All language subtitles for Home Improvement -Season 6- E7

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,101 --> 00:00:02,864 Does everybody know what time it is? 2 00:00:02,969 --> 00:00:04,596 Tool Time! 3 00:00:04,671 --> 00:00:08,937 That's right. Binford Tools is proud to present Tim ''The Tool Man'' Taylor. 4 00:00:09,009 --> 00:00:11,136 [cheering] 5 00:00:15,915 --> 00:00:17,212 Thank you. 6 00:00:17,851 --> 00:00:20,411 Thank you very much. Thank you, Heidi. 7 00:00:20,487 --> 00:00:22,853 Nice crisp autumn afternoon. 8 00:00:22,922 --> 00:00:24,856 Thank you. l am Tim ''The Tool Man'' Taylor. 9 00:00:24,924 --> 00:00:28,155 And you all know my assistant, Al ''Autumn Boy'' Borland. 10 00:00:28,228 --> 00:00:30,253 [cheering] 11 00:00:33,900 --> 00:00:36,801 Well, continuing wall treatment week here on Tool Time, 12 00:00:36,870 --> 00:00:39,566 Al and l are doing our salute to wallpaper... 13 00:00:39,639 --> 00:00:40,799 [ripping sound] 14 00:00:40,907 --> 00:00:42,204 ...removal. 15 00:00:43,343 --> 00:00:46,710 How you get rid of your wallpaper depends on what kind you have. 16 00:00:46,813 --> 00:00:49,373 Now, strippable wallpaper is the easiest to remove. 17 00:00:49,482 --> 00:00:53,316 Al's gonna strip now, so those of you with weaker stomachs look away. 18 00:00:54,921 --> 00:00:58,482 You simply pry up a corner and pull down in a... 19 00:00:58,558 --> 00:01:00,389 Whoa! 20 00:01:02,495 --> 00:01:05,794 Oh. By the way, Happy Halloween, Al. 21 00:01:10,170 --> 00:01:11,933 That was not funny. 22 00:01:12,038 --> 00:01:14,734 Well, apparently the audience laughed for no reason. 23 00:01:16,276 --> 00:01:18,540 There's other ways to remove wallpaper. 24 00:01:18,611 --> 00:01:22,377 That's right. Electrical steamers, chemical stripping solutions... 25 00:01:22,449 --> 00:01:25,976 Or my favorite. Just tear the house down and start all over again. 26 00:01:26,052 --> 00:01:31,115 For the chemical method you use a simple garden sprayer and scoring tool. 27 00:01:31,191 --> 00:01:34,456 - Tim, would you like to do the honors? - Yes, l would. 28 00:01:35,628 --> 00:01:37,255 OK. 29 00:01:37,330 --> 00:01:41,699 Right here you start. You want to score the wallpaper in a crisscross fashion. 30 00:01:41,801 --> 00:01:43,962 Like this. All right? 31 00:01:46,206 --> 00:01:49,107 Take your chemical sprayer, filled with stripping compound 32 00:01:49,175 --> 00:01:50,733 and soak the wallpaper. 33 00:01:50,810 --> 00:01:53,301 Like this... [straining] 34 00:01:55,915 --> 00:01:59,783 - There's no pressure in there, Al. - There is. l checked this morning. 35 00:01:59,853 --> 00:02:02,686 You ask a guy to do a job... 36 00:02:09,996 --> 00:02:12,123 [laughing] 37 00:02:14,000 --> 00:02:20,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 38 00:02:21,708 --> 00:02:23,642 You are the master, Al. 39 00:02:24,711 --> 00:02:28,977 You know, Al, if you're gonna scare The Tool Man you gotta do a better job. 40 00:02:29,048 --> 00:02:30,481 [yelling] 41 00:03:24,671 --> 00:03:28,402 - [Randy] l don't know. We'll see. - [Brad laughing] 42 00:03:28,474 --> 00:03:30,305 OK, guys, what do you want for dinner? 43 00:03:30,376 --> 00:03:33,675 Actually, Brad and l were gonna take care of that tonight. 44 00:03:33,746 --> 00:03:35,373 Wait a minute. 45 00:03:36,115 --> 00:03:38,879 My sons are volunteering to cook dinner? 46 00:03:38,985 --> 00:03:41,351 We've already got something in the microwave. 47 00:03:41,421 --> 00:03:44,288 - Vegetarian lasagna. - Oh! 48 00:03:44,357 --> 00:03:47,884 You're not only cooking it, you're cooking something healthy? 49 00:03:50,630 --> 00:03:54,361 We haven't started it yet. Why don't you see if we put enough cheese on it? 50 00:03:54,434 --> 00:03:57,699 Sure. You're so beautiful. 51 00:03:57,770 --> 00:04:00,705 l love you. [gasping] 52 00:04:00,773 --> 00:04:02,832 l hate you! 53 00:04:02,909 --> 00:04:06,140 - Gotcha. - l hate when you scare me like that. 54 00:04:06,212 --> 00:04:08,305 And yet, we love it. 55 00:04:09,182 --> 00:04:11,878 [Tim humming] 56 00:04:24,864 --> 00:04:27,833 Well, you've burst the skull again, honey. 57 00:04:29,802 --> 00:04:34,239 You're supposed to poke holes in a severed head before you nuke it. 58 00:04:40,313 --> 00:04:44,215 Brad and Randy nearly gave me a heart attack with that disgusting thing. 59 00:04:45,551 --> 00:04:47,576 They didn't wait for me? 60 00:04:47,654 --> 00:04:49,212 Tim, this isn't funny. 61 00:04:49,289 --> 00:04:52,122 They put a rubber tarantula in Mark's underwear, 62 00:04:52,191 --> 00:04:54,921 and pumped slime through every slat in Wilson's fence. 63 00:04:54,994 --> 00:04:58,361 - They didn't wait for me? - What are we gonna do about them? 64 00:04:59,198 --> 00:05:03,464 Well, what any good parents would do. Scare the daylights out of them. 65 00:05:04,304 --> 00:05:07,432 ''An eye for an eye'' is not my idea of good parenting. 66 00:05:07,507 --> 00:05:10,203 l know this is your area and you're the expert here, 67 00:05:10,276 --> 00:05:15,043 but let me explain a little about the psychology of Halloween. 68 00:05:15,148 --> 00:05:17,514 This should be good. 69 00:05:17,583 --> 00:05:19,278 Just go with me for a minute. 70 00:05:19,952 --> 00:05:23,718 When a child puts a severed head, real or otherwise, in an oven, 71 00:05:24,924 --> 00:05:26,755 they're not doing that to scare you. 72 00:05:26,826 --> 00:05:29,989 They're doing that to reach out. 73 00:05:32,832 --> 00:05:35,062 They're saying, ''Mom and Dad, l love you. 74 00:05:35,134 --> 00:05:37,295 - Please, please, scare me.'' - [laughing] 75 00:05:39,939 --> 00:05:43,670 lt would really mean a lot to you if l went along with this, wouldn't it? 76 00:05:43,743 --> 00:05:45,870 lt's not for me. lt's for the children. 77 00:05:49,182 --> 00:05:51,047 [doorbell rings] 78 00:06:00,393 --> 00:06:02,452 - Can l help you? - l hope so. 79 00:06:02,528 --> 00:06:04,462 My name is Clifford Warren. 80 00:06:04,530 --> 00:06:05,861 [thunderclap] 81 00:06:08,735 --> 00:06:12,762 l'm in town for a funeral at the Pleasant Lake Mortuary. 82 00:06:12,839 --> 00:06:15,364 Lovely facility. 83 00:06:16,509 --> 00:06:18,443 You need directions or something? 84 00:06:18,511 --> 00:06:22,470 l was on my way and l just happened to pass by my old house 85 00:06:22,548 --> 00:06:26,644 and l was wondering if l could just stop in and take a look at the place. 86 00:06:28,254 --> 00:06:30,154 You used to live here or something? 87 00:06:30,223 --> 00:06:32,384 Oh, yes, with my brother, 88 00:06:32,458 --> 00:06:36,019 until the, uh... Well, you know. 89 00:06:36,095 --> 00:06:38,620 - What? - The incident! 90 00:06:42,402 --> 00:06:43,630 What incident? 91 00:06:43,703 --> 00:06:46,069 [Tim] Guys, what do you think of my chicken? 92 00:06:46,172 --> 00:06:49,232 - [Randy] Yah! - [Jill] We're thinking of wearing... 93 00:06:51,911 --> 00:06:55,870 - Who are you? - l'm Clifford Warren. 94 00:06:55,948 --> 00:06:57,711 [thunderclap] 95 00:07:00,186 --> 00:07:02,347 He was just about to tell us about some incident 96 00:07:02,422 --> 00:07:05,448 - that happened when he lived here. - No incident happened here. 97 00:07:05,525 --> 00:07:08,187 This is a normal American home with normal Americans. 98 00:07:08,261 --> 00:07:09,626 Whatever you say. 99 00:07:10,163 --> 00:07:15,396 Yes, does that crazy man Wilson still live next door? 100 00:07:15,468 --> 00:07:17,902 [Tim] We don't know. We don't talk to our neighbors. 101 00:07:17,970 --> 00:07:21,406 l think it's about time you left, Mr. Clifford whatever. 102 00:07:21,474 --> 00:07:25,433 Uh, before l go could l please take a look at the basement? 103 00:07:26,145 --> 00:07:28,204 The basement? That's my room. 104 00:07:28,281 --> 00:07:29,441 Oh. 105 00:07:29,515 --> 00:07:31,278 l am sorry. 106 00:07:32,685 --> 00:07:37,122 Well, Clifford, it was nice to meet you. l'm sure you have other things to do. 107 00:07:37,190 --> 00:07:39,283 You might try getting some sun! 108 00:07:42,161 --> 00:07:43,594 Geez, what was that about? 109 00:07:45,064 --> 00:07:47,089 lt was 25 years ago. lt's no big deal. 110 00:07:48,568 --> 00:07:51,059 Why did Clifford want to see the basement? 111 00:07:51,137 --> 00:07:54,231 He probably wanted to take a look at the new furnace l put in. 112 00:07:56,242 --> 00:07:57,732 That was weird. 113 00:07:57,810 --> 00:07:59,334 What do you think that was about? 114 00:07:59,412 --> 00:08:01,573 Randy, Randy, Randy, don't you get it? 115 00:08:01,681 --> 00:08:03,512 Of course l get it. 116 00:08:03,583 --> 00:08:05,016 What have l got? 117 00:08:05,918 --> 00:08:07,442 We put the head in the microwave 118 00:08:07,520 --> 00:08:10,182 so Mom and Dad thought of something to get us back with. 119 00:08:10,256 --> 00:08:12,918 l don't know. Clifford seemed pretty believable. 120 00:08:12,992 --> 00:08:14,823 l've got to admit he was pretty real. 121 00:08:14,894 --> 00:08:16,862 But l still think this is a total set-up. 122 00:08:16,963 --> 00:08:20,262 Easy for you to say. You're not the one sleeping in the basement. 123 00:08:21,133 --> 00:08:23,499 The guy said he knew Wilson. Let's talk to Wilson. 124 00:08:23,569 --> 00:08:26,299 lf Wilson says he's never heard of him we know it's a scam. 125 00:08:26,372 --> 00:08:28,806 lf it isn't l'm switching rooms with Mark. 126 00:08:35,047 --> 00:08:37,174 - [Tim] Come on in, Larry. - How did l do? 127 00:08:37,250 --> 00:08:40,185 You gave me the creeps and l thought the story up. 128 00:08:40,953 --> 00:08:44,684 Me, too. l don't know whether to write the check to Clifford or Larry. 129 00:08:44,757 --> 00:08:47,726 Oh, make it out to my other name, ''cash''. 130 00:08:49,228 --> 00:08:51,560 - Hey, you must be Mark, right? - Yes. 131 00:08:51,631 --> 00:08:54,794 Yeah, l heard about the arachnid in your unmentionables. 132 00:08:55,968 --> 00:08:58,436 Don't worry. We're gonna get your brothers good. 133 00:08:58,504 --> 00:09:00,995 - Cool. - All right. Professional opinion. 134 00:09:01,073 --> 00:09:02,836 - OK. - How do you like my costume? 135 00:09:02,909 --> 00:09:05,275 Well, professionally, it's kind of cheesy. 136 00:09:06,979 --> 00:09:09,846 - Cheesy? - But cheesy is in this year. 137 00:09:09,916 --> 00:09:13,010 l'll tell you what. l got cheesier stuff out in the van. 138 00:09:13,085 --> 00:09:16,646 l'll bring some clothes in, try them on and take back what you don't use. 139 00:09:16,756 --> 00:09:19,122 - What a guy, what a guy. Yeah. - OK. 140 00:09:19,191 --> 00:09:20,954 - [Jill] Thanks. - Thank you. 141 00:09:21,060 --> 00:09:23,528 Hey. Cool fake mucus. 142 00:09:23,596 --> 00:09:27,157 Oh. Actually, uh, l'm fighting a cold. 143 00:09:33,706 --> 00:09:37,403 [Wilson] Head of monkey, brain of cat, 144 00:09:37,476 --> 00:09:41,640 eye of weasel, tail of rat, 145 00:09:41,714 --> 00:09:44,877 juice of mugwort, mastic, myrrh, 146 00:09:44,984 --> 00:09:48,283 all within the pot l stir. 147 00:09:50,222 --> 00:09:51,746 What's that smell? 148 00:09:51,824 --> 00:09:53,849 l'm making a mugwort-based witch's brew. 149 00:09:53,926 --> 00:09:55,450 You boys want a slug? 150 00:09:55,528 --> 00:09:58,429 No, thanks. l'm trying to cut back on my mugwort. 151 00:09:59,098 --> 00:10:02,067 lf you boys are here to help me clean my fence you're a bit late. 152 00:10:02,168 --> 00:10:03,601 Sorry we slimed you, Wilson. 153 00:10:03,669 --> 00:10:05,830 Oh, fortunately, it was a water-based slime. 154 00:10:05,905 --> 00:10:07,395 lt hosed right off. 155 00:10:09,342 --> 00:10:14,575 Um, listen, have you by chance ever heard of a guy named Clifford Warren? 156 00:10:14,647 --> 00:10:15,978 [spooky music] 157 00:10:20,786 --> 00:10:22,151 Clifford Warren? 158 00:10:22,788 --> 00:10:26,451 - Who wants to know? - You're saying you've heard of him? 159 00:10:26,525 --> 00:10:28,083 Unfortunately, l have. 160 00:10:28,160 --> 00:10:30,924 Well, then, you know all about the... 161 00:10:32,531 --> 00:10:34,192 [Wilson] The incident. 162 00:10:34,700 --> 00:10:37,760 Yes, your parents finally told you. 163 00:10:37,837 --> 00:10:41,068 Yeah, they told us everything about the incident. 164 00:10:41,674 --> 00:10:46,441 Horrible thing, that incident. One of the worst incidents of all time. 165 00:10:48,347 --> 00:10:51,077 For years that night has haunted me. 166 00:10:52,284 --> 00:10:55,117 The night that Clifford came home on Halloween 167 00:10:55,187 --> 00:10:58,452 and discovered that his brother Ezekiel was missing. 168 00:10:59,158 --> 00:11:02,525 And l don't think we'll ever know for sure 169 00:11:03,295 --> 00:11:05,820 whether Ezekiel ran away 170 00:11:06,365 --> 00:11:09,129 or Clifford murdered him. 171 00:11:10,036 --> 00:11:12,504 - Murdered him? - You did know about that, Randy? 172 00:11:12,571 --> 00:11:16,200 No, of course l did. lt's just every time l hear it, it's so shocking. 173 00:11:16,275 --> 00:11:18,607 Clifford swore that he was innocent, 174 00:11:18,678 --> 00:11:21,647 but he was so appalled at the accusations 175 00:11:21,747 --> 00:11:23,715 that he actually went insane. 176 00:11:23,816 --> 00:11:28,116 And now he's locked up in a mental institution for life. 177 00:11:29,255 --> 00:11:30,779 [spooky music] 178 00:11:35,327 --> 00:11:37,420 - Clifford's out. - He stopped by our house. 179 00:11:37,496 --> 00:11:39,623 He wanted to see our basement. 180 00:11:39,699 --> 00:11:42,759 Randy, Randy, isn't your bedroom in the basement? 181 00:11:43,636 --> 00:11:47,572 - This is way too weird. - That's what people said at the time. 182 00:11:48,007 --> 00:11:51,636 Would you boys like to see a newspaper clipping l saved about the incident? 183 00:11:51,711 --> 00:11:54,179 - Yeah. - Go on in the house. 184 00:11:55,081 --> 00:11:57,140 l'll just put the cauldron on simmer. 185 00:12:00,453 --> 00:12:02,080 Needs more monkey head. 186 00:12:15,267 --> 00:12:18,293 - This is Clifford. - This is his brother, Ezekiel. 187 00:12:18,370 --> 00:12:19,928 The one he murdered. 188 00:12:20,039 --> 00:12:21,404 Yeah, right. 189 00:12:22,308 --> 00:12:23,832 Mark, you gotta believe me. 190 00:12:23,909 --> 00:12:25,934 The body might be buried in the basement. 191 00:12:26,011 --> 00:12:28,241 By the way, do you want to switch rooms? 192 00:12:29,715 --> 00:12:32,445 Forget it. You guys are just trying to scare me. 193 00:12:33,219 --> 00:12:35,244 - [doorbell rings] - l got it! 194 00:12:35,955 --> 00:12:37,718 - No, don't get the door. - Don't get it! 195 00:12:37,823 --> 00:12:39,313 [both screaming] 196 00:12:41,327 --> 00:12:44,455 - lt's just Al. - Hey, guys. Happy Halloween. 197 00:12:45,030 --> 00:12:46,520 Good one. [chuckling] 198 00:12:47,066 --> 00:12:50,194 So, anyway, l stopped by to pick up my head. 199 00:12:50,269 --> 00:12:53,170 - Yeah, it's on the kitchen counter. - All right. Great. 200 00:12:53,239 --> 00:12:55,207 OK. You know we're gonna be using this 201 00:12:55,307 --> 00:12:57,468 for our annual marathon scare-a-thon. 202 00:12:57,576 --> 00:12:59,009 Whooooo! 203 00:12:59,979 --> 00:13:04,211 Eileen's going to take out the cranium and put in melon balls. 204 00:13:06,685 --> 00:13:09,119 Hey, look, there's an old picture of Larry. 205 00:13:09,188 --> 00:13:10,553 Who's Larry? 206 00:13:10,623 --> 00:13:12,716 That's your dad's Halloween guy. 207 00:13:12,792 --> 00:13:14,953 No, that's Clifford Warren. 208 00:13:15,060 --> 00:13:19,520 That wasn't what he was calling himself when your dad brought him by Tool Time. 209 00:13:21,600 --> 00:13:23,830 l cannot believe we just fell for this. 210 00:13:23,903 --> 00:13:25,666 - We're idiots. - lt was all set up. 211 00:13:25,738 --> 00:13:27,603 And we're idiots. 212 00:13:28,707 --> 00:13:33,235 Oh, l feel like l just messed up a little Halloween prank. 213 00:13:33,312 --> 00:13:34,540 Just a teeny one. 214 00:13:34,613 --> 00:13:38,947 Mom and Dad wanted us to think there was a homicidal maniac trying to get us. 215 00:13:40,352 --> 00:13:43,185 [chuckling] That's a good one. 216 00:13:44,423 --> 00:13:47,392 Now we gotta think of something just as good to get back at them. 217 00:13:47,493 --> 00:13:51,554 Well, you're Tim's sons. l'm sure you inherited the torture chromosome. 218 00:13:52,398 --> 00:13:53,558 Bye-bye. 219 00:13:54,800 --> 00:13:56,825 - Hey, Al. - Yeah? 220 00:13:56,902 --> 00:13:59,769 How would you like to help us do this prank on our parents? 221 00:14:02,575 --> 00:14:05,738 Well, l wouldn't feel so bad about scaring your dad again, 222 00:14:05,811 --> 00:14:08,746 but no, l wouldn't feel right scaring your mom. 223 00:14:09,782 --> 00:14:12,945 Really? Even after what she said about you? 224 00:14:14,720 --> 00:14:17,211 What did she say about me? 225 00:14:18,257 --> 00:14:22,159 Oh, l believe she referred to your little Halloween party 226 00:14:22,228 --> 00:14:25,197 as ''the marathon yawn-a-thon''. 227 00:14:25,264 --> 00:14:27,425 Jill said that? 228 00:14:27,533 --> 00:14:30,297 - That's what l heard. You, Brad? - l heard her say that. 229 00:14:30,402 --> 00:14:33,337 She also said your mom doesn't bob for apples. 230 00:14:33,405 --> 00:14:35,339 She bobs for ham hocks. 231 00:14:43,249 --> 00:14:44,511 l'm in! 232 00:14:46,552 --> 00:14:48,577 - [Randy] All right. - [Brad] Yeah! 233 00:14:51,390 --> 00:14:54,154 Tim? Jill? You better get downstairs. 234 00:14:55,628 --> 00:14:56,890 [Al] Whoa. 235 00:14:58,264 --> 00:15:01,165 - What are you doing here? - l came to pick up my head. 236 00:15:02,201 --> 00:15:05,534 - What's the matter? - Well, it-it's Randy. 237 00:15:05,604 --> 00:15:07,299 He's really scared. 238 00:15:07,373 --> 00:15:08,635 All right! 239 00:15:08,707 --> 00:15:12,473 He keeps babbling something about a murderer coming to get him. 240 00:15:12,578 --> 00:15:15,342 - All right! - l knew this was a bad idea. 241 00:15:16,081 --> 00:15:19,244 lt's stupid to scare your own kid. Stupid, stupid, stupid. 242 00:15:20,619 --> 00:15:23,247 That woman misses the whole point about Halloween. 243 00:15:23,322 --> 00:15:25,222 Wait a minute. Randy's really scared. 244 00:15:25,291 --> 00:15:28,522 He-he's talking about wanting to come over to my house. 245 00:15:28,594 --> 00:15:31,154 - Are you serious? - Would l lie to you? 246 00:15:36,235 --> 00:15:38,965 - Oh, ow! - All right, they look like real tears. 247 00:15:39,038 --> 00:15:41,268 They are. You just poked me in the eye. 248 00:15:42,408 --> 00:15:44,239 Randy, honey. 249 00:15:44,944 --> 00:15:46,571 Honey, everything is OK. 250 00:15:47,379 --> 00:15:51,543 l don't know, Mom. He's really scared about this Clifford guy. 251 00:15:54,353 --> 00:15:57,254 - What are you crying about? - l'm not staying here. 252 00:15:57,323 --> 00:15:59,814 Clifford's gonna come back. He'll kill all of us. 253 00:15:59,892 --> 00:16:04,522 Honey, he's not. This was just a stupid joke we played on you to scare you. 254 00:16:04,596 --> 00:16:06,655 l didn't want to, but your mom wanted to. 255 00:16:08,200 --> 00:16:10,634 - You guys really made this up? - No! l mean, yes. 256 00:16:10,703 --> 00:16:13,069 He did. Look, look, l swear. 257 00:16:13,138 --> 00:16:16,904 lt is just a big mistake. l am so sorry, sweetheart. 258 00:16:17,009 --> 00:16:19,534 - lt's all over. - Not unless you're just saying this 259 00:16:19,611 --> 00:16:21,442 so we won't be scared of Clifford. 260 00:16:21,513 --> 00:16:24,175 l want to go home with Al where it's safe. 261 00:16:24,249 --> 00:16:28,310 Come on, Randy. You heard your parents. There is no such person as Larry. 262 00:16:28,387 --> 00:16:31,117 Yeah, come on. Listen to Al. There's no such... 263 00:16:33,759 --> 00:16:36,660 Larry? You mean, as in like ''Halloween Larry''? 264 00:16:37,463 --> 00:16:40,694 No, as in Clifford, Clifford the murderer! 265 00:16:42,801 --> 00:16:44,098 Halloween guy? Murderer? 266 00:16:44,169 --> 00:16:46,933 What difference does it make? l'm really scared. 267 00:16:49,608 --> 00:16:52,441 The difference is, Al just blew your stupid little joke. 268 00:16:55,080 --> 00:16:57,173 But we almost had you! 269 00:16:57,249 --> 00:17:00,548 We did, didn't we? We got you guys! 270 00:17:00,619 --> 00:17:01,881 We didn't, we're all... 271 00:17:01,954 --> 00:17:04,889 Man, l'm a Halloween washout. 272 00:17:04,957 --> 00:17:07,050 l'm a third-rate prankster. 273 00:17:07,126 --> 00:17:08,889 Don't flatter yourself. 274 00:17:08,994 --> 00:17:11,053 Listen, we'll just call a truce. 275 00:17:11,130 --> 00:17:14,156 - We all had our fun. - Not as much fun as we had. 276 00:17:14,233 --> 00:17:15,598 Well, how's that? 277 00:17:15,701 --> 00:17:19,228 Well, scaring your kids is easy, but scaring your parents is huge. 278 00:17:20,539 --> 00:17:22,507 l'll never forget the look on your face. 279 00:17:22,574 --> 00:17:25,668 ''lt's OK, sweetheart, it was just a joke. We made it all up.'' 280 00:17:28,514 --> 00:17:31,449 OK, Mark should be back from Brian's party around 1 0:00. 281 00:17:31,517 --> 00:17:33,485 We'll call you when we're leaving Al's. 282 00:17:33,585 --> 00:17:34,950 We might be kind of late 283 00:17:35,054 --> 00:17:38,285 'cause l'm thinking of raising a little bit of hell. 284 00:17:40,692 --> 00:17:42,751 You sure you'll be OK by yourselves? 285 00:17:42,828 --> 00:17:45,456 [mocking] l don't know, Mommy. What if l get scared? 286 00:17:45,531 --> 00:17:47,897 Yeah, what if the murderer comes to get us? 287 00:17:48,467 --> 00:17:51,027 Tell him not to make a mess. 288 00:17:53,839 --> 00:17:56,706 Right. One candy bar for the spaceman. 289 00:17:56,775 --> 00:17:59,869 And seven for the cute little lion cub. 290 00:18:04,583 --> 00:18:06,107 [doorbell rings] 291 00:18:07,653 --> 00:18:09,985 - Hi. - Oh, hi. 292 00:18:10,055 --> 00:18:12,956 Great costume. Brad, look, it's our old friend, Clifford. 293 00:18:13,025 --> 00:18:14,959 Mind if l come in? lt's starting to rain. 294 00:18:15,027 --> 00:18:16,688 Yeah, come on in... 295 00:18:16,762 --> 00:18:17,854 ...Larry. 296 00:18:17,930 --> 00:18:20,831 [chuckling] Coming in to look for your brother's dead body? 297 00:18:20,899 --> 00:18:23,925 - Ooh, scary. - Your parents shortchanged me. 298 00:18:24,002 --> 00:18:26,232 l want the rest of my money. Where are they? 299 00:18:26,305 --> 00:18:29,741 They're at Al's party, but we'll tell them and they'll get back to you. 300 00:18:29,808 --> 00:18:31,275 Oh, sure. Yeah, right. 301 00:18:31,343 --> 00:18:33,311 l want my hundred bucks now. 302 00:18:36,448 --> 00:18:40,384 - Well, we don't have it. - Yeah, see. 303 00:18:40,452 --> 00:18:43,080 Everybody thinks they can kick me around 304 00:18:43,155 --> 00:18:46,181 just because l'm the ''Halloween guy''. 305 00:18:47,493 --> 00:18:50,553 Well, Halloween guys have got feelings, you know? 306 00:18:50,629 --> 00:18:55,396 Right now, l don't know, this Halloween guy's feeling kind of angry. 307 00:18:57,603 --> 00:18:59,764 You know what might make you feel better? 308 00:18:59,838 --> 00:19:01,203 A granola bar. 309 00:19:02,040 --> 00:19:03,507 Cash. 310 00:19:04,309 --> 00:19:06,038 Well, we don't have it. 311 00:19:07,646 --> 00:19:09,705 OK, OK, um... 312 00:19:09,781 --> 00:19:13,012 Don't Mom and Dad keep some money for emergencies in the house? 313 00:19:13,085 --> 00:19:17,647 Sir, l believe it's up in the attic, so we'll go get it right now. 314 00:19:20,726 --> 00:19:22,853 [chuckling] 315 00:19:28,534 --> 00:19:30,161 You remember where it's hidden? 316 00:19:30,235 --> 00:19:32,999 Yeah, l think it's in one of Dad's old cigar boxes. 317 00:19:34,239 --> 00:19:35,297 [coughing] 318 00:19:35,374 --> 00:19:38,070 [Randy] Man, what is this stuff? l can't see a thing. 319 00:19:38,143 --> 00:19:39,838 - l don't know. - [thunderclap] 320 00:19:40,312 --> 00:19:42,143 Maybe Dad left the window open 321 00:19:42,214 --> 00:19:44,944 and the warm air and cold air mixed and made fog. 322 00:19:45,017 --> 00:19:48,043 Wow. l just remembered something from Earth Science! 323 00:19:50,556 --> 00:19:51,989 Hey, yes! 324 00:19:52,057 --> 00:19:53,957 - l found the cigar box. - Yes. 325 00:19:54,026 --> 00:19:55,493 [screaming] Rats! 326 00:19:55,561 --> 00:19:56,926 [squeaking] 327 00:19:57,029 --> 00:19:58,656 - Let's get out of here. - Hold on. 328 00:19:58,730 --> 00:20:00,561 l see another cigar box over here. 329 00:20:02,834 --> 00:20:04,495 [creaking] 330 00:20:06,138 --> 00:20:09,073 Which l don't think we need to explore at this point. 331 00:20:10,142 --> 00:20:11,973 [Tim] Hey, boys, is that you? 332 00:20:12,778 --> 00:20:15,269 Dad? Mom? 333 00:20:16,481 --> 00:20:18,540 - [spooky laughter] - [screaming] 334 00:20:19,318 --> 00:20:21,548 [screaming] 335 00:20:24,289 --> 00:20:28,350 You know, if l'm not mistaken, l think Daddy's scared his little boys. 336 00:20:34,366 --> 00:20:36,857 We got you good. 337 00:20:36,935 --> 00:20:39,199 Happy Halloween. 338 00:20:39,271 --> 00:20:41,239 Thanks a lot, Larry. Come on up here. 339 00:20:41,306 --> 00:20:44,241 Listen, l gotta congratulate you people. 340 00:20:44,309 --> 00:20:48,473 l mean, in all my years l have never seen a family go to such sick lengths 341 00:20:48,580 --> 00:20:50,480 to torture each other on Halloween. 342 00:20:51,350 --> 00:20:53,818 - You should see us at Christmas. - Yeah! 343 00:20:56,321 --> 00:20:56,488 - Why don't we go to Al's party? - No reason why we can't all go. 344 00:20:56,521 --> 00:20:59,252 - Why don't we go to Al's party? - No reason why we can't all go. 345 00:20:59,358 --> 00:21:00,723 Great. 346 00:21:02,261 --> 00:21:03,888 That might be a reason. 347 00:21:03,962 --> 00:21:07,921 - Come on, Dad, the joke's over. - l didn't do this. Larry, did you? 348 00:21:08,033 --> 00:21:09,864 Wish l had. lt's a nice touch. 349 00:21:09,935 --> 00:21:11,402 lt's shut. We're locked in. 350 00:21:11,470 --> 00:21:14,701 No worries. l'm the Tool Man. l'll get it open. 351 00:21:14,773 --> 00:21:16,240 [pounding] 352 00:21:17,209 --> 00:21:19,541 [Wilson] How long you gonna leave them up there? 353 00:21:19,611 --> 00:21:21,101 Long enough to let them know 354 00:21:21,179 --> 00:21:24,114 that Al Borland can prank with the best of them. 355 00:21:24,182 --> 00:21:25,342 [chuckling] 356 00:21:25,450 --> 00:21:26,610 Actually, you know, 357 00:21:26,718 --> 00:21:30,154 maybe l should let them down now before Tim does something stupid. 358 00:21:30,222 --> 00:21:32,190 [pounding] 359 00:21:48,840 --> 00:21:51,900 - [woman] There we go. - Don't wipe him off. 360 00:21:51,977 --> 00:21:54,104 Don't wipe him off. 361 00:21:54,179 --> 00:21:56,272 - [Jill] We like it. - [Randy] Stop it. 362 00:21:56,348 --> 00:21:57,713 ln five. 363 00:21:59,017 --> 00:22:02,077 - [beeping] - But we almost had you, huh? 364 00:22:02,154 --> 00:22:03,314 We almost had... 365 00:22:03,388 --> 00:22:06,516 Oh, l'm a Hollywood wash... 366 00:22:09,795 --> 00:22:12,161 - Well, you're that too. - You're that too. 367 00:22:12,264 --> 00:22:14,494 l'm a Halloween... 368 00:22:14,566 --> 00:22:16,534 # Hollywood # 369 00:22:17,305 --> 00:22:23,820 Support us and become VIP member to remove all ads from www.SubtitleDB.org 29175

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.