All language subtitles for In.Good.Company.2004.1080p.Bluray.GER.AVC.Remux

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:08,596 --> 00:01:13,498 ♪ Now I'm wakin' at the crack of dawn ♪ 3 00:01:13,968 --> 00:01:17,232 ♪ To send a little money home ♪ 4 00:01:17,304 --> 00:01:21,365 ♪ From here to the moon ♪ 5 00:01:21,442 --> 00:01:24,639 ♪ Is risin' like a discotheque ♪ 6 00:01:25,112 --> 00:01:28,206 ♪ And now my bags are down and packed ♪ 7 00:01:28,348 --> 00:01:31,077 ♪ For traveling ♪ 8 00:01:32,286 --> 00:01:34,083 After months of speculation 9 00:01:34,153 --> 00:01:36,281 analysts expect an announcement this week 10 00:01:36,356 --> 00:01:39,620 that GlobeCom International will acquire Waterman Publishing 11 00:01:39,692 --> 00:01:42,455 and its flagship magazine, Sports America. 12 00:01:42,528 --> 00:01:44,223 The man at the helm of GlobeCom, 13 00:01:44,297 --> 00:01:45,958 billionaire media magnate Teddy K. 14 00:01:46,032 --> 00:01:48,125 Has been on a spending spree recently, 15 00:01:48,201 --> 00:01:51,067 acquiring a food service company, a cable operator 16 00:01:51,137 --> 00:01:53,161 and two telecommunications providers 17 00:01:53,238 --> 00:01:56,332 in deals totaling more than $13 billion. 18 00:01:56,408 --> 00:01:59,037 And how did one lucky ferret owner come to own 19 00:01:59,111 --> 00:02:01,102 the largest dog treat manufacturer on the East Coast? 20 00:02:01,179 --> 00:02:03,477 ♪ Skin, that covers me from head to toe ♪ 21 00:02:03,548 --> 00:02:06,744 ♪ Except a couple tiny holes ♪ 22 00:02:07,018 --> 00:02:09,451 ♪ And openings ♪ 23 00:02:09,588 --> 00:02:14,286 ♪ Where, the city's blowin' in and out ♪ 24 00:02:14,960 --> 00:02:18,258 ♪ This is what it's all about ♪ 25 00:02:18,362 --> 00:02:20,489 ♪ Delightfully ♪ 26 00:02:20,564 --> 00:02:22,623 ♪ Everything's possible ♪ 27 00:02:22,700 --> 00:02:26,136 ♪ When you're an animal, not inconceivable ♪ 28 00:02:26,203 --> 00:02:29,001 ♪ How things can change ♪ 29 00:02:29,073 --> 00:02:30,665 ♪ I know ♪ 30 00:02:30,740 --> 00:02:33,608 ♪ So I'm puttin' on aftershave ♪ 31 00:02:33,677 --> 00:02:35,440 ♪ Nothin' is out of place ♪ 32 00:02:35,513 --> 00:02:37,309 ♪ Gonna be on my way ♪ 33 00:02:37,380 --> 00:02:40,077 ♪ Try to pretend ♪ 34 00:02:40,151 --> 00:02:42,482 ♪ It's not only ♪ 35 00:02:42,552 --> 00:02:47,489 ♪ Glass and concrete and stone ♪ 36 00:02:49,559 --> 00:02:55,428 ♪ That it's just a house, not a home ♪♪ 37 00:03:05,474 --> 00:03:06,498 Mr. Kalb. 38 00:03:06,575 --> 00:03:07,667 Dan. 39 00:03:09,511 --> 00:03:10,739 Thanks for the Lakers tickets. 40 00:03:10,813 --> 00:03:11,745 You bet. 41 00:03:11,814 --> 00:03:13,577 Seats were terrific. 42 00:03:14,750 --> 00:03:17,980 But I'm still not going to advertise in the magazine. 43 00:03:18,152 --> 00:03:21,020 My son-in-law tells me that people don't read much anymore. 44 00:03:21,089 --> 00:03:23,488 Too much effort moving the eyes back and forth. 45 00:03:23,559 --> 00:03:25,082 So we're gonna put most of our budget 46 00:03:25,159 --> 00:03:27,218 into televisión, radio, Internet. 47 00:03:28,563 --> 00:03:29,962 Okay. 48 00:03:30,031 --> 00:03:31,623 "Okay"? What does that mean? 49 00:03:31,699 --> 00:03:33,223 I'm not gonna try to sell you. 50 00:03:33,301 --> 00:03:34,791 Why the hell not? You're a salesman. 51 00:03:34,869 --> 00:03:36,859 Yeah. Just not a very good one, that's all. 52 00:03:36,938 --> 00:03:37,962 I'll say. 53 00:03:38,039 --> 00:03:39,597 But I am gonna ask you one favor. 54 00:03:39,674 --> 00:03:40,833 Oh, yeah? 55 00:03:40,907 --> 00:03:43,273 I'm gonna leave you an issue of the magazine. 56 00:03:43,343 --> 00:03:46,039 And I'm personally gonna send you a new one every week. 57 00:03:46,112 --> 00:03:47,807 Now, I'll call you in a few weeks, 58 00:03:47,881 --> 00:03:49,815 and if you want to, we'll talk. 59 00:03:49,916 --> 00:03:51,747 There's a great article in there 60 00:03:51,818 --> 00:03:53,809 comparing today's quarterbacks with Johnny Unitas. 61 00:03:54,855 --> 00:03:56,287 Unitas would kick their butts. 62 00:03:57,324 --> 00:03:59,314 So, this is your sales pitch? 63 00:03:59,391 --> 00:04:02,918 I've been with the magazine for 20 years. I believe in it. 64 00:04:02,995 --> 00:04:04,121 Well, good for you. 65 00:04:04,196 --> 00:04:06,427 So, are you worried about all these rumors 66 00:04:06,498 --> 00:04:08,693 that your parent company is about to be sold? 67 00:04:08,767 --> 00:04:09,756 No, not really. 68 00:04:09,835 --> 00:04:11,359 I don't see how it would affect us. 69 00:04:11,437 --> 00:04:13,063 Well, hopefully it won't. 70 00:04:13,137 --> 00:04:14,696 You know, that Teddy K. Character 71 00:04:14,772 --> 00:04:16,603 offered to buy my business a few years ago. 72 00:04:16,674 --> 00:04:17,903 I told him to go screw himself. 73 00:04:18,943 --> 00:04:20,308 My son-in-law says I'm a dinosaur. 74 00:04:20,378 --> 00:04:23,074 Don't knock dinosaurs. They ruled the earth for millions of years. 75 00:04:23,147 --> 00:04:25,843 They must've been doing something right 76 00:04:26,050 --> 00:04:28,518 Simply put, we are never gonna be able to reach 77 00:04:28,586 --> 00:04:30,952 this significant, untapped market, 78 00:04:31,022 --> 00:04:33,490 until we learn to think like them. 79 00:04:33,958 --> 00:04:35,323 In point of fact, 80 00:04:35,393 --> 00:04:38,851 less than.05 percent of all cell phone users 81 00:04:39,162 --> 00:04:41,028 are under the age of 5 years old. 82 00:04:41,099 --> 00:04:43,498 That's why we have the T-Rex phone 83 00:04:43,568 --> 00:04:46,730 and the Triceratops phone, and the Pterodactyl phone. 84 00:04:46,803 --> 00:04:48,293 'Cause it's gonna change all of that 85 00:04:48,373 --> 00:04:52,274 and each one of these phones has its own unique ring. 86 00:04:59,916 --> 00:05:02,784 Mommy, Mommy, I want one. 87 00:05:04,153 --> 00:05:06,145 Buy me one for Christmas. 88 00:05:06,722 --> 00:05:08,782 P.F.G., Carter. P.F.G. 89 00:05:10,226 --> 00:05:11,454 What's P.F.G.? 90 00:05:11,594 --> 00:05:12,857 Pretty fricking good. 91 00:05:12,930 --> 00:05:16,125 Gentlemen, ladies. I have an announcement to make: 92 00:05:16,932 --> 00:05:18,161 It's on. 93 00:05:18,234 --> 00:05:19,929 Teddy K. Has busted his move 94 00:05:20,002 --> 00:05:22,026 and we are taking over Waterman Publishing. 95 00:05:22,103 --> 00:05:23,071 Ow! 96 00:05:23,139 --> 00:05:24,538 Let's give it up for Teddy K. 97 00:05:28,244 --> 00:05:30,804 The man has visión. He's a maniac. 98 00:05:31,212 --> 00:05:33,340 And, I guess it's okay to tell you Teddy K. 99 00:05:33,415 --> 00:05:35,815 Has personally asked me to go over there 100 00:05:35,884 --> 00:05:38,717 and turn around marketing in the magazine división. 101 00:05:38,887 --> 00:05:40,979 So, if you'll excuse me... 102 00:05:41,289 --> 00:05:42,551 Carry on. 103 00:05:44,059 --> 00:05:45,185 Waterman! That's incredible. 104 00:05:45,260 --> 00:05:47,160 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 105 00:05:49,196 --> 00:05:52,393 Mark. Mark, you're taking me with you. 106 00:05:52,466 --> 00:05:54,229 Tell me you are taking me with you. 107 00:05:54,301 --> 00:05:55,768 Carter, I'm gonna take that place 108 00:05:55,836 --> 00:05:57,497 and whip its fat ass into shape. 109 00:05:57,571 --> 00:05:58,970 And... And? 110 00:05:59,039 --> 00:06:01,371 I want you to come run ad sales at Sports America. 111 00:06:01,442 --> 00:06:03,501 I knew it. I knew it. 112 00:06:03,577 --> 00:06:05,306 The magazine's a cash cow. 113 00:06:05,379 --> 00:06:06,812 It's the cornerstone. 114 00:06:06,879 --> 00:06:08,643 I mentioned your name to Teddy K. 115 00:06:08,716 --> 00:06:10,377 He liked what you did with cell phones. 116 00:06:10,451 --> 00:06:12,282 Oh, hold up, hold up. I'm... 117 00:06:12,553 --> 00:06:14,315 I'm sorry. Teddy K. Knows my name? 118 00:06:14,387 --> 00:06:15,547 I'm gonna tell you something. 119 00:06:15,621 --> 00:06:17,316 And I don't want it to go to your head. 120 00:06:17,390 --> 00:06:18,448 You're being groomed. 121 00:06:18,524 --> 00:06:19,786 I'm being groomed? Yeah. 122 00:06:19,859 --> 00:06:21,486 Mark. Thank you. 123 00:06:21,794 --> 00:06:24,126 Thank you. I am going to kick so much ass for you. 124 00:06:24,197 --> 00:06:25,425 I'm gonna take no prisoners. 125 00:06:25,498 --> 00:06:26,725 I'll be your ninja assassin. 126 00:06:26,798 --> 00:06:28,858 Wow. You're the new me. 127 00:06:28,935 --> 00:06:30,960 No, I'm the new me. 128 00:06:32,105 --> 00:06:33,162 Congratulations. 129 00:06:40,378 --> 00:06:41,710 What's up? 130 00:07:27,190 --> 00:07:28,316 Hey, Dad. 131 00:07:28,391 --> 00:07:29,483 Hey, button. 132 00:07:29,559 --> 00:07:31,890 What are you still doing awake? 133 00:07:31,960 --> 00:07:33,588 Couldn't sleep. 134 00:07:34,229 --> 00:07:35,628 Can't sleep? 135 00:07:37,066 --> 00:07:39,557 What, were you worried about something? 136 00:07:39,636 --> 00:07:41,034 No, not really. 137 00:07:42,104 --> 00:07:43,571 'Cause, uh, 138 00:07:44,339 --> 00:07:46,500 you know if... if... if you are worried about something 139 00:07:46,575 --> 00:07:49,942 you can always talk to me about anything. 140 00:07:51,480 --> 00:07:53,538 Remember? You know 141 00:07:54,082 --> 00:07:57,018 when you were a little girl we crossed our hearts 142 00:07:57,085 --> 00:07:59,486 and said we'd always tell each other everything. 143 00:07:59,554 --> 00:08:00,681 Be honest with one another. 144 00:08:01,823 --> 00:08:02,948 Yeah. 145 00:08:03,624 --> 00:08:04,989 I'm kind of tired. 146 00:08:05,126 --> 00:08:06,593 Hmm. Okay. 147 00:08:06,661 --> 00:08:08,060 We still gonna hit tomorrow? 148 00:08:08,129 --> 00:08:09,494 Yeah, sure. 149 00:08:09,830 --> 00:08:12,196 All right. I'll see you then. I love you. 150 00:08:12,265 --> 00:08:13,857 I love you, too. 151 00:08:23,110 --> 00:08:24,099 Hmm. 152 00:08:24,377 --> 00:08:25,674 Uh, what time is it? 153 00:08:25,745 --> 00:08:27,871 It's after 3:00. Go back to sleep, honey. 154 00:08:27,947 --> 00:08:29,505 Sorry I woke you up. 155 00:08:29,582 --> 00:08:31,050 Hi, sweetheart. 156 00:08:31,117 --> 00:08:32,049 Hi. 157 00:08:32,585 --> 00:08:33,575 Honey, 158 00:08:35,321 --> 00:08:37,289 does Alex have a new boyfriend? 159 00:08:37,357 --> 00:08:38,948 Uh, no. 160 00:08:39,059 --> 00:08:41,084 W-What about that Myron kid? 161 00:08:41,293 --> 00:08:42,760 I think that they're just friends. 162 00:08:42,828 --> 00:08:44,090 Yeah. 163 00:08:44,163 --> 00:08:45,323 I'm pregnant. 164 00:08:45,397 --> 00:08:46,523 What? 165 00:08:49,201 --> 00:08:52,533 I'm sorry. I thought you said that you were pregnant. 166 00:08:52,604 --> 00:08:53,696 Yeah. 167 00:08:53,771 --> 00:08:55,329 You can't be pregnant. 168 00:08:55,406 --> 00:08:56,873 Yeah, I can. I'm... I am. 169 00:08:56,941 --> 00:08:58,465 Now, how could that happen? 170 00:08:58,544 --> 00:09:00,569 Well, I think that you were there, too. 171 00:09:00,646 --> 00:09:02,306 No, honey. 172 00:09:02,780 --> 00:09:05,011 You know you're done with all that. 173 00:09:05,084 --> 00:09:07,517 That's what Dr. Steinberg said, but he was wrong. 174 00:09:07,585 --> 00:09:09,485 You're pregnant? Yep. 175 00:09:09,787 --> 00:09:11,118 Holy crap. 176 00:09:12,723 --> 00:09:14,385 Holy crap! 177 00:09:15,259 --> 00:09:16,726 Are you sure? 178 00:09:16,793 --> 00:09:17,852 Yeah. 179 00:09:17,929 --> 00:09:19,828 Does it feel like a boy? 180 00:09:19,897 --> 00:09:22,525 Right now it feels like a stomach flu. 181 00:09:23,066 --> 00:09:25,364 You can't be serious. Are you serious? 182 00:09:25,435 --> 00:09:27,164 I am serious. 183 00:09:34,344 --> 00:09:36,369 This is fine. This is fine. 184 00:09:36,445 --> 00:09:37,970 This is... This is fine. 185 00:09:38,048 --> 00:09:39,036 Yeah. 186 00:09:40,716 --> 00:09:44,117 That means when he's 21, 187 00:09:44,187 --> 00:09:46,485 I'll be 72. 188 00:09:46,556 --> 00:09:47,523 Three. 189 00:09:47,590 --> 00:09:49,455 Two. Three. 190 00:09:50,359 --> 00:09:51,724 Holy crap. 191 00:09:53,495 --> 00:09:57,455 I'm just so excited. I'm so excited. 192 00:09:58,000 --> 00:09:59,433 Is excitement contagious or what? 193 00:09:59,502 --> 00:10:00,763 Um, no. 194 00:10:00,835 --> 00:10:04,100 I'm being groomed. I'm being groomed. 195 00:10:04,172 --> 00:10:06,367 Do you have any idea what this means? 196 00:10:06,441 --> 00:10:08,068 That you're a chimpanzee? 197 00:10:08,143 --> 00:10:10,475 It means that we're on the road. 198 00:10:10,545 --> 00:10:13,036 You know, things are fallin' into place. 199 00:10:13,114 --> 00:10:14,479 We can buy a bigger house. 200 00:10:14,549 --> 00:10:15,675 We can have kids. You know? 201 00:10:16,851 --> 00:10:18,819 I'm sorry. We got a life going on here! 202 00:10:18,887 --> 00:10:21,980 Carter, it's 3:00 a.m. 203 00:10:22,457 --> 00:10:25,425 How much more enthusiasm are we looking at here? 204 00:10:25,492 --> 00:10:27,517 15 minutes? An hour? 205 00:10:28,195 --> 00:10:29,822 Honey, I'm sorry. 206 00:10:30,998 --> 00:10:33,557 It's just, Teddy K. Knows my name. 207 00:10:35,269 --> 00:10:37,430 Are you even qualified for this job? 208 00:10:37,504 --> 00:10:39,938 What? Yes. Sure. 209 00:10:41,308 --> 00:10:44,140 Selling cell phones, selling ad space. 210 00:10:44,211 --> 00:10:46,236 You know, it's all the same crap. 211 00:10:47,180 --> 00:10:51,116 Anyway, it's just a stepping-stone. 212 00:10:54,254 --> 00:10:55,243 Love you. 213 00:10:55,321 --> 00:10:56,811 Love you, too. 214 00:10:57,624 --> 00:10:59,215 The light. Yep. 215 00:11:06,599 --> 00:11:07,929 We're all gonna get fired. 216 00:11:08,000 --> 00:11:09,024 Well, anything's possible. 217 00:11:09,101 --> 00:11:10,625 No, it's not possible. It's probable. 218 00:11:10,702 --> 00:11:12,499 Did you hear about this Teddy K. Guy? 219 00:11:12,571 --> 00:11:14,402 Hear about him? Everybody's heard about him. 220 00:11:14,473 --> 00:11:16,532 I heard he's an albino, but he covers it with makeup. 221 00:11:16,608 --> 00:11:18,337 Alicia. Yes. What? 222 00:11:18,410 --> 00:11:19,399 Are you fired? 223 00:11:19,477 --> 00:11:20,842 What? No! What? Why? 224 00:11:20,912 --> 00:11:21,969 You haven't heard anything. 225 00:11:22,047 --> 00:11:23,514 Why? Are you fired? 226 00:11:25,016 --> 00:11:26,348 Uh, I'm sorry. 227 00:11:29,720 --> 00:11:31,745 Are... are you saying I'm fired? 228 00:11:31,822 --> 00:11:34,848 No, no, not yet. I mean not yet, Dan. 229 00:11:35,092 --> 00:11:37,993 I'm... I can't predict the future. Um, 230 00:11:38,062 --> 00:11:39,154 the thing is, Dan, 231 00:11:39,229 --> 00:11:42,757 you're not head of ad sales anymore. 232 00:11:43,333 --> 00:11:45,324 Carter Duryea is. 233 00:11:46,637 --> 00:11:48,433 Who is Carter Duryea? 234 00:11:49,372 --> 00:11:51,567 Some hotshot from GlobeCom. 235 00:11:52,842 --> 00:11:55,868 This a bummer, Dan. It's a real bummer. 236 00:11:55,945 --> 00:11:58,778 But you're lucky. A lot of people are getting canned immediately 237 00:11:58,848 --> 00:11:59,836 across the company. 238 00:11:59,916 --> 00:12:00,905 Are you getting fired? 239 00:12:00,983 --> 00:12:03,076 Me? No. 240 00:12:05,521 --> 00:12:07,455 This is a joke. This is a joke. 241 00:12:07,523 --> 00:12:10,220 We have had our biggest year ever this year. 242 00:12:10,293 --> 00:12:12,193 My sales team works incredibly hard. 243 00:12:12,261 --> 00:12:13,819 I'm not gonna put up with this. 244 00:12:13,896 --> 00:12:15,693 Well, you have to put up with it. 245 00:12:15,764 --> 00:12:17,823 What are you gonna do, start somewhere new? 246 00:12:17,900 --> 00:12:19,800 You're not a kid anymore. 247 00:12:19,868 --> 00:12:21,335 You know how tough it is out there. 248 00:12:21,403 --> 00:12:22,529 People are cutting back. 249 00:12:22,604 --> 00:12:25,936 They're not looking for guys like you who make a decent salary. 250 00:12:26,007 --> 00:12:29,204 Hey, buddy, I am as pissed off about this as you are. 251 00:12:29,277 --> 00:12:30,608 So then why are you smiling? 252 00:12:30,679 --> 00:12:31,770 I'm not smiling. 253 00:12:31,847 --> 00:12:33,541 Yeah, your lips are curling up. 254 00:12:33,614 --> 00:12:35,548 They do that naturally, Dan. 255 00:12:56,970 --> 00:13:00,303 Hold up! Hold up! Thank you. Thanks. 256 00:13:04,577 --> 00:13:07,239 47. Are you going to Sports America offices? 257 00:13:07,313 --> 00:13:08,406 Yeah. 258 00:13:12,852 --> 00:13:14,649 You an intern or something? 259 00:13:14,721 --> 00:13:16,779 Uh, no, my dad works there. 260 00:13:16,856 --> 00:13:17,845 Oh. 261 00:13:18,691 --> 00:13:20,659 Are you interning there? 262 00:13:21,893 --> 00:13:24,385 No, I'm starting a job there today. 263 00:13:24,896 --> 00:13:27,866 That's cool. Congratulations. 264 00:13:28,066 --> 00:13:29,556 Oh, thank you. 265 00:13:30,869 --> 00:13:33,360 I'm totally scared shitless. I have no idea what I'm doing. 266 00:13:37,009 --> 00:13:38,441 Don't tell anyone, okay? 267 00:13:39,110 --> 00:13:40,509 Okay. 268 00:13:43,715 --> 00:13:44,739 Please. 269 00:13:44,815 --> 00:13:45,908 Thank you. 270 00:13:50,354 --> 00:13:52,185 Dan, your daughter's here. She is? 271 00:13:52,256 --> 00:13:54,418 Hey, boss, what's this gonna do to our stock options? 272 00:13:54,492 --> 00:13:56,254 I have no idea. Don't call me "boss." 273 00:13:56,326 --> 00:13:58,021 Now, look. I insist. Let me take that. 274 00:13:58,095 --> 00:14:00,120 No, that's okay. I'll hold onto it. Oh, no, really. 275 00:14:00,197 --> 00:14:01,755 Dan, you hear anything? Are we fired? 276 00:14:01,832 --> 00:14:03,459 Mr. Colon is so excited to work with... 277 00:14:03,534 --> 00:14:05,468 Oh, God. I'm sorry. Christ. 278 00:14:05,536 --> 00:14:06,867 No, I'm sorry. You okay? 279 00:14:06,936 --> 00:14:08,336 I'm fine. It was all my fault. 280 00:14:08,405 --> 00:14:09,394 Uh, you okay? 281 00:14:09,472 --> 00:14:10,633 Yeah, uh, no broken bones. 282 00:14:10,707 --> 00:14:12,230 No harm, no foul. Terrific. 283 00:14:12,308 --> 00:14:14,208 Okay, terrific. 284 00:14:15,512 --> 00:14:16,910 Hey, champ. 285 00:14:17,647 --> 00:14:19,274 Hi, what are you doing here? 286 00:14:19,348 --> 00:14:20,441 Tennis. 287 00:14:20,516 --> 00:14:22,711 Oh, sorry. Yeah. Yeah. 288 00:14:22,785 --> 00:14:24,013 Why? Is today a bad day? 289 00:14:24,086 --> 00:14:24,984 Ah, no. 290 00:14:25,054 --> 00:14:27,750 No, no, it's... it's fine. It's just... To hell with it. 291 00:14:27,824 --> 00:14:28,812 Let's... 292 00:14:29,258 --> 00:14:30,316 Let's go. Come on. 293 00:14:30,392 --> 00:14:31,382 Okay. 294 00:14:47,042 --> 00:14:48,532 You all right? 295 00:14:51,979 --> 00:14:53,572 Man, you sort of sucked today. 296 00:14:54,749 --> 00:14:57,309 I was just holding back to give you some confidence. 297 00:14:57,385 --> 00:14:58,908 Yeah, right. Yeah. 298 00:14:58,986 --> 00:15:00,647 You're an old man. 299 00:15:05,259 --> 00:15:06,190 Hey, Dad. 300 00:15:06,260 --> 00:15:07,385 Yeah? 301 00:15:07,528 --> 00:15:10,462 Remember when I said I might want to transfer to NYU? 302 00:15:10,531 --> 00:15:11,623 Yeah. 303 00:15:13,099 --> 00:15:14,624 Well, I got in. 304 00:15:15,569 --> 00:15:16,593 What, to NYU? 305 00:15:16,670 --> 00:15:17,796 Yeah. 306 00:15:18,171 --> 00:15:19,729 Sweetheart, that's fantastic. 307 00:15:19,806 --> 00:15:20,738 Yeah. 308 00:15:20,841 --> 00:15:22,068 I'm so proud of you. 309 00:15:22,141 --> 00:15:23,506 Thank you. 310 00:15:24,177 --> 00:15:26,338 You'd... you'd have to live here in the city, though. 311 00:15:26,412 --> 00:15:30,246 Yeah. And, uh, I want to study creative writing. 312 00:15:30,316 --> 00:15:32,716 And NYU has such a great program. 313 00:15:34,153 --> 00:15:36,848 But what about SUNY and the tennis team? 314 00:15:37,723 --> 00:15:40,749 Dad, I'm not gonna be a professional tennis player. 315 00:15:40,826 --> 00:15:44,125 Well, look, sweetheart, being a writer is just as tough. 316 00:15:44,997 --> 00:15:48,763 You're living in the city and I don't... I don't... I don't like that idea. 317 00:15:48,834 --> 00:15:50,495 This is a lonely place. 318 00:15:50,636 --> 00:15:52,831 You got to have street smarts. 319 00:15:53,472 --> 00:15:55,372 I don't think that's such a good idea. 320 00:15:55,440 --> 00:15:56,428 Dad, 321 00:15:57,575 --> 00:16:00,043 I want to try living in the city. 322 00:16:00,111 --> 00:16:01,101 And 323 00:16:02,046 --> 00:16:04,606 I know that NYU is more expensive, 324 00:16:05,116 --> 00:16:08,677 but it would be such a great experience for me. 325 00:16:10,855 --> 00:16:12,652 Yeah. It is more expensive. 326 00:16:13,925 --> 00:16:15,051 Yeah. 327 00:16:17,961 --> 00:16:19,020 But 328 00:16:19,997 --> 00:16:21,021 it's your education. 329 00:16:21,098 --> 00:16:21,995 Yeah. 330 00:16:22,065 --> 00:16:23,794 That's the most important thing, right? 331 00:16:23,867 --> 00:16:24,857 Yeah. 332 00:16:26,536 --> 00:16:28,265 We could manage it. 333 00:16:34,711 --> 00:16:35,609 Dad! 334 00:16:35,679 --> 00:16:36,611 What? 335 00:16:36,680 --> 00:16:37,668 You're drenched. 336 00:16:37,747 --> 00:16:38,838 Oh. Oh. 337 00:16:39,281 --> 00:16:40,977 I think you're gonna be very happy here. 338 00:16:41,051 --> 00:16:43,019 You're really stepping into an all-star team. 339 00:16:43,085 --> 00:16:44,849 Oh, uh, this is Morty Wexler. 340 00:16:44,920 --> 00:16:45,944 Morty, Carter Duryea. 341 00:16:46,022 --> 00:16:47,818 Duryea. You're on the Ford account, right? 342 00:16:47,890 --> 00:16:48,788 Correct. 343 00:16:48,891 --> 00:16:50,256 Well, it's a pleasure to meet you. 344 00:16:50,326 --> 00:16:52,556 You, too. I'm really looking forward to working with you. 345 00:16:52,628 --> 00:16:53,685 Oh, terrific. Thanks. 346 00:16:53,762 --> 00:16:54,751 Okay. 347 00:16:55,264 --> 00:16:57,197 "I really look forward to working with you." 348 00:16:59,034 --> 00:17:00,295 Bite me. 349 00:17:00,835 --> 00:17:02,564 Uh, we have a terrific office for you. 350 00:17:02,637 --> 00:17:06,631 Great view. Um, It's not cleared out yet. But, uh... 351 00:17:11,746 --> 00:17:13,611 Not bad, huh? 352 00:17:15,917 --> 00:17:18,647 Uh, excuse me a second? I'm going to use the little boys' room. 353 00:17:18,720 --> 00:17:20,278 Oh, yeah. Sure. 354 00:17:24,658 --> 00:17:25,852 Tasty. 355 00:17:41,475 --> 00:17:42,998 May I help you? 356 00:17:43,075 --> 00:17:45,509 Oh, I'm sorry. This is your office. 357 00:17:45,746 --> 00:17:46,871 Yeah. 358 00:17:48,314 --> 00:17:50,179 You're the guy I bumped into. 359 00:17:50,383 --> 00:17:53,216 Dan Foreman. Carter Duryea. 360 00:17:55,821 --> 00:17:57,413 You're Carter Duryea? 361 00:17:57,490 --> 00:18:00,014 Yes, and, uh, it's a pleasure to meet you. 362 00:18:01,427 --> 00:18:04,123 The Carter Duryea that's come in to run ad sales? 363 00:18:04,262 --> 00:18:05,820 That's correct. 364 00:18:12,370 --> 00:18:13,803 How old are you? 365 00:18:13,872 --> 00:18:15,237 I'm 26 years old. 366 00:18:15,540 --> 00:18:17,007 Twenty-six 367 00:18:19,044 --> 00:18:20,978 and you're my new boss. 368 00:18:21,246 --> 00:18:23,406 Uh, I guess so. 369 00:18:24,448 --> 00:18:26,610 That's, uh, that's quite a... 370 00:18:27,318 --> 00:18:30,184 That's quite a kung-fu grip you got there, Dan. 371 00:18:30,254 --> 00:18:31,983 Oh, well. So, 372 00:18:33,157 --> 00:18:36,991 what kind of experience do you have in ad sales? 373 00:18:37,327 --> 00:18:39,090 Uh, well, I'll be honest with you, Dan. 374 00:18:39,163 --> 00:18:40,425 Not much. 375 00:18:42,765 --> 00:18:43,858 How much? 376 00:18:43,967 --> 00:18:45,195 Um... 377 00:18:46,270 --> 00:18:47,395 None. 378 00:18:47,670 --> 00:18:49,901 None. That's not much. 379 00:18:49,973 --> 00:18:52,133 But I'm a fast learner, Dan. 380 00:18:55,545 --> 00:18:58,036 Hey, now that you know how old I am, 381 00:18:58,347 --> 00:18:59,540 how old are you? 382 00:19:01,918 --> 00:19:03,215 I'm 51. 383 00:19:03,685 --> 00:19:04,982 Fif... Wow! 384 00:19:06,321 --> 00:19:08,017 Wow. That's crazy. Yeah. 385 00:19:08,091 --> 00:19:10,490 That's like a year older than my dad, so that's weird. 386 00:19:10,560 --> 00:19:12,186 Oh, well, this is... This is great. 387 00:19:12,261 --> 00:19:13,558 You two have met. 388 00:19:13,629 --> 00:19:16,358 Are you kidding me? We are old buddies by now. 389 00:19:16,431 --> 00:19:17,989 Dan, it was a pleasure to meet you. 390 00:19:18,066 --> 00:19:19,533 Pleasure. 391 00:19:19,768 --> 00:19:23,226 Um, Dan, you want this door closed? Or... 392 00:19:24,139 --> 00:19:28,599 Yeah, you can go, um, go ahead and close it. 393 00:20:01,441 --> 00:20:03,636 So it was pretty unexpected. 394 00:20:03,810 --> 00:20:06,334 But it's... it's like a pretty big promotion. 395 00:20:06,646 --> 00:20:09,080 That's fantastic! Way to go. 396 00:20:09,983 --> 00:20:13,419 So, uh, the Boxster S has more guts. 397 00:20:13,685 --> 00:20:15,846 You'll sure feel the extra horsepower. 398 00:20:15,921 --> 00:20:18,287 But if you really wanna go, 399 00:20:19,024 --> 00:20:22,085 I'd say take the 911 Carrera. 400 00:20:26,330 --> 00:20:28,458 I'm gonna go with the 911. 401 00:20:49,954 --> 00:20:53,321 ♪ You're a rhyme without reason ♪ 402 00:20:53,690 --> 00:20:55,988 ♪ And you know it so well ♪ 403 00:20:56,960 --> 00:20:59,087 ♪ Well, who's the king of the season ♪ 404 00:20:59,162 --> 00:21:00,424 ♪ Well, you never can tell ♪ 405 00:21:00,497 --> 00:21:01,486 Go ahead. 406 00:21:01,566 --> 00:21:03,624 ♪ Though it's so plain to see ♪ 407 00:21:03,700 --> 00:21:04,689 Carter. 408 00:21:04,768 --> 00:21:09,000 ♪ Surround sister ♪ 409 00:21:09,940 --> 00:21:12,567 ♪ 'Cause I'm not afraid to fall ♪ 410 00:21:12,641 --> 00:21:13,631 Yeah. 411 00:21:13,710 --> 00:21:15,301 ♪ No, I'm not afraid to fall ♪♪ 412 00:21:28,157 --> 00:21:29,385 Jackass! 413 00:22:08,161 --> 00:22:09,150 Hey. 414 00:22:10,097 --> 00:22:11,155 Hi. 415 00:22:11,865 --> 00:22:15,733 Uh, I hurt my arm. But I-I'm okay. 416 00:22:16,903 --> 00:22:18,734 I'm glad you're okay. 417 00:22:20,474 --> 00:22:21,405 Carter. 418 00:22:21,475 --> 00:22:22,669 Kimmy. 419 00:22:25,444 --> 00:22:26,911 Kimmy, again? 420 00:22:31,617 --> 00:22:35,211 Seven months? We've been married... 421 00:22:36,554 --> 00:22:37,783 Come on. 422 00:22:38,324 --> 00:22:42,453 Okay, I know things have been a little off. 423 00:22:43,328 --> 00:22:45,058 I've been swamped at work. 424 00:22:45,131 --> 00:22:47,758 I mean, God, I should have taken you on a real honeymoon. 425 00:22:47,832 --> 00:22:51,097 Well, I should have just shut that cell phone off. It was... 426 00:22:51,169 --> 00:22:52,397 It was ringing off the hook. 427 00:22:52,470 --> 00:22:53,528 That's... that's my bad. 428 00:22:53,605 --> 00:22:56,130 You know, this whole thing is my fault. 429 00:22:56,206 --> 00:22:58,106 Okay, here's the good news. 430 00:22:58,176 --> 00:23:00,473 I can change. I'm gonna change. 431 00:23:00,545 --> 00:23:04,207 This... this has actually been a very good lesson for me. Thank you. 432 00:23:04,281 --> 00:23:07,944 Don't try to sell me, Carter. 433 00:23:08,752 --> 00:23:10,344 I love you, Kim. 434 00:23:13,757 --> 00:23:15,748 Kim, I want to have kids with you. 435 00:23:17,061 --> 00:23:19,757 But I don't want to have kids with you. 436 00:23:20,831 --> 00:23:23,561 I don't even know if I want to have kids. 437 00:23:24,068 --> 00:23:25,558 I told you that. 438 00:23:25,636 --> 00:23:28,160 I told you that on our second date. 439 00:23:29,639 --> 00:23:31,971 Wow, I thought you were kidding. 440 00:23:32,041 --> 00:23:35,067 Carter, is this really such a surprise to you? 441 00:23:36,145 --> 00:23:37,874 Are you sleeping with somebody else? 442 00:23:41,017 --> 00:23:44,976 I was, but I broke up with him. 443 00:23:46,488 --> 00:23:49,013 Well, it must have been really rough on him. 444 00:23:50,093 --> 00:23:51,219 Well, 445 00:23:51,693 --> 00:23:53,183 I'll be at my parents'. 446 00:23:53,261 --> 00:23:55,889 They're really excited to have me back. 447 00:24:11,313 --> 00:24:13,246 We're gonna hear two heartbeats now. 448 00:24:13,314 --> 00:24:14,372 Mmm-hmm. 449 00:24:14,448 --> 00:24:16,245 That strong, slower one is yours, mom. 450 00:24:17,852 --> 00:24:20,252 And that... that's your baby's heartbeat. 451 00:24:23,224 --> 00:24:25,214 Oh, my God! 452 00:24:26,092 --> 00:24:27,992 Nice, strong heartbeat. 453 00:24:28,062 --> 00:24:30,087 That's your new baby, Dan. 454 00:24:34,901 --> 00:24:35,959 Dan? 455 00:24:36,102 --> 00:24:37,592 Yeah? 456 00:24:38,371 --> 00:24:39,668 Are you okay? 457 00:24:39,806 --> 00:24:41,103 Uh, yeah. 458 00:24:42,175 --> 00:24:43,801 That's fantastic. 459 00:24:46,279 --> 00:24:48,576 Uh, I'm feeling a little, uh... 460 00:24:51,885 --> 00:24:54,079 You are having a little bit of arrhythmia. 461 00:24:54,153 --> 00:24:56,212 Have you been drinking a lot of caffeine lately? 462 00:24:56,288 --> 00:24:57,380 No. 463 00:24:57,456 --> 00:24:59,515 You under a lot of stress? 464 00:24:59,825 --> 00:25:01,349 Well, I... 465 00:25:01,426 --> 00:25:03,691 I did sort of get demoted at work. 466 00:25:03,762 --> 00:25:04,888 Ah. 467 00:25:05,130 --> 00:25:06,154 You what? 468 00:25:06,230 --> 00:25:07,356 Yeah. 469 00:25:07,933 --> 00:25:11,163 I, uh... We'll talk. 470 00:25:50,473 --> 00:25:51,702 Another? 471 00:25:51,807 --> 00:25:55,334 Yeah, just keep them coming. You don't even have to ask. 472 00:26:03,085 --> 00:26:05,451 How was everyone's weekend? Fun? 473 00:26:06,221 --> 00:26:08,121 I'm sorry. That was, uh... 474 00:26:17,198 --> 00:26:20,292 Um, I'd like to thank everyone for joining me here. 475 00:26:20,401 --> 00:26:23,460 Teddy K. Has an... has a thing 476 00:26:24,672 --> 00:26:28,506 that what makes GlobeCom great is the men and women 477 00:26:30,410 --> 00:26:31,400 of GlobeCom. 478 00:26:31,479 --> 00:26:33,743 Is it like a thousand degrees in here or is it me? 479 00:26:33,815 --> 00:26:35,749 It's like... 480 00:26:36,416 --> 00:26:37,644 It's me. 481 00:26:39,319 --> 00:26:40,946 I have an agenda. 482 00:26:41,089 --> 00:26:44,387 And you're gonna learn this about me. I'm a machine. 483 00:26:47,794 --> 00:26:50,091 What was I saying about the... 484 00:26:50,630 --> 00:26:51,689 An agenda. 485 00:26:51,765 --> 00:26:53,357 An agenda, I have an agenda. 486 00:26:54,534 --> 00:26:58,130 Which is that I have to immediately, um, 487 00:26:58,205 --> 00:27:02,265 increase the ad pages here by 20 percent. 488 00:27:04,210 --> 00:27:08,510 20 percent? Carter, only a startup magazine can do that. 489 00:27:09,182 --> 00:27:12,116 Yeah, well, I think this team can do it, Dan. 490 00:27:12,251 --> 00:27:13,980 Um, how? 491 00:27:14,253 --> 00:27:15,947 Well, Morty, basically what we... 492 00:27:16,021 --> 00:27:18,422 God, that's an awesome question. 493 00:27:19,191 --> 00:27:20,420 "How?" 494 00:27:22,160 --> 00:27:23,787 And the answer 495 00:27:27,299 --> 00:27:28,698 is synergy. 496 00:27:32,570 --> 00:27:34,539 We need to team up here. 497 00:27:35,807 --> 00:27:38,741 Yeah, we need to synchronize 498 00:27:39,510 --> 00:27:41,103 and we need to synergize. 499 00:27:41,178 --> 00:27:43,703 We're not alone. We're not alone. 500 00:27:43,781 --> 00:27:46,215 We're part of one of the biggest multimedia 501 00:27:46,283 --> 00:27:49,080 and brand name companies in the known universe, okay? 502 00:27:49,152 --> 00:27:51,814 Let's... let's take advantage of that, like, uh... 503 00:27:51,888 --> 00:27:52,878 Like... 504 00:27:54,691 --> 00:27:56,283 Krispity Krunch. 505 00:27:56,693 --> 00:27:58,160 Did anyone know that, uh, 506 00:27:58,228 --> 00:28:00,355 one of our sister companies is Krispity Krunch? 507 00:28:00,430 --> 00:28:01,454 So? 508 00:28:01,999 --> 00:28:05,126 So we talk to our brothers and sisters over at Krispity Krunch. 509 00:28:05,201 --> 00:28:06,634 We make a deal where we supply 510 00:28:06,703 --> 00:28:08,603 sports factoids to their boxes. 511 00:28:08,671 --> 00:28:10,935 So that when Joe Couch Potato is sitting there, 512 00:28:11,007 --> 00:28:13,840 he's, uh, snacking, he looks down, and what does he see? 513 00:28:13,909 --> 00:28:16,378 Sports America Krispity Krunch sports factoids. 514 00:28:16,445 --> 00:28:18,470 He's definitely buying more Krispity Krunch 515 00:28:18,547 --> 00:28:19,947 and not Krunch 'n Krackle 516 00:28:20,016 --> 00:28:23,508 which, by the way, looks and tastes exactly the same. 517 00:28:23,585 --> 00:28:26,680 But guess what? No sports factoids. 518 00:28:26,755 --> 00:28:29,849 And Krispity Krunch is so happy they guarantee us 28 pages a year. 519 00:28:29,924 --> 00:28:31,893 Besides which, they know if they don't, 520 00:28:31,960 --> 00:28:33,484 Teddy K. Is gonna be pissed. 521 00:28:33,561 --> 00:28:36,826 What is that? What am I talking about here, people? 522 00:28:39,900 --> 00:28:41,163 Synergy. 523 00:28:43,104 --> 00:28:44,571 Isn't that cheating? 524 00:28:44,639 --> 00:28:46,436 No, no. Hell, no. 525 00:28:46,508 --> 00:28:47,873 And, uh, Techline cell phones. 526 00:28:47,942 --> 00:28:49,136 We own Techline cell phones. 527 00:28:49,210 --> 00:28:50,643 Guess what we put on their browser? 528 00:28:50,711 --> 00:28:51,871 Factoids. 529 00:28:51,945 --> 00:28:54,210 Yes! Factoids! Synergy! 530 00:28:54,282 --> 00:28:56,182 And what else? Uh, box scores. And ads! 531 00:28:56,250 --> 00:28:58,309 We make a deal like a 100,000 hits on the Internet 532 00:28:58,385 --> 00:29:00,911 has the equivalent value of one ad page of our hard copy. 533 00:29:00,988 --> 00:29:02,114 Are you getting it, people? 534 00:29:02,188 --> 00:29:04,019 The magazine has become just a portal 535 00:29:04,090 --> 00:29:06,149 to a synergized worid of cross-promotion. 536 00:29:06,226 --> 00:29:07,921 We're gonna bust things wide open. 537 00:29:07,994 --> 00:29:09,962 We are gonna take things to the next level. 538 00:29:10,030 --> 00:29:12,897 Who's with me? Who's with me? Who... who's psyched? 539 00:29:12,966 --> 00:29:14,092 Lou, are you psyched? 540 00:29:14,167 --> 00:29:15,225 Yeah. Yeah, I'm psyched. 541 00:29:15,302 --> 00:29:16,462 Okay. 542 00:29:16,536 --> 00:29:17,730 Alicia, are you psyched? 543 00:29:17,804 --> 00:29:18,827 Absolutely. 544 00:29:18,905 --> 00:29:22,431 Better. This guy. I'm sorry, I don't know your name yet. 545 00:29:22,742 --> 00:29:24,800 Hector. I'm in maintenance. 546 00:29:24,877 --> 00:29:26,812 That's cool. Hector... 547 00:29:27,346 --> 00:29:28,779 Hector, I know you're psyched. 548 00:29:28,847 --> 00:29:30,007 I'm psyched! 549 00:29:31,216 --> 00:29:32,581 Yes, Hector's psyched! 550 00:29:32,651 --> 00:29:35,142 And if Hector's psyched, then you know I'm psyched. 551 00:29:35,220 --> 00:29:37,245 I am psyched for this team. 552 00:29:37,323 --> 00:29:38,984 Now who else is with me? Who's psyched? 553 00:29:39,058 --> 00:29:40,354 I'm psyched! 554 00:29:40,425 --> 00:29:42,326 Excellent. Who else? Come on. 555 00:29:42,394 --> 00:29:44,918 Who do you think will be the first to get canned? 556 00:29:44,996 --> 00:29:47,521 My money's on Dan. He's prehistoric. 557 00:29:58,475 --> 00:29:59,875 Sorry, Dan. 558 00:29:59,944 --> 00:30:01,343 Thanks for joining me for lunch. 559 00:30:01,412 --> 00:30:02,640 You like sushi? 560 00:30:02,713 --> 00:30:04,807 I'll just stick with the teriyaki. 561 00:30:04,882 --> 00:30:06,247 You should try some. 562 00:30:06,317 --> 00:30:08,580 The spicy tuna here is money. 563 00:30:08,719 --> 00:30:10,778 Come here. Get that. 564 00:30:12,456 --> 00:30:13,445 Get that. 565 00:30:13,924 --> 00:30:15,824 Yeah, go fishing, man. 566 00:30:17,493 --> 00:30:18,483 Yeah. 567 00:30:25,301 --> 00:30:27,963 Yeah. So I wanted to talk to you, 568 00:30:29,105 --> 00:30:30,073 Because, uh, 569 00:30:30,139 --> 00:30:31,072 This is raw. 570 00:30:31,140 --> 00:30:32,869 ...an increase in ad pages is... 571 00:30:32,942 --> 00:30:34,773 Well, it's really only part of the equation 572 00:30:34,844 --> 00:30:36,368 in terms of achieving the bottom line 573 00:30:36,445 --> 00:30:37,776 my bosses want me to hit. 574 00:30:37,847 --> 00:30:40,543 Understand, Teddy K. is making cuts across the board here. 575 00:30:40,616 --> 00:30:44,279 In point of fact, I have to cut 576 00:30:44,886 --> 00:30:47,980 $300,000 salary from the sales team immediately. 577 00:30:50,392 --> 00:30:52,917 I don't make that much money, Carter. 578 00:30:53,294 --> 00:30:55,524 I know how much you make, Dan. 579 00:30:57,599 --> 00:30:58,725 Well, 580 00:30:59,667 --> 00:31:01,897 I wish you'd told me that I was fired 581 00:31:01,970 --> 00:31:04,200 before I ate the goddamn fish. 582 00:31:04,438 --> 00:31:05,963 Oh, Dan! Dan! Dan! 583 00:31:09,343 --> 00:31:11,744 I'm... I'm not letting you go here. 584 00:31:12,413 --> 00:31:13,471 You're not? 585 00:31:13,547 --> 00:31:14,605 No. 586 00:31:17,050 --> 00:31:19,211 You are an excellent salesman. 587 00:31:19,285 --> 00:31:21,083 You ran a good team. 588 00:31:21,155 --> 00:31:23,748 I think that you have the potential 589 00:31:24,090 --> 00:31:26,558 to be an awesome wingman here. 590 00:31:28,962 --> 00:31:30,691 An awesome wingman? 591 00:31:34,134 --> 00:31:37,762 B- But, Carter, I definitely see the benefit for you 592 00:31:37,837 --> 00:31:39,737 in having an awesome wingman. 593 00:31:39,806 --> 00:31:42,741 But what is the benefit for me at this point in my career 594 00:31:42,809 --> 00:31:44,969 of being an awesome wingman? 595 00:31:47,479 --> 00:31:48,469 Well, 596 00:31:49,748 --> 00:31:52,581 one benefit at this point in your career 597 00:31:53,619 --> 00:31:56,018 is that you get to keep your job. 598 00:31:57,022 --> 00:32:00,014 That's a pretty good benefit, don't you think? 599 00:32:03,060 --> 00:32:07,087 Really? Really! Are you smiling? 600 00:32:08,032 --> 00:32:10,500 You're smiling! This is funny to you. 601 00:32:10,568 --> 00:32:13,197 Guess what? You have no idea 602 00:32:13,271 --> 00:32:15,933 what a nightmare you're about to step into, my friend. 603 00:32:17,675 --> 00:32:18,869 A- hole! 604 00:32:18,943 --> 00:32:22,106 We'll see how soon this place goes down the poop chute without me. 605 00:32:23,414 --> 00:32:25,974 Maybe there is justice in the worid. 606 00:32:26,150 --> 00:32:28,516 You enjoying yourselves? Great. 607 00:32:45,935 --> 00:32:49,701 ♪ Untie me, I've said no vows ♪ 608 00:32:50,206 --> 00:32:53,607 ♪ The train is getting way too loud ♪ 609 00:32:53,676 --> 00:32:54,767 Carter is ready for you. 610 00:32:54,844 --> 00:32:56,708 ♪ I gotta leave here my girl ♪ 611 00:32:56,779 --> 00:32:59,645 ♪ Get on with my lonely life ♪ 612 00:33:00,216 --> 00:33:03,184 Dan, uh, I'd like you to take a look at one of these forms for me. 613 00:33:03,252 --> 00:33:05,152 It's a 360 evaluation. Mmm-hmm. 614 00:33:05,220 --> 00:33:07,552 It's basically an evaluation from every angle. 615 00:33:07,623 --> 00:33:09,021 That's why it's called a 360. 616 00:33:09,091 --> 00:33:10,422 It's corporate policy. 617 00:33:10,491 --> 00:33:12,391 But it would be great if I had it by Monday. 618 00:33:12,460 --> 00:33:14,019 If you really want to get aggressive, 619 00:33:14,095 --> 00:33:15,619 to penetrate that core demographic... 620 00:33:15,697 --> 00:33:16,994 I believe that... Dan, not now. 621 00:33:17,065 --> 00:33:21,263 Sports America is the number one magazine, boys 13 to 18 in the country. 622 00:33:21,336 --> 00:33:24,065 ♪ I spent 12 long months on the lam ♪ 623 00:33:26,440 --> 00:33:29,841 ♪ That's enough sitting on the fence ♪ 624 00:33:29,911 --> 00:33:32,744 Hi, leave me a message or don't. 625 00:33:33,915 --> 00:33:35,438 Hi, it's me. 626 00:33:35,515 --> 00:33:37,381 I mean, you know it's me. 627 00:33:37,451 --> 00:33:40,886 Uh, just filling up the old mailbox. So give me a call 628 00:33:41,788 --> 00:33:43,086 or don't. 629 00:33:43,156 --> 00:33:45,215 ♪ And go out of my head ♪ 630 00:33:45,292 --> 00:33:47,817 ♪ You love a sinking stone ♪ 631 00:33:47,893 --> 00:33:49,258 Here, boy. 632 00:33:49,329 --> 00:33:50,318 ♪ That'll never elope ♪ 633 00:33:50,397 --> 00:33:52,388 ♪ So get used to the lonesome ♪ 634 00:33:52,465 --> 00:33:54,193 Oh, hi, Mrs. Cherneski. 635 00:33:54,768 --> 00:33:56,793 No, I didn't know he moved out. 636 00:33:56,869 --> 00:33:59,498 Well, tell him Carter says hi. 637 00:34:00,840 --> 00:34:02,101 Here, boy! 638 00:34:03,009 --> 00:34:04,100 Here, boy! 639 00:34:04,176 --> 00:34:05,234 Hey. 640 00:34:05,311 --> 00:34:07,745 And he is dropped right on the goal line. 641 00:34:07,813 --> 00:34:11,271 Tackled by Bob Colder, Leahey held on to the ball... 642 00:34:11,350 --> 00:34:12,748 Hello? Hey, Dan. 643 00:34:12,817 --> 00:34:13,807 It's Carter. 644 00:34:13,886 --> 00:34:14,817 Who? 645 00:34:14,887 --> 00:34:15,876 Carter Duryea. 646 00:34:16,956 --> 00:34:18,889 Thought we'd get the group together tomorrow. 647 00:34:18,958 --> 00:34:20,948 Maybe go over some business development ideas. 648 00:34:21,026 --> 00:34:22,014 Tomorrow's Sunday. 649 00:34:22,093 --> 00:34:24,391 I know. It'll be great. We'll get a great jump on the week. 650 00:34:24,462 --> 00:34:27,227 Not the whole day, just a couple of hours in the afternoon. 651 00:34:27,298 --> 00:34:29,562 I'll tell you what, I will see you there at noon. 652 00:34:29,634 --> 00:34:31,727 Uh, I'll bring some sushi. It'll be a lot of fun. 653 00:34:31,803 --> 00:34:33,395 Okay? Great. All right. 654 00:34:34,172 --> 00:34:36,606 ♪ You love a sinking stone ♪ 655 00:34:36,673 --> 00:34:38,641 ♪ That'll never elope ♪ 656 00:34:38,710 --> 00:34:41,041 ♪ So get used to the lonesome ♪ 657 00:34:41,111 --> 00:34:43,204 ♪ Girl, you must atone some ♪ 658 00:34:43,280 --> 00:34:46,511 ♪ Don't leave me no phone number there ♪♪ 659 00:34:57,094 --> 00:34:58,151 What are you doing? 660 00:34:58,227 --> 00:34:59,319 What? 661 00:35:00,464 --> 00:35:01,623 Um, nothing. 662 00:35:01,697 --> 00:35:03,528 I was just, uh, seeing stars. 663 00:35:03,599 --> 00:35:04,588 Ever do that? 664 00:35:04,667 --> 00:35:06,567 Yeah, when I was three. 665 00:35:06,769 --> 00:35:09,101 Hey, what are you doing here on a Sunday? 666 00:35:09,171 --> 00:35:12,004 Sunday is a fun day to kick some ass. 667 00:35:12,073 --> 00:35:12,972 Absolutely. 668 00:35:13,042 --> 00:35:15,135 Guess what? I have my whole team coming in today. 669 00:35:15,211 --> 00:35:17,577 Hey, Dan Foreman's here. You should really meet him. 670 00:35:17,647 --> 00:35:20,207 Yeah, I'd rather not get personally involved. 671 00:35:20,282 --> 00:35:22,078 Didn't we decide to let him go? 672 00:35:22,150 --> 00:35:25,608 Uh, no, we let Enrique Colon go instead. Remember? 673 00:35:25,687 --> 00:35:27,052 Yeah. That's right. 674 00:35:27,122 --> 00:35:28,680 Did a little colon cleansing. 675 00:35:28,757 --> 00:35:29,724 Get it? 676 00:35:31,126 --> 00:35:33,923 Hey, you want to grab some dinner tonight? 677 00:35:34,129 --> 00:35:35,357 Ooh, wish I could. 678 00:35:35,430 --> 00:35:37,955 I got to fly to Berlin to meet with some of our satellite guys. 679 00:35:38,033 --> 00:35:39,500 Ha, too bad. 680 00:35:39,567 --> 00:35:40,555 Somethin' wrong? 681 00:35:40,634 --> 00:35:41,658 Um... 682 00:35:41,802 --> 00:35:44,362 My wife and I are having some problems and, uh, I was just... 683 00:35:44,438 --> 00:35:45,599 Okay, I got to go. 684 00:35:45,674 --> 00:35:48,665 Listen, uh, you're gonna have to riff some more people, man. 685 00:35:48,742 --> 00:35:49,731 Okay. Riff them? 686 00:35:49,810 --> 00:35:51,573 Reduction in forces. Shitcan them. 687 00:35:51,645 --> 00:35:55,012 Right. Um, but I think we're gonna get ad pages up here. 688 00:35:55,082 --> 00:35:57,175 So I don't think we need to riff anybody yet. 689 00:35:57,251 --> 00:36:00,152 Well, sooner or later everybody has to deal with reality. 690 00:36:00,220 --> 00:36:01,710 Thanks for coming in. 691 00:36:01,854 --> 00:36:03,345 You, great job today. 692 00:36:03,424 --> 00:36:06,688 Louie, great job. You want to, uh, grab a drink or something? 693 00:36:06,759 --> 00:36:09,819 You know, I'd love to, but I'm a recovering alcoholic. 694 00:36:09,896 --> 00:36:10,954 Well, better not, then. 695 00:36:11,030 --> 00:36:12,156 How about you, Morty. Drink? 696 00:36:12,232 --> 00:36:13,823 Uh, I'd better get home for dinner. 697 00:36:13,900 --> 00:36:16,027 My wife is slowly poisoning me to death 698 00:36:16,102 --> 00:36:18,662 and she gets very angry if I'm late. 699 00:36:18,738 --> 00:36:20,467 Okay. Alicia? 700 00:36:20,572 --> 00:36:22,734 Uh, you know what, I got to go home and do my hair. 701 00:36:22,809 --> 00:36:23,741 Oh, shut up. 702 00:36:24,776 --> 00:36:27,506 How about you, Dan? You want to, uh, grab a drink or something? 703 00:36:27,579 --> 00:36:29,342 It's Sunday. 704 00:36:29,414 --> 00:36:32,144 I have to go home and have dinner with my family. 705 00:36:32,251 --> 00:36:34,241 You want to have dinner with my family? 706 00:36:34,319 --> 00:36:37,186 Oh, yeah! Are you... Let me, uh, let me just grab my stuff. 707 00:36:38,657 --> 00:36:39,749 Wait. 708 00:36:47,632 --> 00:36:48,893 Who taught you how to drive? 709 00:36:48,966 --> 00:36:50,194 No one. 710 00:36:50,668 --> 00:36:52,033 No kidding. 711 00:36:58,976 --> 00:36:59,965 I'm home. 712 00:37:00,044 --> 00:37:01,136 Yes. 713 00:37:01,846 --> 00:37:03,871 Oh, this is what I'm talking about. 714 00:37:03,948 --> 00:37:07,713 This is like a real home-type home. 715 00:37:07,784 --> 00:37:10,719 Hey, sweetheart. This is Carter Duryea from the office. 716 00:37:10,787 --> 00:37:12,914 Hello, it's nice to meet you. Hey, Mrs. Foreman. 717 00:37:12,989 --> 00:37:14,115 What a pleasure to meet you. 718 00:37:14,190 --> 00:37:16,818 Thank you so much for having me into your home. 719 00:37:16,893 --> 00:37:18,587 You're very welcome. 720 00:37:18,660 --> 00:37:20,424 I hope you like baked ziti. 721 00:37:20,497 --> 00:37:24,365 Baked ziti! Uh, this is... This is so perfect. 722 00:37:24,434 --> 00:37:26,424 That baked ziti. That's so... This is what I need. 723 00:37:26,503 --> 00:37:30,337 Like a... Like a real, home-cooked thing. 724 00:37:30,406 --> 00:37:31,929 This is great. 725 00:37:32,441 --> 00:37:34,500 Is there something wrong with him? 726 00:37:34,576 --> 00:37:35,873 Clearly. 727 00:37:35,944 --> 00:37:39,277 Let's just feed him and get him the hell outta here, okay? 728 00:37:39,348 --> 00:37:41,043 He's really young. 729 00:37:41,116 --> 00:37:43,084 He's a lot younger than you. 730 00:37:43,152 --> 00:37:45,711 Yeah. Thank you for that. Thank you. 731 00:37:47,923 --> 00:37:50,390 So, um, I did the numbers on NYU. 732 00:37:51,627 --> 00:37:53,423 Do you know how expensive that place is? 733 00:37:53,494 --> 00:37:54,927 Hmm. Plus living expenses. 734 00:37:54,996 --> 00:37:57,829 Plus Jana's orthodonture. Plus baby costs. 735 00:37:57,899 --> 00:37:58,923 Don't worry about it. 736 00:37:59,000 --> 00:38:02,163 Well, that's not actually a solution to a problem. "Don't worry about it." 737 00:38:02,236 --> 00:38:04,329 I think we may have to take out a second mortgage. 738 00:38:04,405 --> 00:38:08,102 Why don't I just go into the living room and ask my boss for a raise? 739 00:38:18,952 --> 00:38:19,942 Oh, hey. 740 00:38:20,020 --> 00:38:22,215 I was, uh, just looking at you and... 741 00:38:22,289 --> 00:38:23,483 And you've... 742 00:38:23,557 --> 00:38:24,546 We never got to... 743 00:38:24,623 --> 00:38:25,818 That day in the elevator. 744 00:38:25,891 --> 00:38:27,257 My name's Carter Duryea. 745 00:38:27,327 --> 00:38:29,056 Yeah, I know who you are. 746 00:38:32,499 --> 00:38:33,897 Does my dad know you're here? 747 00:38:33,966 --> 00:38:35,935 Uh, your dad invited me over for dinner. 748 00:38:37,102 --> 00:38:38,501 Technically. 749 00:38:40,506 --> 00:38:41,871 Uh, who's that? 750 00:38:41,941 --> 00:38:43,568 Uh, it's Dad's new boss. 751 00:38:43,642 --> 00:38:46,236 You can't be Dad's new boss. You're too young. 752 00:38:47,046 --> 00:38:48,911 Yeah, and he's also scared shitless. 753 00:38:49,582 --> 00:38:51,208 Wow, good memory. 754 00:38:51,282 --> 00:38:53,307 And you're too cute to be Dad's boss. 755 00:38:53,384 --> 00:38:56,012 Oh, well, thank you. 756 00:38:57,188 --> 00:38:58,485 I got it! 757 00:39:06,631 --> 00:39:08,565 So, uh, how's it going? 758 00:39:09,267 --> 00:39:10,393 Okay. 759 00:39:13,071 --> 00:39:15,595 So what are you doing here, really? 760 00:39:18,475 --> 00:39:22,173 Uh, my wife left me, and today's the anniversary of our first date. 761 00:39:22,247 --> 00:39:27,047 I found the idea of going home to be so depressing 762 00:39:27,251 --> 00:39:29,980 that I kind of leeched onto your dad 763 00:39:30,052 --> 00:39:32,487 and invited myself over for dinner. 764 00:39:34,490 --> 00:39:38,256 Wow, you're sort of a bizarrely honest guy. Huh? 765 00:39:39,630 --> 00:39:40,687 No. 766 00:39:41,898 --> 00:39:42,990 No. Honestly, I'm... 767 00:39:44,033 --> 00:39:44,931 I'm not. 768 00:39:45,001 --> 00:39:46,730 Just around you, for some reason. 769 00:39:46,802 --> 00:39:49,566 People would probably say that I'm an emotionally guarded 770 00:39:49,639 --> 00:39:51,538 anal-retentive asshole. 771 00:39:56,679 --> 00:39:58,306 You wanna play foosball? Okay. 772 00:39:58,381 --> 00:40:00,042 Cool, I'll just change. 773 00:40:00,116 --> 00:40:01,481 Okay. Good. Yeah. 774 00:40:01,716 --> 00:40:04,981 Do you think Alex could cope with living in the city on her own? 775 00:40:06,121 --> 00:40:09,214 Well, I'm less worried about her coping with it than I am about you. 776 00:40:09,290 --> 00:40:11,952 Yeah, well, frankly, I'd rather keep her under house arrest 777 00:40:12,027 --> 00:40:13,961 with a homing device around her ankle. 778 00:40:14,029 --> 00:40:16,588 Then why did you agree to it without even talking to me? 779 00:40:18,600 --> 00:40:20,966 And why is your teenage boss here? 780 00:40:21,036 --> 00:40:23,026 And why am I so nauseous? 781 00:40:23,203 --> 00:40:25,296 I hardly had any morning sickness the first two times. 782 00:40:25,372 --> 00:40:26,396 Hey, hey, hey! 783 00:40:26,473 --> 00:40:27,497 And I'm so sick of it! 784 00:40:27,574 --> 00:40:28,836 Calm down. Let me have that. 785 00:40:44,924 --> 00:40:47,586 I'm not really that into tennis anymore. 786 00:40:47,660 --> 00:40:49,753 What I'm really not into is being the jock. 787 00:40:49,829 --> 00:40:52,524 You know, it's like people don't even invite me to their parties 788 00:40:52,597 --> 00:40:54,691 because they think I'm in training or something. 789 00:40:54,767 --> 00:40:56,996 Also, there's this rumor going around that I'm a lesbian. 790 00:40:57,069 --> 00:40:59,197 Man, that sucks. 791 00:40:59,839 --> 00:41:02,534 Or not. I don't... Not being a lesbian. 792 00:41:03,810 --> 00:41:04,969 Yeah, well, I'm not. 793 00:41:10,649 --> 00:41:13,675 It'd be one thing if I wanted to go pro and make a ton of money, 794 00:41:13,752 --> 00:41:15,310 but I'm not at that level. 795 00:41:15,387 --> 00:41:17,685 I've played girls at that level and I'm not. 796 00:41:17,756 --> 00:41:19,382 I mean, not that I'd want that, really. 797 00:41:19,457 --> 00:41:21,789 Their lives have peaked by the time they're like 21. 798 00:41:21,860 --> 00:41:23,122 Oh, nice. 799 00:41:25,896 --> 00:41:28,023 I wonder that about myself sometimes, too. 800 00:41:28,099 --> 00:41:30,260 Like maybe my life has peaked at 26. 801 00:41:30,334 --> 00:41:32,427 Maybe it's all downhill from here. 802 00:41:35,139 --> 00:41:36,197 Well, it probably is. 803 00:41:36,272 --> 00:41:37,762 Yeah. 804 00:41:42,012 --> 00:41:44,243 Here you go. Keep the change. 805 00:41:49,619 --> 00:41:50,950 Dinner's ready! 806 00:41:51,021 --> 00:41:53,012 I'm on an important call! 807 00:41:53,089 --> 00:41:54,078 With who? 808 00:41:54,157 --> 00:41:55,715 My boyfriend. 809 00:41:56,025 --> 00:41:57,390 Your what? 810 00:42:02,899 --> 00:42:06,460 Hi, this is Mr. Foreman. Who is this and how old are you? 811 00:42:07,070 --> 00:42:08,799 All right. Well, I just wanted to say 812 00:42:08,871 --> 00:42:11,863 if you ever give my daughter an alcoholic beverage or a joint, 813 00:42:11,940 --> 00:42:13,498 I will hunt you down and neuter you. 814 00:42:13,575 --> 00:42:14,973 Dad! 815 00:42:15,377 --> 00:42:16,900 Dinner's ready! 816 00:42:20,449 --> 00:42:21,939 There you are. 817 00:42:22,216 --> 00:42:24,742 You kids ready to come in for dinner? 818 00:42:33,027 --> 00:42:34,426 God. 819 00:42:36,364 --> 00:42:38,195 I lived in the same town as my mom. 820 00:42:38,265 --> 00:42:40,427 And I mean... You know what I mean? 821 00:42:40,501 --> 00:42:42,365 The entire... The whole family thing was... 822 00:42:42,436 --> 00:42:43,630 Right. Yes, I'm... 823 00:42:43,703 --> 00:42:45,695 No, no, it's really not a good time right now. 824 00:42:45,772 --> 00:42:47,637 I know, but I really like him a lot. 825 00:42:47,707 --> 00:42:50,335 Oh, my God, this pizza's amazing. Where'd you get this? 826 00:42:50,410 --> 00:42:53,607 It's from a wonderful little Italian restaurant called Domino's. 827 00:42:53,680 --> 00:42:56,114 So, are you really Dad's new boss? 828 00:42:58,651 --> 00:43:01,450 We're not, uh, we're really more colleagues. 829 00:43:01,521 --> 00:43:05,388 No, that's not true. He's the boss man. I'm the wingman. 830 00:43:05,458 --> 00:43:08,427 Are you married? You're wearing a wedding ring. 831 00:43:08,727 --> 00:43:11,060 Um, yes, I am, sort of. 832 00:43:11,131 --> 00:43:13,462 Um, or... Yes, no. I'm married. 833 00:43:13,599 --> 00:43:15,464 So you're like prematurely old. 834 00:43:15,534 --> 00:43:17,331 Jana, would you pass the pizza? 835 00:43:17,403 --> 00:43:20,099 I got it. Oh, my God, Dan. My bad. 836 00:43:20,172 --> 00:43:22,162 I'm sorry. I mean, I got it. I got it. 837 00:43:22,241 --> 00:43:24,300 Carter, Carter, C-Carter. 838 00:43:24,610 --> 00:43:26,770 Only my wife is allowed to touch me there. 839 00:43:28,480 --> 00:43:30,176 Excuse me. I'm gonna go upstairs. 840 00:43:30,249 --> 00:43:32,716 I'm gonna change my pants again. 841 00:43:37,489 --> 00:43:38,751 Good job. 842 00:43:40,859 --> 00:43:42,224 Thank you. 843 00:43:45,630 --> 00:43:48,723 Thank you so much. Terrific pepperoni, by the way. 844 00:43:48,800 --> 00:43:51,131 You're very welcome. Goodbye. Go home. 845 00:43:51,201 --> 00:43:52,133 Okay. 846 00:43:52,236 --> 00:43:53,601 Good night. 847 00:43:53,905 --> 00:43:54,929 Thanks again. 848 00:44:04,981 --> 00:44:09,942 ♪ She says, "Wake up, it's no use pretending" ♪ 849 00:44:10,686 --> 00:44:15,021 ♪ I'll keep stealing, breathing her ♪ 850 00:44:16,392 --> 00:44:21,329 ♪ Birds are leaving over autumn's ending ♪ 851 00:44:21,964 --> 00:44:26,924 ♪ One of us will die inside these arms ♪ 852 00:44:29,772 --> 00:44:32,434 ♪ Eyes wide open ♪ 853 00:44:35,377 --> 00:44:39,473 ♪ Naked as we came ♪ 854 00:44:41,016 --> 00:44:45,783 ♪ One will spread our ♪ 855 00:44:46,555 --> 00:44:49,751 ♪ ashes around the yard ♪ 856 00:44:55,163 --> 00:45:00,066 ♪ She says, "If I leave before you, darling ♪ 857 00:45:00,801 --> 00:45:05,397 ♪ Don't you waste me in the ground" ♪ 858 00:45:06,373 --> 00:45:11,139 ♪ I lay smiling like our sleeping children ♪ 859 00:45:11,878 --> 00:45:15,575 ♪ One of us will die inside these arms ♪ 860 00:45:15,648 --> 00:45:16,911 Oh, here. 861 00:45:18,685 --> 00:45:20,277 I got you some pepper spray. 862 00:45:20,354 --> 00:45:23,049 ♪ Eyes wide open, naked as we came ♪ 863 00:45:23,122 --> 00:45:24,714 Oh, how sweet. Yeah. 864 00:45:24,791 --> 00:45:27,726 And I've installed surveillance equipment throughout the dorm. 865 00:45:27,793 --> 00:45:30,592 So I'll know if you're getting into trouble. 866 00:45:30,663 --> 00:45:31,755 Okay. 867 00:45:31,831 --> 00:45:34,322 ♪ One will spread our ashes around the yard ♪♪ 868 00:45:34,400 --> 00:45:35,424 Be careful. 869 00:45:35,500 --> 00:45:36,524 Okay. 870 00:45:36,969 --> 00:45:38,561 I love you, Dad. 871 00:45:39,472 --> 00:45:40,460 Love you, too. 872 00:45:41,641 --> 00:45:42,698 See you later. 873 00:45:42,774 --> 00:45:43,866 Bye. 874 00:45:49,114 --> 00:45:52,082 Sign here, here, and here. 875 00:45:53,618 --> 00:45:56,144 And you've got your second mortgage. 876 00:46:01,259 --> 00:46:05,320 Sign, uh, there, there, and there. 877 00:46:05,696 --> 00:46:07,357 And it's official. 878 00:46:20,844 --> 00:46:22,437 You're divorced. 879 00:46:25,882 --> 00:46:26,940 Okay, two things. 880 00:46:27,017 --> 00:46:29,679 First, Steckle is organizing a company basketball league. 881 00:46:29,753 --> 00:46:31,448 I'm gonna be sales team captain. 882 00:46:31,521 --> 00:46:33,580 You are my new power forward. 883 00:46:33,657 --> 00:46:36,318 And second, I heard you're taking the guys from Rums Jamaica 884 00:46:36,392 --> 00:46:38,020 to the Knicks game on Wednesday night? 885 00:46:38,094 --> 00:46:39,082 Yeah. 886 00:46:39,162 --> 00:46:40,993 You have to run that stuff by me, man. 887 00:46:41,063 --> 00:46:43,623 Run it by you? They're my clients. 888 00:46:43,699 --> 00:46:45,998 No, they're not, Dan. They're GlobeCom clients. 889 00:46:46,068 --> 00:46:49,504 That's why we're gonna be takin' 'em to the GlobeCom luxury suite. 890 00:46:49,571 --> 00:46:52,404 Well, these aren't luxury suite type of guys. 891 00:46:52,474 --> 00:46:54,441 Dan, everyone's a luxury suite type of guy. 892 00:46:55,610 --> 00:46:57,976 Uh, we can't go there on Wednesday, because Teddy K. 893 00:46:58,046 --> 00:47:01,210 Is hosting Bill Clinton, Jay-Z, and Kofi Annan. 894 00:47:01,283 --> 00:47:02,580 We're gonna do it Thursday. 895 00:47:02,651 --> 00:47:04,141 I'll bring them to a concert. 896 00:47:04,218 --> 00:47:07,848 Look, I gotta get these guys to up their buy by 18 pages. 897 00:47:07,922 --> 00:47:09,947 We gotta start kicking some ass here. 898 00:47:11,225 --> 00:47:13,192 I'm gonna have to let some people go. 899 00:47:13,261 --> 00:47:15,491 Why do you say "let them go"? 900 00:47:16,096 --> 00:47:17,996 They don't want to go. 901 00:47:18,199 --> 00:47:20,667 Why don't you just say, "fire them"? 902 00:47:21,702 --> 00:47:23,500 Because it sounds better. 903 00:47:23,637 --> 00:47:26,536 Not to the person getting fired, it doesn't. 904 00:47:28,938 --> 00:47:31,269 ♪ You wanna get with me? ♪ ♪ Put 'em up ♪ 905 00:47:31,340 --> 00:47:34,330 ♪ Take long trips with me ♪ ♪ Yeah ♪ 906 00:47:34,407 --> 00:47:39,068 This guy was shot 12 times and pronounced legally dead. 907 00:47:39,476 --> 00:47:40,998 Hence the name. 908 00:47:41,077 --> 00:47:43,942 Someone should tell him it's spelled D-E-A-D. 909 00:47:45,011 --> 00:47:46,341 They're afraid to. 910 00:47:46,411 --> 00:47:49,139 He's got the number one hit single right now. 911 00:47:49,346 --> 00:47:51,040 He's a protege of 50 Cent. 912 00:47:51,113 --> 00:47:52,773 Why don't they just call him "Nickel"? 913 00:47:52,847 --> 00:47:54,813 What? 914 00:47:54,880 --> 00:47:57,813 20 years, your jokes still haven't improved. 915 00:47:57,881 --> 00:48:00,007 Want you guys to meet my colleague. 916 00:48:00,083 --> 00:48:01,776 This is Petey from K-Jam Sneakers. 917 00:48:01,849 --> 00:48:02,838 Hey, hey. 918 00:48:02,917 --> 00:48:03,905 Hmm. 919 00:48:04,084 --> 00:48:05,812 Cross-promotional idea. 920 00:48:05,884 --> 00:48:08,146 You buy a certain amount of Jamaican rum, boom. 921 00:48:08,218 --> 00:48:10,878 You get a discount on running shoes. Done. 922 00:48:10,952 --> 00:48:12,418 Yeah, sounds like a great fit. 923 00:48:12,486 --> 00:48:14,680 Get a lot of drunk people running around. 924 00:48:18,421 --> 00:48:20,251 Dan. You want to go get some air? 925 00:48:20,322 --> 00:48:21,515 Yeah. 926 00:48:22,457 --> 00:48:23,888 Be back in a bit. 927 00:48:23,957 --> 00:48:27,253 Word. Hey, not too long. We got chimichangas on the way. 928 00:48:27,324 --> 00:48:31,985 ♪ You wanna get with me? Take long trips with me ♪♪ 929 00:48:32,126 --> 00:48:33,456 Sorry about the concert. 930 00:48:33,526 --> 00:48:36,153 They wouldn't let me just get regular seats for the Knicks game. 931 00:48:36,228 --> 00:48:37,750 No, it's okay. 932 00:48:38,028 --> 00:48:41,517 Look, Dan. I've been instructed not to advertise 933 00:48:41,595 --> 00:48:43,585 with Sports America anymore. 934 00:48:43,663 --> 00:48:44,755 What? 935 00:48:45,030 --> 00:48:49,021 We were bought out last year by this company called Continental Brands. 936 00:48:49,099 --> 00:48:51,258 Apparently, the company that bought us 937 00:48:51,332 --> 00:48:53,128 and the company that bought you 938 00:48:53,200 --> 00:48:56,793 are having a feud over wireless communications in Europe. 939 00:48:57,701 --> 00:48:59,133 Wireless communications? 940 00:48:59,202 --> 00:49:01,760 What... what the hell does that have to do with our business? 941 00:49:01,837 --> 00:49:05,702 Nothing. But we have this corporate policy now. 942 00:49:06,237 --> 00:49:08,033 Look, I'm sorry, Dan. 943 00:49:21,109 --> 00:49:22,769 Dan, I have to 944 00:49:23,943 --> 00:49:26,308 fire Louie and Morty. 945 00:49:26,510 --> 00:49:27,602 No, you don't. 946 00:49:27,678 --> 00:49:28,665 I do. 947 00:49:28,745 --> 00:49:30,507 We're gonna get those ad pages back. 948 00:49:30,579 --> 00:49:32,272 We'll get those... 949 00:49:32,345 --> 00:49:35,313 Oh, my God! It's like you don't get it or something. 950 00:49:35,381 --> 00:49:37,143 That was a huge client. 951 00:49:37,215 --> 00:49:38,840 Steckle gave me a bottom line here. 952 00:49:38,914 --> 00:49:40,642 I have to increase pages. 953 00:49:40,715 --> 00:49:44,045 We already got Harry, Pete, and Alicia on the Ford account. 954 00:49:44,116 --> 00:49:45,742 Morty's the logical choice. 955 00:49:45,816 --> 00:49:48,510 Oh, and the new woman at Pepsi thinks that Louie's a sexist. 956 00:49:48,584 --> 00:49:50,176 Guess why. He called her "sugar tits." 957 00:49:50,252 --> 00:49:51,548 He's an idiot. 958 00:49:51,619 --> 00:49:53,881 Come on, you can't fire these guys. 959 00:49:53,953 --> 00:49:55,543 These are my guys. 960 00:49:55,619 --> 00:49:57,553 They've been with me for eight years. 961 00:49:57,620 --> 00:49:59,314 I hired them at the same time. 962 00:49:59,388 --> 00:50:00,547 Yeah, I know, Dan. 963 00:50:00,621 --> 00:50:02,451 That's why they have huge, bloated salaries. 964 00:50:02,522 --> 00:50:05,046 And they're not pulling their weight. 965 00:50:05,490 --> 00:50:06,820 I'm sorry. 966 00:50:09,190 --> 00:50:11,623 Well, I've been here for 23 years. 967 00:50:12,692 --> 00:50:15,215 My salary's bigger than theirs. Why don't you just fire me? 968 00:50:15,292 --> 00:50:17,486 Do you want me to fire you? 969 00:50:17,827 --> 00:50:19,726 Because I could, Dan. 970 00:50:19,927 --> 00:50:21,622 You have a family that loves you. 971 00:50:21,696 --> 00:50:22,956 You have a kid on the way. 972 00:50:23,028 --> 00:50:25,790 I look at you sometimes and it's like... 973 00:50:30,198 --> 00:50:32,629 You have people who need you. 974 00:50:35,799 --> 00:50:39,597 Do you really wanna put them in jeopardy for Louie and Morty? 975 00:51:03,575 --> 00:51:08,532 ♪ Be this sunset soon forgotten ♪ 976 00:51:13,912 --> 00:51:16,811 ♪ And what's worth keepin' ♪ 977 00:51:16,880 --> 00:51:19,813 ♪ Sun still sinkin' ♪ 978 00:51:24,549 --> 00:51:29,141 ♪ Down and down ♪ 979 00:51:29,351 --> 00:51:30,510 ♪ Once again ♪ 980 00:51:35,553 --> 00:51:37,984 ♪ Down and down ♪ 981 00:51:40,120 --> 00:51:41,848 ♪ Gone again ♪♪ 982 00:51:44,455 --> 00:51:46,047 What, are you living here now? 983 00:51:47,756 --> 00:51:50,223 What... We, uh... What time is it? 984 00:51:50,290 --> 00:51:51,587 7:00 a.m. 985 00:51:52,191 --> 00:51:54,680 Look, I've been thinking all night. 986 00:51:56,160 --> 00:51:58,490 And, uh, if it has to be done, 987 00:51:59,093 --> 00:52:01,287 I should be the one to do it. 988 00:52:18,467 --> 00:52:22,991 Guys, I feel really terrible about what I'm about to say. 989 00:52:26,002 --> 00:52:28,697 But I'm afraid you're both being let go. 990 00:52:30,804 --> 00:52:32,930 Let go? What does that mean? 991 00:52:34,038 --> 00:52:36,527 It means you're being fired, Louie. 992 00:52:37,739 --> 00:52:41,673 Believe me, if I had any choice in this, I would... 993 00:52:44,808 --> 00:52:46,832 Anyway, I thought you should hear it from me 994 00:52:46,910 --> 00:52:49,398 because I'm the one who hired you. 995 00:52:49,876 --> 00:52:52,309 Oh. Wait a minute. Are you being fired, too? 996 00:52:52,378 --> 00:52:54,207 No, no. Uh... 997 00:52:56,378 --> 00:52:57,970 This isn't my decisión. 998 00:52:58,046 --> 00:53:01,035 Oh, so it's not your decisión, so therefore it's not your fault, right? 999 00:53:01,113 --> 00:53:02,205 I didn't say that. 1000 00:53:02,281 --> 00:53:03,372 You know, this is bullshit. 1001 00:53:03,448 --> 00:53:04,573 Louie. No, no, Morty. 1002 00:53:04,648 --> 00:53:06,638 You know something? I look at you like a brother. 1003 00:53:06,715 --> 00:53:09,204 I would've stood in front of a bus for you, you piece of shit! 1004 00:53:09,283 --> 00:53:11,875 You've turned into a real corporate asshole, you know that, Dan? 1005 00:53:11,950 --> 00:53:12,848 Louie. 1006 00:53:12,918 --> 00:53:15,851 Do me a favor. If you see my friend Dan, tell him I'm looking for him. 1007 00:53:15,919 --> 00:53:16,907 Louie! 1008 00:53:23,954 --> 00:53:26,785 Dan, what the hell am I gonna tell my wife? 1009 00:53:27,222 --> 00:53:28,778 I mean, she already wears the pants. 1010 00:53:28,856 --> 00:53:31,846 Now she's gonna wear the tie and jacket, too. 1011 00:53:32,924 --> 00:53:35,323 Morty, I am so very sorry. 1012 00:53:37,725 --> 00:53:40,691 I know this must have been hard for you, Dan. 1013 00:53:42,027 --> 00:53:43,823 You were a good boss. 1014 00:53:45,494 --> 00:53:49,258 I mean it. You always treated everyone with respect. And I... 1015 00:53:52,764 --> 00:53:54,663 Look, I appreciate it. 1016 00:54:14,003 --> 00:54:14,991 What's this? 1017 00:54:15,071 --> 00:54:17,037 My 360 evaluation. 1018 00:54:17,939 --> 00:54:21,337 Uh, you rated yourself, "Does not meet expectations." 1019 00:54:22,540 --> 00:54:24,029 Yeah. 1020 00:54:30,008 --> 00:54:31,270 I'm gonna cry. 1021 00:54:31,410 --> 00:54:32,932 Don't. I'll call you. 1022 00:54:39,011 --> 00:54:40,103 Take care, Morty. 1023 00:54:40,179 --> 00:54:42,271 Okay, good luck. 1024 00:54:42,580 --> 00:54:43,739 Morty. Oh. 1025 00:54:43,813 --> 00:54:44,870 I can't believe this. 1026 00:54:44,947 --> 00:54:46,413 Me neither. 1027 00:54:46,481 --> 00:54:47,505 You gonna be okay? 1028 00:54:47,581 --> 00:54:49,014 I'll be okay. 1029 00:54:49,616 --> 00:54:50,945 Take care. 1030 00:55:05,054 --> 00:55:07,646 No way! What are... What are you doing here? 1031 00:55:07,721 --> 00:55:09,187 Hey! Um, 1032 00:55:09,255 --> 00:55:12,552 just reading. I- I've... I go to NYU now. 1033 00:55:13,057 --> 00:55:14,488 No way! Yeah. 1034 00:55:14,556 --> 00:55:16,114 You did it! That's... That's awesome. 1035 00:55:16,190 --> 00:55:18,350 Yeah, yeah. What about you? 1036 00:55:18,425 --> 00:55:20,448 I'm renting an apartment in TriBeCa. 1037 00:55:20,526 --> 00:55:21,616 Oh, yeah? Yeah. 1038 00:55:21,692 --> 00:55:23,488 Wow, that's awesome. 1039 00:55:24,994 --> 00:55:26,084 Do you drink coffee? 1040 00:55:26,160 --> 00:55:28,719 No! Uh, normally I just hook up to an IV, actually. 1041 00:55:38,232 --> 00:55:41,256 My, you sure can pound back the caffeine, huh? 1042 00:55:42,266 --> 00:55:45,130 Is that why your leg is shaking like that? 1043 00:55:45,200 --> 00:55:46,996 I think it is. Yeah. 1044 00:55:50,002 --> 00:55:51,730 You're not wearing your wedding band. 1045 00:55:51,803 --> 00:55:54,133 Oh. Yeah. I'm now officially 1046 00:55:54,203 --> 00:55:55,999 the first person in my high school class 1047 00:55:56,071 --> 00:55:57,162 to get divorced. 1048 00:55:57,237 --> 00:55:58,670 Oh, I'm sorry. 1049 00:55:58,738 --> 00:55:59,931 No, it's okay. 1050 00:56:00,005 --> 00:56:01,630 When I think about it honestly, 1051 00:56:01,705 --> 00:56:04,831 it was pretty much coming since our second date. 1052 00:56:05,607 --> 00:56:08,369 How's... How are you? How's school going? 1053 00:56:08,774 --> 00:56:10,434 It's pretty good. 1054 00:56:11,542 --> 00:56:14,008 It's pretty good. I mean, you know, it's, it's, uh... 1055 00:56:14,076 --> 00:56:16,009 it's hard to meet new people as a transfer. 1056 00:56:16,077 --> 00:56:18,340 Everybody's got their own little cliques 1057 00:56:18,411 --> 00:56:20,809 and they're not sure if they want to admit one more. 1058 00:56:20,879 --> 00:56:23,970 But, uh, my creative writing classes are really great. 1059 00:56:24,045 --> 00:56:25,273 Oh, yeah, creative writing? 1060 00:56:25,347 --> 00:56:27,404 Yeah. I've just, uh... 1061 00:56:27,480 --> 00:56:30,174 I've always been interested in stories 1062 00:56:30,648 --> 00:56:33,410 and escaping into other people's lives. 1063 00:56:33,649 --> 00:56:36,582 I guess 'cause mine always seems so boring. 1064 00:56:36,917 --> 00:56:39,043 I'm cursed with a functional family. 1065 00:56:39,118 --> 00:56:41,549 But writing isn't exactly practical. 1066 00:56:41,619 --> 00:56:44,415 So I think I might double major in business. 1067 00:56:44,486 --> 00:56:46,816 Oh, no. Don't do that. 1068 00:56:47,854 --> 00:56:50,184 Stick with the creative writing. 1069 00:56:51,522 --> 00:56:54,251 Strange, you know, sometimes you seem sort of 1070 00:56:54,323 --> 00:56:57,811 bummed out about your career, but you're so successful. 1071 00:56:57,891 --> 00:56:59,948 No, I'm not bummed. Uh... 1072 00:57:00,491 --> 00:57:03,925 God, my career is pretty much what I have in my life. 1073 00:57:05,059 --> 00:57:06,649 That and a dented Porsche, right? 1074 00:57:09,261 --> 00:57:11,785 Your family must be really proud of you. 1075 00:57:11,861 --> 00:57:13,157 My mom is. 1076 00:57:13,228 --> 00:57:15,388 You know, she's... She's this kind of hippie. 1077 00:57:15,462 --> 00:57:17,656 So she's not really into the corporate thing. 1078 00:57:17,730 --> 00:57:19,629 And my dad left home when I was 4, 1079 00:57:19,697 --> 00:57:22,459 so, you know, I never really got to know him. 1080 00:57:22,532 --> 00:57:23,794 His family had money, 1081 00:57:23,866 --> 00:57:27,061 but, uh, he was this kind of artist 1082 00:57:27,833 --> 00:57:31,062 you know, in quotes, slash druggy. 1083 00:57:31,134 --> 00:57:33,658 Uh, he was in this cult for a while. 1084 00:57:33,736 --> 00:57:35,531 Do you, do you... Let's get out of here. 1085 00:57:35,602 --> 00:57:37,694 Do you want to, like, take a walk or something? 1086 00:57:37,770 --> 00:57:40,669 I'm like, uh... Now that I've told you my entire life story. 1087 00:57:40,738 --> 00:57:41,931 Sure. 1088 00:57:42,437 --> 00:57:45,667 Although, uh, there isn't much left to talk about. 1089 00:57:48,107 --> 00:57:49,368 Really? 1090 00:57:49,740 --> 00:57:53,003 ♪ Still a little bit of your taste ♪ 1091 00:57:53,576 --> 00:57:55,542 ♪ In my mouth ♪ 1092 00:57:56,310 --> 00:57:59,368 ♪ Still a little bit of you laced ♪ 1093 00:58:00,144 --> 00:58:01,974 ♪ With my doubt ♪ 1094 00:58:02,777 --> 00:58:05,267 ♪ Still a little hard to say ♪ 1095 00:58:05,346 --> 00:58:07,777 ...wear these giant muumuus that were see-through. 1096 00:58:07,846 --> 00:58:09,779 ♪ What's going on ♪ They were see-through? 1097 00:58:09,847 --> 00:58:11,541 Yeah. That's cool. 1098 00:58:14,849 --> 00:58:18,839 ♪ Stones taught me to fly ♪ 1099 00:58:21,551 --> 00:58:23,780 ♪ Love taught me to lie ♪ 1100 00:58:23,852 --> 00:58:24,875 Thank you. 1101 00:58:24,952 --> 00:58:26,179 Thank you. 1102 00:58:27,886 --> 00:58:28,978 So... 1103 00:58:29,086 --> 00:58:32,485 ♪ Life taught me to die ♪ 1104 00:58:33,422 --> 00:58:35,082 ♪ So it's not hard to fall ♪ 1105 00:58:35,155 --> 00:58:36,314 Right. 1106 00:58:37,356 --> 00:58:39,219 ♪ When you float like a cannonball ♪♪ 1107 00:58:39,290 --> 00:58:41,813 You want to see my dorm room, maybe? 1108 00:58:43,925 --> 00:58:45,721 Hey, don't get the wrong idea. 1109 00:58:45,792 --> 00:58:48,520 I... I don't invite guys to my room often. 1110 00:58:48,860 --> 00:58:50,759 Or ever, actually. 1111 00:58:55,194 --> 00:58:56,286 Okay. 1112 00:58:56,461 --> 00:58:57,553 Okay. 1113 00:59:06,133 --> 00:59:07,462 Oh. 1114 00:59:08,700 --> 00:59:12,064 I'm having a major college flashback here. 1115 00:59:13,401 --> 00:59:14,867 Aw, come on, old man. 1116 00:59:14,935 --> 00:59:17,300 My roommate's out for the night. 1117 00:59:17,502 --> 00:59:18,968 Really? She's, oh... 1118 00:59:19,036 --> 00:59:21,969 I was really looking forward to meeting her. 1119 00:59:22,337 --> 00:59:25,429 Yeah, she's only mildly chemically imbalanced. 1120 00:59:28,673 --> 00:59:29,900 Ta-da! 1121 00:59:31,340 --> 00:59:32,534 Oh. 1122 00:59:35,943 --> 00:59:37,875 Yeah, this is awesome. 1123 00:59:40,009 --> 00:59:41,600 Yeah, it's okay. 1124 00:59:56,748 --> 00:59:59,215 Uh, I heard this rumor 1125 01:00:00,816 --> 01:00:03,511 that alcohol impairs your judgment. 1126 01:00:10,286 --> 01:00:12,549 I wish you weren't so beautiful. 1127 01:00:15,155 --> 01:00:16,416 I'm not. 1128 01:00:16,488 --> 01:00:19,977 No, Alex. You are. 1129 01:00:21,489 --> 01:00:22,853 Thank you. 1130 01:01:09,738 --> 01:01:13,195 Well, it looks like everything's perfect. 1131 01:01:16,274 --> 01:01:18,537 So why are you still talking? 1132 01:01:34,680 --> 01:01:35,873 What? 1133 01:01:37,282 --> 01:01:38,771 Oh, nothing. 1134 01:01:38,848 --> 01:01:40,974 I was just thinking about how my dad said 1135 01:01:41,049 --> 01:01:43,447 he put surveillance cameras in the building. 1136 01:01:43,516 --> 01:01:45,346 That's... 1137 01:01:47,017 --> 01:01:48,712 That's hilarious. 1138 01:02:00,289 --> 01:02:01,811 Where to now? 1139 01:02:01,888 --> 01:02:03,753 You're all going to the 29th floor. 1140 01:02:03,824 --> 01:02:05,585 Oh, great. I hear there's, uh, 1141 01:02:05,657 --> 01:02:07,816 fantastic air-conditioning on that floor. 1142 01:02:11,425 --> 01:02:12,823 Hey, Dan, how's your commute? 1143 01:02:12,892 --> 01:02:14,859 Can you believe we're moving offices already? 1144 01:02:14,927 --> 01:02:17,689 By the way, first b-ball game against the 51st floor corporate VPs. 1145 01:02:17,761 --> 01:02:20,023 So, uh... Oh, weird. I guess that's this floor now. 1146 01:02:20,095 --> 01:02:21,357 What's wrong with you? 1147 01:02:21,429 --> 01:02:24,520 Me? Um... Are you... Nothing. Um, nothing. 1148 01:02:26,030 --> 01:02:27,826 You're acting jumpy. 1149 01:02:27,897 --> 01:02:29,557 Did you switch from mocha to crack? 1150 01:02:29,632 --> 01:02:31,257 Whoa, Dan. That's, uh... 1151 01:02:31,331 --> 01:02:34,299 You're coming off really paranoid right now. 1152 01:02:35,600 --> 01:02:37,590 You're weirding me out, buddy. 1153 01:02:37,668 --> 01:02:38,929 Crack. That's... 1154 01:02:53,106 --> 01:02:56,402 ♪ Well, it's so good ♪ 1155 01:02:56,774 --> 01:02:59,968 ♪ I didn't have to make it ♪ 1156 01:03:01,109 --> 01:03:02,598 ♪ It's so good ♪ Hey, Alex. 1157 01:03:02,675 --> 01:03:04,266 Haven't talked to you in a few days. 1158 01:03:04,343 --> 01:03:06,036 It's your dad, by the way. 1159 01:03:06,110 --> 01:03:07,406 Give us a call. 1160 01:03:08,677 --> 01:03:12,372 ♪ 'Cause I'm ten years ahead ♪ 1161 01:03:12,445 --> 01:03:16,776 ♪ And you're the echo of the things I say ♪ 1162 01:03:16,980 --> 01:03:18,537 ♪ Yes, I'm ten years ahead ♪ 1163 01:03:18,614 --> 01:03:21,638 You understand this is totally demoralizing for me, so... 1164 01:03:23,382 --> 01:03:24,508 Sorry. 1165 01:03:24,883 --> 01:03:26,678 I don't think you should force it, honey. 1166 01:03:26,750 --> 01:03:28,149 Don't force it. 1167 01:03:30,318 --> 01:03:31,841 Don't say it. 1168 01:03:42,222 --> 01:03:45,383 ♪ Well, it's no good ♪ 1169 01:03:45,789 --> 01:03:47,756 ♪ Revolving around me ♪ 1170 01:03:47,824 --> 01:03:48,881 Hey, Alex. 1171 01:03:48,957 --> 01:03:52,356 Uh, left a message for you at the dorm and on your phone. 1172 01:03:52,425 --> 01:03:54,948 Guess you have your cell phone turned off. 1173 01:03:55,027 --> 01:03:56,617 Give us a call. 1174 01:03:56,960 --> 01:03:59,859 ♪ When you cannot reach me ♪ 1175 01:04:01,995 --> 01:04:03,392 I'm fired? 1176 01:04:03,462 --> 01:04:05,724 ♪ 'Cause I'm ten years ahead ♪ 1177 01:04:05,796 --> 01:04:09,195 ♪ And you're the echo of the words I say ♪ 1178 01:04:09,264 --> 01:04:10,389 I'm sorry. 1179 01:04:10,464 --> 01:04:13,898 ♪ Yes, I'm ten years ahead ♪♪ 1180 01:04:16,667 --> 01:04:19,099 But I've worked here for 5 years. 1181 01:04:33,471 --> 01:04:35,233 It's been an honor. 1182 01:05:04,448 --> 01:05:06,347 Okay, you ready? 1183 01:05:08,215 --> 01:05:09,546 Will you be okay with that thing? 1184 01:05:09,617 --> 01:05:11,242 Oh, yeah, fine. 1185 01:05:12,251 --> 01:05:14,241 Hey, uh, what's that big guy doing here? 1186 01:05:14,317 --> 01:05:16,251 He's one of the moving men. 1187 01:05:18,219 --> 01:05:21,311 Uh, I guess, uh, Steckle recruited him for his VP team. 1188 01:05:21,387 --> 01:05:23,047 Oh, that's fair. 1189 01:05:24,055 --> 01:05:26,147 Wonder if I can still dunk. 1190 01:05:27,389 --> 01:05:28,480 You could dunk? 1191 01:05:28,557 --> 01:05:30,682 Oh, yeah. Can't you? You're 26. 1192 01:05:31,891 --> 01:05:32,948 Heads up! 1193 01:05:33,025 --> 01:05:34,422 Whoa! Hey. 1194 01:05:35,025 --> 01:05:36,321 What's up? 1195 01:05:36,392 --> 01:05:38,722 Word on the street is, Teddy K.'s on the prowl. 1196 01:05:38,793 --> 01:05:41,158 Soon as he gets back from his around-the-worid balloon trip, 1197 01:05:41,227 --> 01:05:43,057 he's gonna go munch on Continental Brands. 1198 01:05:43,127 --> 01:05:44,320 Yeah, yeah, yeah. Hey, great. 1199 01:05:44,394 --> 01:05:46,691 Maybe they'll advertise in the magazine again. 1200 01:05:46,762 --> 01:05:48,729 I'm sorry, who are you? 1201 01:05:49,096 --> 01:05:50,120 Mark, this is Dan Foreman. 1202 01:05:50,197 --> 01:05:52,129 He's the one I was telling you about, 1203 01:05:52,197 --> 01:05:53,824 helped us close that Toys 'R' Us deal. 1204 01:05:53,899 --> 01:05:55,330 Oh, Carter's being modest. 1205 01:05:55,398 --> 01:05:57,092 He did most of the work. Aw. 1206 01:05:57,165 --> 01:05:58,189 That's beautiful. 1207 01:05:58,267 --> 01:06:00,528 Maybe you two should get a room. 1208 01:06:00,866 --> 01:06:02,992 You pussies ready to get schooled? 1209 01:06:36,278 --> 01:06:37,506 Oh! 1210 01:06:37,579 --> 01:06:39,738 Not in my house! No, no, no. 1211 01:06:41,746 --> 01:06:45,272 Do it, baby. Do it, baby. It's for me. For me. 1212 01:06:47,415 --> 01:06:48,972 Go ahead, donkey! 1213 01:06:49,049 --> 01:06:50,845 You can't guard me. 1214 01:06:58,186 --> 01:07:00,516 Get down. Get down there! 1215 01:07:02,053 --> 01:07:04,713 Mine. He's mine. Help. Help. 1216 01:07:07,022 --> 01:07:08,113 Yes! 1217 01:07:10,757 --> 01:07:12,154 Let's go! Get down, Jimmy. 1218 01:07:12,223 --> 01:07:14,122 Yo, Krouse! Fist! Fist! 1219 01:07:14,191 --> 01:07:16,020 That's right! Move! Come on. Come on. 1220 01:07:16,091 --> 01:07:17,990 I'll take the big man. 1221 01:07:22,793 --> 01:07:24,225 Hey, ease up, my man. 1222 01:07:24,294 --> 01:07:25,658 You're gonna have a heart attack. 1223 01:07:25,728 --> 01:07:27,558 What's the matter? Can't take a little D? 1224 01:07:27,628 --> 01:07:29,719 Open! Get open! 1225 01:07:30,262 --> 01:07:32,421 Let's go, Dan! Yes! 1226 01:07:33,597 --> 01:07:34,790 Yeah, yeah! Throw it down! 1227 01:07:34,864 --> 01:07:35,921 Dunk it! 1228 01:07:40,467 --> 01:07:41,763 Oh, shit. 1229 01:07:48,068 --> 01:07:50,001 I'm okay. I'm okay. 1230 01:07:53,670 --> 01:07:54,898 I'll be right back. 1231 01:07:54,971 --> 01:07:56,300 Just give me a second. 1232 01:07:56,605 --> 01:07:58,298 Damn. 1233 01:08:05,607 --> 01:08:07,006 This is Alex's cell phone. 1234 01:08:07,074 --> 01:08:08,335 Please leave a message. Thanks. 1235 01:08:13,976 --> 01:08:16,341 ♪ Eyeless in the morning sun ♪ 1236 01:08:16,411 --> 01:08:20,742 ♪ You were pale and mild, a modern girl ♪ 1237 01:08:21,580 --> 01:08:25,013 ♪ Taken with thought, still prone to care ♪ 1238 01:08:25,347 --> 01:08:28,336 ♪ Makin' tea in your underwear ♪ 1239 01:08:28,415 --> 01:08:32,372 ♪ You went out in the yard to find ♪♪ 1240 01:08:33,449 --> 01:08:34,847 What's her name? 1241 01:08:34,916 --> 01:08:36,507 Who? What? Who? 1242 01:08:37,017 --> 01:08:38,313 The fish. 1243 01:08:41,119 --> 01:08:45,416 Oh. Uh, it's a he. And, uh, his name is Buddy. 1244 01:08:45,920 --> 01:08:47,112 Ah. 1245 01:08:48,254 --> 01:08:50,244 Does Buddy want a friend? 1246 01:08:50,422 --> 01:08:53,253 Buddy had a friend. Um, he ate him. So... 1247 01:08:55,656 --> 01:08:56,782 You mind if I, uh... uh... 1248 01:08:56,858 --> 01:08:57,948 Sure. Yeah. You... Yeah. 1249 01:08:58,023 --> 01:09:00,013 I want to, I want to ask you something. 1250 01:09:00,091 --> 01:09:01,183 Okay. 1251 01:09:01,258 --> 01:09:03,350 When, uh... 1252 01:09:03,859 --> 01:09:05,554 When you were 18, 1253 01:09:05,694 --> 01:09:08,717 did you ever return your parents' phone calls? 1254 01:09:10,528 --> 01:09:13,051 Uh, well, they never called. 1255 01:09:13,129 --> 01:09:16,392 But, uh, yeah, I'm sure I would've. 1256 01:09:16,463 --> 01:09:19,021 Well, my oldest daughter, she won't call me back. 1257 01:09:19,098 --> 01:09:22,622 And I feel like going down to NYU and kidnapping her 1258 01:09:22,699 --> 01:09:25,097 so I can stop worrying about her. 1259 01:09:27,400 --> 01:09:29,263 That sounds like a really bad idea. 1260 01:09:29,334 --> 01:09:32,063 Uh, look, Alex seems, um, 1261 01:09:33,336 --> 01:09:35,530 from the very brief time that I met her, 1262 01:09:35,603 --> 01:09:37,797 to be pretty savvy. 1263 01:09:38,171 --> 01:09:40,660 I don't think you have to worry about her too much. 1264 01:09:40,738 --> 01:09:44,001 She's a smart, terrific woman. 1265 01:09:44,073 --> 01:09:46,335 Girl. Or smart young lady. Whatever. 1266 01:09:46,406 --> 01:09:49,134 What I'm trying to say is that, uh, 1267 01:09:49,874 --> 01:09:52,932 I think she can probably take care of herself. 1268 01:09:56,543 --> 01:10:00,476 Dan, you seem to have the perfect marriage. 1269 01:10:02,212 --> 01:10:03,872 How do you do it? 1270 01:10:06,514 --> 01:10:09,674 You just pick the right one to be in the foxhole with 1271 01:10:09,747 --> 01:10:11,804 and then when you're outside of the foxhole, 1272 01:10:11,882 --> 01:10:14,280 you keep your dick in your pants. 1273 01:10:16,216 --> 01:10:18,012 Well, that's poetic. 1274 01:10:20,484 --> 01:10:23,610 Oh, my God. Did she outdo herself or what? 1275 01:10:23,919 --> 01:10:26,817 All right. Oh, yeah. Make way. 1276 01:10:26,886 --> 01:10:29,319 Coming through with the cake here. 1277 01:10:34,955 --> 01:10:36,921 Oh, hey, Theo. How's... 1278 01:10:42,024 --> 01:10:44,389 Hey, uh, where do I put this? 1279 01:10:45,425 --> 01:10:46,823 All right. 1280 01:10:47,859 --> 01:10:49,554 It's a rager, huh? 1281 01:10:50,660 --> 01:10:51,752 Okay. 1282 01:10:57,596 --> 01:11:00,222 Are you still glad you decided not to have a birthday party? 1283 01:11:00,297 --> 01:11:02,093 Yep, not in the mood this year. 1284 01:11:02,165 --> 01:11:04,063 Well, Mom says you could use a little fun. 1285 01:11:04,132 --> 01:11:06,927 She says you should lighten up for the sake of your health. 1286 01:11:06,999 --> 01:11:08,829 She does, does she? 1287 01:11:14,301 --> 01:11:16,530 They're here. Everybody hide. 1288 01:11:17,669 --> 01:11:18,897 You go ahead, sweetheart. 1289 01:11:18,970 --> 01:11:20,459 I'm going to check the mailbox. 1290 01:11:20,538 --> 01:11:21,902 Okay. Cool. 1291 01:11:27,505 --> 01:11:30,302 Quiet, he's going to be here in a second. 1292 01:11:34,775 --> 01:11:36,401 Surprise! 1293 01:11:36,708 --> 01:11:37,935 Surprise? 1294 01:11:44,011 --> 01:11:45,239 Dad! 1295 01:11:49,380 --> 01:11:50,437 Hey, Morty. 1296 01:11:50,514 --> 01:11:51,604 Hey, nice party. 1297 01:11:51,747 --> 01:11:53,180 Thanks for coming. Sure. 1298 01:11:53,248 --> 01:11:54,406 How are you? 1299 01:11:54,481 --> 01:11:56,038 Not so good, not so good. 1300 01:11:56,115 --> 01:11:58,082 I mean psychologically. 1301 01:11:58,149 --> 01:11:59,274 Oh, I'm sorry. 1302 01:11:59,350 --> 01:12:00,646 That's okay. 1303 01:12:00,717 --> 01:12:02,649 Anyway, my wife got a promotion. 1304 01:12:02,716 --> 01:12:04,910 I'm hoping she'll raise my allowance. 1305 01:12:04,984 --> 01:12:06,951 But this is good punch. 1306 01:12:07,219 --> 01:12:09,276 Happy birthday. Good party. 1307 01:12:14,521 --> 01:12:17,044 You look... you look really beautiful. 1308 01:12:18,689 --> 01:12:20,121 Thank you. 1309 01:12:20,590 --> 01:12:22,056 And, um... 1310 01:12:25,925 --> 01:12:28,824 This is really not a big deal. But I, uh... 1311 01:12:30,393 --> 01:12:32,417 I got something for you. 1312 01:12:35,461 --> 01:12:37,359 It's not my birthday. 1313 01:12:38,029 --> 01:12:39,290 Go on. 1314 01:12:46,565 --> 01:12:47,691 Holy shit. 1315 01:12:53,934 --> 01:12:56,629 Wow! Are these real diamonds? 1316 01:12:58,436 --> 01:13:00,197 It's too expensive. 1317 01:13:00,269 --> 01:13:02,293 No. No, don't. No. 1318 01:13:02,370 --> 01:13:03,630 I feel funny. 1319 01:13:03,703 --> 01:13:06,569 I'm sorry. I don't... I mean, it's not... l... I... 1320 01:13:06,638 --> 01:13:08,536 It just felt good to... 1321 01:13:08,605 --> 01:13:09,969 It's sweet. 1322 01:13:11,673 --> 01:13:14,698 It's very sweet. Thank you. 1323 01:13:21,543 --> 01:13:23,600 You're the kind of person 1324 01:13:24,344 --> 01:13:27,139 that's it's good to be in a foxhole with. 1325 01:13:30,478 --> 01:13:33,310 We're not in a foxhole. We're in a Porsche. 1326 01:13:33,547 --> 01:13:34,672 A sling. 1327 01:13:34,747 --> 01:13:36,111 Yes. 1328 01:13:36,181 --> 01:13:38,044 Betsy, I wish you well, too. 1329 01:13:39,749 --> 01:13:42,773 Let's see, what... Wow. 1330 01:13:44,483 --> 01:13:46,416 And this could be what? 1331 01:13:48,586 --> 01:13:50,711 That's good. Epsom salts. 1332 01:13:52,420 --> 01:13:53,886 Do you like them? 1333 01:13:53,987 --> 01:13:55,453 Lmported from Jersey. 1334 01:13:57,821 --> 01:13:59,845 Don't tell me you already have some. 1335 01:14:03,456 --> 01:14:05,514 It's got that easy... easy-pour spout on it, too. 1336 01:14:06,824 --> 01:14:08,813 Special for you. 1337 01:14:50,605 --> 01:14:51,901 Thanks. 1338 01:14:52,139 --> 01:14:53,264 She waits. 1339 01:14:53,340 --> 01:14:54,465 Okay. 1340 01:15:00,642 --> 01:15:01,700 Hey. 1341 01:15:01,775 --> 01:15:02,969 Hi. 1342 01:15:03,043 --> 01:15:04,201 Sorry I'm late. 1343 01:15:04,276 --> 01:15:06,743 Work has been just nuts. 1344 01:15:06,811 --> 01:15:09,300 That's okay. I have a class at 3:00. 1345 01:15:27,651 --> 01:15:30,174 Oh, you're... you're wearing the necklace. 1346 01:15:30,252 --> 01:15:32,616 Yeah. Yeah. I feel like an impostor. 1347 01:15:32,685 --> 01:15:34,243 But it's nice. An impostor? 1348 01:15:34,319 --> 01:15:35,376 No, you look... 1349 01:15:35,453 --> 01:15:37,784 Hey. Doesn't she look beautiful? 1350 01:15:38,020 --> 01:15:39,419 She does. 1351 01:15:39,487 --> 01:15:41,250 Now, we have three specials today. 1352 01:15:41,321 --> 01:15:43,084 Avocado soup with awapuhi oil, 1353 01:15:43,156 --> 01:15:46,350 bluefin tuna with Awapuhi and jalapeno sashimi. 1354 01:15:47,091 --> 01:15:48,751 We have calamari fritti 1355 01:15:48,824 --> 01:15:50,984 with Awapuhi oil on the side. 1356 01:15:51,058 --> 01:15:53,854 We also have, uh, sicafreed lobster tail. 1357 01:15:53,992 --> 01:15:56,789 Can I get that with a side of Awapuhi oil? 1358 01:15:59,961 --> 01:16:01,928 Welcome. May I help you? 1359 01:16:05,863 --> 01:16:07,159 Oh, shit. 1360 01:16:09,498 --> 01:16:11,020 Hi, is there going to be a third? 1361 01:16:11,098 --> 01:16:12,997 I have just one question. 1362 01:16:13,065 --> 01:16:15,156 Are you sleeping with him? 1363 01:16:18,300 --> 01:16:20,927 I'm going to get you folks some bread. 1364 01:16:22,035 --> 01:16:24,025 Uh, Dan, this isn't what it looks like. 1365 01:16:24,103 --> 01:16:26,569 Oh, yeah? What does it look like? 1366 01:16:26,969 --> 01:16:29,664 Tell me. What do you think it looks like? 1367 01:16:29,738 --> 01:16:34,103 Well, I'm sure it looks like some kind of sleazy, tawdry... 1368 01:16:39,007 --> 01:16:41,634 Alex, I asked you a question. Are you sleeping with him? 1369 01:16:43,609 --> 01:16:45,939 What do you want me to say, Dad? 1370 01:16:52,712 --> 01:16:53,938 Get up. 1371 01:16:54,611 --> 01:16:55,669 What? 1372 01:16:55,746 --> 01:16:57,042 Get up. 1373 01:17:02,614 --> 01:17:03,672 Dad! 1374 01:17:03,749 --> 01:17:05,806 Pardon me, sir, but I don't think you should treat... 1375 01:17:05,882 --> 01:17:09,406 Back off, before I drop-kick you across this restaurant. 1376 01:17:11,084 --> 01:17:12,778 You are a piece of shit! 1377 01:17:12,852 --> 01:17:14,079 Dan, I love her. 1378 01:17:14,152 --> 01:17:15,482 You what? 1379 01:17:16,419 --> 01:17:17,817 I love her. 1380 01:17:21,388 --> 01:17:22,785 I love you. 1381 01:17:24,922 --> 01:17:26,890 You love her? She's my daughter. 1382 01:17:27,789 --> 01:17:30,416 She's in college. She's a college student. 1383 01:17:30,491 --> 01:17:33,322 I took out a fricking second mortgage so she could go. 1384 01:17:33,392 --> 01:17:35,655 Three years ago she was in braces. 1385 01:17:37,226 --> 01:17:38,659 I'm sorry. 1386 01:17:42,929 --> 01:17:44,225 This guy. 1387 01:17:45,194 --> 01:17:46,660 You had to sleep with him? 1388 01:17:46,729 --> 01:17:48,025 Dad, I... 1389 01:17:48,663 --> 01:17:49,925 Dad... 1390 01:17:52,731 --> 01:17:53,889 Dad. 1391 01:17:56,098 --> 01:17:57,428 Dad! Wait, I'm sorry. 1392 01:17:57,499 --> 01:17:59,262 This had nothing to do with you. 1393 01:17:59,333 --> 01:18:00,765 He's my boss, Alex. 1394 01:18:00,833 --> 01:18:03,527 I know. But it just happened. 1395 01:18:04,101 --> 01:18:06,125 We made a deal, remember? 1396 01:18:06,502 --> 01:18:09,402 We made a deal ... we'd always be honest with one another. 1397 01:18:09,470 --> 01:18:12,232 Dad, I was like 5 years old when we made that deal. 1398 01:18:12,305 --> 01:18:14,533 Yeah. I liked you better then. 1399 01:18:15,371 --> 01:18:16,895 That's awful. 1400 01:18:18,172 --> 01:18:20,435 That's an awful thing to say. 1401 01:18:21,041 --> 01:18:23,530 Dad, please don't walk away. I want to talk to you. 1402 01:18:23,608 --> 01:18:25,734 Why? You don't need my advice about anything. 1403 01:18:49,516 --> 01:18:50,642 Hey, you. 1404 01:18:50,716 --> 01:18:51,808 Hey. 1405 01:18:51,884 --> 01:18:54,407 Hey, Carter. Wow, that's some shiner. 1406 01:18:55,085 --> 01:18:56,072 Thanks. 1407 01:18:56,452 --> 01:18:59,044 Maya, could we have some privacy, please? 1408 01:18:59,119 --> 01:19:01,244 Sure. Absolutely. 1409 01:19:11,290 --> 01:19:12,847 Sit down. 1410 01:19:14,758 --> 01:19:16,724 Hey, can I get you some ice for that? 1411 01:19:16,792 --> 01:19:18,622 Oh, yeah. Thank you. 1412 01:19:22,926 --> 01:19:24,756 Um, there's no ice. 1413 01:19:25,494 --> 01:19:27,324 But the soda's cold. 1414 01:19:27,761 --> 01:19:29,250 Oh, thanks. 1415 01:19:31,930 --> 01:19:35,419 Look, I wanted to apologize, uh, for my timing when... 1416 01:19:36,298 --> 01:19:38,230 Uh, with the "L" word. 1417 01:19:38,298 --> 01:19:40,265 It just kind of slipped out. 1418 01:19:40,333 --> 01:19:42,732 But I've been thinking about it a lot lately, 1419 01:19:42,800 --> 01:19:45,563 and it's how I feel. It's really important to me... 1420 01:19:45,635 --> 01:19:47,794 Oh, that's really sweet. 1421 01:19:51,602 --> 01:19:53,262 Well, I mean it. 1422 01:19:55,805 --> 01:19:59,033 I know you probably think you do. 1423 01:20:00,773 --> 01:20:03,433 But I-I've been doing a lot of thinking, too, 1424 01:20:03,507 --> 01:20:05,564 and I'm 1425 01:20:07,841 --> 01:20:09,808 taking anthropology classes. 1426 01:20:09,875 --> 01:20:11,501 And I'm doing a double major. 1427 01:20:11,576 --> 01:20:12,701 Yeah. 1428 01:20:12,776 --> 01:20:15,300 And I'm just... I'm really busy. 1429 01:20:15,477 --> 01:20:17,501 Yeah. Uh, I'm just not... 1430 01:20:18,813 --> 01:20:21,301 I'm not ready for a big commitment. 1431 01:20:21,547 --> 01:20:22,672 Yes, that's... 1432 01:20:22,747 --> 01:20:25,236 That's what I'm saying. 1433 01:20:32,383 --> 01:20:33,815 Look, when I said I loved you, 1434 01:20:33,883 --> 01:20:38,078 I didn't mean that I wanted to interfere in your classes 1435 01:20:38,151 --> 01:20:40,709 or, you know, whatever. 1436 01:20:40,786 --> 01:20:45,651 I'm not talking about marriage or anything yet. 1437 01:20:46,188 --> 01:20:48,313 Carter. Look. 1438 01:20:49,556 --> 01:20:51,522 I've had an amazing time with you, 1439 01:20:51,589 --> 01:20:53,817 and I think you're a great guy. 1440 01:20:54,990 --> 01:20:57,583 But you are on the rebound. 1441 01:20:57,925 --> 01:20:59,016 No, I'm not. 1442 01:20:59,092 --> 01:21:00,718 Carter, you are. 1443 01:21:00,792 --> 01:21:04,316 I mean, it was not that long ago that your wife left you. 1444 01:21:04,394 --> 01:21:06,417 Best thing that ever happened to me. 1445 01:21:06,494 --> 01:21:08,256 Well, that's great. 1446 01:21:13,029 --> 01:21:16,758 But then that's a good thing whether you're with me or not. 1447 01:21:17,330 --> 01:21:19,195 I think we should stop seeing each other. 1448 01:21:19,698 --> 01:21:20,789 Alex. 1449 01:21:23,332 --> 01:21:25,231 Alex, come on. 1450 01:21:36,771 --> 01:21:38,795 I just want you to know 1451 01:21:40,972 --> 01:21:43,530 I enjoyed talking to you more than 1452 01:21:44,140 --> 01:21:46,470 maybe anyone in my entire life. 1453 01:21:49,908 --> 01:21:51,272 Thank you. 1454 01:21:54,010 --> 01:21:55,306 Me, too. 1455 01:22:15,649 --> 01:22:16,945 Dad, where have you been? 1456 01:22:17,017 --> 01:22:18,210 Your cell phone was off. 1457 01:22:18,283 --> 01:22:20,182 I tried to call you like a thousand times. 1458 01:22:20,252 --> 01:22:21,581 What happened? Where's your mom? 1459 01:22:38,591 --> 01:22:40,353 There you are. 1460 01:22:40,759 --> 01:22:42,190 Are you okay? 1461 01:22:42,625 --> 01:22:44,285 I'm fine. Yes, I'm fine. 1462 01:22:44,359 --> 01:22:46,019 The baby's fine. 1463 01:22:46,793 --> 01:22:48,884 I had a little scare. 1464 01:22:49,328 --> 01:22:51,021 There was some bleeding. 1465 01:22:51,962 --> 01:22:53,689 What? What is it? 1466 01:22:54,295 --> 01:22:56,023 A placenta previa. 1467 01:22:57,130 --> 01:22:59,426 It sounds bad, but, uh, it's okay. 1468 01:23:00,731 --> 01:23:02,664 I just need some rest. 1469 01:23:03,866 --> 01:23:07,027 If anything ever happened to you, I'd just have to pack it in. 1470 01:23:07,100 --> 01:23:10,828 Oh, I'm afraid you're going to be stuck with me for a while. 1471 01:23:20,570 --> 01:23:22,196 How's she doing? 1472 01:23:22,872 --> 01:23:24,236 She's okay. 1473 01:23:33,842 --> 01:23:36,240 You know, I broke up with Carter. 1474 01:23:39,677 --> 01:23:40,768 Because of me? 1475 01:23:40,844 --> 01:23:43,209 No. Because of me. 1476 01:23:49,113 --> 01:23:51,137 I'm sorry I lied to you. 1477 01:23:53,249 --> 01:23:56,080 But, you know, I think you should know 1478 01:23:56,150 --> 01:23:58,673 that Carter didn't try to seduce me or anything. 1479 01:23:58,750 --> 01:24:00,546 If anything, it was the other way around. 1480 01:24:00,618 --> 01:24:03,243 I really don't want to hear the details. 1481 01:24:04,452 --> 01:24:08,715 I mean, unless you want to tell me, and... 1482 01:24:09,120 --> 01:24:11,212 No. No, not particularly. 1483 01:24:11,421 --> 01:24:12,614 Good. 1484 01:24:16,722 --> 01:24:19,019 You must think I'm disgusting. 1485 01:24:19,123 --> 01:24:20,612 Disgusting? 1486 01:24:21,758 --> 01:24:24,054 Why on earth would I think that? 1487 01:24:24,124 --> 01:24:27,319 I didn't know that you took out a second mortgage. 1488 01:24:27,392 --> 01:24:29,086 I don't need to go to NYU. 1489 01:24:29,160 --> 01:24:30,820 SUNY's fine. It's fine. 1490 01:24:30,894 --> 01:24:33,224 No, no, you are staying at NYU. 1491 01:24:36,530 --> 01:24:37,927 Look, Alex. 1492 01:24:41,197 --> 01:24:44,562 You're a really smart woman. 1493 01:24:46,265 --> 01:24:48,357 And you can take care of yourself. 1494 01:24:48,433 --> 01:24:51,128 And I'm going to try 1495 01:24:52,935 --> 01:24:54,401 and adjust. 1496 01:24:56,769 --> 01:24:58,997 You don't have to change, Dad. 1497 01:25:02,604 --> 01:25:05,435 Yeah. I do. 1498 01:25:23,710 --> 01:25:25,973 It's going to be okay. Muchachos! 1499 01:25:32,614 --> 01:25:34,477 Good. Hello, how are you? I know. 1500 01:25:34,548 --> 01:25:36,515 Tell him not to be late this time. 1501 01:25:36,581 --> 01:25:38,548 Hi, how you doing? Good to see you. 1502 01:25:38,616 --> 01:25:40,548 Hi. Oh, nice brooch. 1503 01:25:40,616 --> 01:25:41,673 Thank you, sir. 1504 01:25:41,750 --> 01:25:43,216 Must be paying her too much money. 1505 01:25:43,284 --> 01:25:44,580 Mark Steckle. Hi. 1506 01:25:44,651 --> 01:25:47,413 Ah, Mark Steckle, how are you? 1507 01:25:47,485 --> 01:25:49,076 Very psyched. How's it going? 1508 01:25:49,152 --> 01:25:50,413 Very good. Good, good. 1509 01:25:50,486 --> 01:25:51,510 Right this way. Hi. 1510 01:25:51,587 --> 01:25:53,450 How you doing? Nice to see you. 1511 01:25:53,520 --> 01:25:54,713 How are you? Good to see you. 1512 01:25:54,787 --> 01:25:55,947 Thank you. 1513 01:25:56,022 --> 01:25:57,613 Carter Duryea. 1514 01:25:58,555 --> 01:26:00,614 Oh, yes. Cell phones. 1515 01:26:00,923 --> 01:26:02,549 Yes. Thank you. 1516 01:26:02,623 --> 01:26:04,612 I'm at Sports America now. 1517 01:26:04,691 --> 01:26:06,782 Well, that's the flagship. 1518 01:26:09,292 --> 01:26:11,350 What happened to your eye? 1519 01:26:11,959 --> 01:26:14,018 Yeah, what happened there? 1520 01:26:15,561 --> 01:26:17,891 I fell... I fell asleep at my computer. 1521 01:26:17,961 --> 01:26:20,827 Just kind of banged right into the monitor. 1522 01:26:21,464 --> 01:26:23,225 Those things can be dangerous. 1523 01:26:24,931 --> 01:26:27,329 Keep up the good work. 1524 01:26:28,299 --> 01:26:29,765 I wouldn't be surprised 1525 01:26:29,832 --> 01:26:32,095 if he announces another big takeover today. 1526 01:26:32,166 --> 01:26:33,462 Teddy K.! 1527 01:26:38,401 --> 01:26:40,493 Great to see you. Thank you. 1528 01:26:42,436 --> 01:26:44,266 Thank you. 1529 01:26:45,571 --> 01:26:49,232 Synergy. What does it mean? 1530 01:26:51,306 --> 01:26:53,330 Why does a business swim with it 1531 01:26:53,407 --> 01:26:54,873 and sink without it, 1532 01:26:54,941 --> 01:26:57,169 in this new ocean of megabytes, 1533 01:26:57,241 --> 01:26:59,606 streaming video and satellites? 1534 01:27:00,376 --> 01:27:02,137 Every day, 1535 01:27:02,210 --> 01:27:04,540 the worid becomes more complex. 1536 01:27:04,977 --> 01:27:07,637 And to survive in a complex worid, 1537 01:27:07,711 --> 01:27:11,145 we need complex bonds to interface with it. 1538 01:27:13,646 --> 01:27:15,442 In this room, 1539 01:27:17,047 --> 01:27:19,947 I see this. 1540 01:27:24,650 --> 01:27:28,743 What we're trying to get to, is this. 1541 01:27:30,718 --> 01:27:33,015 This is unbreakable. 1542 01:27:34,353 --> 01:27:37,150 This is inevitable. 1543 01:27:40,188 --> 01:27:43,280 What are we building here? Is it a company? 1544 01:27:43,356 --> 01:27:47,154 Or are we building a new country with no national boundaries? 1545 01:27:47,624 --> 01:27:50,056 A new democracy for the consumer. 1546 01:27:50,125 --> 01:27:52,854 A new democracy with a new electorate. 1547 01:27:54,393 --> 01:27:57,053 24-hour music videos in Kuala Lumpur. 1548 01:27:57,128 --> 01:28:00,027 Computers with parts manufactured in Japan, 1549 01:28:00,095 --> 01:28:02,119 Greenland, Idaho, India. 1550 01:28:02,596 --> 01:28:05,358 A soft drink ad going out simultaneously 1551 01:28:05,630 --> 01:28:07,688 to seven different continents. 1552 01:28:07,965 --> 01:28:11,125 The Dalai Llama eating his Krispity Krunch 1553 01:28:11,198 --> 01:28:13,791 while uploading prayers onto the Net. 1554 01:28:15,566 --> 01:28:16,998 Woman's Worid magazine. 1555 01:28:17,068 --> 01:28:20,523 Well, why not Woman's Worid Channel across the worid? 1556 01:28:20,602 --> 01:28:21,829 Computers. 1557 01:28:21,902 --> 01:28:25,767 Why not a computer section in Sports America magazine? 1558 01:28:28,404 --> 01:28:31,235 Uh, excuse me. Excuse me. 1559 01:28:33,072 --> 01:28:34,164 Yes? 1560 01:28:34,473 --> 01:28:35,733 Uh, uh... 1561 01:28:37,007 --> 01:28:39,769 Uh, my name is, uh, uh, Dan Foreman. I... 1562 01:28:39,975 --> 01:28:44,238 I work for Sports America and I'm not sure 1563 01:28:44,309 --> 01:28:47,174 l... I understand what you're talking about. 1564 01:28:49,477 --> 01:28:51,569 W- what I mean is... is 1565 01:28:53,146 --> 01:28:55,578 what do computers have to do with sports? 1566 01:28:55,646 --> 01:28:58,169 Are you... Are... are you literally saying 1567 01:28:58,248 --> 01:29:00,737 that there should be a section in the magazine 1568 01:29:00,815 --> 01:29:02,475 about computers? 1569 01:29:03,782 --> 01:29:06,146 Who's going to want to read that? 1570 01:29:10,851 --> 01:29:12,010 Um... 1571 01:29:12,418 --> 01:29:14,078 And, uh... 1572 01:29:15,286 --> 01:29:17,115 I- I'm not sure I understand 1573 01:29:17,186 --> 01:29:19,177 how the way the worid is changing 1574 01:29:19,254 --> 01:29:22,016 is actually going to change how we do business. 1575 01:29:22,088 --> 01:29:26,284 We're still selling a product, right? 1576 01:29:26,357 --> 01:29:28,482 Which hopefully someone needs. 1577 01:29:28,557 --> 01:29:31,615 We're human beings with other human beings for customers. 1578 01:29:31,691 --> 01:29:35,954 So I don't see how this company is like its own country. 1579 01:29:36,026 --> 01:29:39,255 I mean, just because we sell different kinds of things, 1580 01:29:39,327 --> 01:29:43,125 that doesn't mean we should operate by our own laws, does it? 1581 01:29:44,896 --> 01:29:48,762 Besides which, countries, at least democratic ones, 1582 01:29:50,264 --> 01:29:53,790 they have some obligation to their citizens, don't they? 1583 01:29:54,332 --> 01:29:56,231 So how do layoffs 1584 01:29:56,500 --> 01:29:59,160 and bottom line thinking fit into that? 1585 01:30:13,038 --> 01:30:14,470 Dan Foreman. 1586 01:30:16,406 --> 01:30:17,963 Sports America. 1587 01:30:20,007 --> 01:30:23,237 You ask some excellent questions. 1588 01:30:23,309 --> 01:30:25,605 Excellent, excellent questions. 1589 01:30:26,242 --> 01:30:28,266 I'm glad you asked them. 1590 01:30:31,310 --> 01:30:33,470 And I'm leaving it to you, 1591 01:30:34,245 --> 01:30:37,212 to all of you, to answer them. 1592 01:30:42,848 --> 01:30:43,973 Hmm. 1593 01:30:53,084 --> 01:30:54,345 Teddy K.! 1594 01:30:55,119 --> 01:30:58,017 Teddy K.! Teddy K.! 1595 01:31:02,054 --> 01:31:04,112 Oh, my God, Dan. Oh, my God. 1596 01:31:04,188 --> 01:31:05,779 Good, you're both in here. 1597 01:31:05,855 --> 01:31:07,412 You, I'll talk to in a second. 1598 01:31:07,489 --> 01:31:10,149 You, have you lost your frigging mind? 1599 01:31:10,590 --> 01:31:13,456 Well, he said they were excellent questions. 1600 01:31:13,525 --> 01:31:15,548 Okay, you think this is funny. 1601 01:31:15,625 --> 01:31:18,421 You think it's funny to disrespect a great man. 1602 01:31:18,493 --> 01:31:20,721 Do you know who you were just talking to in there? 1603 01:31:20,793 --> 01:31:23,624 That was Teddy K.! Teddy K., God damn it! 1604 01:31:24,994 --> 01:31:26,427 Look, we've been carrying 1605 01:31:26,496 --> 01:31:28,428 your fat, bloated salary for way too long. 1606 01:31:28,496 --> 01:31:30,258 I want you out of this building 1607 01:31:30,330 --> 01:31:31,387 within the next 10 minutes. 1608 01:31:31,463 --> 01:31:32,862 I'm going to my office. 1609 01:31:32,931 --> 01:31:34,523 I'm going to smoke a nice Cuban cigar 1610 01:31:34,598 --> 01:31:36,394 and try to forget that you ever existed. 1611 01:31:36,465 --> 01:31:38,294 You, in my office now. 1612 01:31:38,366 --> 01:31:40,127 Mark, don't do that. 1613 01:31:41,767 --> 01:31:42,892 Excuse me? 1614 01:31:42,968 --> 01:31:44,093 Look. 1615 01:31:44,202 --> 01:31:45,566 The guy busts his ass and... 1616 01:31:45,635 --> 01:31:46,725 And what? 1617 01:31:46,802 --> 01:31:48,632 Nothing. I'm sorry. 1618 01:31:50,336 --> 01:31:53,566 I just... If you fire him, 1619 01:31:57,172 --> 01:31:59,730 you're going to have to fire me, too. 1620 01:32:02,874 --> 01:32:03,999 Wait. 1621 01:32:04,274 --> 01:32:06,434 Let me get something straight here. 1622 01:32:06,509 --> 01:32:08,805 You're throwing yourself in with him? 1623 01:32:08,876 --> 01:32:11,900 With this useless, over-the-hill loser? 1624 01:32:11,977 --> 01:32:14,034 Think here. Think about what you're doing, 1625 01:32:14,110 --> 01:32:17,737 because if you're not careful, you could end up like him. 1626 01:32:18,279 --> 01:32:22,008 I guess that that would be okay. 1627 01:32:26,548 --> 01:32:27,946 All right. 1628 01:32:28,181 --> 01:32:30,581 Then you're fired, too, you little shit. 1629 01:32:32,017 --> 01:32:33,074 Well, that's too bad, 1630 01:32:33,151 --> 01:32:36,585 'cause, uh, you're gonna lose a huge account that Dan and I've been working on. 1631 01:32:36,651 --> 01:32:38,050 It was gonna save the year for us. 1632 01:32:38,118 --> 01:32:40,141 Without it, the magazine's pretty deep in the red. 1633 01:32:40,220 --> 01:32:42,015 Really? What account is that? 1634 01:32:42,087 --> 01:32:43,815 You think we'd actually tell you? 1635 01:32:47,955 --> 01:32:49,581 You're bluffing. 1636 01:32:49,689 --> 01:32:51,213 I don't bluff. 1637 01:32:51,389 --> 01:32:52,878 I'm not that good of a salesman. 1638 01:32:57,459 --> 01:32:59,482 Yeah, well, I don't give a crap. 1639 01:32:59,559 --> 01:33:00,820 I think Teddy K. Will. 1640 01:33:00,893 --> 01:33:03,018 See, I'm gonna call him and I'm gonna tell him 1641 01:33:03,093 --> 01:33:05,617 that you single-handedly drove his most profitable magazine, 1642 01:33:05,695 --> 01:33:08,218 his flagship, right into the ground. 1643 01:33:08,963 --> 01:33:10,485 And he'll remember my name. 1644 01:33:10,562 --> 01:33:12,325 He likes what I did with cell phones. 1645 01:33:23,200 --> 01:33:25,962 You've got 24 hours, or you're both gone. 1646 01:33:32,769 --> 01:33:34,167 Any ideas? 1647 01:33:35,471 --> 01:33:36,596 One. 1648 01:33:54,444 --> 01:33:55,933 You got all your research? 1649 01:33:56,011 --> 01:33:57,102 Yep. 1650 01:33:58,311 --> 01:33:59,868 Follow my lead. 1651 01:34:01,813 --> 01:34:03,507 So, um, how are your daughters? 1652 01:34:03,580 --> 01:34:05,239 They're great. Thanks. 1653 01:34:05,313 --> 01:34:06,643 How about your grandkids? 1654 01:34:06,714 --> 01:34:07,907 Uh, they're fine. 1655 01:34:07,981 --> 01:34:10,608 My son-in-law has just enrolled our oldest, Ralphy, 1656 01:34:10,682 --> 01:34:13,706 in a computer camp, whatever the hell that is. 1657 01:34:14,749 --> 01:34:16,910 Uh, this is my boss, Carter Duryea. 1658 01:34:16,984 --> 01:34:19,145 It's a pleasure to meet you, Mr. Kalb. 1659 01:34:19,218 --> 01:34:21,208 You have a really awesome company here. 1660 01:34:21,285 --> 01:34:23,445 You... It's a really awesome, awesome... 1661 01:34:23,519 --> 01:34:26,315 Your boss? He looks more like your nephew. 1662 01:34:26,953 --> 01:34:29,546 Well, I've, uh, certainly been learning a lot from Dan. 1663 01:34:29,622 --> 01:34:31,316 So what happened to your eye? 1664 01:34:31,389 --> 01:34:33,947 That's one of the things he learned from me. 1665 01:34:34,023 --> 01:34:37,388 Are you saying that you punched him in the eye? Why? 1666 01:34:37,458 --> 01:34:41,084 Well, it's... We don't have to really go into it here. 1667 01:34:41,158 --> 01:34:44,785 No, no, no, please, please. I'm... I'm... I'm rather curious. 1668 01:34:45,994 --> 01:34:47,722 Why did I hit you? 1669 01:34:53,062 --> 01:34:54,756 He called me a dinosaur. 1670 01:34:54,830 --> 01:34:56,296 He said I was out of date. 1671 01:34:56,364 --> 01:34:58,853 That I'd better step in line. 1672 01:34:59,999 --> 01:35:01,624 So you slugged him? 1673 01:35:01,699 --> 01:35:03,722 It was a fair fight. Hmm? 1674 01:35:05,166 --> 01:35:06,325 Right. 1675 01:35:06,799 --> 01:35:11,564 Mr. Kalb, we have a sister company, Krispity Krunch, 1676 01:35:11,636 --> 01:35:14,467 that I think we could do a really exciting cross-promotion with here, 1677 01:35:14,535 --> 01:35:16,400 all in the GlobeCom family. Carter, Carter. 1678 01:35:16,471 --> 01:35:17,767 I think that we could achieve... 1679 01:35:17,838 --> 01:35:19,134 Carter, it's ok. Mr. Kalb, 1680 01:35:19,205 --> 01:35:22,603 I don't want get into facts and figures with you today. You know them already. 1681 01:35:22,673 --> 01:35:24,400 I just want to ask you one question. 1682 01:35:24,473 --> 01:35:25,632 What is your hesitation 1683 01:35:25,706 --> 01:35:28,764 about advertising with Sports America magazine? 1684 01:35:32,041 --> 01:35:35,770 My hesitation is that our ad budget is already overextended. 1685 01:35:35,977 --> 01:35:39,569 My son-in-law has put a lot of money into cable and online. 1686 01:35:39,645 --> 01:35:43,476 And now he wants to plow even more money back into it. But... 1687 01:35:43,646 --> 01:35:45,011 But what? 1688 01:35:46,647 --> 01:35:49,114 But he is such an asshole! 1689 01:35:49,913 --> 01:35:51,141 I mean, I built this business. 1690 01:35:51,215 --> 01:35:53,409 I know more about running this than he ever will. 1691 01:35:53,483 --> 01:35:55,949 So, yeah. I'm gonna make a major ad buy in your magazine. 1692 01:35:56,016 --> 01:35:58,449 And then I'm gonna restructure the whole damn ad campaign. 1693 01:35:58,517 --> 01:36:00,279 That is great news. Thank you, Mr. Kalb. 1694 01:36:00,351 --> 01:36:03,182 Oh. Thank... Yes. Thank you so much, sir. 1695 01:36:03,252 --> 01:36:05,844 You know, I don't give a shit about Krispity Krunch. 1696 01:36:05,919 --> 01:36:08,647 Let's just stick with the magazine, okay? 1697 01:36:09,654 --> 01:36:10,916 You really slugged him? 1698 01:36:10,988 --> 01:36:12,079 Yeah. Carter. 1699 01:36:14,155 --> 01:36:17,123 Oh, my God. Oh, my God, that was amazing. 1700 01:36:17,190 --> 01:36:19,088 That was unbelievable! 1701 01:36:19,157 --> 01:36:20,317 God, that was actually fun. 1702 01:36:20,391 --> 01:36:21,857 What Kalb really needed to see 1703 01:36:21,925 --> 01:36:26,052 was an old fart who beat the crap out of a young punk half his age. 1704 01:36:26,593 --> 01:36:28,582 And you know what the best thing is? 1705 01:36:28,660 --> 01:36:30,286 It's the right thing to do. 1706 01:36:30,360 --> 01:36:32,554 It will improve his business. 1707 01:36:36,230 --> 01:36:38,219 Wow, you actually, uh... 1708 01:36:38,863 --> 01:36:41,490 You actually believe in this stuff, huh? 1709 01:36:41,564 --> 01:36:43,224 Of course I do. 1710 01:36:44,632 --> 01:36:47,599 Why else would I do it? Hmm? 1711 01:36:55,969 --> 01:36:57,731 Hey, Dan. Where you been? 1712 01:36:57,803 --> 01:36:58,860 Los Ángeles. 1713 01:36:58,937 --> 01:37:00,527 We made a huge sale. 1714 01:37:00,604 --> 01:37:02,969 Congratulations. So did Teddy K. 1715 01:37:03,406 --> 01:37:06,395 He sold the company to CalCor Communications. 1716 01:37:08,373 --> 01:37:10,033 Mark! What happened? 1717 01:37:10,107 --> 01:37:12,335 I thought you said Teddy K. was buying another company. 1718 01:37:12,408 --> 01:37:15,204 That's what they told me, but he sold us. 1719 01:37:16,142 --> 01:37:17,404 I'm out. 1720 01:37:18,209 --> 01:37:19,368 Wait, you're out? 1721 01:37:19,444 --> 01:37:22,104 Yeah. They're reorganizing the whole company. 1722 01:37:22,178 --> 01:37:24,940 You're out, too. I think you're in. 1723 01:37:27,246 --> 01:37:28,507 I'm in what? 1724 01:37:28,579 --> 01:37:30,102 Your old job. 1725 01:37:32,248 --> 01:37:34,111 What? Running the department? 1726 01:37:34,181 --> 01:37:35,876 That's the rumor. 1727 01:37:36,316 --> 01:37:38,783 The whole thing seems so arbitrary. 1728 01:37:39,317 --> 01:37:40,806 I feel used. 1729 01:37:42,384 --> 01:37:43,543 Yeah. 1730 01:37:45,584 --> 01:37:48,643 Kind of tough to know you're replaceable, huh? 1731 01:37:51,687 --> 01:37:54,917 I'm... I'm sorry you lost your jobs. 1732 01:38:20,129 --> 01:38:22,789 ♪ Came in close, I heard a voice ♪ 1733 01:38:24,098 --> 01:38:26,894 ♪ Standing stretching every nerve ♪ 1734 01:38:28,266 --> 01:38:30,892 ♪ I had to listen, had no choice ♪ 1735 01:38:30,966 --> 01:38:34,627 ♪ I did not believe the information ♪ 1736 01:38:35,268 --> 01:38:38,633 ♪ Just had to trust imagination ♪ 1737 01:38:39,036 --> 01:38:42,196 ♪ My heart was going boom, boom, boom ♪ 1738 01:38:42,270 --> 01:38:44,396 ♪ Son, he said ♪ 1739 01:38:44,471 --> 01:38:46,903 ♪ Grab your things, I've come to take you home ♪ 1740 01:38:50,240 --> 01:38:52,365 ♪ Yeah, back home ♪♪ 1741 01:39:14,747 --> 01:39:16,078 Hey, Dan. 1742 01:39:18,149 --> 01:39:20,048 Hey, Carter. Come on in. 1743 01:39:20,616 --> 01:39:22,014 Have a seat. 1744 01:39:25,851 --> 01:39:27,112 Nice office. 1745 01:39:27,185 --> 01:39:28,277 Yeah. 1746 01:39:34,986 --> 01:39:36,010 So. 1747 01:39:37,122 --> 01:39:39,111 How have you been the last month? 1748 01:39:39,190 --> 01:39:41,382 I've been good. Really good. 1749 01:39:43,156 --> 01:39:45,918 It's a little weird, uh, not having to get up, 1750 01:39:45,990 --> 01:39:48,082 go to work in the morning. 1751 01:39:48,959 --> 01:39:51,391 That's why I want to talk to you. 1752 01:39:53,594 --> 01:39:55,651 I want to offer you a job. 1753 01:39:57,928 --> 01:40:00,487 I know we definitely had our moments. 1754 01:40:01,129 --> 01:40:04,563 But I think you're a good manager and a good salesman. 1755 01:40:05,063 --> 01:40:08,622 And I want you to come here and be my second-in-command. 1756 01:40:09,698 --> 01:40:11,029 Wow, Dan. 1757 01:40:11,933 --> 01:40:14,423 Uh, I... I really appreciate that. 1758 01:40:15,266 --> 01:40:17,496 Uh, more than you know. And I... 1759 01:40:17,569 --> 01:40:20,364 I think if I really want to do this for a living, 1760 01:40:20,435 --> 01:40:23,994 there's no one I could learn from more than you. But I... 1761 01:40:26,971 --> 01:40:29,460 Look, I don't know what I want to do with my life. 1762 01:40:32,740 --> 01:40:36,196 I know that I want it to mean something to me 1763 01:40:37,507 --> 01:40:40,304 the way that this means something to you. 1764 01:40:43,110 --> 01:40:44,576 Oh. 1765 01:40:47,311 --> 01:40:48,971 God, do you think I'm being stupid? 1766 01:40:50,380 --> 01:40:53,778 No. No. I... 1767 01:40:55,813 --> 01:40:57,871 I think that sounds right. 1768 01:41:03,350 --> 01:41:06,839 So how's the family? 1769 01:41:08,051 --> 01:41:10,813 Uh, Ann's fine. 1770 01:41:11,285 --> 01:41:14,615 Uh, the baby's coming Tuesday after next Tuesday. 1771 01:41:14,687 --> 01:41:16,778 Oh. It's a... It's a cesarean. 1772 01:41:16,854 --> 01:41:18,320 Dan, that's amazing. 1773 01:41:18,388 --> 01:41:19,979 Yeah, it is. 1774 01:41:22,522 --> 01:41:25,978 And, uh, both girls are... 1775 01:41:26,556 --> 01:41:28,318 They're doing well. 1776 01:41:30,358 --> 01:41:31,518 Good. 1777 01:41:33,826 --> 01:41:37,418 Please, uh, give them all my best. 1778 01:41:37,827 --> 01:41:38,986 Yeah. 1779 01:41:41,629 --> 01:41:42,754 Dan. 1780 01:41:44,863 --> 01:41:46,227 Thank you. 1781 01:41:47,131 --> 01:41:48,461 For what? 1782 01:41:49,131 --> 01:41:50,393 For... 1783 01:41:52,466 --> 01:41:54,864 I guess for showing me a few things. 1784 01:41:57,900 --> 01:42:00,595 No one ever really took the time to 1785 01:42:01,834 --> 01:42:03,960 give me a hard time before. 1786 01:42:05,170 --> 01:42:08,034 Or teach me anything that was 1787 01:42:10,405 --> 01:42:12,395 actually worth learning. 1788 01:42:15,773 --> 01:42:16,831 All right. 1789 01:42:16,907 --> 01:42:18,896 Now listen, Carter. 1790 01:42:18,974 --> 01:42:21,237 I want to tell you something. 1791 01:42:23,776 --> 01:42:25,743 You're going to be okay. 1792 01:42:26,443 --> 01:42:27,842 You think so? 1793 01:42:27,910 --> 01:42:29,570 Yeah. I know it. 1794 01:42:34,478 --> 01:42:36,206 You're a good man. 1795 01:42:57,020 --> 01:42:58,815 Don't be a stranger. 1796 01:43:04,722 --> 01:43:05,847 Morty? 1797 01:43:05,922 --> 01:43:07,446 Hey! You're back! 1798 01:43:07,524 --> 01:43:09,854 Yeah, back in the saddle. 1799 01:43:10,691 --> 01:43:12,589 And look at you. You're... you're... 1800 01:43:12,658 --> 01:43:14,887 You look like a delivery guy. 1801 01:43:17,592 --> 01:43:20,151 Oh, do you know Dan's daughter Alex? 1802 01:43:20,728 --> 01:43:23,217 Yeah. What are you doing here? 1803 01:43:23,662 --> 01:43:26,686 I'm surprising my dad. Tennis. 1804 01:43:27,329 --> 01:43:29,454 Alex is a fantastic tennis player. 1805 01:43:29,530 --> 01:43:31,656 She was a junior champ, right? 1806 01:43:31,731 --> 01:43:34,994 Really? Oh, you're into... You're into tennis, huh? 1807 01:43:35,065 --> 01:43:36,258 Yeah. 1808 01:43:37,966 --> 01:43:39,660 How is everything? 1809 01:43:40,834 --> 01:43:42,494 Good. Really... 1810 01:43:43,802 --> 01:43:45,268 Really good. 1811 01:43:45,469 --> 01:43:47,765 Um, I'm leaving town, actually. 1812 01:43:47,903 --> 01:43:49,563 I think I'm going to try teaching 1813 01:43:49,637 --> 01:43:52,331 or, um, maybe open an Awapuhi store. 1814 01:43:52,404 --> 01:43:54,598 I don't know. Uh... 1815 01:43:55,739 --> 01:43:57,103 How are you doing? 1816 01:43:57,173 --> 01:43:59,402 Good. Very good. 1817 01:44:00,540 --> 01:44:03,599 I've been working on some short stories. 1818 01:44:04,009 --> 01:44:06,305 Oh. That's awesome. 1819 01:44:08,844 --> 01:44:11,675 Well, I got a raise. Dan got me a raise. 1820 01:44:11,777 --> 01:44:14,972 Which is a good thing, because my wife just got laid off. 1821 01:44:15,045 --> 01:44:16,636 Timing's everything in life, right? 1822 01:44:16,712 --> 01:44:18,736 Right. 1823 01:44:18,813 --> 01:44:21,405 Well, good seeing you. Take care, Carter. 1824 01:44:21,480 --> 01:44:25,380 Yeah. Look, it was really great seeing both you guys. 1825 01:44:26,382 --> 01:44:28,508 You, too, Carter. It was... 1826 01:44:28,583 --> 01:44:30,879 It was really good to see you. 1827 01:44:37,853 --> 01:44:39,011 Bye. 1828 01:44:54,858 --> 01:44:56,154 Hi, guys. 1829 01:44:56,858 --> 01:44:57,984 Well? 1830 01:44:58,425 --> 01:44:59,517 Yes? 1831 01:45:01,227 --> 01:45:04,388 Wel, I'm delighted to say 1832 01:45:06,762 --> 01:45:08,524 that you have a baby sister. 1833 01:45:11,030 --> 01:45:12,792 Are you happy, Dad? 1834 01:45:13,730 --> 01:45:15,424 Yeah, I'm psyched. 1835 01:45:27,101 --> 01:45:29,398 Hello. Dan! Hey. 1836 01:45:29,470 --> 01:45:31,868 Oh, my God. Congratulations. It's amazing. 1837 01:45:31,937 --> 01:45:33,767 Do you have a name yet? 1838 01:45:33,838 --> 01:45:35,963 Oh, no, that's terrific. 1839 01:45:37,005 --> 01:45:39,403 Uh, probably because I'm jogging. 1840 01:45:40,239 --> 01:45:41,535 No, I'm outside. 1841 01:45:41,606 --> 01:45:44,403 Yes. I'm actually jogging outside. 1842 01:45:45,608 --> 01:45:47,768 ♪ Please ♪ Playa del Rey. Don't laugh. 1843 01:45:48,341 --> 01:45:49,534 ♪ Remember me ♪ 1844 01:45:49,607 --> 01:45:51,596 I'm thinking about getting into... 1845 01:45:53,546 --> 01:45:55,144 ♪ Happily ♪ 1846 01:45:56,726 --> 01:45:59,170 ♪ By the rose bush ♪ 1847 01:45:59,238 --> 01:46:04,192 ♪ Laughing with roses on my chin ♪ 1848 01:46:06,067 --> 01:46:08,008 ♪ The time when ♪ 1849 01:46:09,415 --> 01:46:12,417 ♪ we counted every black car ♪ 1850 01:46:12,495 --> 01:46:17,005 ♪ passing your house beneath the hill ♪ 1851 01:46:18,790 --> 01:46:20,890 ♪ and up until ♪ 1852 01:46:22,137 --> 01:46:25,481 ♪ someone caught us in the kitchen ♪ 1853 01:46:25,988 --> 01:46:28,361 ♪ with knives ♪ 1854 01:46:28,466 --> 01:46:30,531 ♪ A mountain range ♪ 1855 01:46:31,779 --> 01:46:34,153 ♪ A piggy bank ♪ 1856 01:46:35,093 --> 01:46:38,769 ♪ A visión to removed to mention ♪ 1857 01:46:38,843 --> 01:46:43,386 ♪ But, please, remember me ♪ 1858 01:46:44,535 --> 01:46:46,304 ♪ fondly ♪ 1859 01:46:47,614 --> 01:46:51,621 ♪ I heard from someone you're still pretty ♪ 1860 01:46:51,699 --> 01:46:53,502 ♪ And then ♪ 1861 01:46:53,574 --> 01:46:55,948 ♪ they went on to say ♪ 1862 01:46:56,821 --> 01:46:59,560 ♪ that the pearly gates ♪ 1863 01:47:00,705 --> 01:47:04,552 ♪ are so eloquently repeated ♪ 1864 01:47:04,622 --> 01:47:09,508 ♪ Like words I've lost and found ♪ 1865 01:47:09,912 --> 01:47:12,755 ♪ And don't look down ♪ 1866 01:47:13,226 --> 01:47:17,678 ♪ And someone save temptation ♪ 1866 01:47:18,305 --> 01:48:18,921 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org132506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.