All language subtitles for Hunters (2020) - 01x04 - The Pious Thieves.GHOSTS ION10.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:44,211 --> 00:00:46,464 Mama? 3 00:00:55,139 --> 00:00:56,366 Jakob Schneider! 4 00:00:56,390 --> 00:00:57,767 Jakob Schneider! 5 00:01:31,383 --> 00:01:33,803 Next. 6 00:04:10,876 --> 00:04:13,879 I know a way out of here. 7 00:05:31,123 --> 00:05:33,917 You like our humble institution? 8 00:05:33,959 --> 00:05:36,587 It is impressive, I must say. 9 00:05:38,172 --> 00:05:39,548 Fredric Hauser. 10 00:05:39,590 --> 00:05:41,985 - Meyer Offerman. - It's a pleasure to meet you, Mr. Offerman. 11 00:05:42,009 --> 00:05:43,194 It's a pleasure to meet you, too. 12 00:05:43,218 --> 00:05:46,013 I must say, given your stature as a businessman, 13 00:05:46,055 --> 00:05:49,641 I'm surprised we haven't crossed paths before. 14 00:05:49,683 --> 00:05:50,683 Perhaps, uh, we weren't fated to. 15 00:05:51,935 --> 00:05:55,898 Let me show you my pantheon of fortune. 16 00:05:58,400 --> 00:06:03,197 Tell me, Mr. Offerman, uh, can you keep a secret? 17 00:06:03,238 --> 00:06:07,534 Well, I suppose that depends on the secret. Hmm? 18 00:06:07,576 --> 00:06:09,953 A very fine answer. 19 00:06:09,995 --> 00:06:11,705 Well... 20 00:06:11,747 --> 00:06:13,791 But in this bank, 21 00:06:13,832 --> 00:06:18,212 our answer is always a resounding yes. 22 00:06:18,253 --> 00:06:19,254 Yes. 23 00:06:22,007 --> 00:06:26,720 Secrecy is our currency, Mr. Offerman. 24 00:06:29,139 --> 00:06:30,891 Let me ask you, 25 00:06:30,933 --> 00:06:32,309 do you think... 26 00:06:35,354 --> 00:06:37,981 ... that your money is being protected right now? 27 00:06:38,023 --> 00:06:40,400 Hmm? No. It is being taxed 28 00:06:40,442 --> 00:06:42,694 and tallied and scrutinized. 29 00:06:42,736 --> 00:06:44,613 But here, 30 00:06:44,655 --> 00:06:49,159 we operate on one simple philosophy: 31 00:06:49,201 --> 00:06:53,497 they cannot take what they cannot see. 32 00:06:53,539 --> 00:06:55,415 Ah. 33 00:07:14,726 --> 00:07:17,396 Jonah. 34 00:07:17,437 --> 00:07:19,231 Jonah? 35 00:07:22,025 --> 00:07:23,652 Come on, son, talk to me. 36 00:07:23,694 --> 00:07:27,239 Your friend was shot twice during his shift. 37 00:07:27,281 --> 00:07:29,741 Nothing stolen, nothing taken from the register. 38 00:07:29,783 --> 00:07:34,663 Any idea why this happened, why he might have been targeted? 39 00:07:34,705 --> 00:07:35,956 No idea. 40 00:07:35,998 --> 00:07:38,375 Did you get a look at the guy? 41 00:07:42,004 --> 00:07:44,965 No. It was too dark. 42 00:07:47,593 --> 00:07:49,553 What? 43 00:07:49,595 --> 00:07:51,722 You had to have seen him. 44 00:07:51,763 --> 00:07:53,307 It was too dark. 45 00:07:53,348 --> 00:07:56,268 I didn't see shit. 46 00:07:56,310 --> 00:07:58,061 After your grandmother's murder, 47 00:07:58,103 --> 00:08:00,731 you came in here spouting off every detail. 48 00:08:00,772 --> 00:08:02,983 You can remember how the guy escaped down the alley, 49 00:08:03,025 --> 00:08:05,944 how he was wearing sweats, how he had a black hat. 50 00:08:05,986 --> 00:08:10,407 And now your friend's dead, that you hurried past the killer, 51 00:08:10,449 --> 00:08:11,992 and you got nothing for me? 52 00:08:12,034 --> 00:08:13,827 Jonah, you got to help me out here. 53 00:08:13,869 --> 00:08:15,388 I don't know what to say. I told you, it was dark. 54 00:08:15,412 --> 00:08:17,748 I-I couldn't see shit. It was dark. 55 00:08:20,000 --> 00:08:21,352 What the fuck do you want me to do? 56 00:08:21,376 --> 00:08:22,896 You want me to... repeat myself all night? 57 00:08:22,920 --> 00:08:25,547 I... my best friend just got... 58 00:08:25,589 --> 00:08:28,008 My best friend just got fucking shot to death. Fuck this. 59 00:08:28,050 --> 00:08:29,426 Jonah. 60 00:09:05,712 --> 00:09:08,507 Jonah? 61 00:09:13,887 --> 00:09:16,181 Jonah Heidelbaum? 62 00:09:16,223 --> 00:09:18,642 This is Agent Morris with the FBI. 63 00:09:18,684 --> 00:09:20,444 I want to talk to you about your grandmother. 64 00:09:20,477 --> 00:09:23,605 I got your name from Rabbi Grossman. 65 00:09:23,647 --> 00:09:27,734 Jonah. Jonah? 66 00:09:27,776 --> 00:09:30,320 I just want to talk with you. 67 00:09:30,362 --> 00:09:33,282 Can you let me in? 68 00:09:40,622 --> 00:09:42,374 He's not home. 69 00:09:48,922 --> 00:09:51,800 - Any idea where he is? - You with the police? 70 00:09:55,554 --> 00:09:56,555 I'm Millie. 71 00:09:56,596 --> 00:09:59,016 Mm-hmm. 72 00:09:59,057 --> 00:10:00,642 You here about Arthur's murder? 73 00:10:00,684 --> 00:10:02,561 Who's Arthur? 74 00:10:02,602 --> 00:10:04,563 Our friend, who got fucking murdered 75 00:10:04,604 --> 00:10:07,733 while selling fucking comic books. 76 00:10:07,774 --> 00:10:09,985 I'm so sorry. When? 77 00:10:11,570 --> 00:10:13,530 Last night. 78 00:10:13,572 --> 00:10:15,991 Listen, if, uh... 79 00:10:16,033 --> 00:10:18,952 if you hear from Jonah, 80 00:10:18,994 --> 00:10:21,079 tell him I need to talk to him, all right? 81 00:10:21,121 --> 00:10:24,082 He's not in trouble. He's not in trouble. 82 00:10:24,124 --> 00:10:26,793 I'm just worried about him. 83 00:10:29,629 --> 00:10:32,591 Yeah. Me, too. 84 00:10:43,268 --> 00:10:45,979 FBI? What the fuck's Jonah into? 85 00:10:46,021 --> 00:10:47,606 I don't know. 86 00:10:47,647 --> 00:10:49,191 But he was late for his shift. 87 00:10:49,232 --> 00:10:53,278 It was supposed to be Jonah behind that counter. 88 00:10:58,658 --> 00:11:00,702 The boy just got his friend killed. 89 00:11:00,744 --> 00:11:02,412 You want him to get one of us killed next? 90 00:11:02,454 --> 00:11:04,182 If they're onto him, what's to keep them 91 00:11:04,206 --> 00:11:06,917 from following him here, to us? 92 00:11:06,958 --> 00:11:11,588 He stays here. It's my house. It's my decision. 93 00:11:11,630 --> 00:11:13,799 It could threaten everything we've worked for. 94 00:11:24,476 --> 00:11:26,937 The day of doom is July 13. 95 00:11:26,978 --> 00:11:29,398 Well, that's just weeks away. 96 00:11:29,439 --> 00:11:32,567 And our only lead is, what, some bank the Nazis visited? 97 00:11:32,609 --> 00:11:36,279 And these keys to some bank, 98 00:11:36,321 --> 00:11:40,534 built on the backs of a genocide. 99 00:11:40,575 --> 00:11:43,495 Fredric Hauser, the banker, financed his empire 100 00:11:43,537 --> 00:11:45,872 on stolen Jewish loot. 101 00:11:45,914 --> 00:11:49,084 Fortunes, heirlooms. 102 00:11:49,126 --> 00:11:50,961 Old women's gold teeth. 103 00:11:51,002 --> 00:11:54,965 And I have no doubt that his Swiss paws 104 00:11:55,006 --> 00:11:57,300 are keeping Nazi eggs warm. 105 00:12:00,178 --> 00:12:02,722 What is inside 106 00:12:02,764 --> 00:12:05,976 box 630? 107 00:12:06,017 --> 00:12:08,478 Oh, God, here we go. 108 00:12:08,520 --> 00:12:10,605 Excuse me, I want back in. 109 00:12:10,647 --> 00:12:13,066 I'm helping you take down these Nazi fucks. 110 00:12:13,108 --> 00:12:15,086 - Meyer, he should never have been allowed... - Excuse us a minute. 111 00:12:15,110 --> 00:12:18,572 Jonah, come here. Come on. 112 00:12:18,613 --> 00:12:20,240 For fuck's sake. 113 00:12:20,282 --> 00:12:22,868 That anger burning in your soul, 114 00:12:22,909 --> 00:12:24,953 it can put us all in peril. 115 00:12:24,995 --> 00:12:26,538 It's a conflagration, 116 00:12:26,580 --> 00:12:29,207 and if you're not careful, it will consume you. 117 00:12:29,249 --> 00:12:30,768 Enough with this fucking backwards bullshit. 118 00:12:30,792 --> 00:12:31,792 You said revenge is the best revenge. 119 00:12:31,793 --> 00:12:33,044 That's what you said. 120 00:12:33,086 --> 00:12:34,981 It was about your guy. It was about your number one. 121 00:12:35,005 --> 00:12:36,923 It was about The Wolf. 122 00:12:36,965 --> 00:12:40,302 Well, that beady-eyed Nazi fuck 123 00:12:40,343 --> 00:12:43,513 - who killed my best friend is mine. - Personal revenge. Payback. 124 00:12:43,555 --> 00:12:47,517 That comes later, Jonah, if ever. 125 00:12:47,559 --> 00:12:50,729 What we must do first is about justice. 126 00:12:50,770 --> 00:12:53,940 It's about justice for 11 million people. 127 00:12:53,982 --> 00:12:56,193 Your revenge is about you. 128 00:12:56,234 --> 00:12:58,171 I don't think you understand. It's either you let me in 129 00:12:58,195 --> 00:12:59,422 to your little fucking tea party, 130 00:12:59,446 --> 00:13:01,948 or I'm going out there and I'm finding the motherfucker 131 00:13:01,990 --> 00:13:03,742 who killed my best friend myself. 132 00:13:08,538 --> 00:13:13,168 Ma, Dad, I came as soon as I heard. 133 00:13:13,210 --> 00:13:15,021 - Well, better late than never. - It's nothing. 134 00:13:15,045 --> 00:13:17,506 Ma, it's not nothing, it's MS. 135 00:13:17,547 --> 00:13:19,299 You shouldn't have left work for this. 136 00:13:19,341 --> 00:13:20,509 I'm fine. 137 00:13:20,550 --> 00:13:24,846 You're an angel, but I'm fine. Really. 138 00:13:24,888 --> 00:13:27,891 She had another flare-up. 139 00:13:27,933 --> 00:13:30,435 But she's okay. 140 00:13:30,477 --> 00:13:31,811 We're taking good care of her. 141 00:13:31,853 --> 00:13:33,438 And speaking of angels, 142 00:13:33,480 --> 00:13:37,943 Maria has just been the greatest blessing, as usual. 143 00:13:37,984 --> 00:13:40,612 The only one to ever take proper care of me 144 00:13:40,654 --> 00:13:42,405 in this god-awful place. 145 00:13:43,949 --> 00:13:46,034 I'll give you some privacy. 146 00:13:46,076 --> 00:13:47,994 I need to run to the restroom, Ma. 147 00:13:51,873 --> 00:13:53,351 - What? - Are you gonna let me apologize? 148 00:13:53,375 --> 00:13:54,834 You sure you know how to do that? 149 00:13:54,876 --> 00:13:56,270 Look, I know I shouldn't have reacted like that, 150 00:13:56,294 --> 00:13:58,129 but I just... I... 151 00:14:03,134 --> 00:14:07,639 I wish I was better at this. For you. 152 00:14:07,681 --> 00:14:10,183 Me, too. 153 00:14:10,225 --> 00:14:11,935 Dr. Richardson, 2315. 154 00:14:11,977 --> 00:14:13,812 I got to get back. 155 00:14:13,853 --> 00:14:16,690 Dr. Richardson, 2315. 156 00:14:24,489 --> 00:14:26,116 Fucking surveillance duty? 157 00:14:26,157 --> 00:14:28,618 It's what they have the fat cops do. 158 00:14:31,204 --> 00:14:32,640 You're not on duty. You're only here because 159 00:14:32,664 --> 00:14:33,933 Meyer wants us to keep you safe. 160 00:14:33,957 --> 00:14:35,434 You're the baby, and I'm the bloody sitter, 161 00:14:35,458 --> 00:14:36,960 so just shut up. 162 00:14:37,002 --> 00:14:38,878 Mind your little sausage fingers. 163 00:14:38,920 --> 00:14:41,881 And don't get hurt. 164 00:14:47,721 --> 00:14:51,516 Besides, I had to push papers for a full year at MI6 165 00:14:51,558 --> 00:14:54,644 before I was even allowed on stakeout duty. 166 00:14:54,686 --> 00:14:55,997 You should consider yourself lucky 167 00:14:56,021 --> 00:14:58,940 because surveillance is an art. 168 00:15:01,401 --> 00:15:03,111 What are we looking for, anyway? 169 00:15:03,153 --> 00:15:04,738 Stillness in the chaos. 170 00:15:09,409 --> 00:15:11,703 Speaking of chaos, your friend sure pulled 171 00:15:11,745 --> 00:15:13,830 the muddy end of the shit stick, didn't he? 172 00:15:13,872 --> 00:15:17,167 No, I pulled it for him. 173 00:15:17,208 --> 00:15:18,918 Well... 174 00:15:18,960 --> 00:15:21,421 sometimes, when you're trying to protect your own world, 175 00:15:21,463 --> 00:15:25,383 you threaten the worlds of those you love the most. 176 00:15:27,385 --> 00:15:29,638 If Ruth were here, she would have told you that. 177 00:15:32,057 --> 00:15:34,100 Yeah, well, she didn't get her best friend killed. 178 00:15:35,602 --> 00:15:38,313 She came damn well close enough. 179 00:15:43,943 --> 00:15:46,905 Your grandmother told me a story once 180 00:15:46,946 --> 00:15:49,866 of when she was in the camps. 181 00:15:49,908 --> 00:15:53,787 She made a grave impression on a Nazi doctor, 182 00:15:53,828 --> 00:15:55,789 Wilhelm Zuchs. 183 00:15:55,830 --> 00:15:57,749 The Wolf. 184 00:15:57,791 --> 00:16:00,126 Very early in her imprisonment, 185 00:16:00,168 --> 00:16:02,337 she did something that caught The Wolf's eye, 186 00:16:02,379 --> 00:16:05,840 when she saved the life of a young girl. 187 00:16:09,135 --> 00:16:11,596 He became fixated by her. 188 00:16:13,098 --> 00:16:15,100 Ruth had no idea. 189 00:16:15,141 --> 00:16:19,229 She spent her days just trying to survive. 190 00:16:19,270 --> 00:16:22,148 Trying to steal a look from her love, Meyer, 191 00:16:22,190 --> 00:16:24,442 not knowing that all this time 192 00:16:24,484 --> 00:16:28,988 The Wolf was stalking her, his prey. 193 00:16:29,030 --> 00:16:33,451 And then, one day, The Wolf finally made his move. 194 00:16:35,120 --> 00:16:37,914 I was hoping to find you here. 195 00:16:37,956 --> 00:16:40,875 I'm in need of a personal secretary at the clinic. 196 00:16:40,917 --> 00:16:42,961 I've met with a few German girls 197 00:16:43,002 --> 00:16:44,629 from the steno pool, 198 00:16:45,630 --> 00:16:48,466 but needed someone... exceptional. 199 00:16:48,508 --> 00:16:50,593 And I thought of you. 200 00:16:51,803 --> 00:16:54,139 You'd get your own room. 201 00:16:54,180 --> 00:16:58,893 A warm bed. Proper food. 202 00:16:58,935 --> 00:17:03,606 Only catch is you'd have to work for 203 00:17:05,024 --> 00:17:08,236 a painfully disorganized doctor 204 00:17:08,278 --> 00:17:12,198 and make sense of all his paperwork. 205 00:17:17,203 --> 00:17:19,164 Is this a choice? 206 00:17:19,205 --> 00:17:20,874 Or an order? 207 00:17:22,709 --> 00:17:25,128 A choice, of course. 208 00:17:25,170 --> 00:17:29,132 In that case, I appreciate your offer. 209 00:17:30,592 --> 00:17:33,553 But I think I'll stay here. 210 00:17:38,683 --> 00:17:46,608 I hoped you'd have chosen more wisely. 211 00:17:48,067 --> 00:17:50,653 But no meal or warm bed would ever 212 00:17:50,695 --> 00:17:52,781 make up for the shame that she would have felt 213 00:17:52,822 --> 00:17:55,492 if she had accepted the devil's offer. 214 00:17:55,533 --> 00:17:58,328 And in that moment, with that decision, 215 00:17:58,369 --> 00:18:00,038 Ruth threatened Meyer's world 216 00:18:00,079 --> 00:18:02,582 more than she could have ever intended to. 217 00:18:02,624 --> 00:18:07,378 And The Wolf turned his focus on Meyer. 218 00:18:15,512 --> 00:18:17,680 What'd he do to him? 219 00:18:18,932 --> 00:18:21,684 Well, that's not my story to tell. 220 00:18:23,394 --> 00:18:26,397 But you're not the only one, Jonah. 221 00:18:26,439 --> 00:18:28,691 Your grandmother... 222 00:18:28,733 --> 00:18:30,485 from that moment on, 223 00:18:30,527 --> 00:18:32,987 she felt forever what you're feeling now. 224 00:18:35,114 --> 00:18:37,325 It's the reason she made The Wolf 225 00:18:37,367 --> 00:18:39,410 number one on our list. 226 00:18:41,412 --> 00:18:44,499 It wasn't Meyer who did that? 227 00:18:44,541 --> 00:18:47,293 Enough jibber jabber. The old bag's going in. 228 00:18:55,134 --> 00:18:56,845 Thank you. 229 00:18:56,886 --> 00:18:59,097 I feel very special. 230 00:18:59,138 --> 00:19:00,682 Thank you. 231 00:19:00,723 --> 00:19:03,184 - I'll be right outside. - Oh, thank you. 232 00:19:12,360 --> 00:19:14,028 Yes. 233 00:19:14,070 --> 00:19:15,488 Exact. 234 00:19:19,868 --> 00:19:22,203 All right. 630. 235 00:19:22,245 --> 00:19:24,163 630. 236 00:19:25,373 --> 00:19:27,250 600. 237 00:19:27,292 --> 00:19:29,127 It wasn't there. 238 00:19:29,168 --> 00:19:30,879 - Huh? - Well, the numbers only 239 00:19:30,920 --> 00:19:32,589 went up to 600. That's... 240 00:19:32,630 --> 00:19:34,257 You're positive? 241 00:19:34,299 --> 00:19:37,302 What, are you questioning my ability to count now? 242 00:19:37,343 --> 00:19:38,636 Not at all. 243 00:19:38,678 --> 00:19:40,346 I was questioning your eyesight. 244 00:19:40,388 --> 00:19:41,598 Uh, yeah. Uh, no, ah-ah-ah. 245 00:19:41,639 --> 00:19:43,266 Okay. All right, look. 246 00:19:43,308 --> 00:19:46,811 But this key is the exact type of key the Nazis had. 247 00:19:46,853 --> 00:19:48,938 It's the same kind. It's the same bank. 248 00:19:48,980 --> 00:19:50,899 So it's got to be there, right? 249 00:19:50,940 --> 00:19:53,484 Uh, maybe it's hidden someplace secret. 250 00:19:53,526 --> 00:19:56,029 Like in a preferred Nazi business lounge or something? 251 00:19:56,070 --> 00:19:58,656 Well, I don't know how we are supposed to find 252 00:19:58,698 --> 00:20:02,243 a secret box in the city's most secretive bank. How? 253 00:20:02,285 --> 00:20:05,288 Well, every secret has to start somewhere, hmm? 254 00:20:07,165 --> 00:20:10,376 Nothing some biscuits won't solve. 255 00:20:10,418 --> 00:20:12,170 Where the hell is she going? 256 00:20:12,211 --> 00:20:15,548 Always speaking in riddles, these Catholics. 257 00:20:33,691 --> 00:20:36,069 Ooh, yummy. 258 00:21:06,766 --> 00:21:09,102 Well, I-I can't taste any difference. 259 00:21:09,143 --> 00:21:12,939 Well, what you don't taste is a cost-cutting elixir. 260 00:21:12,981 --> 00:21:16,651 It's going to revolutionize the way you sweeten your products. 261 00:21:16,693 --> 00:21:18,528 No more importing expensive sugar. 262 00:21:18,569 --> 00:21:20,947 This is patented, FDA-approved, 263 00:21:20,989 --> 00:21:24,575 made from a surplus crop right here in the United States. 264 00:21:24,617 --> 00:21:27,453 Gentlemen, the only thing sweeter than your product 265 00:21:27,495 --> 00:21:28,913 will be... 266 00:21:28,955 --> 00:21:30,957 will be your profit margins. 267 00:21:30,999 --> 00:21:32,333 Pardon me one moment. 268 00:21:34,085 --> 00:21:35,336 What? 269 00:21:35,378 --> 00:21:36,605 I'm sorry, Ms. Low, but there's been 270 00:21:36,629 --> 00:21:38,047 an incident at the factory. 271 00:21:38,089 --> 00:21:39,632 - Incident? - Some of the "parts" 272 00:21:39,674 --> 00:21:41,026 we were assembling in the basement 273 00:21:41,050 --> 00:21:42,427 had a "combustion" of sorts. 274 00:21:42,468 --> 00:21:44,554 Enough with the fucking code speak. 275 00:21:44,595 --> 00:21:46,180 Were there any casualties? 276 00:21:46,222 --> 00:21:48,850 Two workers, and two more were injured. 277 00:21:50,476 --> 00:21:52,061 The shipment from Argentina? 278 00:21:52,103 --> 00:21:54,731 On standby, just waiting on sanctions to be lifted. 279 00:21:54,772 --> 00:21:56,399 Cutting it close. 280 00:21:56,441 --> 00:21:58,234 I apologize. 281 00:21:58,276 --> 00:21:59,986 Where were we? 282 00:22:00,028 --> 00:22:01,487 - Profits. - Profits. 283 00:22:01,529 --> 00:22:03,281 Truly the sweetest part. 284 00:22:03,322 --> 00:22:04,949 Let's talk numbers. 285 00:22:14,333 --> 00:22:16,919 How do you know you can trust her? 286 00:22:16,961 --> 00:22:18,129 Because I'm in love with her. 287 00:22:19,630 --> 00:22:23,968 And to find love in a place like this? 288 00:22:24,927 --> 00:22:26,345 God is already on my side. 289 00:22:27,764 --> 00:22:31,184 Your plan only works if everyone follows through. 290 00:22:31,225 --> 00:22:32,602 God included. 291 00:22:32,643 --> 00:22:36,522 God will and so will she. 292 00:22:41,986 --> 00:22:44,155 Where is my cap? 293 00:22:44,197 --> 00:22:46,199 You didn't wear it here, sir. 294 00:22:48,159 --> 00:22:50,536 And when we get out of here, 295 00:22:50,578 --> 00:22:53,581 I'm going to give her a ring that belonged to my mother... 296 00:22:53,623 --> 00:22:55,875 and her mother before that. 297 00:22:57,627 --> 00:23:00,088 Find it now 298 00:23:00,129 --> 00:23:03,216 or I find another rat spinster... 299 00:23:03,257 --> 00:23:05,343 who won't misplace my things. 300 00:23:06,761 --> 00:23:09,639 Well. With a face like yours, you'll need a nice ring. 301 00:23:11,057 --> 00:23:13,059 I just hope she's worth it. 302 00:23:21,734 --> 00:23:22,735 You know what? 303 00:23:24,028 --> 00:23:26,030 I think I left it in the barracks. 304 00:23:45,424 --> 00:23:46,801 Hold on. 305 00:23:46,843 --> 00:23:48,487 You're saying Jonah went looking for the guy 306 00:23:48,511 --> 00:23:50,072 - who shot his grandmother? - That's right. 307 00:23:50,096 --> 00:23:51,514 His grandmother is shot dead. 308 00:23:51,556 --> 00:23:53,641 Jonah goes looking for the perp who did it. 309 00:23:53,683 --> 00:23:55,768 Then, days later, his best friend's murdered 310 00:23:55,810 --> 00:23:57,186 during Jonah's shift. 311 00:23:57,228 --> 00:23:58,914 You don't think this all might be connected? 312 00:23:58,938 --> 00:24:00,398 Yeah, I do, but I got nothing 313 00:24:00,439 --> 00:24:02,817 to connect Arthur's murder to Ruth's. 314 00:24:02,859 --> 00:24:04,360 The kid knows something. 315 00:24:04,402 --> 00:24:05,903 You let him go. 316 00:24:05,945 --> 00:24:07,655 You got to break a kid like that. 317 00:24:07,697 --> 00:24:09,758 Find out what he knows. Find out the fucking connection. 318 00:24:09,782 --> 00:24:11,426 I'm not holding a 19-year-old boy all night 319 00:24:11,450 --> 00:24:14,162 without something to fucking hold him on. 320 00:24:14,203 --> 00:24:15,746 He's a good kid, Morris, 321 00:24:15,788 --> 00:24:17,540 who got dealt a shitty hand in life. 322 00:24:17,582 --> 00:24:18,916 He's got no family, no money. 323 00:24:18,958 --> 00:24:21,002 A kid like that knows how to survive. 324 00:24:21,043 --> 00:24:23,129 A kid like that doesn't break. 325 00:24:26,799 --> 00:24:28,676 Got no money? 326 00:24:28,718 --> 00:24:31,137 Then who posted his bond? 327 00:24:31,179 --> 00:24:33,181 Friend of the grandmother's. 328 00:24:36,142 --> 00:24:37,268 Meyer Offerman. 329 00:24:37,310 --> 00:24:38,769 Detective Groton? 330 00:24:38,811 --> 00:24:40,438 Be right back. 331 00:24:43,733 --> 00:24:45,818 Murphy, line five. 332 00:24:45,860 --> 00:24:47,904 All right, ladies and Jewishmen. 333 00:24:47,945 --> 00:24:50,239 Here we have the main floor of our bank. 334 00:24:50,281 --> 00:24:51,282 Vaults, 335 00:24:51,324 --> 00:24:54,035 teller stations, offices, 336 00:24:54,076 --> 00:24:55,494 surveillance room, toilets, 337 00:24:55,536 --> 00:24:57,121 storage, boiler. 338 00:24:57,163 --> 00:24:59,373 About as titillating as the Mormon Kama Sutra, 339 00:24:59,415 --> 00:25:01,375 I know, but then there is this: 340 00:25:01,417 --> 00:25:03,294 a room with no name, 341 00:25:03,336 --> 00:25:05,630 designed to house nothing, 342 00:25:05,671 --> 00:25:08,382 with a steel reinforced door. 343 00:25:08,424 --> 00:25:13,512 If box 630 is in that bank, that is where you'll find it. 344 00:25:13,554 --> 00:25:16,224 Well, every prison has a warden. 345 00:25:16,265 --> 00:25:17,850 Somebody has access. 346 00:26:00,017 --> 00:26:02,103 Showtime. 347 00:26:07,984 --> 00:26:09,360 Hi. 348 00:26:09,402 --> 00:26:11,122 It's your favorite star of screen and stage, 349 00:26:11,153 --> 00:26:12,589 and I want to give you all my money. 350 00:26:12,613 --> 00:26:14,573 Okay, I'm the executive branch manager. 351 00:26:14,615 --> 00:26:16,635 An associate is normally in charge of opening accounts. 352 00:26:16,659 --> 00:26:18,536 Yeah, well, I don't know if you recognize me, 353 00:26:18,577 --> 00:26:20,621 but I'm a lot of bit famous, 354 00:26:20,663 --> 00:26:21,974 and I don't really want to go over 355 00:26:21,998 --> 00:26:23,833 to "normally" and get mobbed. 356 00:26:23,874 --> 00:26:26,961 Let me help you out. We look different in the flesh. 357 00:26:29,005 --> 00:26:30,589 I'll give you a hint. 358 00:26:35,261 --> 00:26:36,637 N... 359 00:26:37,847 --> 00:26:39,140 N... 360 00:26:40,975 --> 00:26:42,685 Y Flash. 361 00:26:42,727 --> 00:26:45,271 Lonny Flash. 362 00:26:45,313 --> 00:26:46,647 Kendra Conrad. 363 00:26:46,689 --> 00:26:48,232 She's got the only keys. 364 00:26:48,274 --> 00:26:50,109 She wears them on a chain. 365 00:26:50,151 --> 00:26:51,360 I tailed her. 366 00:26:51,402 --> 00:26:53,154 She takes 'em home every night. 367 00:26:53,195 --> 00:26:55,823 But I will find a way to get them. 368 00:26:55,865 --> 00:26:58,409 If we go anywhere 369 00:26:58,451 --> 00:27:01,746 in that bank in the daytime, there's a hundred witnesses. 370 00:27:01,787 --> 00:27:03,456 If we go at night, there's alarms, 371 00:27:03,497 --> 00:27:04,891 there's cameras, there's armed security. 372 00:27:04,915 --> 00:27:06,125 Yes, and that alarm, 373 00:27:06,167 --> 00:27:07,918 it's a private one just for them. 374 00:27:07,960 --> 00:27:09,795 It can't be cut. It will go off. 375 00:27:09,837 --> 00:27:12,131 It will alert the guards. 376 00:27:12,173 --> 00:27:14,592 And just to add a cherry to that shit sundae, 377 00:27:14,633 --> 00:27:16,594 even if we do manage to break in, 378 00:27:16,635 --> 00:27:19,263 they cannot know we got into their secret vault. 379 00:27:19,305 --> 00:27:22,141 The moment we show we know it even exists 380 00:27:22,183 --> 00:27:25,353 is the moment the Nazis know that we are onto their course. 381 00:27:34,362 --> 00:27:37,573 You know how heartbroken we all were, Biff. 382 00:27:39,283 --> 00:27:40,785 How have you been doing? 383 00:27:40,826 --> 00:27:43,329 I ain't gonna lie. 384 00:27:43,371 --> 00:27:46,624 It's been tougher than a two-dollar steak. 385 00:27:46,665 --> 00:27:48,292 But... 386 00:27:48,334 --> 00:27:51,087 there's work that needs finishing. 387 00:27:51,128 --> 00:27:54,382 Actually, that's why I come to see you. 388 00:27:54,423 --> 00:27:56,509 What is it? 389 00:27:56,550 --> 00:27:57,968 The trade bill. 390 00:27:58,010 --> 00:27:59,637 South America? 391 00:27:59,678 --> 00:28:01,806 I guess losing my family 392 00:28:01,847 --> 00:28:04,058 has made me a real bleeding heart. 393 00:28:04,100 --> 00:28:05,851 But if we lift sanctions, 394 00:28:05,893 --> 00:28:09,355 we're letting those South American dictators 395 00:28:09,397 --> 00:28:13,818 abuse human rights all they want with no consequences. 396 00:28:13,859 --> 00:28:17,363 And what kind of message is that sending to the world? 397 00:28:17,405 --> 00:28:20,282 You have been arguing the exact opposite for months now. 398 00:28:20,324 --> 00:28:21,951 And I was wrong. 399 00:28:21,992 --> 00:28:23,411 We all were. 400 00:28:23,452 --> 00:28:26,455 Is it ever too late to admit you're wrong? 401 00:28:26,497 --> 00:28:27,665 Yes. 402 00:28:27,706 --> 00:28:30,042 Exactly right now is too late. 403 00:28:30,084 --> 00:28:32,128 The bill has passed both chambers. 404 00:28:32,169 --> 00:28:34,255 It's awaiting Carter's signature. 405 00:28:34,296 --> 00:28:35,923 You're suggesting we veto it? 406 00:28:35,965 --> 00:28:38,134 Not veto it. 407 00:28:38,175 --> 00:28:41,387 Postpone it while we study it. 408 00:28:41,429 --> 00:28:43,180 Have you told the president? 409 00:28:43,222 --> 00:28:45,433 I have no problem doing so, 410 00:28:45,474 --> 00:28:48,018 but I come to you first, as a friend. 411 00:28:49,937 --> 00:28:52,898 It's what my Lottie would've wanted. 412 00:28:54,817 --> 00:28:58,988 She was always quite fond of you. 413 00:29:01,615 --> 00:29:03,343 Okay, so the alarms are still a problem. 414 00:29:03,367 --> 00:29:04,719 - The alarms are a problem. - I don't think there's enough time. 415 00:29:04,743 --> 00:29:06,162 No, but you said the alarm 416 00:29:06,203 --> 00:29:08,164 - goes off no matter what. - No matter what. 417 00:29:08,205 --> 00:29:11,417 So we make the guards believe we're crooks, 418 00:29:11,459 --> 00:29:13,210 we're stealing cash from the vault... 419 00:29:13,252 --> 00:29:14,855 While the rest of us are breaking into the secret room. 420 00:29:14,879 --> 00:29:16,106 - Yeah, but how-how... - So you want us 421 00:29:16,130 --> 00:29:18,048 to rob hundreds of thousands of dollars 422 00:29:18,090 --> 00:29:19,717 - from a heavily guarded bank? - Right. 423 00:29:19,758 --> 00:29:21,093 And what about security? 424 00:29:21,135 --> 00:29:23,137 Harriet takes care of security. 425 00:29:23,179 --> 00:29:24,930 I'm quite sorry, sir. 426 00:29:24,972 --> 00:29:28,517 A woman from the FBI is at the door. 427 00:29:28,559 --> 00:29:30,895 She wants to speak to the boy. 428 00:29:57,713 --> 00:30:00,341 Silly accomplishments 429 00:30:00,382 --> 00:30:02,218 of a vain old man. 430 00:30:03,802 --> 00:30:05,387 No, I get it. 431 00:30:05,429 --> 00:30:07,157 I still have my fifth-grade spelling bee certificate 432 00:30:07,181 --> 00:30:08,349 on my fridge. 433 00:30:08,390 --> 00:30:09,558 Ah. 434 00:30:09,600 --> 00:30:11,477 I should take them all down. 435 00:30:11,519 --> 00:30:14,396 But then I'd probably forget that I was ever good-looking. 436 00:30:14,438 --> 00:30:16,690 Meyer Offerman. 437 00:30:16,732 --> 00:30:19,401 Special Agent Morris. Call me Millie. 438 00:30:19,443 --> 00:30:20,778 Millie. 439 00:30:20,819 --> 00:30:23,447 This here's Jonah. 440 00:30:23,489 --> 00:30:25,991 - Hello, Jonah. - Hi. 441 00:30:26,033 --> 00:30:27,993 You know, a lot of people are worried about you. 442 00:30:29,620 --> 00:30:32,039 I happen to be one of them. 443 00:30:32,081 --> 00:30:34,875 - Jonah's been through quite a lot lately. - I know. 444 00:30:34,917 --> 00:30:36,877 I'm very sorry for your loss. 445 00:30:36,919 --> 00:30:38,146 You know, Jonah has already 446 00:30:38,170 --> 00:30:39,630 given his statement to the police 447 00:30:39,672 --> 00:30:41,298 about his friend's murder. 448 00:30:41,340 --> 00:30:43,926 Yes. Uh, actually, 449 00:30:43,968 --> 00:30:45,803 I'm here to talk to you about your grandmother 450 00:30:45,844 --> 00:30:47,864 and was wondering if you could answer a few questions for me. 451 00:30:47,888 --> 00:30:51,225 Did-did you find something? A lead? 452 00:30:51,267 --> 00:30:55,312 No, but I was hoping it would help if we talked privately. 453 00:30:56,981 --> 00:30:58,774 I'll be right outside. 454 00:31:03,279 --> 00:31:06,282 - You play? - Yeah, a bit. 455 00:31:06,323 --> 00:31:08,367 You? 456 00:31:08,409 --> 00:31:11,954 Not really. I'm not very good. I'm told I'm too aggressive. 457 00:31:11,996 --> 00:31:14,999 Mm. Queen's Gambit. 458 00:31:15,040 --> 00:31:17,167 What's that? 459 00:31:17,209 --> 00:31:21,338 It's a strategy the... masters use. 460 00:31:21,380 --> 00:31:22,965 Hmm. 461 00:31:23,007 --> 00:31:24,842 You attack from the very first move, 462 00:31:24,883 --> 00:31:27,511 advance your queen, put constant pressure 463 00:31:27,553 --> 00:31:29,346 on your opponent till they fold. 464 00:31:29,388 --> 00:31:31,366 Well, that just sounds more calculated than what I do. 465 00:31:32,850 --> 00:31:36,812 Plus, it only really works if your opponent makes a mistake. 466 00:31:39,148 --> 00:31:42,860 Can I be honest, Jonah? 467 00:31:42,901 --> 00:31:46,196 I'm no good at games 'cause I just don't like playing 'em. 468 00:31:47,740 --> 00:31:49,283 Here's what I know. 469 00:31:49,325 --> 00:31:51,744 I know that your grandma was killed. 470 00:31:52,911 --> 00:31:54,455 I know you told Detective Groton 471 00:31:54,496 --> 00:31:56,308 you didn't think it was a robbery, and I know that, 472 00:31:56,332 --> 00:32:00,294 days later, your best friend was murdered 473 00:32:00,336 --> 00:32:02,463 during what was supposed to be your shift. 474 00:32:02,504 --> 00:32:05,382 And I cannot imagine what all that must be like for you. 475 00:32:07,426 --> 00:32:11,180 No. No, you can't. 476 00:32:11,221 --> 00:32:13,766 I also know you went looking for the person 477 00:32:13,807 --> 00:32:15,017 who killed your grandma. 478 00:32:17,436 --> 00:32:19,938 And, you know, if someone hurt 479 00:32:19,980 --> 00:32:22,900 the person I loved, I would do the same thing, 480 00:32:22,941 --> 00:32:27,780 but there is a right way and a wrong way to get justice. 481 00:32:27,821 --> 00:32:31,116 You can still choose to do the right thing here. 482 00:32:31,158 --> 00:32:33,994 You got to come clean, Jonah. 483 00:32:38,957 --> 00:32:40,918 Why do the good guys 484 00:32:40,959 --> 00:32:45,255 always have to choose to do the right thing? 485 00:32:45,297 --> 00:32:47,925 Doing the right thing didn't 486 00:32:47,966 --> 00:32:52,888 help Bruce Wayne get justice for his family, 487 00:32:52,930 --> 00:32:56,350 or Frank Castle, 488 00:32:56,392 --> 00:32:58,644 Peter Parker. 489 00:32:58,686 --> 00:33:00,979 Are you trying to tell me something? 490 00:33:02,398 --> 00:33:05,818 No, I'm just talking comics. 491 00:33:08,862 --> 00:33:11,573 We found a kid's jacket at a murder scene. 492 00:33:11,615 --> 00:33:13,450 Couldn't figure out who it belonged to. 493 00:33:13,492 --> 00:33:15,494 But get this, 494 00:33:15,536 --> 00:33:19,790 the victim had surveillance photos of your grandmother, 495 00:33:19,832 --> 00:33:21,959 almost like he'd been tracking her. 496 00:33:22,000 --> 00:33:25,003 Jonah, does this jacket belong to you? 497 00:33:30,592 --> 00:33:34,972 See, I think you went looking for justice 498 00:33:35,013 --> 00:33:36,724 and you got in over your head, 499 00:33:36,765 --> 00:33:38,392 and I think you didn't do it alone. 500 00:33:38,434 --> 00:33:41,019 Okay? So listen to me, I can protect you, 501 00:33:41,061 --> 00:33:44,940 but you have got to tell me what is going on. 502 00:33:47,693 --> 00:33:49,486 Maybe what's really going on is, 503 00:33:49,528 --> 00:33:52,698 you're the one in over your head. 504 00:33:52,740 --> 00:33:54,908 Where were you three nights ago? 505 00:33:54,950 --> 00:33:56,910 He was with me. 506 00:33:56,952 --> 00:33:58,245 Here. 507 00:33:58,287 --> 00:34:01,665 Any other questions, 508 00:34:01,707 --> 00:34:04,626 feel free to direct them to the boy's attorney. 509 00:34:06,420 --> 00:34:08,255 Of course. 510 00:34:15,387 --> 00:34:17,014 You know, it isn't that the good guys 511 00:34:17,055 --> 00:34:19,850 always have to choose to do the right thing. 512 00:34:19,892 --> 00:34:21,852 It's that choosing to do the right thing 513 00:34:21,894 --> 00:34:24,146 makes them the good guys. 514 00:34:27,107 --> 00:34:29,109 Good day, Millie. 515 00:34:33,155 --> 00:34:37,951 She lied. She is good at chess, 516 00:34:37,993 --> 00:34:41,705 and she's not on our side, Jonah. 517 00:35:19,368 --> 00:35:21,662 How did you know this is the way in? 518 00:35:21,703 --> 00:35:23,997 Because I built it. 519 00:35:26,083 --> 00:35:28,043 Quicker, Jakob! 520 00:35:43,642 --> 00:35:45,686 Praise be to God. 521 00:35:48,730 --> 00:35:51,859 Okay. Final step. 522 00:35:51,900 --> 00:35:53,277 Are you ready? 523 00:35:53,318 --> 00:35:55,112 Ja. 524 00:35:55,153 --> 00:35:58,657 Everyone has certain assets they'd rather not 525 00:35:58,699 --> 00:36:00,617 see dragged into the light. 526 00:36:00,659 --> 00:36:05,122 I pride myself on knowing how to keep things in the dark. 527 00:36:05,163 --> 00:36:09,293 Which is precisely why I came here to you... 528 00:36:09,334 --> 00:36:12,129 ... a man whose eyes have adjusted 529 00:36:12,170 --> 00:36:14,882 to see in the darkness. 530 00:36:14,923 --> 00:36:17,467 Your German is perfect. 531 00:36:17,509 --> 00:36:18,927 We all had to learn 532 00:36:18,969 --> 00:36:20,971 new things to survive the war. 533 00:36:21,013 --> 00:36:22,306 Speaking of, 534 00:36:22,347 --> 00:36:24,808 and at the risk of sounding uncouth, 535 00:36:24,850 --> 00:36:26,518 I'm afraid I must inquire 536 00:36:26,560 --> 00:36:31,231 because my investors will, what did you do during the war? 537 00:36:31,273 --> 00:36:33,609 I maintained a policy 538 00:36:33,650 --> 00:36:35,903 of neutrality, and neutrality 539 00:36:35,944 --> 00:36:38,155 ensures stability. 540 00:36:38,196 --> 00:36:40,532 See no evil. Hear no evil. 541 00:36:40,574 --> 00:36:42,117 - Speak no evil. - Hmm. 542 00:36:42,159 --> 00:36:44,119 But the evil still exists, doesn't it? 543 00:36:44,161 --> 00:36:46,163 Right before your closed eyes 544 00:36:46,204 --> 00:36:48,874 and your sealed ears and your muted tongue. 545 00:36:48,916 --> 00:36:50,751 And if one isn't careful, 546 00:36:50,792 --> 00:36:52,961 such willful blindness 547 00:36:53,003 --> 00:36:56,131 leads to rather unsavory fortunes 548 00:36:56,173 --> 00:36:57,173 being procured. 549 00:36:58,175 --> 00:37:00,886 How disappointing. 550 00:37:00,928 --> 00:37:03,931 I thought you were different from the others. 551 00:37:03,972 --> 00:37:05,182 What others? 552 00:37:05,223 --> 00:37:07,643 Oh, come now. Surely we can both admit at the 553 00:37:07,684 --> 00:37:12,064 cruel jest being lectured 554 00:37:12,105 --> 00:37:14,191 on the ethics of moneylending 555 00:37:14,232 --> 00:37:16,234 from a Jew, 556 00:37:16,276 --> 00:37:19,613 and a hypocrite Jew as well. 557 00:37:19,655 --> 00:37:22,366 Where did you make your money after the war, Mr. Offerman? 558 00:37:22,407 --> 00:37:24,576 And was it all as pure 559 00:37:24,618 --> 00:37:27,496 as the Matterhorn snow? No, no, no. 560 00:37:27,537 --> 00:37:32,459 All fortunes are unsavory. 561 00:37:32,501 --> 00:37:34,586 There's not a dollar on this earth 562 00:37:34,628 --> 00:37:36,463 that doesn't have a little dirt on it. 563 00:37:36,505 --> 00:37:38,173 There's a difference between 564 00:37:38,215 --> 00:37:40,676 dirt and blood. 565 00:37:40,717 --> 00:37:43,679 Not if you clean it well enough. 566 00:37:43,720 --> 00:37:47,015 Blood always leaves a stain, my friend, 567 00:37:47,057 --> 00:37:51,853 whether you can see it or not. 568 00:37:53,897 --> 00:37:55,565 If there's nothing else, 569 00:37:55,607 --> 00:37:59,861 I think I will show you out. 570 00:38:05,701 --> 00:38:07,619 - Hi. - You again. 571 00:38:07,661 --> 00:38:10,038 Yeah. Look, 572 00:38:10,080 --> 00:38:11,873 I learned a few lessons in Hollywood. 573 00:38:11,915 --> 00:38:15,168 One, never agree to a casting session after 8:00 at night. 574 00:38:15,210 --> 00:38:17,546 And two, if you see something you want, 575 00:38:17,587 --> 00:38:20,215 don't be afraid to ask for it or you'll never get it. 576 00:38:20,257 --> 00:38:21,508 Life is short, huh, 577 00:38:21,550 --> 00:38:24,594 you only get so many shots, you know? Kendra... 578 00:38:26,638 --> 00:38:29,266 ... there's something happening between us. 579 00:38:29,307 --> 00:38:30,475 We both feel it. 580 00:38:30,517 --> 00:38:31,703 I don't even know your movies. 581 00:38:31,727 --> 00:38:33,979 - They're films, they're films. - But my husband, 582 00:38:34,021 --> 00:38:37,065 I called him and told him that I met you. 583 00:38:37,107 --> 00:38:40,902 - He's a big fan. - Yeah? Huh. 584 00:38:40,944 --> 00:38:44,031 How big? 585 00:38:56,460 --> 00:39:00,130 What is that, what-what-what you just said? 586 00:39:00,172 --> 00:39:02,716 Oh, just-just a little prayer, you know. 587 00:39:02,758 --> 00:39:05,469 "Fear not. Be strong and courageous." 588 00:39:05,510 --> 00:39:07,387 You know, all that good stuff. 589 00:39:07,429 --> 00:39:09,890 Yeah, nothing like a pep talk from the Torah 590 00:39:09,931 --> 00:39:12,142 - to help you commit a felony. - Oh. 591 00:39:12,184 --> 00:39:14,186 My safta used to say it. 592 00:39:16,354 --> 00:39:19,858 Cutting it close. Did you get the mold? 593 00:39:19,900 --> 00:39:21,485 Yeah, 594 00:39:21,526 --> 00:39:23,028 and possibly gonorrhea. 595 00:39:23,070 --> 00:39:24,237 You okay? 596 00:39:24,279 --> 00:39:27,365 Not emotionally. To get that, I basically had to 597 00:39:27,407 --> 00:39:30,535 play the kid in a very X-rated version of Kramer vs. Kramer. 598 00:39:30,577 --> 00:39:32,245 Have a coffee, Romeo. 599 00:39:32,287 --> 00:39:35,207 - Your day's just beginning. - I don't ever want that back. 600 00:39:35,248 --> 00:39:38,293 All right, let's carve some keys. 601 00:39:38,335 --> 00:39:40,545 Helen? You ready? 602 00:39:40,587 --> 00:39:42,964 Ja. 603 00:39:44,841 --> 00:39:46,927 It's the best I could make. 604 00:39:49,721 --> 00:39:51,681 It's perfect. 605 00:39:55,852 --> 00:39:57,020 Remember... 606 00:39:57,062 --> 00:40:00,398 You believe it, they believe it. 607 00:40:00,440 --> 00:40:02,400 Drive straight through. 608 00:40:23,547 --> 00:40:25,298 Helen... 609 00:40:29,094 --> 00:40:31,263 Will you... ? 610 00:40:31,304 --> 00:40:32,597 We have to go, now. 611 00:40:33,807 --> 00:40:36,226 I'll ask you in a moment. 612 00:40:39,855 --> 00:40:42,190 Halt! 613 00:40:42,232 --> 00:40:43,316 What is this?! 614 00:40:43,358 --> 00:40:46,153 - Jakob! - Go! Now! 615 00:40:46,194 --> 00:40:47,279 Jakob! 616 00:40:55,829 --> 00:40:57,539 Stop them! 617 00:41:00,041 --> 00:41:01,626 Open the gate! 618 00:41:01,668 --> 00:41:03,170 Right now! 619 00:41:29,362 --> 00:41:31,448 Colonel, 620 00:41:31,489 --> 00:41:33,742 the compensation for Maryanne's family is prepared. 621 00:41:37,162 --> 00:41:38,914 I just have... 622 00:41:38,955 --> 00:41:40,808 President Carter has decided to delay 623 00:41:40,832 --> 00:41:42,626 the signing of the South American Trade Bill. 624 00:41:42,667 --> 00:41:44,544 The bill, which passed by a slim margin 625 00:41:44,586 --> 00:41:46,671 in the Senate last week, would have lifted 626 00:41:46,713 --> 00:41:49,925 sanctions against several countries. In local news... 627 00:41:49,966 --> 00:41:51,426 She's gonna kill him... 628 00:41:51,468 --> 00:41:53,303 ... appears to be imminent in the case of... 629 00:41:55,931 --> 00:41:57,682 Uh-huh? 630 00:41:57,724 --> 00:41:59,309 What did you do? 631 00:41:59,351 --> 00:42:02,562 Oh, nothing that can't be undone. 632 00:42:02,604 --> 00:42:05,565 As soon as she remembers how valuable I am 633 00:42:05,607 --> 00:42:07,776 to this organization. 634 00:42:10,946 --> 00:42:12,948 Uh, you know what? 635 00:42:12,989 --> 00:42:16,785 Let it ring. 636 00:42:16,826 --> 00:42:19,537 Everything else can wait. 637 00:42:19,579 --> 00:42:20,956 Scheisse! 638 00:42:20,997 --> 00:42:23,833 - Right? - That is right. 639 00:42:23,875 --> 00:42:28,088 - One day at a time. - Mm-hmm. Mmm. 640 00:42:29,547 --> 00:42:31,091 Oh... 641 00:42:36,179 --> 00:42:40,642 * And there is no more time * 642 00:42:40,684 --> 00:42:44,062 - * When * - * Ooh * 643 00:42:44,104 --> 00:42:47,899 * All my friends have gone away * 644 00:42:47,941 --> 00:42:51,403 * There's no more nights, no more days * 645 00:42:51,444 --> 00:42:54,406 * I know that we will touch this way... * 646 00:42:54,447 --> 00:42:56,449 - Hey, what the fuck? - Sorry. 647 00:42:58,326 --> 00:42:59,744 * Together * 648 00:43:01,997 --> 00:43:03,415 * Forever * 649 00:43:04,749 --> 00:43:07,669 * Completely * 650 00:43:09,045 --> 00:43:12,966 - * When * - * Ooh * 651 00:43:13,008 --> 00:43:14,843 * The ocean's lost its roar... * 652 00:43:15,885 --> 00:43:17,387 Finish up in here, fast. 653 00:43:20,223 --> 00:43:22,017 Sorry. 654 00:43:22,058 --> 00:43:23,518 * Ooh * 655 00:43:23,560 --> 00:43:25,145 * Where I'll be * 656 00:43:25,186 --> 00:43:27,772 * Is there with you * 657 00:43:27,814 --> 00:43:31,192 * Eternity through * 658 00:43:31,234 --> 00:43:35,739 * I know that we will always stay... * 659 00:43:37,949 --> 00:43:39,492 Bank's blind. 660 00:43:42,579 --> 00:43:45,165 - We're moving. - Come on, let's go. Come. 661 00:43:45,206 --> 00:43:49,502 Listen, the second, the instant that door is opened, 662 00:43:49,544 --> 00:43:52,547 the alarm is tripped, the guards will know they've been breached. 663 00:43:52,589 --> 00:43:54,215 Right now. 664 00:43:54,257 --> 00:43:55,759 There's two guards. 665 00:43:55,800 --> 00:43:59,637 Lonny and I will keep them occupied for as long as we can. 666 00:43:59,679 --> 00:44:02,098 Whoa. Get back to the fucking van. 667 00:44:02,140 --> 00:44:03,308 - Joe, I'm... - Go. 668 00:44:03,350 --> 00:44:06,561 You're just gonna fuck things up in there. 669 00:44:11,608 --> 00:44:12,877 - Get on the ground now. - Help, please. 670 00:44:12,901 --> 00:44:14,253 - Now! Get on the ground! - Please help! 671 00:44:14,277 --> 00:44:16,488 Help me, please! 672 00:44:16,529 --> 00:44:17,989 Open up this vault. 673 00:44:18,031 --> 00:44:20,617 Open up the vault or I'll shoot this bitch. 674 00:44:20,658 --> 00:44:22,494 Drop your guns, slide them over here. 675 00:44:22,535 --> 00:44:23,995 So help me, I'll kill her. 676 00:44:24,037 --> 00:44:25,955 Tell that to someone who gives a shit. 677 00:44:25,997 --> 00:44:29,292 Please, please, please do as he says, please. 678 00:44:29,334 --> 00:44:30,877 I will kill her! 679 00:44:30,919 --> 00:44:33,797 - I said drop your guns. - I have the shot. 680 00:44:42,222 --> 00:44:45,308 Oh, he's got the shot, huh? Look at him, huh? 681 00:44:45,350 --> 00:44:48,019 He can't wait to kill me. You're just like a real cop. 682 00:44:48,061 --> 00:44:49,646 Huh! Fucking murderers, 683 00:44:49,687 --> 00:44:51,856 and you get away with it 'cause it's your job. 684 00:44:51,898 --> 00:44:54,609 Just like the movies, right? Huh? Yeah. Attica! 685 00:44:54,651 --> 00:44:56,945 Attica! Attic... 686 00:45:00,698 --> 00:45:02,158 Oh... fuck! 687 00:45:07,705 --> 00:45:10,041 Freeze! Ah-ah-ah-ah-ah. 688 00:45:10,083 --> 00:45:11,376 Drop the fucking gun 689 00:45:11,418 --> 00:45:13,253 or I'll fucking blow your brains out. 690 00:45:13,294 --> 00:45:15,713 Drop the gun! 691 00:45:17,632 --> 00:45:20,427 Stand up, asshole. Turn around. 692 00:45:20,468 --> 00:45:24,389 Interlace your fingers behind your head. 693 00:45:38,319 --> 00:45:40,071 Easy. 694 00:45:45,577 --> 00:45:47,120 Fuck. 695 00:45:49,747 --> 00:45:52,333 Guess I didn't fuck up, did I? 696 00:45:52,375 --> 00:45:53,918 Come on. 697 00:45:56,754 --> 00:45:59,090 It's here. 698 00:46:00,967 --> 00:46:02,886 Wait, what... 699 00:46:04,137 --> 00:46:06,139 What? 700 00:46:09,392 --> 00:46:12,312 Bubkes. 701 00:46:12,353 --> 00:46:15,064 Fucker's dead. Careful. The bitch is in on it. 702 00:46:20,653 --> 00:46:22,363 Bitch sure is. 703 00:46:35,835 --> 00:46:39,005 Ghost bullets, I presume. 704 00:46:41,090 --> 00:46:43,218 Oh, shit! 705 00:46:43,259 --> 00:46:45,678 Mine are the real kind. 706 00:46:52,685 --> 00:46:54,687 Get up. 707 00:46:56,731 --> 00:46:58,566 Oh, for fuck's sake. 708 00:46:59,817 --> 00:47:01,861 And scene. 709 00:47:05,281 --> 00:47:06,866 Thank you. 710 00:47:06,908 --> 00:47:08,368 Thank you so much. 711 00:47:08,409 --> 00:47:11,120 Now kindly 712 00:47:11,162 --> 00:47:12,956 point us to the fucking money. 713 00:47:12,997 --> 00:47:16,918 All right, guys. What the fuck do we do now? 714 00:47:16,960 --> 00:47:20,046 I don't know. I mean, this key, this box, all a dead end. 715 00:47:20,088 --> 00:47:21,464 There's nothing here. 716 00:47:22,507 --> 00:47:24,092 This room isn't big enough. 717 00:47:24,133 --> 00:47:26,386 - Huh? - The dimensions in the blueprints, 718 00:47:26,427 --> 00:47:28,555 it's smaller than it should be. It... 719 00:47:32,267 --> 00:47:35,353 Just by a few feet, but still, it's-it's this wall. 720 00:47:35,395 --> 00:47:38,940 - It's... it's, i... it's too close. - What are you saying? 721 00:47:38,982 --> 00:47:40,858 He's saying this wall isn't a wall. 722 00:47:40,900 --> 00:47:43,319 There's something behind it. 723 00:47:51,536 --> 00:47:53,871 What? 724 00:48:02,213 --> 00:48:04,215 But according to the plans, 725 00:48:04,257 --> 00:48:06,884 this building doesn't have a basement. 726 00:48:06,926 --> 00:48:09,178 - But it does now. - So, 727 00:48:09,220 --> 00:48:13,016 Joe, after you? 728 00:48:35,705 --> 00:48:39,208 Please tell me this isn't what I think it is. 729 00:49:16,079 --> 00:49:20,041 Meyer said that Hauser helped to hide the Nazi loot 730 00:49:20,083 --> 00:49:22,085 stolen from Jews during the war. 731 00:49:22,126 --> 00:49:25,755 I, I didn't think he, he meant this. 732 00:49:27,757 --> 00:49:31,344 This is... this is... 733 00:49:31,386 --> 00:49:33,221 Everything. 734 00:49:34,597 --> 00:49:36,891 Down to their jewelry. 735 00:49:39,143 --> 00:49:42,814 M-Mindy and I, we were there when they took it all from us. 736 00:49:42,855 --> 00:49:45,858 You know, they had to put it somewhere. 737 00:49:52,156 --> 00:49:54,867 How many lives do you think are in this room? 738 00:49:54,909 --> 00:49:58,496 He knew this was happening and did nothing. 739 00:49:58,538 --> 00:50:02,375 He didn't do nothing. He built himself a big old bank. 740 00:50:16,723 --> 00:50:20,518 That's just like Aaron's. 741 00:50:25,022 --> 00:50:27,191 Every piece, 742 00:50:27,233 --> 00:50:30,653 every single token, has a story. 743 00:51:02,852 --> 00:51:05,813 Guys. It's time. 744 00:51:05,855 --> 00:51:09,609 - We got to go. - No, no, we... 745 00:51:09,650 --> 00:51:11,527 We can't leave this here. 746 00:51:11,569 --> 00:51:14,947 We have to. No footprints, remember? 747 00:51:14,989 --> 00:51:16,991 We'll lose our lead. 748 00:51:18,159 --> 00:51:22,079 Write for yourselves this song. 749 00:51:22,121 --> 00:51:24,040 I got another idea. 750 00:51:28,294 --> 00:51:31,130 What? 751 00:51:31,172 --> 00:51:32,340 Okay. 752 00:51:33,800 --> 00:51:36,761 - Sorry. We do need to go. - Yeah. 753 00:51:36,803 --> 00:51:39,430 - Okay. - Mindy. 754 00:51:40,556 --> 00:51:44,268 - M-Mindy. - Jonah? 755 00:51:45,186 --> 00:51:46,270 - Mindy. - Yeah. 756 00:51:46,312 --> 00:51:49,106 Okay, Jonah. 757 00:51:49,148 --> 00:51:51,776 Jonah. We got to go. 758 00:51:51,818 --> 00:51:53,402 We're exiting. 759 00:51:53,444 --> 00:51:55,780 Copy. We'll meet you outside. 760 00:52:01,077 --> 00:52:03,120 Thanks, fellas. 761 00:52:05,122 --> 00:52:06,749 This is why you came, 762 00:52:06,791 --> 00:52:09,293 like the others, 763 00:52:09,335 --> 00:52:12,588 to hurl baseless accusations without proof? 764 00:52:12,630 --> 00:52:15,800 I came with the proof... 765 00:52:19,428 --> 00:52:21,639 ... of the fortunes you plundered 766 00:52:21,681 --> 00:52:24,141 from millions of dead Jews, 767 00:52:24,183 --> 00:52:26,811 that you now have hidden 768 00:52:26,853 --> 00:52:29,897 beneath your bank. 769 00:52:31,941 --> 00:52:36,737 The innocent souls that perished in agony 770 00:52:36,779 --> 00:52:39,574 while you looked the other way. 771 00:52:40,533 --> 00:52:44,328 Then raked in what was left of them. 772 00:52:44,370 --> 00:52:47,123 Their rings, 773 00:52:47,164 --> 00:52:50,793 their rattles, their teeth. 774 00:52:50,835 --> 00:52:53,421 Look at them. Here. 775 00:52:55,590 --> 00:52:58,801 Photographs can be doctored. 776 00:52:58,843 --> 00:53:00,720 Doctored? 777 00:53:01,846 --> 00:53:04,223 Oh, yes. 778 00:53:06,309 --> 00:53:09,145 Can you doctor this? 779 00:53:11,606 --> 00:53:13,608 Look at it. 780 00:53:13,649 --> 00:53:17,194 - Can you doctor this? - I have seen enough, sir. 781 00:53:17,236 --> 00:53:19,697 Now I will go. 782 00:53:23,242 --> 00:53:26,162 Quiet, quiet. Quiet. 783 00:53:26,203 --> 00:53:27,580 Quiet. 784 00:53:27,622 --> 00:53:29,916 It's your life if you're quiet. 785 00:53:29,957 --> 00:53:33,210 Do you understand? Just listen to me. 786 00:53:33,252 --> 00:53:37,965 Next, these photos go to the war crimes tribunal. 787 00:53:38,007 --> 00:53:41,177 Then to the victims' families. 788 00:53:41,218 --> 00:53:45,681 Then to the Nazi pigs whose troughs you failed to protect. 789 00:53:45,723 --> 00:53:47,725 What do you want to know? 790 00:53:47,767 --> 00:53:50,728 Who owns box 630? 791 00:53:50,770 --> 00:53:53,397 That's all. Tell me. 792 00:53:53,439 --> 00:53:57,193 I will leave your vile history right where it is, 793 00:53:57,234 --> 00:53:58,945 in the past. 794 00:53:58,986 --> 00:54:02,615 If I tell you, he will kill me. 795 00:54:02,657 --> 00:54:05,701 Don't let him know you told me. That's all. 796 00:54:05,743 --> 00:54:08,454 You can keep a secret, can't you? 797 00:54:08,496 --> 00:54:09,872 - Can't you? - Yes. 798 00:54:09,914 --> 00:54:12,249 All right. 799 00:54:13,960 --> 00:54:15,962 You tell me. 800 00:54:17,546 --> 00:54:19,924 Tell me. 801 00:54:22,551 --> 00:54:26,931 Oskar Hauptman. 802 00:54:29,934 --> 00:54:31,811 - Try again. - Oskar... 803 00:54:31,852 --> 00:54:35,106 - Hauptman. - Hauptman died 30 years ago. 804 00:54:35,147 --> 00:54:36,565 No, no... 805 00:54:36,607 --> 00:54:38,776 - You think I don't know this? - No, no, no, no. 806 00:54:38,818 --> 00:54:40,444 - What? - Hauptman, 807 00:54:40,486 --> 00:54:44,073 he's still alive, Jew. 808 00:54:48,828 --> 00:54:50,621 Thank you. 809 00:55:20,109 --> 00:55:22,486 I love you, Maria. 810 00:55:24,989 --> 00:55:29,285 When the time is right, we can get the rest. 811 00:55:29,326 --> 00:55:33,581 But until we find its home, 812 00:55:33,622 --> 00:55:38,210 consider it a reminder of your birthright. 813 00:55:43,883 --> 00:55:47,678 What we did to Holstedder, 814 00:55:47,720 --> 00:55:49,722 it felt wrong. 815 00:55:51,891 --> 00:55:55,061 It felt like it wasn't my problem, 'cause, 816 00:55:55,102 --> 00:55:56,937 you know, it didn't affect me. 817 00:56:00,316 --> 00:56:03,861 - When I saw that room... - Yeah, when you saw that room, 818 00:56:03,903 --> 00:56:06,572 you realized what it is we're doing here. 819 00:56:08,407 --> 00:56:12,161 That ring belonged to someone 820 00:56:12,203 --> 00:56:15,206 who lived, who dreamed. 821 00:56:15,247 --> 00:56:19,126 One moment alive, one moment... gone. 822 00:56:19,168 --> 00:56:20,336 No more. 823 00:56:21,378 --> 00:56:23,881 And it was one ring 824 00:56:23,923 --> 00:56:26,801 in one room. 825 00:56:26,842 --> 00:56:30,429 Imagine how many other stories there are. 826 00:56:30,471 --> 00:56:32,848 Imagine. 827 00:56:33,891 --> 00:56:37,061 You're one of us now. 828 00:56:37,103 --> 00:56:40,356 It's so good to have you here. 829 00:56:40,397 --> 00:56:42,566 - My boy... - Ah... 830 00:56:42,608 --> 00:56:45,194 - Eh. - It's just a little... 831 00:56:45,236 --> 00:56:46,403 - I know. - ... tender. 832 00:56:46,445 --> 00:56:49,990 I need to learn how to fight fucking Bruce Lee-style. 833 00:56:50,032 --> 00:56:53,035 Well, I'll see what I can do. 834 00:56:53,077 --> 00:56:55,704 I know a few people, you know? 835 00:56:57,123 --> 00:57:01,752 But first... here's someone you should see. 836 00:57:03,504 --> 00:57:06,757 Oskar Hauptman. 837 00:57:06,799 --> 00:57:08,884 The Ghost. 838 00:57:08,926 --> 00:57:12,930 A Nazi doctor so sadistic, 839 00:57:12,972 --> 00:57:15,975 he could make even Mengele squirm. 840 00:57:16,016 --> 00:57:21,438 It appears he may still be alive. 841 00:57:21,480 --> 00:57:25,025 And it would be our job to find him. 842 00:57:25,067 --> 00:57:27,987 The owner of box 630. 843 00:57:31,824 --> 00:57:33,242 Come. 844 00:57:33,284 --> 00:57:35,077 Let's go tell the others. 845 00:57:41,667 --> 00:57:43,252 Hunters, 846 00:57:43,294 --> 00:57:47,131 come meet Oskar Hauptman. 847 00:57:58,559 --> 00:58:01,353 Excuse me. You're Danny Rohr, right? 848 00:58:01,395 --> 00:58:02,980 No soliciting, thank you. 849 00:58:03,022 --> 00:58:05,399 Millie Morris, FBI. 850 00:58:05,441 --> 00:58:07,401 Can I ask you a question? 851 00:58:07,443 --> 00:58:09,612 Journalism 101 tip: 852 00:58:09,653 --> 00:58:11,715 never waste a question asking if you can ask a question. 853 00:58:11,739 --> 00:58:15,159 You wrote a few puff pieces on Meyer Offerman. 854 00:58:15,201 --> 00:58:16,469 You even quoted him in a real article 855 00:58:16,493 --> 00:58:18,495 about Jewish philanthropy. 856 00:58:18,537 --> 00:58:20,539 I called the Times. They said you lost your job. 857 00:58:20,581 --> 00:58:22,875 Look, lady, cartoons start in 15 minutes. 858 00:58:22,917 --> 00:58:24,895 I'm thinking today's the day Tom finally gets Jerry. 859 00:58:24,919 --> 00:58:27,129 What do you want? 860 00:58:27,171 --> 00:58:31,592 I want you to tell me everything you know about Meyer Offerman. 861 00:58:31,634 --> 00:58:34,136 Hi, herzli. 862 00:58:34,178 --> 00:58:37,473 Oh, don't forget we have a dinner with the Lindts this, uh, 863 00:58:37,514 --> 00:58:40,100 next weekend, to Peter Luger, huh? 864 00:58:40,142 --> 00:58:42,478 You remember? Good. 865 00:58:42,519 --> 00:58:45,314 All right, my darling. 866 00:58:45,356 --> 00:58:47,274 I love you very much and... 867 00:58:47,316 --> 00:58:49,902 I'll see, I'll see you soon. 868 00:58:49,944 --> 00:58:52,363 All right. Bye-bye. 869 00:59:11,006 --> 00:59:13,008 Oh, my God. 870 00:59:20,000 --> 00:59:25,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 60711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.