Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:22,356 --> 00:00:23,524
Oh, yeah!
3
00:00:23,566 --> 00:00:25,109
It's a fucking blackout, man!
4
00:00:43,502 --> 00:00:45,671
* I see a red door *
5
00:00:45,713 --> 00:00:49,467
* And I want it painted black *
6
00:00:49,508 --> 00:00:52,094
* No colors anymore *
7
00:00:52,136 --> 00:00:54,930
* I want them to turn black *
8
00:00:54,972 --> 00:00:58,601
* I see the girls walk by *
9
00:00:58,642 --> 00:01:01,854
* Dressed in their summer clothes *
10
00:01:01,896 --> 00:01:06,233
* I have to turn my head
until my darkness goes *
11
00:01:08,277 --> 00:01:13,365
* I see a line of cars and
they're all painted black *
12
00:01:15,242 --> 00:01:19,789
* With flowers and my love,
both never to come back *
13
00:01:19,830 --> 00:01:22,416
* I see people turn their heads *
14
00:01:22,458 --> 00:01:25,878
* And quickly look away *
15
00:01:25,920 --> 00:01:27,838
* Like a newborn baby *
16
00:01:27,880 --> 00:01:31,884
* It just happens every day *
17
00:01:31,926 --> 00:01:37,765
* I look inside myself
and see my heart is black *
18
00:01:37,807 --> 00:01:40,643
* I see my red door *
19
00:01:40,684 --> 00:01:43,729
* I must have it painted black *
20
00:01:43,771 --> 00:01:46,273
* Maybe then I'll fade away *
21
00:01:46,315 --> 00:01:49,652
* And not have to face the facts *
22
00:01:49,693 --> 00:01:52,446
* It's not easy facing up *
23
00:01:52,488 --> 00:01:56,283
* When your whole world is black *
24
00:01:56,325 --> 00:01:59,578
* No more will my green
sea go turn a deeper blue *
25
00:02:02,081 --> 00:02:05,334
* I could not foresee this thing *
26
00:02:05,376 --> 00:02:08,295
* Happening to you... *
27
00:02:08,337 --> 00:02:09,564
It's a fucking blackout!
28
00:02:09,588 --> 00:02:11,048
Lights out in all five boroughs.
29
00:02:11,090 --> 00:02:12,842
NYPD's calling for backup.
30
00:02:12,883 --> 00:02:14,510
- Where?
- "Where"?!
31
00:02:14,552 --> 00:02:16,762
Look out the window,
Salovaara... fucking everywhere!
32
00:02:16,804 --> 00:02:20,349
Well, get out there and
man the fucking streets!
33
00:02:20,391 --> 00:02:24,103
* I see a red door and I want it *
34
00:02:24,144 --> 00:02:25,813
* Painted black... *
35
00:02:25,855 --> 00:02:27,165
All the boroughs are blacked out!
36
00:02:28,524 --> 00:02:31,193
* I want them to turn black... *
37
00:02:31,235 --> 00:02:32,528
What the fuck is going on?
38
00:02:32,570 --> 00:02:34,029
I told you, you fool!
39
00:02:34,071 --> 00:02:37,866
I told you! Any blood on
those streets is on your hands!
40
00:02:37,867 --> 00:02:39,410
I need more than your word!
41
00:02:39,451 --> 00:02:41,120
I need fucking proof!
42
00:02:41,161 --> 00:02:42,705
"Proof"? Look, look, look!
43
00:02:42,746 --> 00:02:44,707
The plague is here... is
that not proof enough?!
44
00:02:44,748 --> 00:02:46,000
Damn you!
45
00:02:46,041 --> 00:02:48,210
Listen to me.
46
00:02:48,252 --> 00:02:50,588
I'll tell you all I know
about the Fourth Reich,
47
00:02:50,629 --> 00:02:52,631
but you will take these shackles off.
48
00:02:52,673 --> 00:02:54,258
I will not. You are a criminal.
49
00:02:54,300 --> 00:02:56,152
- I am not a criminal. Please!
- You are a murderer.
50
00:02:56,176 --> 00:02:57,636
No, I'm a savior!
51
00:02:57,678 --> 00:03:00,347
Do you understand that? I'm a savior!
52
00:03:00,389 --> 00:03:02,266
Look at that. That's a cross.
53
00:03:02,308 --> 00:03:04,685
You are a woman of God, are you?
54
00:03:04,727 --> 00:03:05,769
Are you?!
55
00:03:05,811 --> 00:03:07,646
- I am.
- Yeah, okay.
56
00:03:09,440 --> 00:03:12,234
Darkness was only the ninth plague.
57
00:03:12,276 --> 00:03:15,654
Did nuns ever teach you what
the tenth and final one was?
58
00:03:15,696 --> 00:03:17,364
The death of the firstborn.
59
00:03:17,406 --> 00:03:19,408
Death, death of millions.
60
00:03:19,450 --> 00:03:21,160
The death of millions.
61
00:03:21,201 --> 00:03:23,579
And if you hope to stop it,
62
00:03:23,621 --> 00:03:26,582
we must go now.
63
00:03:26,624 --> 00:03:29,919
This is a fucking one-night stand.
64
00:03:29,960 --> 00:03:31,170
Clock strikes midnight,
65
00:03:31,211 --> 00:03:32,671
and I'm back to hunting your ass.
66
00:03:32,713 --> 00:03:33,923
Give me your hands.
67
00:03:33,964 --> 00:03:35,925
Hunting me?
68
00:03:35,966 --> 00:03:37,760
I swear to fucking
God, you try anything,
69
00:03:37,801 --> 00:03:39,261
- I will shoot you.
- Yes, I'm sure.
70
00:03:49,313 --> 00:03:51,023
Come here!
71
00:03:58,822 --> 00:04:02,242
Why didn't you save me?
72
00:04:02,284 --> 00:04:04,119
You did this to me!
73
00:04:11,293 --> 00:04:13,337
It's your fault.
74
00:04:23,847 --> 00:04:25,265
How the bloody fuck
75
00:04:25,307 --> 00:04:27,434
do we know that we can trust her?!
76
00:04:27,476 --> 00:04:29,120
Because if anyone found
out what I'm doing,
77
00:04:29,144 --> 00:04:31,063
I'd be going on a ride 25-to-life
78
00:04:31,105 --> 00:04:33,482
alongside you Village People
cover band motherfuckers.
79
00:04:33,524 --> 00:04:34,793
- All right, stop. Enough.
- No.
80
00:04:34,817 --> 00:04:36,443
- Enough! Stop!
- Meyer!
81
00:04:36,485 --> 00:04:39,863
They just blew up a goddamn power plant.
82
00:04:39,905 --> 00:04:41,782
They ravage a city.
83
00:04:41,824 --> 00:04:43,659
We need her.
84
00:04:43,701 --> 00:04:46,120
We need her resources.
85
00:04:50,040 --> 00:04:52,917
Where's Jonah, and where's, uh, Murray?
86
00:04:52,918 --> 00:04:54,169
We got separated.
87
00:04:54,211 --> 00:04:55,587
And Murray ain't winning
88
00:04:55,629 --> 00:04:58,090
the New York City Marathon anytime soon.
89
00:04:58,132 --> 00:04:59,967
And I'm-I'm fine, too, thank you.
90
00:05:00,009 --> 00:05:01,778
I can feel the concern.
91
00:05:06,181 --> 00:05:08,559
Jonah.
92
00:05:10,519 --> 00:05:13,022
I'm so sorry.
93
00:05:13,063 --> 00:05:14,982
I'm sorry.
94
00:05:16,025 --> 00:05:17,901
I'm sorry.
95
00:05:20,112 --> 00:05:21,989
No.
96
00:05:22,031 --> 00:05:24,616
Oh. Oh, no.
97
00:05:28,454 --> 00:05:30,330
Oh, God.
98
00:05:30,372 --> 00:05:32,499
Today...
99
00:05:32,541 --> 00:05:36,336
we, too, are in total darkness,
100
00:05:36,378 --> 00:05:40,257
because Murray was our light.
101
00:05:40,299 --> 00:05:43,302
It's no secret
102
00:05:43,343 --> 00:05:46,680
that in the shadows of the Shoah,
103
00:05:46,722 --> 00:05:49,433
Murray turned away from God,
104
00:05:49,475 --> 00:05:53,312
as he asked, "How can God exist?"
105
00:05:54,563 --> 00:05:56,482
The irony
106
00:05:56,523 --> 00:05:59,610
is that the answer to the question
107
00:05:59,651 --> 00:06:02,029
is Murray.
108
00:06:02,071 --> 00:06:04,031
A man like this
109
00:06:04,073 --> 00:06:08,035
is the greatest evidence of Hashem.
110
00:06:08,077 --> 00:06:09,995
Not the burning bush,
111
00:06:10,037 --> 00:06:12,790
not the great leviathan,
112
00:06:12,831 --> 00:06:16,835
but a man who ushered others to safety
113
00:06:16,877 --> 00:06:21,256
during that subway accident last night.
114
00:06:21,298 --> 00:06:24,635
A man who came to my office last year,
115
00:06:24,676 --> 00:06:26,970
unbeknownst to Mindy,
116
00:06:27,012 --> 00:06:29,807
and as a final gift
117
00:06:29,848 --> 00:06:32,518
to his faithful wife
118
00:06:32,559 --> 00:06:34,394
said, "Rabbi,
119
00:06:34,436 --> 00:06:38,941
when she's finally succeeded
in nagging me to death,
120
00:06:38,982 --> 00:06:42,319
I want the service in shul.
121
00:06:42,361 --> 00:06:44,822
I want a Jewish ceremony.
122
00:06:44,863 --> 00:06:48,492
Not because I believe in him,
123
00:06:48,534 --> 00:06:51,703
but because I believe in her."
124
00:06:54,790 --> 00:06:57,292
Now, forever,
125
00:06:57,334 --> 00:07:00,629
let us believe in Murray,
126
00:07:00,671 --> 00:07:05,008
for because we have known Murray,
127
00:07:05,050 --> 00:07:08,762
we will forever know the light.
128
00:07:49,052 --> 00:07:50,470
I love you.
129
00:08:18,498 --> 00:08:20,876
So...
130
00:08:20,918 --> 00:08:22,502
Area hospitals have no admissions
131
00:08:22,544 --> 00:08:24,838
for viral outbreaks, chemical exposure.
132
00:08:24,880 --> 00:08:26,298
Nothing.
133
00:08:26,340 --> 00:08:28,383
Those bombs didn't carry a virus.
134
00:08:28,425 --> 00:08:30,427
NYPD is chalking the explosion
135
00:08:30,469 --> 00:08:33,263
up to an electrical
malfunction on the subway.
136
00:08:33,305 --> 00:08:34,640
So...
137
00:08:34,681 --> 00:08:36,975
No virus, no mass casualties.
138
00:08:37,017 --> 00:08:38,810
It doesn't make sense.
139
00:08:38,852 --> 00:08:40,896
Maybe Murray stopped it.
140
00:08:40,938 --> 00:08:43,899
Maybe they just wanted
to down the power grid,
141
00:08:43,941 --> 00:08:46,193
blow up the subway, kill hundreds,
142
00:08:46,235 --> 00:08:47,611
and we foiled it.
143
00:08:47,653 --> 00:08:48,862
No...
144
00:08:48,904 --> 00:08:50,530
We didn't foil shit.
145
00:08:50,572 --> 00:08:52,332
They all said The Ghost
was building a weapon
146
00:08:52,366 --> 00:08:53,825
more powerful than the A-bomb.
147
00:08:53,867 --> 00:08:57,496
The kid's right... The Ghost's
blood samples are our best lead.
148
00:08:57,537 --> 00:08:59,164
I'll check in with Patricia.
149
00:08:59,206 --> 00:09:00,958
We meet back at Meyer's.
150
00:09:28,277 --> 00:09:30,404
Mr. Simpson, sir?
151
00:09:30,445 --> 00:09:32,823
This is Officer Maldonado
with the Chevy Chase PD.
152
00:09:32,864 --> 00:09:35,867
Someone called in a
welfare check for you, sir.
153
00:09:35,909 --> 00:09:38,078
Mr. Simpson!
154
00:09:38,120 --> 00:09:40,330
Are you okay in there?
155
00:09:47,045 --> 00:09:49,464
Mr. Simpson?
156
00:09:59,057 --> 00:10:01,810
What the fuck?
157
00:10:01,852 --> 00:10:04,688
With 500,000 gallons
by the end of this week,
158
00:10:04,730 --> 00:10:07,899
we estimate 12 million
casualties by month's end.
159
00:10:07,941 --> 00:10:10,652
We'll hit every inner city
from here to Los Angeles.
160
00:10:10,694 --> 00:10:12,571
Low income, low IQ.
161
00:10:12,612 --> 00:10:14,364
Our studies show
minorities will purchase
162
00:10:14,406 --> 00:10:16,867
whatever poison we sell
them, as long as it's cheap.
163
00:10:16,908 --> 00:10:19,036
And in my day, we thought six million
164
00:10:19,077 --> 00:10:20,996
was cause for celebration.
165
00:10:21,038 --> 00:10:23,415
Just marvelous.
166
00:10:26,168 --> 00:10:29,963
And the solution was
brought here safe and sound
167
00:10:30,005 --> 00:10:32,466
because of you.
168
00:10:32,507 --> 00:10:35,218
Just lovely, my dear.
169
00:10:35,260 --> 00:10:38,805
And yet, you...
170
00:10:38,847 --> 00:10:42,476
let the old Jew's rats
get away once more.
171
00:10:42,517 --> 00:10:43,727
I got one of them.
172
00:10:43,769 --> 00:10:45,520
It should've been all.
173
00:10:48,774 --> 00:10:52,069
Take care of the vermin
the American could not.
174
00:10:53,528 --> 00:10:55,822
And take him along.
175
00:10:57,532 --> 00:10:59,493
When a dog soils the rug,
176
00:10:59,534 --> 00:11:01,578
you must thrust his
face into his own shit.
177
00:11:52,295 --> 00:11:54,297
Just one, okay?
178
00:11:54,339 --> 00:11:56,216
- Can I have two?
- Mm-hmm.
179
00:11:56,258 --> 00:11:57,676
Roxy?
180
00:11:58,844 --> 00:12:01,221
You need to come back.
181
00:12:01,263 --> 00:12:03,640
Now more than ever before.
182
00:12:03,682 --> 00:12:05,809
Murray stopped the bomb, Meyer.
183
00:12:05,851 --> 00:12:08,103
No.
184
00:12:08,145 --> 00:12:10,814
The winds are bringing far worse.
185
00:12:10,856 --> 00:12:13,733
What if Murray had been me, huh?
186
00:12:13,775 --> 00:12:15,694
What would she do then?
187
00:12:15,735 --> 00:12:17,737
Well...
188
00:12:17,779 --> 00:12:21,032
it will be you.
189
00:12:21,074 --> 00:12:23,160
And the little one.
190
00:12:23,201 --> 00:12:24,786
And all of us.
191
00:12:24,828 --> 00:12:27,205
This weapon will kill everyone.
192
00:12:27,247 --> 00:12:30,208
You can't save her
193
00:12:30,250 --> 00:12:34,337
unless you save the world, too, darling.
194
00:12:37,632 --> 00:12:39,134
Why did that man say
195
00:12:39,176 --> 00:12:40,469
you need to save the world?
196
00:12:40,510 --> 00:12:41,720
He's crazy.
197
00:12:41,761 --> 00:12:44,598
Mommy, are you a superhero?
198
00:12:49,144 --> 00:12:52,731
I'm a black woman in America, baby.
199
00:12:52,772 --> 00:12:56,026
Superheroes ain't got nothing on me.
200
00:12:57,444 --> 00:12:59,654
Come on.
201
00:13:07,287 --> 00:13:10,207
Come in.
202
00:13:13,335 --> 00:13:15,253
Yeah, Jonah.
203
00:13:15,295 --> 00:13:17,130
Amy said you wanted to see me.
204
00:13:17,172 --> 00:13:19,007
Yeah, c-come in.
205
00:13:27,057 --> 00:13:29,684
I should've... I should've stayed.
206
00:13:29,726 --> 00:13:31,811
- I should've stayed. I...
- Oh, no!
207
00:13:31,853 --> 00:13:33,647
- I should've.
- No, no, no, no, no.
208
00:13:33,688 --> 00:13:35,166
- I shouldn't have left.
- No, then...
209
00:13:35,190 --> 00:13:37,776
then would you just be lying
210
00:13:37,817 --> 00:13:40,737
in that coffin beside him.
211
00:13:40,779 --> 00:13:43,156
No. Oh, no, no.
212
00:13:43,198 --> 00:13:45,992
That's no place for a boy.
213
00:13:46,034 --> 00:13:49,246
It's just, um...
214
00:13:49,287 --> 00:13:51,915
I've been trying to picture
215
00:13:51,957 --> 00:13:54,793
his final moment.
216
00:13:56,419 --> 00:13:58,380
And I just...
217
00:13:58,421 --> 00:14:01,341
I need to know, Jonah.
218
00:14:03,218 --> 00:14:05,345
Was he...
219
00:14:05,387 --> 00:14:07,847
he afraid?
220
00:14:09,432 --> 00:14:11,685
No, no, no, he...
221
00:14:15,272 --> 00:14:18,441
He kept saying everything...
222
00:14:18,483 --> 00:14:21,069
everything...
223
00:14:21,111 --> 00:14:23,113
w... w... would be okay.
224
00:14:24,656 --> 00:14:28,243
He sounded like he really meant it.
225
00:14:28,285 --> 00:14:30,203
Oh.
226
00:14:33,373 --> 00:14:35,208
He said something in Hebrew.
227
00:14:35,250 --> 00:14:36,501
Uh...
228
00:14:36,543 --> 00:14:38,587
In Hebrew?
229
00:14:38,628 --> 00:14:41,798
Hodu...
230
00:14:41,840 --> 00:14:44,259
l'Adonai?
231
00:14:47,178 --> 00:14:49,139
Give thanks to the Lord...
232
00:14:51,016 --> 00:14:53,476
... for the Lord is good?
233
00:14:53,518 --> 00:14:54,561
Yeah.
234
00:14:54,603 --> 00:14:57,063
Hodu, hodu
235
00:14:57,105 --> 00:15:00,275
l'Adonai, l'Adonai ki tov.
236
00:15:01,318 --> 00:15:03,695
Um...
237
00:15:18,335 --> 00:15:21,046
I'm sorry.
238
00:15:40,857 --> 00:15:42,901
Jonah?
239
00:15:44,444 --> 00:15:46,196
Jonah?
240
00:15:46,237 --> 00:15:48,239
Jonah, Jonah.
241
00:15:49,449 --> 00:15:50,909
Breathe, Jonah. Breathe.
242
00:15:50,950 --> 00:15:52,661
I don't want to fucking breathe.
243
00:15:52,702 --> 00:15:54,454
I don't want to fucking breathe!
244
00:15:54,496 --> 00:15:56,873
- I just want to fucking scream.
- Yes.
245
00:15:56,915 --> 00:15:59,042
I could fucking scream
right now at my safta.
246
00:15:59,084 --> 00:16:01,044
- Yes.
- Murray, Booty.
247
00:16:01,086 --> 00:16:02,504
They all have one thing in common.
248
00:16:02,545 --> 00:16:04,185
You know what that
is? It's me. That's me.
249
00:16:04,214 --> 00:16:05,566
- I fucking killed them.
- No. No, you...
250
00:16:05,590 --> 00:16:06,651
No, I'm responsible for that.
251
00:16:06,675 --> 00:16:08,343
- No.
- No, I am. It's me.
252
00:16:08,385 --> 00:16:10,428
I'm a fucking curse.
I'm the Grim Reaper.
253
00:16:10,470 --> 00:16:13,223
- I'm a fucking...
- No, don't put their deaths on you.
254
00:16:13,264 --> 00:16:14,808
Come on, they're Nazi...
255
00:16:14,849 --> 00:16:16,744
- They're Nazi monsters.
- Do you know how I feel inside?
256
00:16:16,768 --> 00:16:18,954
Do you know how I... do you
understand how I feel inside?
257
00:16:18,978 --> 00:16:20,146
Yes. I do.
258
00:16:20,188 --> 00:16:21,314
I feel like I'm burning.
259
00:16:21,356 --> 00:16:22,941
Like I'm on fucking fire.
260
00:16:22,982 --> 00:16:24,627
- I want to fucking explode right now.
- Yes.
261
00:16:24,651 --> 00:16:26,528
I can't stop seeing them.
262
00:16:26,569 --> 00:16:27,862
I fucking hesitated.
263
00:16:27,904 --> 00:16:29,364
I got Booty killed.
264
00:16:29,406 --> 00:16:31,533
- I let that lady get away.
- All right,
265
00:16:31,574 --> 00:16:33,785
then why did you show
mercy to that monster?
266
00:16:33,827 --> 00:16:35,262
- Why? Why didn't you...
- I hesitated.
267
00:16:35,286 --> 00:16:36,931
- ... shoot that woman...
- 'Cause I hesitated.
268
00:16:36,955 --> 00:16:38,891
- ... with a child in her arms?
- I fucking hesitated.
269
00:16:38,915 --> 00:16:41,018
- Why didn't you do it?
- 'Cause I'm a fuck... I'm a fuckup.
270
00:16:41,042 --> 00:16:43,104
- Jonah, tell me why! Why?
- I'm a fuckup. I'm a fuckup.
271
00:16:43,128 --> 00:16:45,272
- Why?!
- I did the right thing. I did the right thing.
272
00:16:45,296 --> 00:16:47,382
I did what she would
have wanted me to do.
273
00:16:50,468 --> 00:16:53,054
That's right.
274
00:16:53,096 --> 00:16:54,681
You're right.
275
00:16:54,723 --> 00:16:57,851
And yet, they keep fucking winning.
276
00:16:57,892 --> 00:16:59,519
They keep fucking winning.
277
00:16:59,561 --> 00:17:02,897
Why do they get to play
by their own set of rules?
278
00:17:02,939 --> 00:17:06,359
Why do the good guys always have
to do the fucking right thing?
279
00:17:06,401 --> 00:17:07,777
We don't.
280
00:17:07,819 --> 00:17:10,405
Why do you have that in your head?
281
00:17:10,447 --> 00:17:14,284
You had this all your life,
this thing about the comic books
282
00:17:14,325 --> 00:17:16,327
and crusaders and heroes.
283
00:17:16,369 --> 00:17:18,997
Heroes made from ink.
284
00:17:19,038 --> 00:17:20,331
Not blood.
285
00:17:20,373 --> 00:17:22,333
Heroes made of parchment.
286
00:17:22,375 --> 00:17:23,835
Not flesh.
287
00:17:23,877 --> 00:17:25,336
Fantasies.
288
00:17:25,378 --> 00:17:27,338
Wishes.
289
00:17:27,380 --> 00:17:28,548
They're lies.
290
00:17:28,590 --> 00:17:30,425
Jonah, they are lies.
291
00:17:32,552 --> 00:17:35,346
You have in you...
292
00:17:35,388 --> 00:17:38,224
a fire that needs to be released.
293
00:17:40,226 --> 00:17:43,062
Get ready to know what it is
294
00:17:43,104 --> 00:17:45,815
to be a hero in this world.
295
00:17:51,488 --> 00:17:54,115
But I have to tell you something now.
296
00:17:55,158 --> 00:17:58,745
I have to tell you why...
297
00:17:58,787 --> 00:18:01,664
I was unworthy of your safta.
298
00:18:05,877 --> 00:18:08,671
One night, The Wolf came into my room.
299
00:18:10,423 --> 00:18:13,468
He woke me up from my
dream and dragged me outside
300
00:18:13,510 --> 00:18:15,470
into the woods.
301
00:18:15,512 --> 00:18:17,096
You have a choice.
302
00:18:17,138 --> 00:18:19,224
You can choose...
303
00:18:19,265 --> 00:18:21,726
... to kill this innocent man...
304
00:18:23,561 --> 00:18:25,313
... or...
305
00:18:26,898 --> 00:18:29,067
... I will kill Ruth
right where she stands.
306
00:18:29,108 --> 00:18:31,528
Don't, Meyer...
307
00:18:31,569 --> 00:18:33,613
... don't let him win.
308
00:18:33,655 --> 00:18:36,366
Let him kill me instead.
309
00:18:36,407 --> 00:18:39,619
That's what I want. Please.
310
00:18:39,661 --> 00:18:42,372
- Kill me. Kill me!
- Shh. Hey, hey.
311
00:18:42,413 --> 00:18:43,957
- Hey. Hey.
- Kill me!
312
00:18:43,998 --> 00:18:46,084
- Shh, shh.
- It's my choice.
313
00:18:46,125 --> 00:18:48,169
Meyerleh. Meyer.
314
00:18:48,211 --> 00:18:50,088
- Meyer.
- Who are you going to choose, huh?
315
00:18:50,129 --> 00:18:53,967
Choose me. Shoot me, Meyer.
316
00:18:54,008 --> 00:18:55,008
Meyer.
317
00:18:58,304 --> 00:18:59,973
Myer, no.
318
00:19:00,014 --> 00:19:01,850
Nie, Meyer, nie!
319
00:19:11,067 --> 00:19:12,861
It grew quiet.
320
00:19:14,988 --> 00:19:16,948
And the smoke billowed
321
00:19:16,990 --> 00:19:19,117
from my pistol.
322
00:19:32,755 --> 00:19:34,757
Meyerleh?
323
00:19:36,885 --> 00:19:38,428
Bring me the next one!
324
00:19:38,469 --> 00:19:41,055
But... it was only the start.
325
00:19:45,643 --> 00:19:47,103
How many?
326
00:19:47,145 --> 00:19:48,563
How many do you think she's worth?
327
00:19:48,605 --> 00:19:49,856
No, Meyer!
328
00:19:56,237 --> 00:19:59,574
- Meyer. Meyer.
- How many?
329
00:20:03,036 --> 00:20:05,079
Please, Meyer.
330
00:20:05,121 --> 00:20:06,998
Meyer, choose me.
331
00:20:15,548 --> 00:20:17,550
And I said...
332
00:20:31,022 --> 00:20:34,192
Perhaps this is a story...
333
00:20:34,233 --> 00:20:37,737
that is not meant to be told today.
334
00:20:37,779 --> 00:20:40,073
Today is for Murray.
335
00:20:40,114 --> 00:20:42,200
We must grieve for him.
336
00:20:42,241 --> 00:20:44,369
We should not desecrate that.
337
00:20:45,662 --> 00:20:48,247
And there will be time for this story.
338
00:20:49,791 --> 00:20:52,001
It deserves time.
339
00:21:03,888 --> 00:21:07,558
I'd recognize those
hooker heels anywhere.
340
00:21:07,600 --> 00:21:10,019
Didn't the nuns raise us to be chaste?
341
00:21:12,480 --> 00:21:13,898
Keeping up this act
342
00:21:13,940 --> 00:21:15,817
finally netted you
something valuable, huh?
343
00:21:15,858 --> 00:21:18,528
To be perfectly frank, I'm still shocked
344
00:21:18,569 --> 00:21:22,115
your off-brand Brady Bunch
hasn't figured you out yet.
345
00:21:22,156 --> 00:21:23,384
Tamp down your titties, Patricia.
346
00:21:23,408 --> 00:21:25,368
What's wrong with it?
347
00:21:25,410 --> 00:21:27,120
Nothing at all, dear. That's the point.
348
00:21:27,161 --> 00:21:28,746
At least on first glance.
349
00:21:28,788 --> 00:21:30,849
No, that's impossible. You
have to cultivate it again.
350
00:21:30,873 --> 00:21:32,417
Well, I cultivated the blood again.
351
00:21:32,458 --> 00:21:36,045
It's infected, but with a
strain I've never seen before.
352
00:21:37,088 --> 00:21:38,256
Near invisible.
353
00:21:38,297 --> 00:21:41,676
No symptoms, no indications...
354
00:21:41,718 --> 00:21:44,637
until six weeks after exposure,
355
00:21:44,679 --> 00:21:47,890
and suddenly it detonates
inside the body like the plague.
356
00:21:47,932 --> 00:21:49,934
You won't know you're
living with a disease
357
00:21:49,976 --> 00:21:51,269
until it's too late.
358
00:21:52,562 --> 00:21:54,522
And with that replication pattern,
359
00:21:54,564 --> 00:21:56,983
there is no cure.
360
00:22:07,493 --> 00:22:09,078
Hey, Mom.
361
00:22:09,120 --> 00:22:11,539
She's been out for a few hours.
362
00:22:11,581 --> 00:22:13,583
Well, I came as soon as...
363
00:22:13,624 --> 00:22:15,418
Are you limping?
364
00:22:15,460 --> 00:22:18,713
Some looters shoved me
down on 114th. I'm fine.
365
00:22:19,756 --> 00:22:21,049
We found an embolism.
366
00:22:21,090 --> 00:22:22,842
We need to monitor her closely.
367
00:22:22,884 --> 00:22:24,886
Keep her on blood thinners.
368
00:22:27,013 --> 00:22:28,347
Thank you.
369
00:22:31,851 --> 00:22:34,103
I went to a funeral this morning
370
00:22:34,145 --> 00:22:37,023
for a survivor of the Nazi death camps.
371
00:22:38,566 --> 00:22:42,320
They told a story about
how this man and his wife
372
00:22:42,361 --> 00:22:44,322
were imprisoned in different camps,
373
00:22:44,363 --> 00:22:46,240
held apart for years.
374
00:22:46,282 --> 00:22:48,242
But there was this one gate
375
00:22:48,284 --> 00:22:51,704
that all the prisoners were
marched through every day,
376
00:22:51,746 --> 00:22:54,832
and so this man would pick a dandelion
377
00:22:54,874 --> 00:22:58,336
or a weed or whatever he could find,
378
00:22:58,377 --> 00:23:02,465
and he... he'd tie it to
the fence of the barbed wire
379
00:23:02,507 --> 00:23:06,385
so that his wife would see
it when she would walk by.
380
00:23:07,720 --> 00:23:09,263
Because...
381
00:23:09,305 --> 00:23:12,433
even in... all the horror and the death,
382
00:23:12,475 --> 00:23:14,143
he still wanted to tell her
383
00:23:14,185 --> 00:23:16,062
that everything was gonna be all right.
384
00:23:16,104 --> 00:23:19,023
He still needed to
tell her, "I love you."
385
00:23:19,065 --> 00:23:22,193
And I got this feeling, you know?
386
00:23:22,235 --> 00:23:24,028
And I... I called you...
387
00:23:26,405 --> 00:23:28,616
... because I...
388
00:23:28,658 --> 00:23:31,202
needed...
389
00:23:31,244 --> 00:23:32,662
I needed to...
390
00:23:32,703 --> 00:23:36,124
I needed to let you know...
391
00:23:36,165 --> 00:23:38,209
- I... I lo...
- Nice of you
392
00:23:38,251 --> 00:23:40,378
to finally show up.
393
00:23:42,338 --> 00:23:44,048
I'm late for my rounds.
394
00:23:44,090 --> 00:23:46,092
Please stay and pray with us.
395
00:23:46,134 --> 00:23:48,136
For Viola.
396
00:23:52,223 --> 00:23:53,808
Almighty and Eternal God,
397
00:23:53,850 --> 00:23:55,893
you are the everlasting health
398
00:23:55,935 --> 00:23:58,062
of those who believe in you.
399
00:23:58,104 --> 00:24:02,108
Hear us for your sick servant, Viola,
400
00:24:02,150 --> 00:24:05,528
for whom we implore your tender mercy.
401
00:24:05,570 --> 00:24:07,405
Through Christ our Lord.
402
00:24:07,446 --> 00:24:09,407
Amen.
403
00:24:12,076 --> 00:24:14,579
I'll let you all visit.
404
00:24:17,039 --> 00:24:18,082
Hi.
405
00:24:18,124 --> 00:24:21,419
I'm here for you anytime, Viola.
406
00:24:21,460 --> 00:24:24,297
Do you want some water?
How are you feeling, Mom?
407
00:24:24,338 --> 00:24:26,132
Oh.
408
00:24:26,174 --> 00:24:29,635
Mm. I'm-I'm fine, baby.
409
00:24:29,677 --> 00:24:30,845
I'm fine.
410
00:24:30,887 --> 00:24:32,930
You don't check in for days,
411
00:24:32,972 --> 00:24:35,683
and now you care how she's feeling?
412
00:24:35,725 --> 00:24:38,102
Your sisters were here all day.
413
00:24:38,144 --> 00:24:39,437
Enough, Lou.
414
00:24:39,478 --> 00:24:42,064
Oh. Go to the cafeteria.
415
00:24:42,106 --> 00:24:43,441
Cool off.
416
00:24:47,486 --> 00:24:50,990
- I'm really sorry I wasn't here sooner.
- Oh, it's okay.
417
00:24:51,032 --> 00:24:53,117
How you doing, baby?
418
00:24:53,159 --> 00:24:54,827
How are you doing, Ma?
419
00:24:54,869 --> 00:24:56,454
I'm fine.
420
00:24:56,495 --> 00:24:58,915
Maria made sure I was in good hands.
421
00:25:02,543 --> 00:25:05,963
I would have thought she had
enough with her own patients.
422
00:25:06,005 --> 00:25:08,758
Oh, Melinda.
423
00:25:08,799 --> 00:25:11,719
My nervous system is failing me,
424
00:25:11,761 --> 00:25:15,014
but my eyes still work right fine.
425
00:25:16,098 --> 00:25:17,600
Oh...
426
00:25:17,642 --> 00:25:19,685
I've known the rhythm of your heart
427
00:25:19,727 --> 00:25:22,271
longer than you.
428
00:25:22,313 --> 00:25:27,068
And I've felt all the
ways it's made you you.
429
00:25:27,109 --> 00:25:29,111
Ma, whatever's got you worked up...
430
00:25:29,153 --> 00:25:32,865
And as good as God, I know
when it makes you flutter.
431
00:25:34,408 --> 00:25:37,453
She took good care of me, Millie.
432
00:25:37,495 --> 00:25:40,498
She took good care of me for you.
433
00:25:41,999 --> 00:25:46,379
And if what I think's going
on between you and Maria
434
00:25:46,420 --> 00:25:48,464
- is really going on...
- Ma...
435
00:25:48,506 --> 00:25:51,884
... then God don't take
these things lightly.
436
00:25:51,926 --> 00:25:54,262
Love...
437
00:25:54,303 --> 00:25:57,265
is his greatest gift...
438
00:25:57,306 --> 00:26:00,268
and is a treasure you must hold on to
439
00:26:00,309 --> 00:26:02,186
at all costs.
440
00:26:02,228 --> 00:26:04,522
Don't throw it away.
441
00:26:08,985 --> 00:26:11,570
Don't throw it away.
442
00:26:16,242 --> 00:26:18,035
Oh, baby.
443
00:26:19,245 --> 00:26:22,331
Ah, baby.
444
00:26:22,373 --> 00:26:26,877
I see you. I see you.
445
00:26:26,919 --> 00:26:28,754
And that's right.
446
00:26:28,796 --> 00:26:29,815
Looks like the lights are finally
447
00:26:29,839 --> 00:26:33,426
back on in the Big Apple.
448
00:26:36,595 --> 00:26:38,306
Right, doggy?
449
00:26:39,640 --> 00:26:41,809
Bad dog.
450
00:26:41,851 --> 00:26:44,061
She sure hates you.
451
00:26:46,355 --> 00:26:49,400
Did you know that there
are 2,500 unique species
452
00:26:49,442 --> 00:26:50,609
of mayfly in the world?
453
00:26:50,651 --> 00:26:53,404
Yes, siree, Bob.
454
00:26:53,446 --> 00:26:56,490
They're unique because they
live out their entire lives
455
00:26:56,532 --> 00:26:59,160
in the span of a single day.
456
00:26:59,201 --> 00:27:01,537
Birth, maturation.
457
00:27:01,579 --> 00:27:06,125
They buzz and dance and buzz and fuck.
458
00:27:06,167 --> 00:27:08,544
After 24 hours,
459
00:27:08,586 --> 00:27:11,380
they've served their
entire life's purpose.
460
00:27:11,422 --> 00:27:13,883
And then they do the dignified thing.
461
00:27:13,924 --> 00:27:15,968
- They drop dead.
- What's your point?
462
00:27:16,010 --> 00:27:17,345
My point...
463
00:27:18,596 --> 00:27:21,724
My point is that these Jewish insects
464
00:27:21,766 --> 00:27:25,728
- simply won't die.
- Hmm.
465
00:27:25,770 --> 00:27:28,814
They defy the course that
nature has set for them.
466
00:27:28,856 --> 00:27:31,317
Why? Why do they refuse
467
00:27:31,359 --> 00:27:33,194
to know their place in the world?
468
00:27:33,235 --> 00:27:36,447
What is it that keeps them buzzing?
469
00:27:36,489 --> 00:27:40,576
The way you speak about these Jews...
470
00:27:40,618 --> 00:27:44,622
sounds like they excite
your little penis.
471
00:27:44,663 --> 00:27:47,208
Maybe that's why you never kill them
472
00:27:47,249 --> 00:27:50,252
when you have the chance, American.
473
00:27:50,294 --> 00:27:52,922
* Put your head *
474
00:27:52,963 --> 00:27:56,801
* On their shoulders *
475
00:27:56,842 --> 00:27:59,553
* Hold me with your arms *
476
00:27:59,595 --> 00:28:01,180
* Baby *
477
00:28:03,265 --> 00:28:05,476
Will you do me a favor?
478
00:28:05,518 --> 00:28:08,604
Open the glove compartment.
479
00:28:14,151 --> 00:28:16,362
That's your brother's.
480
00:28:18,489 --> 00:28:20,908
They begged.
481
00:28:20,950 --> 00:28:23,536
It was so cute.
482
00:28:25,079 --> 00:28:28,958
You think that I'm weak?
483
00:28:28,999 --> 00:28:32,920
That I'm defected and deficient?
484
00:28:50,354 --> 00:28:53,274
If you all were so good and pure,
485
00:28:53,315 --> 00:28:55,651
why didn't your families get
it right the first time, hmm?
486
00:28:55,693 --> 00:28:58,529
The villainy you teach,
487
00:28:58,571 --> 00:29:01,282
Americans will always
better the instruction.
488
00:29:01,323 --> 00:29:04,702
Hitler was five-nine.
489
00:29:04,743 --> 00:29:06,704
I'm five-nine-and-a-half.
490
00:29:25,639 --> 00:29:30,436
* Put your head on my shoulder *
491
00:29:30,478 --> 00:29:35,649
* Hold me in your arms, baby *
492
00:29:35,691 --> 00:29:38,444
* Squeeze me oh so tight *
493
00:29:38,486 --> 00:29:40,863
* Show me *
494
00:29:40,905 --> 00:29:44,200
* That you love me, too *
495
00:29:45,826 --> 00:29:50,414
* Put your lips next to mine, dear *
496
00:29:50,456 --> 00:29:53,000
* Won't you kiss me once. *
497
00:29:53,042 --> 00:29:55,503
No Kristallnacht, no cattle cars,
498
00:29:55,544 --> 00:29:58,339
no camps, no crematoria.
499
00:29:58,380 --> 00:30:02,176
Now just a series of manufactured cells.
500
00:30:02,218 --> 00:30:04,470
So, that's what made The Ghost
501
00:30:04,512 --> 00:30:06,931
look like what Zsa Zsa
Gabor leaves in the toilet
502
00:30:06,972 --> 00:30:09,517
after borscht night at Milos Forman's.
503
00:30:09,558 --> 00:30:11,393
Aren't you glad you're back?
504
00:30:11,435 --> 00:30:14,021
Why wasn't it part of the bombs?
505
00:30:14,063 --> 00:30:16,190
Because it isn't an airborne contagion.
506
00:30:16,232 --> 00:30:17,525
It's a pathogen.
507
00:30:17,566 --> 00:30:18,776
A poison.
508
00:30:18,817 --> 00:30:22,238
It has to be consumed, ingested.
509
00:30:22,279 --> 00:30:24,281
Pat said if you wanted to infect,
510
00:30:24,323 --> 00:30:26,450
say, the entire of Manhattan,
511
00:30:26,492 --> 00:30:29,078
you would need barrels of this stuff.
512
00:30:30,496 --> 00:30:31,830
Wait, the subway.
513
00:30:31,872 --> 00:30:33,457
The subway. The blast.
514
00:30:33,499 --> 00:30:36,794
I-It pulled all available
cops from nearby stations
515
00:30:36,835 --> 00:30:38,796
to Midtown Manhattan,
516
00:30:38,837 --> 00:30:41,048
leaving open the bridges.
517
00:30:41,090 --> 00:30:42,216
So what?
518
00:30:43,259 --> 00:30:45,135
S-so...
519
00:30:45,177 --> 00:30:47,888
Th-There aren't any
factories in Manhattan,
520
00:30:47,930 --> 00:30:49,723
s-so they had to bring the stuff in.
521
00:30:49,765 --> 00:30:51,976
What-what if they were trying to...
522
00:30:52,017 --> 00:30:54,979
Wh-What if they were trying
to create a distraction
523
00:30:55,020 --> 00:30:56,855
in order to transport the poison in?
524
00:30:56,897 --> 00:30:58,857
Yeah, but the city was shut down.
525
00:30:58,899 --> 00:31:00,043
They closed the bridges and tunnels.
526
00:31:00,067 --> 00:31:02,069
Yeah, but what about the ports?
527
00:31:06,282 --> 00:31:08,867
Yeah.
528
00:31:08,909 --> 00:31:11,412
I know, and I can explain.
529
00:31:13,289 --> 00:31:16,584
I... But I have nowhere else to turn.
530
00:31:16,625 --> 00:31:19,378
Please.
531
00:31:19,420 --> 00:31:22,172
You have to help me.
532
00:31:22,214 --> 00:31:24,508
21825.
533
00:31:27,511 --> 00:31:29,471
Thank you.
534
00:31:29,513 --> 00:31:31,515
I'll meet you there.
535
00:31:33,559 --> 00:31:35,519
Schidler Corporation.
536
00:31:35,561 --> 00:31:38,188
Port supervisor said
it was the last ship in
537
00:31:38,230 --> 00:31:39,356
before the blackout hit.
538
00:31:39,398 --> 00:31:41,609
It is a food conglomerate in Argentina.
539
00:31:41,650 --> 00:31:42,752
I pulled everything
I could find on them.
540
00:31:42,776 --> 00:31:44,862
Tax returns, earnings reports.
541
00:31:44,903 --> 00:31:46,464
Uh, they've got five properties
on the eastern seaboard,
542
00:31:46,488 --> 00:31:48,407
but their HQ is here in the city.
543
00:31:48,449 --> 00:31:52,870
Looks like Schidler Corp. made
a hefty donation to Rocket Man.
544
00:31:52,911 --> 00:31:55,497
- Whoa.
- Seems he's also on the board.
545
00:31:55,539 --> 00:31:56,832
Who's Rocket Man?
546
00:31:56,874 --> 00:31:59,627
Rocket Man is Wernher von Braun.
547
00:31:59,668 --> 00:32:01,962
He's a Nazi rocket scientist.
548
00:32:02,004 --> 00:32:03,547
He was a genius
549
00:32:03,589 --> 00:32:05,466
and my golden goose.
550
00:32:05,507 --> 00:32:08,093
He used thousands of Jewish slaves
551
00:32:08,135 --> 00:32:10,095
to build the V-2 rockets for Germany.
552
00:32:10,137 --> 00:32:12,264
Those rockets killed
thousands in Britain,
553
00:32:12,306 --> 00:32:16,060
and 20,000 camp prisoners
died in his factory.
554
00:32:16,101 --> 00:32:19,313
Soon as the war was over,
he was recruited by NASA.
555
00:32:19,355 --> 00:32:21,982
His work on Saturn V begat
the Apollo 11 mission,
556
00:32:22,024 --> 00:32:24,485
which propelled the U.S. to the Moon.
557
00:32:24,526 --> 00:32:28,697
Moonman was more beloved than,
if you can believe this, me.
558
00:32:28,739 --> 00:32:30,824
Graced the cover of Time.
559
00:32:30,866 --> 00:32:33,118
Starred in Disney's TV shows.
560
00:32:33,160 --> 00:32:35,287
All of America fucking loved the guy.
561
00:32:35,329 --> 00:32:37,122
I don't understand.
562
00:32:37,164 --> 00:32:38,957
He's a Nazi.
563
00:32:38,999 --> 00:32:40,334
Jonah,
564
00:32:40,376 --> 00:32:43,087
who did the Nazis kill?
565
00:32:43,128 --> 00:32:44,838
Jews.
566
00:32:44,880 --> 00:32:48,300
The majority of this country...
or any, for that matter...
567
00:32:48,342 --> 00:32:49,677
couldn't care less.
568
00:32:51,178 --> 00:32:54,390
Welcome back to the world's
most popular game show...
569
00:32:54,431 --> 00:32:57,434
Why Does Everyone Hate the Jews?!
570
00:32:57,476 --> 00:32:59,353
Okay, folks.
571
00:32:59,395 --> 00:33:00,979
You know how this goes.
572
00:33:01,021 --> 00:33:02,332
Let's put two minutes on the clock.
573
00:33:02,356 --> 00:33:04,233
Top 15 answers on the board.
574
00:33:04,274 --> 00:33:06,902
Why does everyone hate the Jews?
575
00:33:06,944 --> 00:33:08,445
Yes, Mel?
576
00:33:08,487 --> 00:33:09,697
Because they're cheap.
577
00:33:12,074 --> 00:33:14,159
50 points! Joyce.
578
00:33:14,201 --> 00:33:15,577
Oh, Bill, I know this one.
579
00:33:15,619 --> 00:33:17,621
Because they control the media.
580
00:33:17,663 --> 00:33:19,623
Show me "They control the media."
581
00:33:21,208 --> 00:33:23,669
How about because they killed Jesus?
582
00:33:23,711 --> 00:33:25,271
- Good answer! Good answer.
- Oh, I'd say
583
00:33:25,295 --> 00:33:27,589
killing a messiah's a
pretty Jewy thing to do.
584
00:33:28,924 --> 00:33:31,677
Oh, lightning round!
585
00:33:31,719 --> 00:33:33,554
Double the money!
586
00:33:33,595 --> 00:33:36,098
Because they start all
the wars in the world.
587
00:33:36,140 --> 00:33:37,558
Because they control
588
00:33:37,599 --> 00:33:39,226
the world's financial institutions,
589
00:33:39,268 --> 00:33:41,687
leading all non-Jews to
inevitable financial ruin
590
00:33:41,729 --> 00:33:43,647
while benefitting only themselves.
591
00:33:43,689 --> 00:33:45,190
Because they,
592
00:33:45,232 --> 00:33:47,335
uh, used to kill Christian
children and use their blood
593
00:33:47,359 --> 00:33:48,986
to bake their weird Passover bread.
594
00:33:50,863 --> 00:33:52,489
Because, you know.
595
00:33:52,531 --> 00:33:54,700
Because they run Hollywood.
596
00:33:54,742 --> 00:33:58,120
Because, like, can they get over
this Holocaust thing already?
597
00:33:58,162 --> 00:34:01,039
Yeah. Move on, Jews.
598
00:34:01,081 --> 00:34:02,833
Because they're rapists.
599
00:34:02,875 --> 00:34:04,001
Ponzi schemers.
600
00:34:04,042 --> 00:34:05,627
Uh, they're globalists.
601
00:34:05,669 --> 00:34:08,213
Uh, because they're Jews.
602
00:34:08,255 --> 00:34:10,799
Oh!
603
00:34:10,841 --> 00:34:13,927
Joyce wins big money tonight, folks.
604
00:34:13,969 --> 00:34:17,765
Congratulations, Joyce.
A game well-played.
605
00:34:17,806 --> 00:34:20,476
Do you know someone who
would win big money here?
606
00:34:20,517 --> 00:34:22,728
Have them apply today.
607
00:34:22,770 --> 00:34:24,980
No, really, do you?
608
00:34:25,022 --> 00:34:27,399
Maybe a parent? A friend?
609
00:34:27,441 --> 00:34:29,568
Your husband or wife?
610
00:34:29,610 --> 00:34:31,028
Maybe they play it often.
611
00:34:31,069 --> 00:34:34,615
Around the kitchen table or at work.
612
00:34:34,656 --> 00:34:36,658
Maybe just in the
safety of their own minds
613
00:34:36,700 --> 00:34:38,118
because they still believe
614
00:34:38,160 --> 00:34:39,703
that Jews...
615
00:34:39,745 --> 00:34:42,831
just aren't us.
616
00:34:42,873 --> 00:34:45,083
How often do they play this game?
617
00:34:45,125 --> 00:34:48,545
Would they win big money here?
618
00:34:51,173 --> 00:34:52,716
Would you?
619
00:34:54,176 --> 00:34:56,929
So, what did you mean, von
Braun was your golden goose?
620
00:34:56,970 --> 00:34:58,555
Oh, he died last month.
621
00:34:58,597 --> 00:35:00,057
Pancreatic cancer.
622
00:35:00,098 --> 00:35:02,392
He was too prominent a national treasure
623
00:35:02,434 --> 00:35:04,895
for us to annihilate him.
624
00:35:04,937 --> 00:35:07,898
Wernher von Braun is connected
625
00:35:07,940 --> 00:35:10,275
to this shady agri-corp with Nazi ties,
626
00:35:10,317 --> 00:35:13,487
and he dies one month before the
Nazis are planning their attack.
627
00:35:13,529 --> 00:35:16,323
That seems pretty convenient, no?
628
00:35:16,365 --> 00:35:19,868
You think Rocket Man is alive.
629
00:35:19,910 --> 00:35:22,371
Could be.
630
00:35:22,412 --> 00:35:24,414
Good.
631
00:35:24,456 --> 00:35:27,709
Cancer's way too kind
for these motherfuckers.
632
00:35:27,751 --> 00:35:29,586
I want to find this piece of shit.
633
00:35:29,628 --> 00:35:31,088
How do we do that?
634
00:35:31,129 --> 00:35:32,965
Wiesenthal had been building a case
635
00:35:33,006 --> 00:35:35,759
against von Braun for years.
636
00:35:35,801 --> 00:35:37,401
If anyone knows where we could find him,
637
00:35:37,427 --> 00:35:39,012
it'd be him.
638
00:35:39,054 --> 00:35:40,305
Who's Wiesenthal?
639
00:35:40,347 --> 00:35:41,723
Simon Wiesenthal.
640
00:35:41,765 --> 00:35:44,309
The world's most infamous Nazi hunter.
641
00:35:44,351 --> 00:35:47,396
Though, uh, he's not
exactly a fan of ours.
642
00:35:52,276 --> 00:35:53,735
Yes. Ah.
643
00:35:53,777 --> 00:35:55,863
Meyerleh, Meyerleh.
644
00:35:55,904 --> 00:35:58,407
- Simon.
- I finally get the chance
645
00:35:58,448 --> 00:36:00,951
to see your merry little
band in the light of day.
646
00:36:00,993 --> 00:36:04,705
I thought you hunted only Nazis, Simon.
647
00:36:04,746 --> 00:36:06,206
What's with those guards?
648
00:36:06,248 --> 00:36:08,333
You robbed us once of one of our files
649
00:36:08,375 --> 00:36:10,460
on one Wilhelm Zuchs.
650
00:36:10,502 --> 00:36:13,046
My men are not quick
to forget, and nor am I.
651
00:36:13,088 --> 00:36:14,590
We bring the men and women
652
00:36:14,631 --> 00:36:16,925
who authored the murder of our people
653
00:36:16,967 --> 00:36:19,052
to finally meet their maker.
654
00:36:19,094 --> 00:36:20,762
Before what tribunal?
655
00:36:20,804 --> 00:36:22,431
Before what jury?
656
00:36:22,472 --> 00:36:25,267
Before a jury of six million Jews
657
00:36:25,309 --> 00:36:28,729
calling out from their
graves for justice.
658
00:36:28,770 --> 00:36:30,439
Do you hear their calls, Simon?
659
00:36:30,480 --> 00:36:31,940
I have devoted my life
660
00:36:31,982 --> 00:36:35,611
to finding compensation
for their clamor.
661
00:36:35,652 --> 00:36:38,447
But we are meant to be consecrated
662
00:36:38,488 --> 00:36:40,866
to a greater law.
663
00:36:40,908 --> 00:36:43,994
The Nazi Hunter is the
prime of our people,
664
00:36:44,036 --> 00:36:47,164
but this is a profession
of angels, my friend.
665
00:36:47,205 --> 00:36:50,042
Angels do not get blood on their wings.
666
00:36:50,083 --> 00:36:52,085
Well, perhaps...
667
00:36:52,127 --> 00:36:54,755
the age of angels is over.
668
00:36:54,796 --> 00:36:57,341
You kill these people
in cold blood, Meyer.
669
00:36:57,382 --> 00:36:58,592
You're damn right.
670
00:36:59,635 --> 00:37:01,678
And this is Jewish?
671
00:37:02,679 --> 00:37:05,140
You ask what's Jewish.
672
00:37:05,182 --> 00:37:08,101
Moses. Esther. Judah.
673
00:37:08,143 --> 00:37:12,189
Our forefathers who fought
for their right to exist.
674
00:37:12,230 --> 00:37:14,858
That's what we do.
675
00:37:14,900 --> 00:37:18,195
But what is not Jewish,
what can no longer be Jewish,
676
00:37:18,236 --> 00:37:22,491
is to allow these
murderers to strike again.
677
00:37:22,532 --> 00:37:25,786
If we follow your path, Simon,
678
00:37:25,827 --> 00:37:28,413
they will eradicate the Jew
679
00:37:28,455 --> 00:37:32,167
before we ever have a
chance to fight them back.
680
00:37:32,209 --> 00:37:34,878
But, Meyer, if we follow your path
681
00:37:34,920 --> 00:37:38,674
and compromise our
morals, what makes us us,
682
00:37:38,715 --> 00:37:40,926
then we Jews will eradicate ourselves.
683
00:37:40,968 --> 00:37:43,929
We will cease to be Jewish.
684
00:37:43,971 --> 00:37:46,390
We'll become another creature.
685
00:37:46,431 --> 00:37:49,601
Golems, perhaps.
686
00:37:51,645 --> 00:37:54,773
Simon, we could argue this all day.
687
00:37:54,815 --> 00:37:56,483
I come here for a favor.
688
00:37:56,525 --> 00:37:58,193
I need everything you have
689
00:37:58,235 --> 00:37:59,611
on von Braun.
690
00:37:59,653 --> 00:38:01,613
Oh, you're a spiritualist now?
691
00:38:01,655 --> 00:38:04,491
Well, you see, he died.
692
00:38:04,533 --> 00:38:06,535
- He died.
- Mm-hmm.
693
00:38:06,576 --> 00:38:08,245
You saw the body?
694
00:38:08,286 --> 00:38:10,580
We've heard many ghost stories
695
00:38:10,622 --> 00:38:13,291
of men bigger than Wernher.
696
00:38:13,333 --> 00:38:15,877
Yeah, y-you're on a
fool's errand, Meyer.
697
00:38:15,919 --> 00:38:17,629
What? What? Come on, what do you want?
698
00:38:17,671 --> 00:38:19,214
What do you want?
699
00:38:19,256 --> 00:38:21,842
If he's dead, we go on a wild
fucking goose chase, right?
700
00:38:21,883 --> 00:38:23,343
Keeps us from knocking off
701
00:38:23,385 --> 00:38:25,053
another one of these motherfuckers.
702
00:38:25,095 --> 00:38:27,073
You can go back to your
whole Atticus Finch routine.
703
00:38:27,097 --> 00:38:29,391
Isn't that what you want?
704
00:38:29,433 --> 00:38:30,809
You are Ruth's grandson.
705
00:38:30,851 --> 00:38:34,021
Mm.
706
00:38:36,481 --> 00:38:39,192
You desecrate her
memory by choosing this.
707
00:38:49,786 --> 00:38:54,499
All right, I'll give
you what you ask for...
708
00:38:54,541 --> 00:38:56,877
send you on your fantasy hunt.
709
00:38:56,918 --> 00:38:58,336
On one condition.
710
00:38:58,378 --> 00:39:00,422
That you never come to me again.
711
00:39:00,464 --> 00:39:03,050
All right? Not for anything.
712
00:39:03,091 --> 00:39:06,094
We have a deal, brother.
713
00:39:06,136 --> 00:39:10,098
Meyer...
714
00:39:10,140 --> 00:39:14,269
remember, before the night fell,
715
00:39:14,311 --> 00:39:16,646
we were just people listening to music,
716
00:39:16,688 --> 00:39:20,650
playing with our
children, telling stories.
717
00:39:20,692 --> 00:39:22,486
But we were chosen, Meyer.
718
00:39:22,527 --> 00:39:24,279
We were.
719
00:39:24,321 --> 00:39:27,699
Sometimes I wish we
weren't, but we were chosen.
720
00:39:27,741 --> 00:39:30,744
Now, perhaps this is
God's ultimate test.
721
00:39:30,786 --> 00:39:33,872
Not the slavery in Egypt,
or Rome, or the pogroms.
722
00:39:33,914 --> 00:39:36,416
Not even the Shoah.
723
00:39:39,377 --> 00:39:42,005
Perhaps this is the
greatest test of all...
724
00:39:42,047 --> 00:39:45,342
is what we choose to do now.
725
00:39:47,928 --> 00:39:51,056
Meyer, remember who we were.
726
00:39:51,098 --> 00:39:54,434
Remember who we are. Re...
727
00:40:02,776 --> 00:40:06,947
Thank you... for the facts.
728
00:40:08,365 --> 00:40:10,367
Let's go.
729
00:40:14,454 --> 00:40:17,332
Schidler Corp. 5623
730
00:40:17,374 --> 00:40:20,168
West Fifth... that's what the file says.
731
00:40:20,210 --> 00:40:21,687
Million-dollar corporation operates
732
00:40:21,711 --> 00:40:25,006
out of a fucking bunion boutique?
733
00:40:37,978 --> 00:40:39,898
What'd Joe do, hire
a Coldwell Banker lady
734
00:40:39,938 --> 00:40:41,481
for an open house at von Braun's?
735
00:40:41,523 --> 00:40:43,066
Let's go already.
736
00:40:43,108 --> 00:40:45,318
He needs to scope it out first.
737
00:40:45,360 --> 00:40:47,571
He'll be back soon enough.
738
00:40:49,906 --> 00:40:51,950
You stole from him, from Wiesenthal.
739
00:40:51,992 --> 00:40:54,703
Files on The Wolf.
What'd you find in them?
740
00:40:54,744 --> 00:40:56,746
Not much.
741
00:40:56,788 --> 00:40:58,165
Your safta took the files.
742
00:40:58,206 --> 00:41:02,377
She wanted to learn more about The Wolf.
743
00:41:02,419 --> 00:41:06,715
What Wiesenthal said about her...
744
00:41:06,756 --> 00:41:09,676
I mean, it's bullshit, right?
It's-it's fucking bullshit.
745
00:41:09,718 --> 00:41:11,052
I'm not desecrating shit.
746
00:41:11,094 --> 00:41:13,305
- I'm fucking honoring her.
- Of course you are.
747
00:41:13,346 --> 00:41:14,723
What we're doing, it's...
748
00:41:14,764 --> 00:41:16,641
I mean, you said it. You said it.
749
00:41:16,683 --> 00:41:19,394
It's... The Hunt is Jewish.
750
00:41:19,436 --> 00:41:21,354
And-and our forefathers did it, too.
751
00:41:21,396 --> 00:41:23,440
They fought for their existence.
752
00:41:23,481 --> 00:41:24,983
They killed their enemies.
753
00:41:25,025 --> 00:41:26,735
They ended shit.
754
00:41:26,776 --> 00:41:29,446
Of course they did.
755
00:41:33,074 --> 00:41:34,868
How many people did you kill that night?
756
00:41:42,459 --> 00:41:45,503
Eleven.
757
00:41:48,381 --> 00:41:51,009
Eleven men.
758
00:41:52,719 --> 00:41:55,639
Eleven innocent souls.
759
00:41:55,680 --> 00:41:58,934
In that moment, I made a choice.
760
00:41:58,975 --> 00:42:00,435
To protect the woman I love.
761
00:42:00,477 --> 00:42:03,647
And in doing that,
762
00:42:03,688 --> 00:42:06,691
I became a different creature.
763
00:42:08,526 --> 00:42:12,447
The Wolf had won,
764
00:42:12,489 --> 00:42:15,617
and I never saw the sun rise again.
765
00:42:19,454 --> 00:42:21,456
It cost me my world.
766
00:42:23,500 --> 00:42:27,420
But it turned me toward the man
767
00:42:27,462 --> 00:42:29,714
I was destined to be.
768
00:42:29,756 --> 00:42:33,176
Now in darkness,
769
00:42:33,218 --> 00:42:35,512
I could protect the light.
770
00:42:35,553 --> 00:42:38,848
I became the night
771
00:42:38,890 --> 00:42:41,935
so that the day would live.
772
00:42:44,312 --> 00:42:47,482
That is the mark of a hero, Jonah.
773
00:42:47,524 --> 00:42:50,568
Not the one who does what is right,
774
00:42:50,610 --> 00:42:54,364
but the one who does...
775
00:42:54,406 --> 00:42:56,533
what is necessary.
776
00:43:07,294 --> 00:43:10,130
You sure you're gonna
be okay alone here, Ma?
777
00:43:10,171 --> 00:43:14,718
Yeah, darling, please,
I'm fine. You-you go.
778
00:43:14,759 --> 00:43:17,595
Don't forget to wear that sweater.
779
00:43:17,637 --> 00:43:19,097
It's July, Ma.
780
00:43:19,139 --> 00:43:20,515
I know, but you know,
781
00:43:20,557 --> 00:43:23,560
they blast that
air-conditioning everywhere.
782
00:43:23,601 --> 00:43:25,145
Okay.
783
00:43:25,186 --> 00:43:27,939
You know Carol Smolinsky.
784
00:43:27,981 --> 00:43:30,692
She went into the movie theater to see
785
00:43:30,734 --> 00:43:32,527
Herbie Goes to Monte Carlo.
786
00:43:32,569 --> 00:43:35,530
She left there with pneumonia.
787
00:43:35,572 --> 00:43:37,282
I'll wear the sweater, Ma.
788
00:43:37,324 --> 00:43:39,284
- Okay?
- Yeah.
789
00:43:39,326 --> 00:43:41,328
Good girl.
790
00:43:41,369 --> 00:43:44,539
You all right there?
791
00:43:44,581 --> 00:43:46,958
Yeah. Are you?
792
00:43:47,000 --> 00:43:48,376
- Oh, me?
- Yeah.
793
00:43:48,418 --> 00:43:50,670
I'm fine. Go, go, go.
794
00:43:53,423 --> 00:43:55,633
- Yeah.
- Okay.
795
00:43:58,345 --> 00:44:01,222
Hey, Ma. Love you.
796
00:44:16,196 --> 00:44:18,740
Well, you know, Irene Schlosstein,
797
00:44:18,782 --> 00:44:22,077
she just could not keep her mouth shut.
798
00:44:22,118 --> 00:44:24,371
And the waterworks. It was like
799
00:44:24,412 --> 00:44:27,624
it was her husband's shiva.
800
00:44:27,665 --> 00:44:32,504
That Hymie Herschel, he-he
smelled up the whole apartment,
801
00:44:32,545 --> 00:44:36,257
of course, you know.
802
00:44:36,299 --> 00:44:41,179
And the insufferable
Eileen Shekenstein came,
803
00:44:41,221 --> 00:44:43,556
but you know,
804
00:44:43,598 --> 00:44:46,893
she-she gave me a nice hello,
805
00:44:46,935 --> 00:44:49,312
and that-that counts for something.
806
00:44:49,354 --> 00:44:51,398
Yeah, it sure does.
807
00:44:51,439 --> 00:44:54,859
- Yeah?
- Yeah.
808
00:44:54,901 --> 00:44:57,237
- Oh, the rabbi...
- Oh.
809
00:44:57,278 --> 00:44:59,280
No, no, tell me all
about the rabbi. What?
810
00:44:59,322 --> 00:45:01,449
Well, he gave a beautiful service.
811
00:45:01,491 --> 00:45:02,635
Yeah, you know what the only perk is
812
00:45:02,659 --> 00:45:04,035
about being blown up to bits?
813
00:45:04,077 --> 00:45:05,429
I didn't have to sit through that.
814
00:45:05,453 --> 00:45:08,498
Oh, please. You're just such a wise-ass.
815
00:45:08,540 --> 00:45:11,960
Yes, well, some things,
Mindeleh, are eternal.
816
00:45:16,840 --> 00:45:21,136
Who is going to fix
that leak in the sink?
817
00:45:21,177 --> 00:45:23,847
You'll get a handyman.
818
00:45:23,888 --> 00:45:27,892
And who's going to
change the light bulbs?
819
00:45:27,934 --> 00:45:30,854
You'll ask the boys.
820
00:45:35,942 --> 00:45:38,611
Who is going...
821
00:45:38,653 --> 00:45:41,781
to put his arm around me at night?
822
00:45:41,823 --> 00:45:46,327
Who is going to groan
when I pass a little gas,
823
00:45:46,369 --> 00:45:50,915
and rub my bunions and...
824
00:45:50,957 --> 00:45:55,420
Who is going to know
the stories, you know,
825
00:45:55,462 --> 00:45:58,840
that gave me these wrinkles?
826
00:45:58,882 --> 00:46:01,342
Who's going to watch over me?
827
00:46:01,384 --> 00:46:04,095
I will.
828
00:46:04,137 --> 00:46:05,555
I always will.
829
00:46:11,269 --> 00:46:13,104
Are you with him?
830
00:46:13,146 --> 00:46:14,898
I am.
831
00:46:17,400 --> 00:46:18,985
How does he look?
832
00:46:19,027 --> 00:46:20,653
Just as you remember him.
833
00:46:20,695 --> 00:46:22,697
Yeah?
834
00:46:24,782 --> 00:46:27,035
- Is he safe?
- Safe.
835
00:46:27,076 --> 00:46:29,871
- Is he happy?
- Oh, he's happy.
836
00:46:33,291 --> 00:46:35,293
Is he him?
837
00:46:37,212 --> 00:46:39,214
He's him.
838
00:46:47,222 --> 00:46:51,476
Does he forgive us for what happened?
839
00:46:51,518 --> 00:46:54,187
And for living on...
840
00:46:54,229 --> 00:46:56,231
without him?
841
00:46:57,357 --> 00:46:59,526
Yeah, he does.
842
00:46:59,567 --> 00:47:01,569
But he misses you.
843
00:47:02,570 --> 00:47:04,531
He misses you.
844
00:47:04,572 --> 00:47:07,617
- He misses your scent.
- Ah.
845
00:47:07,659 --> 00:47:09,702
He misses your rugelach.
846
00:47:09,744 --> 00:47:11,788
And he misses the way
847
00:47:11,829 --> 00:47:14,040
you used to kiss him,
848
00:47:14,082 --> 00:47:16,793
even though he was
pretending to be sleeping.
849
00:47:19,462 --> 00:47:23,007
Mm. Would you like to see him?
850
00:47:25,051 --> 00:47:26,302
Murray.
851
00:47:26,344 --> 00:47:27,554
Yeah. Come.
852
00:47:27,595 --> 00:47:29,222
- Murray. Murray!
- Come, come.
853
00:47:29,264 --> 00:47:31,891
- I... I see him?
- Come.
854
00:47:39,357 --> 00:47:41,317
Where is he?
855
00:47:41,359 --> 00:47:43,361
- You'll see.
- Oh.
856
00:48:01,004 --> 00:48:03,047
Aaron?
857
00:48:03,089 --> 00:48:04,632
- Come.
- Ah.
858
00:48:04,674 --> 00:48:06,551
Aaron. Oh.
859
00:48:06,593 --> 00:48:09,971
Ketzeleh. Ketzeleh.
860
00:48:10,013 --> 00:48:13,016
Oh. Oh.
861
00:48:15,935 --> 00:48:18,062
Oh.
862
00:48:18,104 --> 00:48:20,106
I missed you, Mama.
863
00:48:20,148 --> 00:48:22,108
Oh.
864
00:48:22,150 --> 00:48:24,152
My boy,
865
00:48:24,193 --> 00:48:27,113
I missed you.
866
00:48:27,155 --> 00:48:29,949
Oh.
867
00:48:29,991 --> 00:48:33,411
Did you do all this?
868
00:48:33,453 --> 00:48:36,873
So that when you and Tata
came, you'd feel at home.
869
00:48:36,914 --> 00:48:40,043
It's beautiful.
870
00:48:40,084 --> 00:48:42,295
Oh, it's so beautiful.
871
00:48:42,337 --> 00:48:44,881
Do you want to make something, Mama?
872
00:48:44,922 --> 00:48:46,883
Oh.
873
00:48:46,924 --> 00:48:49,260
I'd rather not dare.
874
00:48:49,302 --> 00:48:53,097
Whatever I make... it will not compare,
875
00:48:53,139 --> 00:48:55,099
because many years ago,
876
00:48:55,141 --> 00:49:00,647
I already made the most
beautiful thing of all.
877
00:49:05,735 --> 00:49:10,073
Mindeleh, it's time to go now.
878
00:49:10,114 --> 00:49:12,200
Yes. Say yes.
879
00:49:12,241 --> 00:49:14,202
Before it's too late.
880
00:49:14,243 --> 00:49:18,164
Mindy, it's not time for
you to stay here with us.
881
00:49:18,206 --> 00:49:20,458
- Not yet.
- Mm.
882
00:49:20,500 --> 00:49:22,502
Aaron.
883
00:49:22,543 --> 00:49:26,255
Aaron, you say goodbye to your mama.
884
00:49:26,297 --> 00:49:28,257
Yeah.
885
00:49:33,638 --> 00:49:35,473
- Yeah.
- Time.
886
00:49:35,515 --> 00:49:37,850
Come.
887
00:49:37,892 --> 00:49:40,186
Hey, Aaron, Aaron?
888
00:49:41,979 --> 00:49:44,357
Go.
889
00:49:44,399 --> 00:49:46,150
Come.
890
00:49:46,192 --> 00:49:47,610
Ooh.
891
00:49:51,989 --> 00:49:53,991
Yeah? Come.
892
00:49:56,119 --> 00:49:59,706
You don't have to worry about him.
893
00:49:59,747 --> 00:50:03,000
I will take care of him,
I will never let him go.
894
00:50:05,002 --> 00:50:07,004
I know that.
895
00:50:08,172 --> 00:50:10,383
You-you never did.
896
00:50:12,969 --> 00:50:15,638
And he will take care of you
897
00:50:15,680 --> 00:50:19,892
for a time until I see you again.
898
00:50:19,934 --> 00:50:21,936
Yeah.
899
00:50:31,988 --> 00:50:33,948
One last thing.
900
00:50:33,990 --> 00:50:36,576
Aaron asked
901
00:50:36,617 --> 00:50:40,913
that you show to Moritz mercy.
902
00:50:40,955 --> 00:50:43,499
That is his wish.
903
00:50:57,430 --> 00:51:01,809
You have a guardian angel, Moritz.
904
00:51:01,851 --> 00:51:05,438
An angel, I say.
905
00:51:05,480 --> 00:51:07,231
Yeah.
906
00:51:07,273 --> 00:51:10,026
- Huh.
- You... you deserved
907
00:51:10,067 --> 00:51:12,403
so much worse.
908
00:51:39,055 --> 00:51:41,682
* Gather 'round while I sing you *
909
00:51:41,724 --> 00:51:43,768
* Of Wernher von Braun *
910
00:51:43,810 --> 00:51:46,062
* A man whose allegiance *
911
00:51:46,103 --> 00:51:48,272
* Is ruled by expedience *
912
00:51:48,314 --> 00:51:51,776
* Call him a Nazi, he won't even frown *
913
00:51:51,818 --> 00:51:56,030
* "Nazi, Schmazi" says
Wernher von Braun *
914
00:51:59,033 --> 00:52:02,453
* Don't say that he's hypocritical *
915
00:52:02,495 --> 00:52:06,415
* Say rather that he's apolitical *
916
00:52:06,457 --> 00:52:09,710
* "Once the rockets are up, who
cares where they come down?" *
917
00:52:11,796 --> 00:52:16,342
* "That's not my department"
say Wernher von Braun. *
918
00:52:34,527 --> 00:52:38,364
Hello, Wernher.
919
00:52:38,406 --> 00:52:40,032
Hello.
920
00:52:40,074 --> 00:52:42,869
How are you?
921
00:52:44,328 --> 00:52:48,499
Can you imagine our eyes seeing you?
922
00:52:48,541 --> 00:52:50,167
You are a ghost.
923
00:52:50,209 --> 00:52:51,919
I don't want any trouble.
924
00:52:51,961 --> 00:52:55,756
Give Rocket Man a chair to sit in.
925
00:53:06,392 --> 00:53:08,352
So, Wernher,
926
00:53:08,394 --> 00:53:11,439
do you really believe
927
00:53:11,480 --> 00:53:15,318
that landing on the moon was worth
928
00:53:15,359 --> 00:53:20,197
the lives of millions of people?
929
00:53:22,199 --> 00:53:25,953
The science... that I created led
930
00:53:25,995 --> 00:53:28,331
to great inventions,
931
00:53:28,372 --> 00:53:30,791
led to medical innovation,
932
00:53:30,833 --> 00:53:33,169
to longer lives,
933
00:53:33,210 --> 00:53:35,963
to peace around the world.
934
00:53:36,005 --> 00:53:39,175
My work always was one
for peace... and progress.
935
00:53:39,216 --> 00:53:40,760
Shut the fuck up!
936
00:53:40,801 --> 00:53:42,762
Hey, enough. Enough.
937
00:53:42,803 --> 00:53:45,056
Listen, we've heard it all before.
938
00:53:45,097 --> 00:53:46,408
"I didn't know what I was doing."
939
00:53:46,432 --> 00:53:47,642
"I was just following orders."
940
00:53:47,683 --> 00:53:49,060
"I'm sorry for what I did."
941
00:53:49,101 --> 00:53:50,821
"I thought we were
building a better world."
942
00:53:50,853 --> 00:53:52,605
We've heard 'em all. All the reasons.
943
00:53:52,647 --> 00:53:54,607
All the excuses.
944
00:53:54,649 --> 00:53:57,568
You did horrible fucking things.
945
00:53:57,610 --> 00:53:59,779
You enslaved hundreds of people.
946
00:53:59,820 --> 00:54:02,114
You killed thousands with your weapons.
947
00:54:03,866 --> 00:54:05,576
Then you come to the United States.
948
00:54:05,618 --> 00:54:07,578
You live a life of celebrity,
949
00:54:07,620 --> 00:54:10,873
sipping mai tais, gargling
Walt Disney's Jew-hating balls.
950
00:54:10,915 --> 00:54:12,917
We don't need another excuse.
951
00:54:12,959 --> 00:54:14,835
We don't need another fucking lie.
952
00:54:14,877 --> 00:54:18,255
We are spent.
953
00:54:20,257 --> 00:54:21,884
Now you're gonna skip the bullshit,
954
00:54:21,926 --> 00:54:23,636
and you're gonna give us an answer.
955
00:54:23,678 --> 00:54:25,638
What do you know about the Fourth Reich?
956
00:54:26,973 --> 00:54:29,517
- The what?
- The what? The what?
957
00:54:29,558 --> 00:54:31,078
The Fourth Reich. What
do you know about it?
958
00:54:31,102 --> 00:54:32,704
What do you know about
the fucking Fourth Reich?
959
00:54:32,728 --> 00:54:35,314
I don't understand.
960
00:54:35,356 --> 00:54:37,149
Don't play fucking
stupid. What do you know
961
00:54:37,191 --> 00:54:38,591
- about the Fourth Reich?
- I swear!
962
00:54:42,279 --> 00:54:44,782
I swear.
963
00:55:03,300 --> 00:55:05,553
So Schidler Corp.'s been in the news
964
00:55:05,594 --> 00:55:07,388
on this South American trade bill.
965
00:55:07,430 --> 00:55:09,432
Was a guy named Biff Simpson behind it,
966
00:55:09,473 --> 00:55:11,434
the Under Secretary of State.
967
00:55:11,475 --> 00:55:13,644
And wouldn't you know,
he's on the fucking lam,
968
00:55:13,686 --> 00:55:16,272
chief suspect in a double homicide.
969
00:55:16,313 --> 00:55:19,025
That guy whose family was
murdered at that barbecue?
970
00:55:19,066 --> 00:55:21,027
Everyone but him, and not only that.
971
00:55:21,068 --> 00:55:23,070
There was a woman
killed, a Helen Kirsch.
972
00:55:23,112 --> 00:55:25,948
She's a survivor of
the Nazi death camps.
973
00:55:25,990 --> 00:55:28,993
So where's Biff Simpson up here?
974
00:55:49,555 --> 00:55:51,724
Been a long time, friend-o.
975
00:55:59,482 --> 00:56:01,400
Now, Wernher.
976
00:56:01,442 --> 00:56:04,653
You need to tell us everything you know.
977
00:56:07,364 --> 00:56:09,366
Or we're gonna light you up...
978
00:56:09,408 --> 00:56:12,244
... brighter than the stars above.
979
00:56:15,372 --> 00:56:18,250
What is the Fourth Reich?
980
00:56:18,292 --> 00:56:20,753
I don't know.
981
00:56:26,592 --> 00:56:29,220
Hold it, Joe.
982
00:56:31,555 --> 00:56:34,016
Let the boy do it.
983
00:56:40,606 --> 00:56:42,608
It's for the light.
984
00:56:52,409 --> 00:56:54,411
Mm.
985
00:57:06,090 --> 00:57:08,425
What is the Fourth Reich?
986
00:57:08,467 --> 00:57:10,678
I said I don't know.
987
00:57:17,059 --> 00:57:19,019
Well, I don't believe you.
988
00:57:19,061 --> 00:57:21,063
Maybe this will help you remember.
989
00:57:23,107 --> 00:57:25,192
You sure about that?
990
00:57:25,234 --> 00:57:27,153
Huh?
991
00:57:27,194 --> 00:57:29,780
- Hmm.
- What is the Fourth Reich?
992
00:57:29,822 --> 00:57:31,782
- I don't understand.
- What is the Fourth Reich?
993
00:57:31,824 --> 00:57:34,451
What is the Fourth Reich?
994
00:57:35,494 --> 00:57:37,329
No?
995
00:57:37,371 --> 00:57:41,458
Okay.
996
00:57:41,500 --> 00:57:45,421
What is... the Fourth Reich?
997
00:57:45,462 --> 00:57:47,715
Tell us what you know.
998
00:57:47,756 --> 00:57:49,550
Tell us
999
00:57:49,592 --> 00:57:51,635
- what you fucking know!
- Stop. Please. Please?
1000
00:57:51,677 --> 00:57:54,763
I'll tell you! I'll tell you.
1001
00:58:02,479 --> 00:58:04,899
I didn't know the extent.
1002
00:58:06,400 --> 00:58:09,361
I only joined because she promised
1003
00:58:09,403 --> 00:58:11,322
there would be no money issues.
1004
00:58:11,363 --> 00:58:15,159
The Fourth Reich would fund
projects the prudes at NASA
1005
00:58:15,201 --> 00:58:19,496
never would dare... Mars,
distant galaxies, black holes.
1006
00:58:19,538 --> 00:58:23,459
She said that if I
helped her take the world,
1007
00:58:23,500 --> 00:58:25,586
I could rule the stars.
1008
00:58:25,628 --> 00:58:28,297
She?
1009
00:58:28,339 --> 00:58:30,299
"The Colonel."
1010
00:58:30,341 --> 00:58:31,967
The Colonel?
1011
00:58:32,009 --> 00:58:33,928
I-I don't know her real name.
1012
00:58:33,969 --> 00:58:36,430
I didn't want to hurt anyone.
1013
00:58:36,472 --> 00:58:38,432
I just...
1014
00:58:38,474 --> 00:58:42,269
I wanted the moon.
1015
00:58:42,311 --> 00:58:44,647
I wanted the stars.
1016
00:58:44,688 --> 00:58:47,524
So...
1017
00:58:47,566 --> 00:58:49,693
I helped them...
1018
00:58:49,735 --> 00:58:51,695
create it.
1019
00:58:51,737 --> 00:58:54,365
The Solution.
1020
00:58:54,406 --> 00:58:57,159
Wait. The pathogen. The pathogen, right?
1021
00:58:57,201 --> 00:58:59,370
Where is it being released?
1022
00:58:59,411 --> 00:59:01,372
Where are they fucking releasing it?!
1023
00:59:01,413 --> 00:59:03,165
Everywhere.
1024
00:59:03,207 --> 00:59:06,001
It's in everything.
1025
00:59:06,043 --> 00:59:09,505
It's in food and drink, medicines.
1026
00:59:09,546 --> 00:59:11,924
It's a new creation.
1027
00:59:11,966 --> 00:59:15,261
It's a new weapon.
1028
00:59:15,302 --> 00:59:17,388
A food substitute soon
1029
00:59:17,429 --> 00:59:22,059
to be on every shelf in America.
1030
00:59:22,101 --> 00:59:24,520
Targeting the inner cities.
1031
00:59:24,561 --> 00:59:28,732
Glucopyranose monohydrate.
1032
00:59:29,775 --> 00:59:32,319
Corn syrup.
1033
00:59:34,989 --> 00:59:37,157
Corn syrup.
1034
00:59:38,534 --> 00:59:40,577
Corn syrup.
1035
00:59:45,874 --> 00:59:48,002
Like that? You like that?
1036
00:59:48,043 --> 00:59:49,980
- What are you doing?
- Tell us what you fucking know... He's lying.
1037
00:59:50,004 --> 00:59:52,023
- Tell us what you know. Tell us everything.
- Swear...
1038
00:59:52,047 --> 00:59:54,341
- I swear!
- Everything that you know!
1039
00:59:54,383 --> 00:59:55,694
- Tell us! Come on. Tell us.
- I swear.
1040
00:59:55,718 --> 00:59:56,969
Jonah, that's enough.
1041
00:59:59,513 --> 01:00:01,181
Tell us. Come on.
1042
01:00:01,223 --> 01:00:03,309
Meyer.
1043
01:00:03,350 --> 01:00:05,686
Enough, Jonah. Meyer, make him stop.
1044
01:00:05,728 --> 01:00:06,979
We got what we needed.
1045
01:00:07,021 --> 01:00:08,665
He's not, he's not fucking
telling us the truth.
1046
01:00:08,689 --> 01:00:10,566
Come on. We'll fucking cook you.
1047
01:00:10,607 --> 01:00:12,192
You don't want to speak? Huh?
1048
01:00:12,234 --> 01:00:13,819
No? Okay.
1049
01:00:13,861 --> 01:00:15,279
Meyer, make him stop!
1050
01:00:15,321 --> 01:00:16,613
Cut it.
1051
01:00:21,910 --> 01:00:23,954
What the fuck's wrong with you?
1052
01:00:23,996 --> 01:00:26,790
- Why? What'd I do?
- Get back to the car.
1053
01:00:26,832 --> 01:00:28,250
Now!
1054
01:00:42,931 --> 01:00:44,558
Mercy.
1055
01:00:46,977 --> 01:00:48,312
Mercy.
1056
01:00:49,938 --> 01:00:50,981
Mercy.
1057
01:01:09,583 --> 01:01:11,377
No.
1058
01:01:11,418 --> 01:01:13,295
No.
1059
01:01:13,337 --> 01:01:16,673
No. No!
1060
01:01:16,715 --> 01:01:17,883
No!
1061
01:01:50,916 --> 01:01:52,709
Do you like sugar?
1062
01:01:52,751 --> 01:01:54,169
Do you like sweets?
1063
01:01:54,211 --> 01:01:57,047
Do you like yummy, tasty treats?
1064
01:01:57,089 --> 01:02:00,634
Then get ready for corn syrup.
1065
01:02:00,676 --> 01:02:02,803
Mama, what's corn syrup?
1066
01:02:02,845 --> 01:02:04,638
What's corn syrup, you ask?
1067
01:02:04,680 --> 01:02:07,182
It's a new substitute for sugar.
1068
01:02:07,224 --> 01:02:09,601
A substitute that is cheaper, healthier
1069
01:02:09,643 --> 01:02:13,689
and most importantly, sweeter
than your wildest dreams.
1070
01:02:13,730 --> 01:02:15,107
Americans foolish.
1071
01:02:15,149 --> 01:02:18,152
The junk food rots your teeth, man.
1072
01:02:18,193 --> 01:02:19,903
Why did we move to this silly country?
1073
01:02:19,945 --> 01:02:21,655
Back on an ocean.
1074
01:02:21,697 --> 01:02:23,299
Brought to you by Shidler Corp.
1075
01:02:23,323 --> 01:02:24,950
* Syrup is yummy *
1076
01:02:24,992 --> 01:02:26,535
* Syrup is sweet *
1077
01:02:26,577 --> 01:02:28,537
* Syrup is healthy *
1078
01:02:28,579 --> 01:02:30,539
* Gee, what a treat *
1079
01:02:30,581 --> 01:02:33,417
* Cheaper than sugar, so much fun *
1080
01:02:33,459 --> 01:02:36,044
* Corn syrup *
1081
01:02:36,086 --> 01:02:38,839
* The answer for everyone *
1082
01:02:46,847 --> 01:02:50,434
* Syrup is yummy, syrup is sweet *
1083
01:02:50,476 --> 01:02:52,269
* Syrup is healthy *
1084
01:02:52,311 --> 01:02:54,104
* Gee, what a treat *
1085
01:02:54,146 --> 01:02:57,566
* Cheaper than sugar, so much fun *
1086
01:02:57,608 --> 01:02:59,485
* Corn syrup *
1087
01:02:59,526 --> 01:03:02,529
* The answer for everyone *
1088
01:03:32,643 --> 01:03:36,313
* Syrup is yummy, syrup is sweet *
1089
01:03:36,355 --> 01:03:38,148
* Syrup is healthy *
1090
01:03:38,190 --> 01:03:40,067
* Gee, what a treat *
1091
01:03:40,108 --> 01:03:43,403
* Cheaper than sugar, so much fun *
1092
01:03:43,445 --> 01:03:45,405
* Corn syrup *
1093
01:03:45,447 --> 01:03:48,075
* The answer for everyone *
1094
01:03:48,116 --> 01:03:53,116
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
1095
01:04:21,984 --> 01:04:25,862
* Syrup is yummy, syrup is sweet *
1096
01:04:25,904 --> 01:04:27,739
* Syrup is healthy *
1097
01:04:27,781 --> 01:04:29,700
* Gee, what a treat *
1098
01:04:29,741 --> 01:04:32,953
* Cheaper than sugar, so much fun *
1099
01:04:32,995 --> 01:04:35,122
* Corn syrup *
1100
01:04:35,163 --> 01:04:37,958
* The answer for everyone. *
74290
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.