:06:21,616 I'm looking for a forty-five million dollar deal 98 00:06:21,649 --> 00:06:24,585 with a defense contractor from Saudi Arabia called Zennon. 99 00:06:25,452 --> 00:06:26,687 OK, anything else? 100 00:06:26,721 --> 00:06:27,922 Yeah, I need leverage. 101 00:06:27,955 --> 00:06:29,957 There's two directors of the company. Get me dirt on them. 102 00:06:29,991 --> 00:06:32,360 Anything you can, but I need it ASAP. 103 00:06:32,392 --> 00:06:33,227 Copy that. 104 00:06:58,319 --> 00:06:59,387 Hi. 105 00:06:59,419 --> 00:07:01,522 Hi. Sorry, I wasn't hanging up on you before, 106 00:07:01,555 --> 00:07:03,824 my phone's been playing up. 107 00:07:03,858 --> 00:07:06,327 I don't want to hear it, Jake, is Josh with you? 108 00:07:06,360 --> 00:07:08,062 Why would he be with me? 109 00:07:08,095 --> 00:07:09,297 Because you're supposed to pick him up 110 00:07:09,330 --> 00:07:11,399 from football practice tonight. 111 00:07:11,431 --> 00:07:13,267 I thought you were doing that. 112 00:07:13,301 --> 00:07:15,269 I told you, I'm at my sister's. 113 00:07:15,303 --> 00:07:16,737 I'm not even in the state. 114 00:07:17,872 --> 00:07:19,273 You didn't go home last night, did you? 115 00:07:19,307 --> 00:07:21,776 No, I slept at the office. 116 00:07:21,809 --> 00:07:23,443 Who fed Josh? 117 00:07:23,476 --> 00:07:26,180 Josh can feed himself, the fridge is full. 118 00:07:26,681 --> 00:07:28,749 Have you spoken to him today? 119 00:07:28,783 --> 00:07:30,918 No, I have not. 120 00:07:31,252 --> 00:07:34,522 I've been calling his mobile all day, he's not answering. 121 00:07:34,555 --> 00:07:36,791 You need to go and get him. 122 00:07:36,824 --> 00:07:39,193 Josh is fine, you worry too much Susan. 123 00:07:39,226 --> 00:07:42,063 You don't worry enough. Where are you? 124 00:07:42,096 --> 00:07:45,766 What could be more important than picking up our son? 125 00:07:46,167 --> 00:07:48,002 I am in a car park, 126 00:07:48,035 --> 00:07:51,038 I've got a business deal I'm looking into. 127 00:07:51,272 --> 00:07:53,574 Stop what you're doing. Go and pick him up. 128 00:07:53,607 --> 00:07:56,277 Call me when you've got him. 129 00:08:14,695 --> 00:08:16,496 Hey, what have you got? 130 00:08:16,530 --> 00:08:18,466 It's Omni-soft. Started four years ago 131 00:08:18,498 --> 00:08:20,634 by Alexander Whitlock and Heimi Ronstoldt. 132 00:08:20,668 --> 00:08:22,370 Their private email basically confirms 133 00:08:22,403 --> 00:08:23,938 the deal you mentioned. But... But Jake, 134 00:08:23,971 --> 00:08:27,742 it finalizes tomorrow. Forty-five million over five years. 135 00:08:27,775 --> 00:08:30,411 Yeah good, good. What about dirt? 136 00:08:30,444 --> 00:08:31,879 They're both actually pretty squeaky. 137 00:08:31,912 --> 00:08:34,115 I mean, they both pay taxes, there's no arrests or anything. 138 00:08:34,148 --> 00:08:37,318 Just, Heimi's into kink porn, which is nothing illegal. 139 00:08:37,351 --> 00:08:39,987 Don't tell me they're clean. No one's ever clean. 140 00:08:40,021 --> 00:08:42,123 OK, well, Alexander is a bar of soap, all right. 141 00:08:42,156 --> 00:08:45,526 But Heimi's sister, Jake, she's in the country illegally. 142 00:08:45,559 --> 00:08:48,362 And that is why I love you. 143 00:08:48,396 --> 00:08:52,133 Get me her details and Heimi's mobile number. 144 00:08:58,606 --> 00:08:59,640 Hey. 145 00:08:59,673 --> 00:09:02,143 Hey, I need you to reach out to George Ronson. 146 00:09:02,176 --> 00:09:03,411 Why do I know that name? 147 00:09:03,444 --> 00:09:05,646 We did a deal for him three years back, 148 00:09:05,679 --> 00:09:07,516 made him a lot of money on the bionics buy-in. 149 00:09:07,548 --> 00:09:08,582 He's high up in immigration. 150 00:09:08,616 --> 00:09:10,451 Tell him I'm calling in the favor he owes me. 151 00:09:10,484 --> 00:09:12,253 OK. What kind of favor? 152 00:09:12,887 --> 00:09:13,821 There's an illegal immigrant 153 00:09:13,854 --> 00:09:16,624 I might need to pull the pin on, or help, 154 00:09:16,657 --> 00:09:18,826 depending on which way the conversation goes. 155 00:09:18,859 --> 00:09:19,693 Will he go for that? 156 00:09:19,727 --> 00:09:21,028 He will at the right price, 157 00:09:21,062 --> 00:09:22,531 but we're gonna have to grease him. 158 00:09:22,563 --> 00:09:25,800 Start at ten grand but go to twenty if you have to. 159 00:09:25,833 --> 00:09:28,302 Will do. I'll call you once I've spoken to him. 160 00:09:42,750 --> 00:09:43,818 Hello? 161 00:09:43,851 --> 00:09:46,020 Is this Heimi Ronstoldt? 162 00:09:47,621 --> 00:09:48,722 Who's this? 163 00:09:49,924 --> 00:09:52,726 Jake Galloway. I've got a business proposition for you 164 00:09:52,760 --> 00:09:54,595 regarding your sister. 165 00:09:57,465 --> 00:09:58,966 You know my sister? 166 00:10:00,535 --> 00:10:03,572 I know she's living here illegally at 62 Carlton Avenue. 167 00:10:06,240 --> 00:10:08,676 I also know a senior official who works in immigration 168 00:10:08,709 --> 00:10:10,377 who owes me a favor. 169 00:10:13,848 --> 00:10:16,585 What the hell do you want? 170 00:10:16,617 --> 00:10:18,752 Five percent of your company. 171 00:10:18,786 --> 00:10:23,791 No way. Do you have any idea how much that's worth? 172 00:10:24,058 --> 00:10:28,295 One phone call and I can have your sister deported, 173 00:10:28,329 --> 00:10:32,166 tonight, or I can get her a visa. 174 00:10:33,367 --> 00:10:36,505 You think on it, I'll call you back. 175 00:10:50,784 --> 00:10:52,052 What is this, a fucking joke? 176 00:10:52,086 --> 00:10:54,788 No, Jake, this is very real, 177 00:10:54,822 --> 00:10:57,658 I have a gun pressed to your son's head. 178 00:11:04,064 --> 00:11:04,865 Jake? 179 00:11:04,899 --> 00:11:05,699 Someone has Josh. 180 00:11:05,733 --> 00:11:07,301 What do you mean? 181 00:11:07,334 --> 00:11:10,070 Someone's kidnapped Josh, what should I do? 182 00:11:10,104 --> 00:11:11,839 Hang up now and phone the police. 183 00:11:20,781 --> 00:11:23,717 Hello, this is the police. 184 00:11:23,751 --> 00:11:24,718 What the f-? 185 00:11:24,752 --> 00:11:27,622 Such a simple task and yet you failed. 186 00:11:27,656 --> 00:11:31,158 I'm not like you, Jake. I leave nothing to chance. 187 00:11:31,192 --> 00:11:35,396 Right now I have your son with my gun pressed to his head. 188 00:11:35,429 --> 00:11:36,997 Don't you fuckin' hurt him. 189 00:11:37,031 --> 00:11:39,366 Then don't give me reason to. 190 00:11:39,400 --> 00:11:41,802 Call Heimi, tell him the deal's off, 191 00:11:41,835 --> 00:11:44,506 but you're still going to get his sister the visa. 192 00:11:44,539 --> 00:11:49,743 And remember, I'm listening to everything you say. 193 00:11:56,850 --> 00:11:58,520 What did the police say? 194 00:11:58,553 --> 00:12:00,555 Listen to me very carefully, get Ronson on the phone 195 00:12:00,589 --> 00:12:03,157 and get this girl's visa approved, pay whatever you have to, 196 00:12:03,190 --> 00:12:06,260 OK, just get it done. 197 00:12:19,173 --> 00:12:20,007 Hello? 198 00:12:21,141 --> 00:12:25,946 Yeah, Heimi, it's Jake. Forget what I said before. 199 00:12:25,980 --> 00:12:27,047 I've changed my mind, 200 00:12:28,882 --> 00:12:31,385 I don't want five percent of your company anymore. 201 00:12:39,793 --> 00:12:44,331 What you said earlier about my sister's visa, 202 00:12:46,900 --> 00:12:50,371 is that still something you can make happen? 203 00:12:53,140 --> 00:12:55,376 Because if it is I'd be willing to pay for it. 204 00:13:02,751 --> 00:13:03,685 How much? 205 00:13:05,986 --> 00:13:10,991 If you can guarantee me that everything goes through, 206 00:13:11,392 --> 00:13:13,394 fifty thousand. 207 00:13:14,261 --> 00:13:16,797 Double it and you've got a deal. 208 00:13:16,830 --> 00:13:18,667 How do I get you the money? 209 00:13:18,700 --> 00:13:22,704 My assistant will contact you with the details. 210 00:13:33,914 --> 00:13:34,882 Hello? 211 00:13:34,915 --> 00:13:37,686 Your thirst for money is insatiable. 212 00:13:37,719 --> 00:13:40,988 But I did what you said, Heimi's sister's getting a visa, 213 00:13:41,021 --> 00:13:43,924 I'm not getting any of his company, now you let Josh go. 214 00:13:43,957 --> 00:13:46,827 No, Jake, you missed the point entirely. 215 00:13:46,860 --> 00:13:50,431 You were supposed to right your wrong, not profit from it. 216 00:13:50,464 --> 00:13:52,132 Listen to me, the money coming from Heimi is for you 217 00:13:52,166 --> 00:13:55,436 plus double from me when you free Josh, unharmed. 218 00:13:55,469 --> 00:13:56,638 As I've already said 219 00:13:56,671 --> 00:13:58,540 but you evidently weren't listening, 220 00:13:58,573 --> 00:14:02,009 some of us aren't swayed by money so easily. 221 00:14:02,042 --> 00:14:04,211 What do you want from me? 222 00:14:05,647 --> 00:14:07,147 I need you to drive to the address 223 00:14:07,181 --> 00:14:08,282 I just sent you. 224 00:14:08,315 --> 00:14:11,051 Why? What's there? 225 00:14:11,085 --> 00:14:13,187 You'll find out when you arrive. 226 00:14:13,220 --> 00:14:14,988 But I'd hurry if I were you, 227 00:14:15,022 --> 00:14:16,758 if you're not there in two minutes, 228 00:14:16,791 --> 00:14:18,992 there'll be consequences. 229 00:14:33,641 --> 00:14:34,441 Hey. 230 00:14:34,475 --> 00:14:36,745 Hi. Is Josh with you? 231 00:14:38,513 --> 00:14:43,317 Ah, no, he's gone to see a movie with a friend. 232 00:14:43,350 --> 00:14:44,619 Who? 233 00:14:44,652 --> 00:14:46,186 Ah, I think it was Michael? 234 00:14:47,087 --> 00:14:49,289 He hasn't spoken to Michael in over a year. 235 00:14:49,323 --> 00:14:50,658 Maybe it wasn't Michael. 236 00:14:51,492 --> 00:14:52,893 I told him that you were worried about him 237 00:14:52,926 --> 00:14:54,395 and he said to say that he was fine. 238 00:14:54,428 --> 00:14:56,865 You're quite possibly the worst liar on Earth. 239 00:14:56,897 --> 00:14:58,432 Where is our son, Jake? 240 00:14:59,734 --> 00:15:01,736 Susan, he's gone to the movies with a friend, OK. 241 00:15:01,770 --> 00:15:04,104 I've got another call coming through. I've got to go. 242 00:15:06,641 --> 00:15:07,509 Hello? 243 00:15:07,542 --> 00:15:10,512 Time's up, Jake, you're late. 244 00:15:10,545 --> 00:15:12,946 You gave me two minutes to make a five minute drive, 245 00:15:12,980 --> 00:15:13,914 what do you expect? 246 00:15:13,947 --> 00:15:15,683 I expect you to do what it takes 247 00:15:15,717 --> 00:15:17,284 to get there on time. 248 00:15:17,317 --> 00:15:18,787 There's police around. 249 00:15:18,820 --> 00:15:20,588 You'll break the law to make money, 250 00:15:20,622 --> 00:15:23,658 but when it comes to your family you won't take the risk. 251 00:15:23,691 --> 00:15:27,394 I told you, if you didn't make the drive in two minutes, 252 00:15:27,428 --> 00:15:29,229 there'd be consequences. 253 00:15:29,263 --> 00:15:32,366 Just don't hurt Josh, 254 00:15:32,399 --> 00:15:34,602 I'll be there as quick as I can, OK? 255 00:15:34,636 --> 00:15:37,104 Why should I give you a second chance? 256 00:15:37,137 --> 00:15:40,441 You never give any of your prey second chances. 257 00:15:40,474 --> 00:15:41,942 I don't prey on people. 258 00:15:41,975 --> 00:15:44,646 That's all you do. You've made a career 259 00:15:44,679 --> 00:15:46,980 of exploiting other people's vulnerabilities 260 00:15:47,014 --> 00:15:48,716 to your own end. 261 00:15:48,750 --> 00:15:52,554 What I do is only ever business, it's never personal. 262 00:15:52,587 --> 00:15:55,489 Try telling that to the family of Vince Bullham. 263 00:15:57,991 --> 00:15:59,527 Vince was disturbed. 264 00:15:59,561 --> 00:16:01,962 You're right, he was, 265 00:16:01,995 --> 00:16:05,767 and you used that to your advantage. 266 00:16:05,800 --> 00:16:07,502 No, that's not fair. 267 00:16:07,535 --> 00:16:10,237 And don't try to pin his suicide on me either. 268 00:16:10,270 --> 00:16:11,873 You knew he was disturbed, 269 00:16:11,906 --> 00:16:12,907 but that didn't stop you 270 00:16:12,941 --> 00:16:15,577 from conning him out of his life savings. 271 00:16:15,610 --> 00:16:17,645 I offered him an investment opportunity. 272 00:16:17,679 --> 00:16:20,447 No, you blackmailed him into putting his money 273 00:16:20,481 --> 00:16:23,785 into a construction company that went bankrupt. 274 00:16:23,818 --> 00:16:26,554 However you want to frame it, he invested in a company, 275 00:16:26,588 --> 00:16:28,756 it went bust. It happens. 276 00:16:28,790 --> 00:16:31,793 Not before you took a twenty percent cut. 277 00:16:31,826 --> 00:16:35,128 The investment company was designed to go bankrupt, 278 00:16:35,162 --> 00:16:38,633 there was never any intention to build anything. 279 00:16:38,666 --> 00:16:39,767 You can't prove that. 280 00:16:39,801 --> 00:16:42,937 I don't need to. This isn't a court of law, 281 00:16:42,971 --> 00:16:45,205 there's no due process here. 282 00:17:18,606 --> 00:17:20,274 OK, I'm here. 283 00:17:20,307 --> 00:17:22,175 Good. 284 00:17:23,477 --> 00:17:28,148 I just sent you a link to a live video stream. Click it. 285 00:17:48,770 --> 00:17:50,572 What the hell is this? 286 00:17:50,605 --> 00:17:51,873 There must be consequences 287 00:17:51,906 --> 00:17:55,208 for your inability to follow orders. 288 00:17:55,242 --> 00:17:56,343 What orders? 289 00:17:56,376 --> 00:17:58,913 I gave you two minutes to make the drive here. 290 00:17:58,947 --> 00:18:00,848 You could have made it if you'd broken the speed limit, 291 00:18:00,882 --> 00:18:02,650 but you chose not to. 292 00:18:02,684 --> 00:18:04,484 What's that got to do with Michelle and Brian? 293 00:18:04,519 --> 00:18:05,352 You must learn 294 00:18:05,385 --> 00:18:07,722 that your actions affect other people. 295 00:18:07,755 --> 00:18:08,890 I already know that. 296 00:18:08,923 --> 00:18:10,490 No, all you know is 297 00:18:10,525 --> 00:18:13,928 that your actions affect people that mean nothing to you. 298 00:18:13,962 --> 00:18:15,462 Now you're about to see your actions 299 00:18:15,495 --> 00:18:17,197 hurt those close to you. 300 00:18:17,230 --> 00:18:20,300 Because you disobeyed me one of them will be shot. 301 00:18:20,334 --> 00:18:22,135 And now you must decide who. 302 00:18:22,169 --> 00:18:25,105 Will it be Michelle, your faithful assistant, 303 00:18:25,138 --> 00:18:27,174 who does your bidding without consideration 304 00:18:27,207 --> 00:18:30,011 for the ramifications of her actions? 305 00:18:30,044 --> 00:18:33,715 Or will it be Brian, your weasel of an informant 306 00:18:33,748 --> 00:18:36,050 who spends his life sniffing out the weak 307 00:18:36,084 --> 00:18:38,352 and vulnerable for you to exploit? 308 00:18:38,385 --> 00:18:41,154 Wait? You're seriously going to shoot one of them 309 00:18:41,188 --> 00:18:43,256 because I didn't drive here on time? 310 00:18:43,290 --> 00:18:47,028 Yes. Now decide, who will it be? 311 00:18:48,563 --> 00:18:50,064 No you can't make me decide like that. 312 00:18:50,098 --> 00:18:51,164 That's... That's fucked up. 313 00:18:51,198 --> 00:18:55,069 I'm not, I'm not gonna decide who you fucking kill. 314 00:18:55,103 --> 00:18:57,605 I'm not going to kill anyone. 315 00:18:57,639 --> 00:19:01,542 I'm as far from these people as you are. Now who will it be? 316 00:19:01,576 --> 00:19:03,945 Michelle, or Brian? 317 00:19:03,978 --> 00:19:04,912 Neither. 318 00:19:04,946 --> 00:19:07,214 Wrong answer. If you won't choose, 319 00:19:07,247 --> 00:19:10,250 they'll both be shot. Last chance, Jake. 320 00:19:11,552 --> 00:19:14,421 No, I'm not gonna decide who you shoot. 321 00:19:14,454 --> 00:19:16,256 I'm not doing it, No. 322 00:19:16,289 --> 00:19:18,325 Then you've made your decision. 323 00:19:39,914 --> 00:19:42,349 What the fuck is wrong with you? Why did you do that? 324 00:19:42,382 --> 00:19:45,520 To teach you that your actions have consequences. 325 00:19:45,553 --> 00:19:47,989 You just killed two innocent people. 326 00:19:48,022 --> 00:19:50,290 Their deaths are on you, Jake, not me. 327 00:19:50,323 --> 00:19:52,192 You could've saved one of their lives. 328 00:19:52,225 --> 00:19:55,395 You were the one that decided both of them should die. 329 00:19:55,429 --> 00:19:58,298 You're sick. You know that? You're fucked in the head. 330 00:19:58,331 --> 00:19:59,901 As empowering as it may feel 331 00:19:59,934 --> 00:20:02,570 to talk to me that way, may I remind you 332 00:20:02,603 --> 00:20:04,438 that I have your son, 333 00:20:04,471 --> 00:20:07,075 and you've just seen how far I'm willing to go. 334 00:20:07,108 --> 00:20:10,277 Why am I here? What do you want from me? 335 00:20:10,310 --> 00:20:12,580 All will be explained in time. 336 00:20:12,613 --> 00:20:17,919 But for now I need you to take deep breaths. Gain control. 337 00:20:19,620 --> 00:20:20,822 There, there, there's a deep breath. 338 00:20:20,855 --> 00:20:21,823 I'm perfectly fucking calm. 339 00:20:21,856 --> 00:20:23,858 Now you tell me, why the fuck am I here? 340 00:20:23,891 --> 00:20:25,860 Just one of your many flaws, Jake, 341 00:20:25,893 --> 00:20:27,128 you never listen. 342 00:20:27,161 --> 00:20:30,263 Are you going to make me hurt Josh to get you to calm down? 343 00:20:31,231 --> 00:20:38,238 No. Just, hang on a sec, just, all right, 344 00:20:38,271 --> 00:20:39,907 just give me a minute. 345 00:20:39,941 --> 00:20:42,510 Take two, I'll be waiting. 346 00:21:10,505 --> 00:21:12,073 You there? 347 00:21:12,106 --> 00:21:14,374 I am. Are you calm? 348 00:21:15,843 --> 00:21:16,978 Considering the situation, 349 00:21:17,011 --> 00:21:19,147 I'm about as calm as you could expect me to be. 350 00:21:19,180 --> 00:21:21,582 That's the first honest thing you've said all day. 351 00:21:21,616 --> 00:21:24,652 Congratulations, you've just taken your first step 352 00:21:24,685 --> 00:21:26,386 on the road to recovery. 353 00:21:26,419 --> 00:21:30,423 Great. Now why the hell am I here? 354 00:21:30,457 --> 00:21:32,627 I need you to look in the back of your car, 355 00:21:32,660 --> 00:21:36,631 but before you do that, you need to brace yourself. 356 00:21:36,664 --> 00:21:37,765 Why? 357 00:21:37,799 --> 00:21:40,234 Open it, you'll see, but be warned, 358 00:21:40,268 --> 00:21:41,969 you'll be surprised. 359 00:21:43,037 --> 00:21:45,206 Why the hell did you get me to drive here in such a hurry 360 00:21:45,239 --> 00:21:47,474 when all you wanted me to do was look at the back of my car? 361 00:21:47,508 --> 00:21:49,010 I could have done that where I was. 362 00:21:49,043 --> 00:21:51,444 The drive was a test to see if you'd break the law 363 00:21:51,478 --> 00:21:54,882 in aid of your family. A test you failed miserably. 364 00:21:54,916 --> 00:21:57,952 Now, do as I say, open the back. 365 00:22:11,899 --> 00:22:13,968 What the hell is this? 366 00:22:14,001 --> 00:22:16,103 Open it. You'll see. 367 00:22:16,137 --> 00:22:19,841 The combination is your son's birthday. 368 00:22:38,025 --> 00:22:40,294 Why the hell is there a woman in the back of my car? 369 00:22:40,328 --> 00:22:42,196 That woman is directly responsible 370 00:22:42,230 --> 00:22:44,298 for your current predicament. 371 00:22:44,332 --> 00:22:45,498 Who the hell is she? 372 00:22:45,533 --> 00:22:47,735 You'll find out in time. 373 00:22:49,537 --> 00:22:52,506 I just sent you a new address that you need to drive to. 374 00:22:52,540 --> 00:22:54,441 Oh, and I'd hurry if I were you. 375 00:22:54,474 --> 00:22:57,377 You've got two minutes to get to the new location 376 00:22:57,410 --> 00:22:59,714 or there'll be consequences. 377 00:23:18,966 --> 00:23:20,601 Shit. 378 00:23:20,635 --> 00:23:22,670 Now is not the time to panic. 379 00:23:22,703 --> 00:23:25,405 I need you to pull the car over to the side of the road 380 00:23:25,438 --> 00:23:27,575 as though nothing is wrong. 381 00:23:41,923 --> 00:23:43,524 Alright, now what? 382 00:23:43,557 --> 00:23:45,726 Now you need to talk your way out of this. 383 00:23:45,760 --> 00:23:46,694 Are you fucking serious? 384 00:23:46,727 --> 00:23:47,828 How am I going to talk my way out of this? 385 00:23:47,862 --> 00:23:49,530 I just got clocked doing twice the speed limit. 386 00:23:49,563 --> 00:23:51,498 There's no way I'm getting away from this. 387 00:23:51,532 --> 00:23:55,202 This is a great test, Jake. How honest can you be? 388 00:23:55,236 --> 00:23:56,570 Police are lied to every day, 389 00:23:56,604 --> 00:23:58,940 they're trained to see through bullshit. 390 00:23:58,973 --> 00:24:01,242 Your only way out of this is to be honest. 391 00:24:01,275 --> 00:24:03,344 But just in case that doesn't work, 392 00:24:03,377 --> 00:24:05,713 reach down beside your seat. 393 00:24:15,923 --> 00:24:17,558 No fucking way. No way. 394 00:24:17,591 --> 00:24:19,593 Desperate times, Jake. 395 00:24:19,627 --> 00:24:21,996 If you can't get away, you're no longer any use to me 396 00:24:22,029 --> 00:24:25,933 and neither is your son. Leave me on speakerphone. 397 00:24:32,406 --> 00:24:33,207 Hi. 398 00:24:33,240 --> 00:24:34,041 License, please. 399 00:24:34,075 --> 00:24:36,177 Can you cut the engine as well? 400 00:24:41,515 --> 00:24:43,117 Do you know why I pulled you over? 401 00:24:44,585 --> 00:24:47,822 Ah, yeah, I was, uh, speeding. 402 00:24:48,055 --> 00:24:51,525 One-ten in a fifty zone. That's not speeding. It's drag racing. 403 00:24:51,559 --> 00:24:52,693 Any good reason? 404 00:24:52,727 --> 00:24:55,997 Yeah, I was um, I was in a rush to get my kid. 405 00:24:56,030 --> 00:24:58,265 Well that doesn't justify doubling the speed limit, 406 00:24:58,299 --> 00:24:59,499 does it? 407 00:24:59,533 --> 00:25:01,669 You're putting people's lives at risk, driving like that. 408 00:25:01,702 --> 00:25:02,937 I'm aware of that, officer, and I'm, 409 00:25:02,970 --> 00:25:04,972 I'm really sorry it won't happen again, I apologize. 410 00:25:05,006 --> 00:25:06,140 Well it's a bit late for apologies now. 411 00:25:06,173 --> 00:25:08,976 You drive that fast and it's instant loss of license. 412 00:25:09,010 --> 00:25:10,778 Give me your keys and get out of the car. 413 00:25:12,580 --> 00:25:15,916 Look, I wasn't, I wasn't just speeding to pick up my kid, 414 00:25:15,950 --> 00:25:16,784 OK, he's... 415 00:25:19,086 --> 00:25:20,788 he's in trouble. 416 00:25:20,821 --> 00:25:22,790 What kind of trouble? 417 00:25:22,823 --> 00:25:24,759 He's with someone I don't want him to be with. 418 00:25:24,792 --> 00:25:26,761 Well, if your son's in trouble I can send police 419 00:25:26,794 --> 00:25:28,329 to where he is. 420 00:25:28,362 --> 00:25:30,631 No, the police can't help me at all. 421 00:25:30,664 --> 00:25:32,366 I need to deal with this myself. 422 00:25:32,400 --> 00:25:34,068 Mate, if you're in danger and your son's in trouble, 423 00:25:34,101 --> 00:25:35,569 the best thing that you can be doing 424 00:25:35,603 --> 00:25:37,171 is involving the police. 425 00:25:38,039 --> 00:25:38,873 I can't. 426 00:25:39,974 --> 00:25:42,877 Yeah OK, well, then I can't help you. 427 00:25:42,910 --> 00:25:46,580 So I need you to give me your keys and get out of the car. 428 00:25:46,614 --> 00:25:47,648 Have you got a kid? 429 00:25:49,316 --> 00:25:52,620 Yeah, I've got a kid. That's got nothing to do with this. 430 00:25:52,653 --> 00:25:55,423 No it does. Right, if your kid was in danger 431 00:25:55,456 --> 00:25:56,690 and you were the only person that could help them, 432 00:25:56,724 --> 00:25:57,992 how fast would you drive? 433 00:25:59,293 --> 00:26:01,095 Listen to me, I know you're an officer. 434 00:26:01,128 --> 00:26:02,296 You've got a job to do. 435 00:26:02,329 --> 00:26:07,435 But just think, what would you do to protect your child? 436 00:26:09,603 --> 00:26:10,771 I'm not gonna ask you again. 437 00:26:10,805 --> 00:26:13,574 I need you to give me your keys and step out of the car. 438 00:26:13,607 --> 00:26:15,544 Look, I've done the wrong thing, OK. 439 00:26:15,576 --> 00:26:16,377 I'm not trying to get out of it. 440 00:26:16,410 --> 00:26:17,912 Give me the biggest fine you've got. 441 00:26:17,945 --> 00:26:20,181 But just don't take away my car, not now, please. 442 00:26:20,214 --> 00:26:23,117 Get out of the car now. 443 00:26:24,185 --> 00:26:25,786 You don't have to do this. 444 00:26:25,820 --> 00:26:26,620 Now, out! 445 00:26:26,654 --> 00:26:28,089 Hey. Don't move. 446 00:26:29,056 --> 00:26:30,091 Easy. 447 00:26:30,124 --> 00:26:31,358 Are you alone? Is there another cop back there? 448 00:26:31,392 --> 00:26:32,527 There's no one else back there. It's just me. 449 00:26:32,561 --> 00:26:33,394 Right, have you got cuffs on you? 450 00:26:33,427 --> 00:26:34,595 Yeah, I've got cuffs on me. 451 00:26:34,628 --> 00:26:36,397 Right. Throw the license and the cuff keys in the car. 452 00:26:36,430 --> 00:26:37,498 Get the cuffs out 453 00:26:37,532 --> 00:26:39,568 put your hands behind your back and cuff yourself. 454 00:26:54,148 --> 00:26:54,949 Right, are you done? 455 00:26:54,982 --> 00:26:55,883 Yeah. 456 00:26:55,916 --> 00:26:57,751 Turn around and show me. 457 00:27:01,523 --> 00:27:05,159 I'm sorry. I didn't want to do this. 458 00:27:15,836 --> 00:27:17,638 Fuck! 459 00:27:21,208 --> 00:27:24,445 Well done, you just took another step forward, 460 00:27:24,478 --> 00:27:26,981 not only did you not lie to the officer once, 461 00:27:27,014 --> 00:27:29,683 but you just broke the law in aid of your family. 462 00:27:29,717 --> 00:27:32,587 I'm starting to think maybe you do care after all. 463 00:27:32,621 --> 00:27:34,088 Of course I care. 464 00:27:34,121 --> 00:27:37,358 You're late to your new location, step on it. 465 00:27:37,391 --> 00:27:38,425 Are you serious? 466 00:27:39,528 --> 00:27:40,728 After what I just went through with the police 467 00:27:40,761 --> 00:27:41,929 you want me to speed again? 468 00:27:41,962 --> 00:27:44,298 Yes. It's tough isn't it, 469 00:27:44,331 --> 00:27:46,535 these rock-and-a-hard place decisions? 470 00:27:46,568 --> 00:27:48,869 Are you starting to get a feel for what it's like 471 00:27:48,903 --> 00:27:50,905 to be one of your victims? 472 00:28:21,268 --> 00:28:22,870 OK, I'm here. Now what? 473 00:28:22,903 --> 00:28:24,673 Take a look around. 474 00:28:24,705 --> 00:28:27,441 Do you recognize any of the cars? 475 00:28:32,379 --> 00:28:33,981 No, should I? 476 00:28:34,014 --> 00:28:35,950 Look closer. 477 00:28:35,983 --> 00:28:39,253 The blue Porsche doesn't look familiar? 478 00:28:45,226 --> 00:28:48,362 My wife has the same model, so what? 479 00:28:48,395 --> 00:28:51,865 Look at the license plate, Jake. 480 00:28:52,266 --> 00:28:53,867 OK. So it's my wife's car. 481 00:28:53,901 --> 00:28:55,769 She said she's out of the state. 482 00:28:55,803 --> 00:28:57,505 Why do you think her car's here? 483 00:28:57,539 --> 00:29:00,040 I don't know, maybe she lent it to a friend? 484 00:29:00,074 --> 00:29:01,308 What if she hasn't left the state 485 00:29:01,342 --> 00:29:02,711 to go and see her sister? 486 00:29:02,743 --> 00:29:04,579 What if she's in one of the houses nearby 487 00:29:04,613 --> 00:29:09,517 having an affair? Might that be a possibility? 488 00:29:10,719 --> 00:29:14,888 When was the last time you and your wife had sex? 489 00:29:17,559 --> 00:29:18,892 What's that got to do with anything? 490 00:29:18,926 --> 00:29:21,696 Everything. Answer the question. 491 00:29:21,730 --> 00:29:23,430 No. It's none of your business. 492 00:29:23,464 --> 00:29:25,232 Everything is my business. 493 00:29:25,266 --> 00:29:29,470 Consider me your doctor, the only way to heal is to share. 494 00:29:29,504 --> 00:29:30,639 Yeah, but you're not a doctor. 495 00:29:30,672 --> 00:29:32,439 And what do you base that assumption on? 496 00:29:32,473 --> 00:29:35,744 You know nothing about me, other than what I look like, 497 00:29:35,776 --> 00:29:37,845 while I know everything about you. 498 00:29:37,878 --> 00:29:41,315 Wait, wait, wait, I know what you look like? 499 00:29:41,348 --> 00:29:42,517 When did we meet? 500 00:29:42,550 --> 00:29:43,817 Very recently. 501 00:29:43,851 --> 00:29:45,520 Now stop deflecting and tell me 502 00:29:45,553 --> 00:29:48,222 when the last time you had sex with your wife was? 503 00:29:48,255 --> 00:29:49,923 You say you know everything about me, 504 00:29:49,957 --> 00:29:51,760 so surely you already know that. 505 00:29:51,792 --> 00:29:54,795 You're right, I do, but this isn't about me. 506 00:29:54,828 --> 00:29:57,732 You need to face up to some home truths. 507 00:29:57,766 --> 00:29:59,900 This isn't donating money to a charity 508 00:29:59,933 --> 00:30:03,937 to feel better about yourself, this is true confession. 509 00:30:03,971 --> 00:30:05,139 Now say it, 510 00:30:05,172 --> 00:30:08,677 when was the last time you were intimate with your wife? 511 00:30:08,710 --> 00:30:12,479 Honestly, I'm not sure. 512 00:30:14,582 --> 00:30:16,884 More than a year ago, I think. 513 00:30:21,221 --> 00:30:24,726 I take meds to deal with my anxiety, 514 00:30:24,759 --> 00:30:26,761 and they kind of mess with my long term memory, 515 00:30:26,795 --> 00:30:31,566 so I, I honestly do not remember. 516 00:30:31,999 --> 00:30:34,268 You gain points for honesty, 517 00:30:34,301 --> 00:30:37,505 but you lose points for deflecting again. 518 00:30:37,539 --> 00:30:38,939 I didn't deflect. 519 00:30:38,972 --> 00:30:40,508 Yes, you did. 520 00:30:40,542 --> 00:30:43,712 Rather than take responsibility for your actions, 521 00:30:43,745 --> 00:30:46,947 you blamed your failure to recall your last intimate moment 522 00:30:46,980 --> 00:30:49,183 with your wife on medication. 523 00:30:49,216 --> 00:30:52,754 If you'd taken time to acknowledge your relationship, 524 00:30:52,787 --> 00:30:54,955 you wouldn't have to rely on a hazy memory 525 00:30:54,988 --> 00:30:58,125 from so many years ago. Therefore it's your fault 526 00:30:58,158 --> 00:31:01,495 you can't recall your last marital intimacy. 527 00:31:01,529 --> 00:31:05,165 OK, fine if that's what you want, then fine, alright, 528 00:31:05,199 --> 00:31:07,501 it's my fault, it's all my fault. There, you satisfied? 529 00:31:07,535 --> 00:31:09,937 Say it like you mean it. 530 00:31:09,970 --> 00:31:11,639 You want to hear me say something I mean, 531 00:31:11,673 --> 00:31:14,542 you piece of shit? You're fucked in the head. 532 00:31:14,576 --> 00:31:17,010 You're a lunatic. You say you're doing this for me, 533 00:31:17,044 --> 00:31:18,011 but you're not doing this for me, 534 00:31:18,045 --> 00:31:19,614 you're doing this for yourself. 535 00:31:19,647 --> 00:31:21,315 It's like you get some sort of sick satisfaction 536 00:31:21,348 --> 00:31:23,150 out of this shit. You know what, 537 00:31:23,183 --> 00:31:24,786 I wouldn't be surprised if you don't have a dick 538 00:31:24,819 --> 00:31:26,320 and this is your only way to get off. 539 00:31:26,353 --> 00:31:28,222 You're just a sad sack piece of shit. 540 00:31:28,255 --> 00:31:30,357 And this is your only way of deriving some kind of meaning 541 00:31:30,391 --> 00:31:33,628 from your shitty little life. Am I right? 542 00:31:36,497 --> 00:31:37,331 Hello? 543 00:31:46,741 --> 00:31:48,743 What the fuck did you fucking say? Shit. 544 00:31:52,279 --> 00:31:54,181 Come on, ring me back. 545 00:31:59,821 --> 00:32:02,624 Hello. Don't hurt Josh, please. 546 00:32:02,657 --> 00:32:04,224 Don't hurt him, OK, look I'm sorry, 547 00:32:04,258 --> 00:32:05,959 I shouldn't have said that. 548 00:32:05,993 --> 00:32:08,830 If you'd spoken to me that way only a year ago, 549 00:32:08,863 --> 00:32:11,231 right now your son would be dead. 550 00:32:11,265 --> 00:32:14,368 Right now, you'd have a gun pressed to your head. 551 00:32:14,401 --> 00:32:17,772 You'd plead and plead, begging for forgiveness. 552 00:32:17,806 --> 00:32:19,607 I'd show you a glimmer of hope. 553 00:32:19,641 --> 00:32:22,342 I'd let you think that your cries for clemency 554 00:32:22,376 --> 00:32:23,778 had touched me. 555 00:32:23,812 --> 00:32:27,281 I'd lower my gun, allow you a moment of reprieve. 556 00:32:27,314 --> 00:32:30,284 Then without warning, I'd shoot you in the head. 557 00:32:30,317 --> 00:32:33,822 Your final thought, one of utter confusion. 558 00:32:33,855 --> 00:32:35,824 But all that's in my past, 559 00:32:35,857 --> 00:32:39,026 I've gone through some life-changing experiences. 560 00:32:39,059 --> 00:32:43,464 I've become pure. That's why your son is not dead, yet. 561 00:32:43,497 --> 00:32:47,434 That's why you're still breathing, for now. 562 00:32:47,468 --> 00:32:48,368 Thank you. 563 00:32:48,402 --> 00:32:50,705 No, Jake, don't thank me. 564 00:32:50,738 --> 00:32:53,006 You hate me, I know that. 565 00:32:53,040 --> 00:32:55,175 If the opportunity arose, you'd kill me 566 00:32:55,209 --> 00:32:57,879 and you'd feel justified doing it. 567 00:32:58,913 --> 00:33:01,883 I just sent you a new location. Step on it. 568 00:33:35,950 --> 00:33:37,017 I'm here. 569 00:33:37,050 --> 00:33:41,288 Do you see the house at number eighty-six? 570 00:33:41,321 --> 00:33:42,356 Yeah, sure. 571 00:33:42,389 --> 00:33:45,527 Your wife is in there with another man. 572 00:33:45,960 --> 00:33:47,662 If she was in there her car would be parked out here, 573 00:33:47,695 --> 00:33:49,797 not back in the carpark. 574 00:33:49,831 --> 00:33:51,031 They meet at the carpark, 575 00:33:51,064 --> 00:33:54,669 then he drives her here in his car to avoid suspicion. 576 00:33:58,773 --> 00:34:01,843 No, no, I still don't buy it. 577 00:34:01,876 --> 00:34:03,578 I guess there's only one way to find out for sure though, 578 00:34:03,611 --> 00:34:04,444 isn't there? 579 00:34:06,480 --> 00:34:08,448 Jake, get back in the car. 580 00:34:09,316 --> 00:34:11,553 If you're not back in the car in three seconds, 581 00:34:11,586 --> 00:34:13,922 I'm going to hurt Josh. 582 00:34:13,955 --> 00:34:16,356 Three, two, one. 583 00:34:16,558 --> 00:34:21,295 OK, I'll get back in the car. 584 00:34:32,740 --> 00:34:33,808 We're not here 585 00:34:33,841 --> 00:34:36,443 so you can barge in on your wife with another man. 586 00:34:36,476 --> 00:34:39,246 That would be a very selfish act indeed. 587 00:34:39,279 --> 00:34:40,782 And why would that be selfish? 588 00:34:40,815 --> 00:34:42,482 It would make you the victim 589 00:34:42,517 --> 00:34:44,852 and feed your sense of betrayal. 590 00:34:44,886 --> 00:34:46,153 An affair is betrayal. 591 00:34:46,186 --> 00:34:49,222 The betrayal, Jake, is yours, not hers. 592 00:34:49,256 --> 00:34:51,859 You need to understand and accept this. 593 00:34:52,927 --> 00:34:55,462 No, no. There's two people in a relationship, 594 00:34:55,495 --> 00:34:59,067 you can't lump all this on me, she could have tried harder. 595 00:34:59,099 --> 00:35:01,903 Who chose to bury themselves in work? 596 00:35:01,936 --> 00:35:05,073 Who canceled holidays, forgot birthdays, 597 00:35:05,105 --> 00:35:06,941 missed Christmases? 598 00:35:06,975 --> 00:35:10,612 You removed yourself from the relationship many years ago, 599 00:35:10,645 --> 00:35:12,847 and yet you still feel your wife owes you 600 00:35:12,880 --> 00:35:15,449 the courtesy of monogamous love. 601 00:35:15,482 --> 00:35:17,184 If it's good enough for me. 602 00:35:17,217 --> 00:35:19,453 Considering how much I know about you, 603 00:35:19,486 --> 00:35:22,957 don't assume I don't know about your extramarital affairs. 604 00:35:24,191 --> 00:35:26,928 What are you talking about? I've never had an affair. 605 00:35:26,961 --> 00:35:29,229 Perhaps not in the traditional sense of the word, 606 00:35:29,262 --> 00:35:32,332 'affair'. But you have paid for sex. 607 00:35:32,366 --> 00:35:34,636 Are you going to make me show you the photos? 608 00:35:48,516 --> 00:35:51,719 OK. We've both cheated on each other. 609 00:35:54,088 --> 00:35:55,288 Now what do you want? 610 00:35:55,322 --> 00:35:57,759 I want you to do the best thing for your son. 611 00:35:57,792 --> 00:36:01,428 Ask yourself this, is your son happy, Jake? 612 00:36:02,664 --> 00:36:05,533 Right now he's terrified, but that's your doing, 613 00:36:06,668 --> 00:36:09,037 if it wasn't for you, he'd be fine. 614 00:36:09,070 --> 00:36:12,073 That's not what his psychiatrist says. 615 00:36:12,106 --> 00:36:13,841 He's not seeing a psychiatrist. 616 00:36:16,944 --> 00:36:18,112 I just sent you the notes 617 00:36:18,146 --> 00:36:23,751 from Josh's last psychiatric session. Read it, I'll wait. 618 00:36:41,536 --> 00:36:43,236 Now you're aware of the true nature 619 00:36:43,270 --> 00:36:44,839 of your home life, 620 00:36:44,872 --> 00:36:48,910 now you know your wife is cheating on you. 621 00:36:49,443 --> 00:36:52,046 No. No, I don't know that. 622 00:36:52,245 --> 00:36:55,215 My son might be on meds, but I don't know for a fact 623 00:36:55,248 --> 00:36:56,918 that my wife's cheating on me, 624 00:36:56,951 --> 00:36:59,654 all I've got is your word and you know what I think of that. 625 00:37:02,657 --> 00:37:04,659 I just sent you a photo. 626 00:37:04,692 --> 00:37:07,327 I had hoped that you'd take me on my word, 627 00:37:07,360 --> 00:37:10,164 and that I wouldn't have to send you this. 628 00:37:10,198 --> 00:37:15,570 But it's true what they say, seeing really is believing. 629 00:37:31,652 --> 00:37:34,522 Alright, so you've proven my wife's having an affair. 630 00:37:34,555 --> 00:37:38,358 Congratulations. Now, what else you want? 631 00:37:38,391 --> 00:37:39,694 Now you need to decide 632 00:37:39,727 --> 00:37:42,163 what's truly best for your son. 633 00:37:42,196 --> 00:37:44,932 What's best for my son is that you give him back to me 634 00:37:44,966 --> 00:37:48,202 right now, unharmed, and never come into our lives again. 635 00:37:48,236 --> 00:37:49,504 If that were to happen, 636 00:37:49,537 --> 00:37:52,305 would you tell Susan about your extramarital affairs? 637 00:37:54,776 --> 00:37:55,977 You wouldn't, would you? 638 00:37:59,013 --> 00:38:00,948 What, you want me to tell Susan everything? 639 00:38:00,982 --> 00:38:02,950 Yes, but I need you to do it 640 00:38:02,984 --> 00:38:06,821 without letting her know that you're aware of her affair. 641 00:38:06,854 --> 00:38:07,789 Why? 642 00:38:07,822 --> 00:38:09,524 To account for your own wrongdoing, 643 00:38:09,557 --> 00:38:11,424 regardless of another's ill acts, 644 00:38:11,458 --> 00:38:14,028 is a truly selfless gesture. 645 00:38:14,061 --> 00:38:16,030 I'll call you back when you're done. 646 00:38:16,063 --> 00:38:18,465 Remember, I'm listening. 647 00:38:38,553 --> 00:38:39,520 Hi. 648 00:38:39,554 --> 00:38:40,387 Hey. 649 00:38:41,689 --> 00:38:44,625 Any news on Josh, or is he still at the movies? 650 00:38:46,561 --> 00:38:47,728 No, he's... 651 00:38:51,666 --> 00:38:54,535 He's not at the movies. I um, 652 00:38:55,603 --> 00:38:57,370 I lied earlier. 653 00:38:58,606 --> 00:38:59,874 I know. 654 00:39:01,742 --> 00:39:04,477 You don't know where our son is, do you, Jake? 655 00:39:04,512 --> 00:39:10,985 I um... I tried calling him... but he, 656 00:39:11,018 --> 00:39:15,189 he didn't answer. 657 00:39:15,223 --> 00:39:16,924 You need to find him. 658 00:39:17,424 --> 00:39:20,194 I didn't call about Josh. 659 00:39:21,929 --> 00:39:24,364 What did you call to talk about? 660 00:39:31,672 --> 00:39:33,241 Jake? 661 00:39:39,714 --> 00:39:41,282 I've had affairs. 662 00:39:44,451 --> 00:39:47,855 Nothing that meant anything at all but... 663 00:39:51,859 --> 00:39:53,361 I've paid for sex. 664 00:39:57,397 --> 00:39:59,667 Do I need to get checked? 665 00:40:05,172 --> 00:40:06,007 No. 666 00:40:09,476 --> 00:40:13,413 Is there anything else you want to say? 667 00:40:13,446 --> 00:40:17,652 Yeah, um, yeah, loads but, 668 00:40:18,485 --> 00:40:20,021 not over the phone and not now. 669 00:40:21,656 --> 00:40:23,824 We need to do it in person. 670 00:40:26,227 --> 00:40:32,600 Can we um... can we talk about it when you get back from your sister's? 671 00:40:35,136 --> 00:40:35,970 Yeah. 672 00:40:47,014 --> 00:40:50,651 Congratulations, we now move on to the next test, 673 00:40:50,685 --> 00:40:52,954 but a change of location is required. 674 00:40:52,987 --> 00:40:55,823 We need absolute privacy for what happens next. 675 00:41:48,242 --> 00:41:49,343 Now what? 676 00:41:49,377 --> 00:41:51,712 Next is the penultimate test of your love 677 00:41:51,746 --> 00:41:53,314 for your child. 678 00:41:53,347 --> 00:41:57,018 How far are you willing to go to save your son, Jake? 679 00:41:57,051 --> 00:41:58,452 I think you've seen that already. 680 00:41:58,486 --> 00:42:00,688 Everything this far has been prologue. 681 00:42:00,721 --> 00:42:04,725 The real test is will you kill to save your child? 682 00:42:04,759 --> 00:42:06,994 Given the right circumstances. 683 00:42:07,028 --> 00:42:10,564 Easy to say, not so easy to do. 684 00:42:10,598 --> 00:42:13,634 Jake, I need you to kill the woman in the trunk 685 00:42:13,667 --> 00:42:15,536 to save your son's life. 686 00:42:22,476 --> 00:42:25,780 No, that doesn't have to happen. 687 00:42:27,448 --> 00:42:30,418 Look, you've controlled me. You've, you've broken me, 688 00:42:30,451 --> 00:42:34,655 you've proven every point you have to prove. 689 00:42:37,324 --> 00:42:41,028 I'm a horrible father, a horrible husband. 690 00:42:43,064 --> 00:42:44,465 You've made me realize that. 691 00:42:49,036 --> 00:42:51,205 But I don't have to kill someone to prove it. 692 00:42:51,238 --> 00:42:53,207 I want to believe you, Jake, 693 00:42:53,240 --> 00:42:56,043 I want to believe you really mean all those things. 694 00:42:56,077 --> 00:42:59,246 But right now, you're scared and you'll say anything 695 00:42:59,280 --> 00:43:01,148 to get out of this situation. 696 00:43:01,182 --> 00:43:04,318 No, I mean everything I've said. You've broken me. 697 00:43:04,351 --> 00:43:06,754 You've won. Isn't that enough for you? 698 00:43:06,787 --> 00:43:10,157 This is not for me, Jake. This is for you. 699 00:43:10,191 --> 00:43:11,526 I won't kill her. 700 00:43:11,560 --> 00:43:14,228 What if I told you she's directly responsible 701 00:43:14,261 --> 00:43:16,597 for everything that's happening tonight? 702 00:43:18,365 --> 00:43:19,700 You've said that before. 703 00:43:21,936 --> 00:43:23,771 How is she responsible? 704 00:43:23,804 --> 00:43:26,941 I will tell you. But not now. 705 00:43:26,974 --> 00:43:29,677 First, I need you to open the glovebox. 706 00:43:37,985 --> 00:43:40,354 Open the black box. 707 00:43:55,537 --> 00:43:59,140 Now take the blue syringe and inject the woman. 708 00:43:59,173 --> 00:44:01,342 This doesn't need to happen. 709 00:44:01,375 --> 00:44:05,045 It does, for your sake it needs to happen. 710 00:44:10,985 --> 00:44:12,653 Anything but this. 711 00:44:16,423 --> 00:44:18,692 I'll give you all my money. 712 00:44:21,362 --> 00:44:24,533 I'll turn myself in to the police. 713 00:44:24,566 --> 00:44:27,801 I'll confess to every bad thing that I've done. 714 00:44:27,835 --> 00:44:31,939 I'll go, I'll go to jail for as long as it takes. 715 00:44:32,940 --> 00:44:34,375 Just please don't make me do this. 716 00:44:34,408 --> 00:44:36,010 Don't lose your dignity, Jake, 717 00:44:36,043 --> 00:44:41,148 nobody likes a groveler. Take control, own the situation. 718 00:44:41,182 --> 00:44:42,349 I don't want to own this, 719 00:44:42,383 --> 00:44:44,051 I don't want to own killing someone. 720 00:44:44,084 --> 00:44:47,221 It's either that, or your son dies. 721 00:44:47,254 --> 00:44:49,591 What's it going to be, Jake? 722 00:45:32,733 --> 00:45:34,636 There's got to be some other way? 723 00:45:34,669 --> 00:45:36,638 Unless you inject that woman, 724 00:45:36,671 --> 00:45:39,840 your son will die, right now. 725 00:46:30,424 --> 00:46:31,626 There you go, it's done. 726 00:46:31,660 --> 00:46:34,696 You did well, but you closed the boot too soon. 727 00:46:34,729 --> 00:46:38,799 You need to reflect on the consequences of your actions. 728 00:46:39,833 --> 00:46:41,902 No, I don't, I really don't. 729 00:46:41,935 --> 00:46:45,239 Yes, you do. It's all part of the process. 730 00:46:45,272 --> 00:46:48,576 Don't let that woman's death weigh on your conscience. 731 00:46:48,610 --> 00:46:52,514 I told you, if it weren't for her, you wouldn't be here. 732 00:46:52,547 --> 00:46:54,915 Hey, yeah, you gonna tell me who she is? 733 00:46:54,948 --> 00:46:59,521 Not yet. First, you need to pass the next test. 734 00:46:59,554 --> 00:47:00,588 And what's that? 735 00:47:00,622 --> 00:47:02,856 No, you're not ready yet. 736 00:47:02,890 --> 00:47:04,291 We're still on this test. 737 00:47:04,325 --> 00:47:07,428 You need to stand in front of that woman's dead body 738 00:47:07,461 --> 00:47:12,433 and say to yourself, 'I did this. I killed this woman.' 739 00:47:12,466 --> 00:47:14,001 You need to be able to acknowledge 740 00:47:14,034 --> 00:47:16,904 and take responsibility for your actions, 741 00:47:16,937 --> 00:47:20,675 no matter how deplorable and despicable they are. 742 00:47:20,709 --> 00:47:22,376 If you can own her murder, 743 00:47:22,409 --> 00:47:27,915 there's nothing in your past you won't be able to confront. 744 00:48:34,181 --> 00:48:35,182 It's done. 745 00:48:36,049 --> 00:48:37,852 Good. 746 00:48:40,020 --> 00:48:43,525 I've sent you a new location for your final test. 747 00:48:43,558 --> 00:48:45,159 You know the drill. 748 00:49:12,554 --> 00:49:13,555 Why am I here? 749 00:49:13,588 --> 00:49:15,222 You don't recognize it? 750 00:49:15,255 --> 00:49:17,958 Of course I do. I proposed to Susan here. 751 00:49:18,225 --> 00:49:19,694 Makes this a fitting location 752 00:49:19,727 --> 00:49:22,095 to carry out your final test. 753 00:49:22,129 --> 00:49:23,397 Jake} And what's that? 754 00:49:23,430 --> 00:49:25,767 You've killed to save your son, Jake, 755 00:49:25,800 --> 00:49:28,770 but the ultimate test of a parent's love 756 00:49:28,803 --> 00:49:34,509 is will you die to save your child? This is your final test. 757 00:49:34,542 --> 00:49:37,211 What, you want me to die? 758 00:49:37,244 --> 00:49:40,915 Yes. I want you to take your own life. 759 00:49:41,916 --> 00:49:44,418 No, no, you're bluffing. 760 00:49:46,053 --> 00:49:49,223 No you need me alive. See, if I kill myself, 761 00:49:49,256 --> 00:49:52,359 your game ends and you're enjoying yourself far too much. 762 00:49:52,392 --> 00:49:53,595 You won't do it. 763 00:49:53,628 --> 00:49:55,462 I thought you would've realized by now 764 00:49:55,496 --> 00:50:00,668 that this is no game. This is for your benefit, not mine. 765 00:50:01,001 --> 00:50:05,005 How does my dying help my son? Or me, for that matter? 766 00:50:05,038 --> 00:50:06,941 It proves your love for him. 767 00:50:06,975 --> 00:50:09,243 There is no greater sacrifice. 768 00:50:09,276 --> 00:50:12,179 If I kill myself, I can't do anything for him. 769 00:50:12,212 --> 00:50:14,181 I can't protect him from the grave. 770 00:50:14,214 --> 00:50:17,852 Because you've done such an amazing job alive. 771 00:50:17,886 --> 00:50:19,721 Your son tried to kill himself 772 00:50:19,754 --> 00:50:21,455 and you didn't even know about it. 773 00:50:25,359 --> 00:50:26,828 Yeah, you're right. 774 00:50:29,029 --> 00:50:30,832 Look, I'm a terrible father. 775 00:50:31,198 --> 00:50:32,299 Right, I wasn't there for him. 776 00:50:32,332 --> 00:50:33,601 But if I make it out of this alive, 777 00:50:33,635 --> 00:50:36,604 I will do everything I can to make up for lost time. 778 00:50:36,638 --> 00:50:39,541 I want to believe you Jake, I really do 779 00:50:39,574 --> 00:50:43,043 But you haven't changed yet. Not completely. 780 00:50:43,912 --> 00:50:45,412 No, I have. 781 00:50:45,647 --> 00:50:47,080 No, you've changed some, 782 00:50:47,114 --> 00:50:49,851 but not enough for the effect to be lasting. 783 00:50:49,884 --> 00:50:53,053 I've no doubt that were I to free you and Josh right now, 784 00:50:53,086 --> 00:50:55,088 you would try to keep your word. 785 00:50:55,122 --> 00:50:57,090 But it would only last a few months 786 00:50:57,124 --> 00:50:59,994 before you slipped back into your old ways. 787 00:51:00,028 --> 00:51:01,596 There is only one way for you 788 00:51:01,629 --> 00:51:04,097 to truly prove your love for Josh. 789 00:51:05,432 --> 00:51:07,200 I won't kill myself. 790 00:51:07,234 --> 00:51:08,970 Such a shame, Jake. 791 00:51:09,003 --> 00:51:13,173 I really had high hopes for you, you've come so far. 792 00:51:13,206 --> 00:51:17,110 Dad! Help? What are you... Get off! Help! 793 00:51:17,144 --> 00:51:19,814 Stop, stop, stop. 794 00:51:24,919 --> 00:51:27,087 If I do this, 795 00:51:27,120 --> 00:51:29,557 what guarantees have I got that you let Josh go? 796 00:51:29,591 --> 00:51:33,460 No guarantee Jake, you just have to trust me. 797 00:51:34,696 --> 00:51:37,264 No, no, no, no, I need more than that. 798 00:51:37,297 --> 00:51:39,232 I need to know that this is going to end, 799 00:51:39,266 --> 00:51:41,836 that Josh goes free. You've got to give me something. 800 00:51:41,869 --> 00:51:44,237 I can offer no more than my word. 801 00:51:44,271 --> 00:51:46,741 But think back, since you've known me, 802 00:51:46,774 --> 00:51:50,745 do you recall any moment I've lied to you? 803 00:51:52,112 --> 00:51:54,381 How can I possibly know if you've lied to me or not? 804 00:51:54,414 --> 00:51:55,717 If you think on it, 805 00:51:55,750 --> 00:51:59,152 you'll realize I've not once deceived you. 806 00:51:59,186 --> 00:52:00,588 You have my word. 807 00:52:00,622 --> 00:52:05,158 I guarantee Josh will be freed if you pass this final test. 808 00:52:05,192 --> 00:52:07,962 Take a moment to think. It's a big decision. 809 00:52:07,996 --> 00:52:09,897 I'll call you back shortly. 810 00:53:23,203 --> 00:53:27,240 Time's up Jake. What's it going to be? 811 00:53:28,910 --> 00:53:30,545 I need to speak to Josh. 812 00:53:30,578 --> 00:53:33,981 No, that would stir far too many emotions. 813 00:53:34,015 --> 00:53:36,283 It's better you stay calm and controlled 814 00:53:36,316 --> 00:53:38,586 when making this decision. 815 00:53:39,319 --> 00:53:41,122 Listen to me, if I'm going to do this, 816 00:53:41,155 --> 00:53:42,790 I want to say goodbye. 817 00:53:42,824 --> 00:53:44,992 I'm not going to stop you from doing that. 818 00:53:45,026 --> 00:53:47,327 But it's not going to happen over the phone. 819 00:53:47,360 --> 00:53:50,297 Record a message on your cell. You have my word. 820 00:53:50,330 --> 00:53:53,333 I'll give it to your son. Then I'll set him free. 821 00:53:53,366 --> 00:53:54,836 You've got two minutes. 822 00:53:59,339 --> 00:54:01,008 Hey Josh. 823 00:54:04,779 --> 00:54:07,115 I don't know where to begin. 824 00:54:17,759 --> 00:54:18,826 I failed you. 825 00:54:21,863 --> 00:54:23,898 I failed you as a father. 826 00:54:25,566 --> 00:54:27,635 I failed you as a friend, 827 00:54:30,571 --> 00:54:33,975 as someone who's supposed to protect you. 828 00:54:37,011 --> 00:54:39,446 I failed your mother as well. 829 00:54:49,857 --> 00:54:51,692 You're gonna have a lot of questions. 830 00:54:55,229 --> 00:54:57,364 But whatever you do, don't blame yourself. 831 00:54:59,399 --> 00:55:00,234 Or your mum. 832 00:55:07,875 --> 00:55:11,378 I'm doing this so you can live. 833 00:55:21,856 --> 00:55:25,159 I've ignored you for the past ten years. 834 00:55:26,761 --> 00:55:29,063 And it's not until now that I'm staring death in the face 835 00:55:29,096 --> 00:55:30,898 that I realize how much I messed up. 836 00:55:35,002 --> 00:55:37,672 I should have been there for you, 837 00:55:39,807 --> 00:55:43,711 every second, but I wasn't. 838 00:55:48,082 --> 00:55:53,120 And for that... I am truly sorry. 839 00:55:57,158 --> 00:55:58,425 I love you. 840 00:56:30,858 --> 00:56:32,126 Done? 841 00:56:35,162 --> 00:56:35,997 Yes. 842 00:56:36,998 --> 00:56:39,834 Is this going to happen? 843 00:56:45,773 --> 00:56:46,607 Jake? 844 00:56:48,910 --> 00:56:49,744 Yes. 845 00:56:51,411 --> 00:56:55,816 Take the second syringe from the glovebox. 846 00:57:08,095 --> 00:57:10,031 Where do I inject it? 847 00:57:10,064 --> 00:57:11,699 Your thigh will work fine. 848 00:57:15,269 --> 00:57:16,871 Is it going to hurt? 849 00:57:16,904 --> 00:57:19,240 It will make you drowsy, then knock you out. 850 00:57:19,273 --> 00:57:21,208 The muscles in your chest will stop working 851 00:57:21,242 --> 00:57:23,411 and you'll die of asphyxiation, 852 00:57:23,443 --> 00:57:27,248 but you'll be unconscious, so you won't feel a thing. 853 00:57:33,321 --> 00:57:36,624 Do you promise to let Josh go when I'm dead? 854 00:57:36,657 --> 00:57:40,493 I've said already, you have my word. 855 00:57:46,233 --> 00:57:48,002 And the recording? 856 00:57:48,035 --> 00:57:50,271 Josh will see it. 857 01:00:21,689 --> 01:00:23,124 I saw you die. 858 01:00:24,725 --> 01:00:28,462 No, Jake, you injected me with saline. 859 01:00:28,496 --> 01:00:30,565 You saw me fake my death. 860 01:00:32,700 --> 01:00:34,603 I'm surprised you didn't make the connection 861 01:00:34,635 --> 01:00:36,904 after all the hints I gave you. 862 01:00:37,905 --> 01:00:39,640 No, I'm not going to choose who you kill. 863 01:00:39,673 --> 01:00:41,642 I'm not going to kill anyone, 864 01:00:41,675 --> 01:00:43,878 I'm as far from these people as you are. 865 01:00:44,178 --> 01:00:47,081 I know what you look like? When did we meet? 866 01:00:47,114 --> 01:00:48,382 Very recently. 867 01:00:49,450 --> 01:00:50,784 I won't kill her. 868 01:00:50,818 --> 01:00:51,986 What if I told you 869 01:00:52,019 --> 01:00:54,221 she's directly responsible for everything 870 01:00:54,255 --> 01:00:55,524 that's happening tonight? 871 01:00:56,857 --> 01:00:59,860 Don't let that woman's death weigh on your conscience. 872 01:00:59,894 --> 01:01:03,130 If it weren't for her, you wouldn't be here. 873 01:01:04,398 --> 01:01:06,667 If you were in the boot the whole time, where was my son? 874 01:01:06,700 --> 01:01:08,969 I took the liberty of making some recordings 875 01:01:09,003 --> 01:01:11,305 I thought might be necessary. 876 01:01:11,338 --> 01:01:14,909 No, Dad! Help! Dad! No! 877 01:01:14,942 --> 01:01:16,210 Where is he now? 878 01:01:16,545 --> 01:01:18,212 He's very close, have patience, 879 01:01:18,245 --> 01:01:23,217 you're soon to be reunited. But before I let you go, 880 01:01:23,250 --> 01:01:25,554 I need to know that all the tests you've passed tonight 881 01:01:25,587 --> 01:01:27,589 really have changed you for good. 882 01:01:28,557 --> 01:01:30,057 I need to know you weren't just pretending 883 01:01:30,090 --> 01:01:32,826 to be a better person to save your son. 884 01:01:33,928 --> 01:01:36,330 I honestly thought I was going to die tonight. 885 01:01:37,431 --> 01:01:39,066 What more do you want? 886 01:01:39,099 --> 01:01:42,803 You're right. You've done incredibly well. 887 01:01:43,804 --> 01:01:46,307 And now you're ready for your ultimate test. 888 01:01:52,547 --> 01:01:53,380 Pick it up. 889 01:01:59,554 --> 01:02:01,055 Aim it at me. 890 01:02:06,360 --> 01:02:08,597 Now, you have a decision to make. 891 01:02:09,029 --> 01:02:11,600 Either you believe I helped you become a better person, 892 01:02:11,633 --> 01:02:12,466 or you don't. 893 01:02:13,635 --> 01:02:15,537 If you believe me, you won't shoot me. 894 01:02:17,204 --> 01:02:21,442 If you don't, you'll shoot me. 895 01:02:21,842 --> 01:02:24,345 This is your chance to judge me. 896 01:02:24,378 --> 01:02:26,247 How have I done, Jake? 897 01:02:26,280 --> 01:02:29,283 Have I helped you for better? Or worse? 898 01:02:31,418 --> 01:02:33,821 It's a very high-caliber gun, Jake. 899 01:02:33,854 --> 01:02:37,224 Make sure you hold it tightly so you can handle the recoil. 900 01:02:37,258 --> 01:02:39,527 If you shoot me from this distance, 901 01:02:39,561 --> 01:02:42,296 those bullets are going to tear right through my body. 902 01:02:58,846 --> 01:03:02,249 No, there's gotta be a catch. 903 01:03:04,619 --> 01:03:07,021 There's no way you'd just let me shoot you like that. 904 01:03:07,988 --> 01:03:12,493 Well done, Jake. You really have come a long way. 905 01:03:24,071 --> 01:03:25,774 I've done every thing you've wanted me to do. 906 01:03:25,806 --> 01:03:28,576 I've passed all your tests, now get these chains off me 907 01:03:28,610 --> 01:03:29,744 and give me back my son. 908 01:03:29,778 --> 01:03:32,980 If I let you go, do you promise to be rational? 909 01:03:33,347 --> 01:03:35,149 Do you promise not to attack me? 910 01:03:36,016 --> 01:03:36,850 Yes. 911 01:03:37,885 --> 01:03:40,087 Don't make me regret this Jake. 912 01:04:08,650 --> 01:04:10,384 Josh, Josh? Hey? Hey? 913 01:04:14,254 --> 01:04:15,790 What's wrong with him? 914 01:04:15,824 --> 01:04:19,594 He's sedated. He'll wake up in an hour or so. 915 01:04:22,630 --> 01:04:25,299 What's stopping me from killing you now? 916 01:04:25,332 --> 01:04:28,302 Nothing, Jake, only you. 917 01:04:28,335 --> 01:04:32,239 Of all the people in the world, why me? 918 01:04:32,272 --> 01:04:36,210 Everyone needs a savior. Chance would have it I'm yours. 919 01:04:36,243 --> 01:04:38,212 Chance had nothing to do with it. 920 01:04:40,047 --> 01:04:41,382 If there's one thing I've learned tonight, 921 01:04:41,415 --> 01:04:45,520 everything you do has a reason. You've put me through hell, 922 01:04:45,553 --> 01:04:49,256 but I've survived. I passed every single one of your tests. 923 01:04:50,124 --> 01:04:53,894 So you tell me why? Why me? 924 01:04:53,927 --> 01:04:55,797 Ignorance is bliss, Jake. 925 01:04:56,664 --> 01:04:58,332 Tell me! 926 01:04:59,701 --> 01:05:03,036 My father killed himself because you preyed on him. 927 01:05:03,538 --> 01:05:06,039 I don't prey on people. 928 01:05:07,040 --> 01:05:08,843 I don't prey on people. 929 01:05:08,877 --> 01:05:10,712 That's all you do. 930 01:05:10,745 --> 01:05:11,846 You've made a career 931 01:05:11,880 --> 01:05:14,181 of exploiting other people's vulnerabilities 932 01:05:14,214 --> 01:05:16,083 to your own end. 933 01:05:16,116 --> 01:05:20,154 What I do is only ever business, it's never personal. 934 01:05:20,187 --> 01:05:23,792 Try telling that to the family of Vince Bullham. 935 01:05:25,325 --> 01:05:27,027 Vince was disturbed. 936 01:05:27,060 --> 01:05:29,430 You're right, he was, 937 01:05:29,463 --> 01:05:31,165 but that didn't stop you from conning him 938 01:05:31,198 --> 01:05:32,801 out of his life savings. 939 01:05:37,505 --> 01:05:40,207 I was fifteen years old when my father killed himself 940 01:05:40,240 --> 01:05:42,577 because of what you did to him. 941 01:05:44,913 --> 01:05:46,614 I hated you for it. 942 01:05:47,314 --> 01:05:50,083 All I wanted to do was kill you. 943 01:05:51,018 --> 01:05:55,022 But I wasn't stupid. I took my time, 944 01:05:55,055 --> 01:05:58,793 followed you, waiting for the perfect opportunity, 945 01:05:58,827 --> 01:05:59,661 and it came. 946 01:06:01,094 --> 01:06:03,197 And you didn't see me coming. 947 01:06:03,731 --> 01:06:06,099 And the police would never have linked it to me. 948 01:06:09,403 --> 01:06:11,205 But I couldn't do it. 949 01:06:12,206 --> 01:06:14,374 I realized that in all this time watching you, 950 01:06:14,408 --> 01:06:16,611 that I'd come to pity you. 951 01:06:17,745 --> 01:06:19,948 And that killing you wouldn't change anything. 952 01:06:22,115 --> 01:06:23,818 But I still wanted you to suffer. 953 01:06:25,986 --> 01:06:29,924 I wanted you to feel what he felt. 954 01:06:30,390 --> 01:06:32,025 What I feel. 955 01:06:32,493 --> 01:06:34,696 But I wanted your suffering to have purpose. 956 01:06:35,964 --> 01:06:41,669 I thought that if I could change you, if I could save you, 957 01:06:42,837 --> 01:06:45,507 then that would give his death meaning. 958 01:06:46,006 --> 01:06:49,076 I'm very fucking sorry your father killed himself, 959 01:06:51,111 --> 01:06:51,946 I really am. 960 01:06:56,416 --> 01:07:01,154 But that doesn't justify what you did to me and my son. 961 01:07:01,188 --> 01:07:03,591 What you've put us through. 962 01:07:03,625 --> 01:07:05,325 If you honestly don't think 963 01:07:05,359 --> 01:07:07,027 that everything I've put you through tonight 964 01:07:07,060 --> 01:07:09,363 has changed you for the better, then I failed, 965 01:07:09,396 --> 01:07:11,666 and you may as well shoot me. 68707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.