All language subtitles for Home Improvement -Season 6- E6

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,334 --> 00:00:03,268 Does everybody know what time it is? 2 00:00:03,336 --> 00:00:05,099 Tool Time! 3 00:00:05,205 --> 00:00:09,767 That's right. Binford Tools is proud to present Tim ''The Tool Man'' Taylor! 4 00:00:09,843 --> 00:00:12,141 [cheering] 5 00:00:13,980 --> 00:00:15,743 Thank you. 6 00:00:15,849 --> 00:00:17,180 Thank you, everybody. 7 00:00:18,118 --> 00:00:21,610 Thank you, Heidi, our Tool Time mother-to-be. 8 00:00:21,688 --> 00:00:23,918 [cheering] 9 00:00:23,990 --> 00:00:26,857 Welcome to Tool Time. l am Tim ''The Tool Man'' Taylor. 10 00:00:26,926 --> 00:00:29,793 Of course, you all know my assistant, Al Borland. 11 00:00:29,863 --> 00:00:31,296 [cheering] 12 00:00:33,433 --> 00:00:36,334 Yesterday we showed you how to treat an electrical burn. 13 00:00:41,141 --> 00:00:43,302 And a thermal burn. 14 00:00:44,911 --> 00:00:49,075 Now we're showing the important part, fire safety equipment for the home. 15 00:00:49,149 --> 00:00:50,878 [siren sounding] 16 00:00:50,950 --> 00:00:54,613 The most important piece of equipment in your home is the smoke alarm. 17 00:00:54,687 --> 00:00:57,155 We suggest putting one of these in every room. 18 00:00:57,223 --> 00:01:00,454 And if you're like Tim you should wear one on you belt. 19 00:01:05,331 --> 00:01:08,630 lt's also important to have a quality chemical extinguisher. 20 00:01:08,701 --> 00:01:11,397 Right. Now, what if your extinguisher is empty 21 00:01:11,471 --> 00:01:12,961 and the fire is spreading? 22 00:01:13,039 --> 00:01:15,530 Run like hell and hope you have good insurance. 23 00:01:16,076 --> 00:01:18,135 Binford has a better idea. 24 00:01:18,211 --> 00:01:19,974 They always do, Al. 25 00:01:20,046 --> 00:01:21,809 Show us what they got. 26 00:01:21,881 --> 00:01:25,908 lntroducing the Binford 61 00 Home Fireman. 27 00:01:26,419 --> 00:01:28,478 lt taps right into your cold water line. 28 00:01:28,555 --> 00:01:32,389 You want to be sure the main valve is in the ''o' position when stored. 29 00:01:32,459 --> 00:01:34,791 Now, you got 40 feet of hose, 30 00:01:34,861 --> 00:01:36,351 double hose construction 31 00:01:36,429 --> 00:01:38,659 and a separate onloff switch right here. 32 00:01:38,731 --> 00:01:40,062 - [man screaming] - Oh! 33 00:01:43,970 --> 00:01:48,464 That's perfect if you want to put out a cigarette or irritated Teamster. 34 00:01:51,211 --> 00:01:54,738 - But a real man needs real protection. - What are you talking about? 35 00:01:54,814 --> 00:01:57,510 l remodeled a little more power to the home fireman. 36 00:01:57,584 --> 00:02:02,078 - Uh, fire safety is no joking matter. - l'm not joking about this, Al. 37 00:02:02,155 --> 00:02:04,783 Tim, this hose is not constructed for any more pressure. 38 00:02:04,858 --> 00:02:07,349 l don't want to get wet. The audience doesn't want to. 39 00:02:07,427 --> 00:02:11,363 Al! Ladies and gentlemen, the Tim Taylor version of The Home Fireman. 40 00:02:11,431 --> 00:02:13,524 Ladies and gentlemen, take cover! 41 00:02:15,000 --> 00:02:21,074 Are you looking for series in italian? Find them on filmamo.it ! 42 00:03:11,491 --> 00:03:14,460 Well, they finally settled my Aunt Sharon's estate. 43 00:03:14,527 --> 00:03:16,188 Cool. What's our cut? 44 00:03:18,698 --> 00:03:20,825 Brad, don't be disrespectful. 45 00:03:20,900 --> 00:03:23,425 Brad. What's our cut? 46 00:03:26,272 --> 00:03:27,830 Oh, my God. 47 00:03:27,907 --> 00:03:30,068 lt's $56,000! 48 00:03:30,143 --> 00:03:32,907 She's giving us 56,000 smackaroonies? 49 00:03:32,979 --> 00:03:34,879 Well, no, to me and my sisters. 50 00:03:34,948 --> 00:03:37,314 Split it five ways? Ugh. 51 00:03:37,383 --> 00:03:40,147 lnheritance tax, probate costs, lawyer fees, 52 00:03:40,220 --> 00:03:42,586 tolls, tips, gratuities, who knows? 53 00:03:42,655 --> 00:03:44,816 Well, how much do you think is gonna be left? 54 00:03:44,924 --> 00:03:48,382 Put it this way. Your Aunt Sharon is not the only one to end up in the hole. 55 00:03:51,331 --> 00:03:52,889 l don't think so. 56 00:03:52,999 --> 00:03:55,763 Look at this. Not too shabby. 57 00:03:55,835 --> 00:03:59,293 Well, did Aunt Sharon mention... Well, l was her favorite nephew? 58 00:04:00,573 --> 00:04:03,337 Sorry. Apparently, Aunt Sharon stipulated 59 00:04:03,443 --> 00:04:07,174 that l spend the money on myself for something frivolous. 60 00:04:07,747 --> 00:04:10,113 She doesn't want me to live my life the way she did. 61 00:04:10,216 --> 00:04:13,549 She didn't spend a dime on anything. She made her own salt. 62 00:04:14,687 --> 00:04:17,850 l still can't believe Aunt Sharon left us out of her will. 63 00:04:17,924 --> 00:04:20,085 Yeah, l mean, we were always so nice to her. 64 00:04:20,159 --> 00:04:21,649 Which one was she? 65 00:04:23,329 --> 00:04:25,695 l believe she was the bald one. 66 00:04:25,798 --> 00:04:29,256 You're gonna have to narrow it down a little more than that. 67 00:04:31,004 --> 00:04:34,565 Wow. lt's not gonna be easy to go out and spend all this money on myself. 68 00:04:34,674 --> 00:04:37,643 Spend it on me. At least it's going to a good cause. 69 00:04:39,145 --> 00:04:42,012 There's a lot of things l could do with this money. 70 00:04:42,081 --> 00:04:44,379 - l could go on a trip. - Yeah. 71 00:04:45,985 --> 00:04:47,748 We could go to lndy. 72 00:04:49,122 --> 00:04:50,885 l could buy a lot of clothes. 73 00:04:50,957 --> 00:04:52,652 You could wear them to lndy. 74 00:04:52,725 --> 00:04:54,659 Would you forget about lndy? 75 00:04:54,727 --> 00:04:56,820 Wow. 76 00:04:57,897 --> 00:05:00,388 There is one thing that l've always wanted. 77 00:05:01,567 --> 00:05:03,194 l used to have this boyfriend... 78 00:05:03,269 --> 00:05:05,737 No, no, no. You're not buying an old boyfriend. 79 00:05:07,573 --> 00:05:11,339 No! He had this really cute little sports car 80 00:05:11,444 --> 00:05:13,412 and l always wanted one just like it. 81 00:05:13,980 --> 00:05:15,242 Wait a minute. 82 00:05:15,315 --> 00:05:18,478 You're considering dropping that money on a car you don't need? 83 00:05:18,584 --> 00:05:20,848 - l love you. l love you. - No. 84 00:05:21,754 --> 00:05:23,016 l can't. lt's too crazy. 85 00:05:23,089 --> 00:05:26,388 You'll look great running around the campus in an old convertible. 86 00:05:26,459 --> 00:05:28,950 - Maybe a GTO or something. - Think so? l could do that? 87 00:05:29,028 --> 00:05:34,159 Yes. lt's a well-known fact that driving a muscle car makes you look younger. 88 00:05:36,202 --> 00:05:37,965 Well, you only go around once. 89 00:05:38,071 --> 00:05:41,199 lf you had a fast car you could go around two, three times. 90 00:05:42,342 --> 00:05:43,502 [horn honking] 91 00:05:44,110 --> 00:05:46,670 l don't understand why we have to come to a car lot. 92 00:05:46,746 --> 00:05:48,475 l found a bunch of cars in this paper. 93 00:05:48,548 --> 00:05:50,846 We'll get to these. l want you to meet my car guy. 94 00:05:50,917 --> 00:05:53,283 He only deals in real high-quality stuff. 95 00:05:53,386 --> 00:05:55,411 - Timmy. - Jerry. 96 00:05:55,488 --> 00:05:57,547 - Timmy. - Jerry. 97 00:05:58,658 --> 00:05:59,784 Jilly. 98 00:05:59,859 --> 00:06:01,918 - This is Jerry. My wife. - Nice to meet you. 99 00:06:01,994 --> 00:06:03,757 l knew you had a good-looking Mustang. 100 00:06:03,863 --> 00:06:07,390 l didn't realize you had such a good-looking wife. 101 00:06:07,467 --> 00:06:09,298 We're here to look at cars, Jerry. 102 00:06:09,369 --> 00:06:11,735 - Yeah. - l'm looking for a convertible. 103 00:06:11,838 --> 00:06:14,102 - Maybe a muscle car. - l don't want a muscle car. 104 00:06:14,173 --> 00:06:18,405 Oh, come on. Show her the Shelby. Just take a look at it, please. 105 00:06:18,478 --> 00:06:20,639 [Jerry] lt's a beauty. 106 00:06:20,747 --> 00:06:24,239 - lt's got a 351 Windsor... - A Windsor! 107 00:06:24,317 --> 00:06:26,751 ...automatic transmission. 108 00:06:26,819 --> 00:06:29,379 lt's got a new convertible top on there... 109 00:06:29,455 --> 00:06:31,719 l don't like the door handles. That one is cute. 110 00:06:31,791 --> 00:06:33,759 The door han...? Cute? 111 00:06:33,860 --> 00:06:37,159 Honey, we're buying a car, not a kitten. 112 00:06:37,964 --> 00:06:40,831 Well, if you're looking for something that purrs, 113 00:06:41,467 --> 00:06:44,129 Tim, the '69 El Camino. 114 00:06:44,203 --> 00:06:46,637 l've driven this. Great. lt's perfect for you. 115 00:06:46,706 --> 00:06:48,571 Half car, half truck. 116 00:06:48,641 --> 00:06:50,074 We could put her into this. 117 00:06:50,143 --> 00:06:52,043 You're not putting me into anything. 118 00:06:52,111 --> 00:06:55,012 - What happened to the convertible? - You're gonna love this. 119 00:06:55,081 --> 00:06:57,515 lt's got it all. lt's got a built 327... 120 00:06:57,583 --> 00:06:59,710 - Built 327! - lt's four-speed. 121 00:06:59,786 --> 00:07:01,617 - Four-speed. - Posit traction. 122 00:07:01,687 --> 00:07:06,249 Posit traction! But, Jerry, the price is a little hefty. 123 00:07:07,026 --> 00:07:08,288 What can we do about that? 124 00:07:08,361 --> 00:07:11,194 Tim, they're numbers. They mean nothing. 125 00:07:11,264 --> 00:07:13,425 Hello? Remember me? lt's my car. 126 00:07:13,533 --> 00:07:15,899 Back up. l'm making a big deal here. 127 00:07:16,803 --> 00:07:18,327 All right, bottom line. 128 00:07:19,238 --> 00:07:21,263 l could take $900 off the sticker, Tim. 129 00:07:21,340 --> 00:07:24,639 - l'm not making a dime. - True, 'cause l don't want this car. 130 00:07:26,479 --> 00:07:29,642 That's exactly how to play it. You get the best deal that way. 131 00:07:29,749 --> 00:07:32,513 All right. l'll throw in a set of new tires. 132 00:07:33,786 --> 00:07:37,244 - l don't want the car. - Free undercoating. 133 00:07:39,225 --> 00:07:41,318 You got him right where you want him. 134 00:07:41,394 --> 00:07:44,761 Have you heard one word l've said? l want to choose my own car! 135 00:07:44,864 --> 00:07:47,958 - And l do not want that car! - l think you've done enough. 136 00:07:48,034 --> 00:07:50,901 l must have been insane to think l could take you car shopping. 137 00:07:50,970 --> 00:07:53,461 - Jill. - Save it, Timmy. Good-bye, Jerry. 138 00:07:53,539 --> 00:07:56,235 She's killin' me. All right, LoJack. 139 00:07:56,309 --> 00:07:58,072 - LoJack! - Yeah. 140 00:07:58,177 --> 00:08:00,304 - [car engine starts] - [tires screeching] 141 00:08:02,315 --> 00:08:04,283 Hey, Mom. Did you and Dad buy a new car? 142 00:08:05,418 --> 00:08:08,876 No. l bought a car. Your father doesn't know about it yet. 143 00:08:08,955 --> 00:08:10,786 You bought a car all by yourself? 144 00:08:13,392 --> 00:08:16,486 - Without Dad? - You trying to kill him or something? 145 00:08:18,598 --> 00:08:20,657 No, l'm not trying to kill him. 146 00:08:20,733 --> 00:08:24,260 He'll suffer for a little while but he'll get over it. 147 00:08:24,337 --> 00:08:26,237 All right. Who gets custody of us? 148 00:08:28,074 --> 00:08:29,769 l think you'll want to go with me 149 00:08:29,842 --> 00:08:32,310 when you see the new sports car in the garage. 150 00:08:32,378 --> 00:08:33,743 Cool. 151 00:08:37,517 --> 00:08:39,280 - Hi. - [mocking] Hi. 152 00:08:40,186 --> 00:08:42,347 Thanks for leaving me at the car lot. 153 00:08:43,089 --> 00:08:45,751 Luckily, Jerry gave me a ride to work. 154 00:08:45,825 --> 00:08:49,386 Al was nice enough to drive me home at his typical 1 5 miles per hour. 155 00:08:51,163 --> 00:08:54,064 l'm sorry, l shouldn't have done that. l was angry. 156 00:08:54,767 --> 00:08:56,735 l was the one that got carried away. 157 00:08:57,236 --> 00:09:00,933 Your the one whose aunt died. l shouldn't have spoiled your fun. 158 00:09:03,576 --> 00:09:06,136 You were buying the car. You should pick it out. 159 00:09:06,245 --> 00:09:08,213 Well, l'm glad you feel that way. 160 00:09:08,314 --> 00:09:12,842 Just drive a lot of them, test them out and l'll stay out of the whole picture. 161 00:09:12,919 --> 00:09:14,614 Mom, you bought a great car. 162 00:09:18,090 --> 00:09:20,217 You bought a car without me? 163 00:09:20,293 --> 00:09:22,056 Yeah, and it's really cool. 164 00:09:22,161 --> 00:09:23,890 We're moving in with her. 165 00:09:27,366 --> 00:09:29,391 l can't believe you bought a car without me. 166 00:09:29,468 --> 00:09:31,197 Did you buy that stupid Alfa? 167 00:09:31,270 --> 00:09:34,535 No, but l think you're really gonna like the one that l did get. 168 00:09:38,778 --> 00:09:40,507 lt's British! 169 00:09:43,649 --> 00:09:46,311 lt's a '67 Austin-Healey. 170 00:09:46,385 --> 00:09:48,148 l know what the heck it is! 171 00:09:48,254 --> 00:09:50,222 l don't know anything about British cars. 172 00:09:50,289 --> 00:09:52,120 That was a big selling point. 173 00:09:54,860 --> 00:09:57,624 These things require constant attention, honey. 174 00:09:57,697 --> 00:10:00,257 Yeah, l know. l thought l could learn about the car, 175 00:10:00,366 --> 00:10:03,199 - and do some of the work myself. - [laughing] 176 00:10:08,140 --> 00:10:12,975 Ooh, boy. These have a positive ground wiring system that nobody understands. 177 00:10:13,045 --> 00:10:15,809 Don't get me started on side draft carburetors. 178 00:10:15,881 --> 00:10:17,405 This... lt's a shocker. 179 00:10:17,483 --> 00:10:19,178 l don't know what to say. 180 00:10:21,621 --> 00:10:25,785 How about saying that you're really happy that l got the car l wanted? 181 00:10:29,261 --> 00:10:31,229 All right. 182 00:10:31,330 --> 00:10:33,855 l... l... lt's British! 183 00:10:35,468 --> 00:10:38,198 These people made a fighter plane out of wood! 184 00:10:38,270 --> 00:10:41,398 - Tim. - They put kidneys in pies! 185 00:10:43,376 --> 00:10:46,106 What does any of that have to do with my car? 186 00:10:46,178 --> 00:10:47,338 Well... 187 00:10:48,314 --> 00:10:50,214 l don't understand these kind of cars. 188 00:10:50,282 --> 00:10:53,445 So you won't understand it. How do we know you didn't get a lemon? 189 00:10:53,519 --> 00:10:56,977 No. l had it checked out by a British mechanic. 190 00:10:57,056 --> 00:11:00,116 A British mechanic? What did he say, it was ducky? 191 00:11:00,192 --> 00:11:03,218 Nigel went over this car bumper to bumper. 192 00:11:03,295 --> 00:11:06,264 He said it was in great mechanical shape and l got a great deal. 193 00:11:06,332 --> 00:11:09,563 - Can l have the keys, please? - What for? 194 00:11:09,635 --> 00:11:13,332 l want to take it for a little drive and see what kind of trouble you're in. 195 00:11:13,406 --> 00:11:17,308 You put down my car. You put me down for buying my car. 196 00:11:17,376 --> 00:11:18,934 You expect me to hand over the keys 197 00:11:19,045 --> 00:11:21,172 so you can tell me what else is wrong with it? 198 00:11:21,247 --> 00:11:23,181 lt's a thought. 199 00:11:23,716 --> 00:11:25,013 Well, think about this. 200 00:11:25,084 --> 00:11:28,110 l don't want you to drive my car l don't want you to ride in my car. 201 00:11:28,187 --> 00:11:30,849 l don't want you anywhere near my car! 202 00:11:32,058 --> 00:11:35,186 So, l suppose putting it on the rack is out of the question. 203 00:11:39,398 --> 00:11:41,730 l'll fix my own dinner. 204 00:11:48,040 --> 00:11:49,598 [car horn honking] 205 00:11:49,709 --> 00:11:52,337 That's my carpool. l should be back around 1 0:00. 206 00:11:52,411 --> 00:11:54,572 OK. l got everything under control here. 207 00:11:55,281 --> 00:11:58,182 [thinking] She's leaving her keys to the Healey. 208 00:12:00,486 --> 00:12:02,613 Make sure the boys do their homework. 209 00:12:02,688 --> 00:12:05,521 - And don't try to help them. - Don't worry about that. 210 00:12:07,026 --> 00:12:09,859 I could just check it out. 211 00:12:09,929 --> 00:12:12,090 But I gotta have it back before 10:00. 212 00:12:12,631 --> 00:12:14,895 - You have a good time, OK? - l will. 213 00:12:14,967 --> 00:12:17,697 Oh, boy. Oh, boy. 214 00:12:17,770 --> 00:12:20,136 Oh, boy. Oh, boy. Oh, boy. Oh, boy. 215 00:12:28,881 --> 00:12:30,849 Oh, no. 216 00:12:33,018 --> 00:12:35,043 There's a new car in my garage. 217 00:12:35,121 --> 00:12:38,887 And I'm not allowed to drive it. I'm in Tim Taylor hell. 218 00:12:43,896 --> 00:12:45,989 It does have a nice looking body on this. 219 00:12:46,065 --> 00:12:47,760 Good curves. 220 00:12:47,833 --> 00:12:51,792 I've had a lot of vehicles in my time, French, German, Italiano. 221 00:12:53,773 --> 00:12:55,434 But never British. 222 00:12:58,144 --> 00:13:00,078 Fits me like a glove. 223 00:13:01,213 --> 00:13:04,546 Nice feel on the clutch. Short throw on the gearbox. 224 00:13:04,617 --> 00:13:06,482 I gotta drive this car. 225 00:13:06,552 --> 00:13:09,077 If I only had the keys. 226 00:13:10,923 --> 00:13:12,823 Then I wouldn't have to hotwire it. 227 00:13:15,928 --> 00:13:17,657 What am I talking about? 228 00:13:17,730 --> 00:13:20,198 What kind of guy hotwires his wife's car? 229 00:13:21,567 --> 00:13:23,262 A guy like me. 230 00:13:29,708 --> 00:13:31,073 What are you doing? 231 00:13:35,581 --> 00:13:37,515 l thought Mom said not to touch her car. 232 00:13:37,583 --> 00:13:39,312 She'll be glad l did. 233 00:13:39,385 --> 00:13:43,617 l'm just checking out the wire, making sure there's no loose connections. 234 00:13:43,689 --> 00:13:46,055 You're hotwiring Mom's car, aren't you? 235 00:13:47,693 --> 00:13:49,456 l'm bypassing the ignition. 236 00:13:49,528 --> 00:13:53,658 What kind of a twisted human being hotwires his wife's car? 237 00:13:54,333 --> 00:13:56,494 You guys are old enough to know the truth. 238 00:13:56,602 --> 00:13:59,537 Your father is a sick, sick man. 239 00:14:01,874 --> 00:14:03,842 [engine starts] 240 00:14:08,247 --> 00:14:10,010 [tires squealing] 241 00:14:10,115 --> 00:14:11,946 [Tim thinking] It handles great. 242 00:14:12,017 --> 00:14:13,575 Smooth acceleration. 243 00:14:13,652 --> 00:14:15,381 This is wonderful. 244 00:14:17,656 --> 00:14:18,987 This is fab. 245 00:14:19,058 --> 00:14:21,424 Blimey, I'm falling for a Brit. 246 00:14:22,428 --> 00:14:26,194 Just got to get this car home by 10:00 or I'm in big trouble with her mom. 247 00:14:36,308 --> 00:14:39,334 Why do they have to do road construction tonight? 248 00:14:41,914 --> 00:14:43,541 [horn honking] 249 00:14:44,683 --> 00:14:48,050 What are you honking at me for? l'm not the one repaving the road? 250 00:14:48,153 --> 00:14:49,984 [man] l love Tool Time. 251 00:14:57,062 --> 00:14:58,359 [car door closes] 252 00:14:59,565 --> 00:15:01,533 [panting] 253 00:15:06,605 --> 00:15:09,301 - Nine fifty-nine. ls she back? - Nope. 254 00:15:09,375 --> 00:15:13,038 - lt's your lucky night. - Not your best hair night, however. 255 00:15:15,347 --> 00:15:17,212 Here she comes. Act natural. 256 00:15:17,917 --> 00:15:19,407 Dad, your hair. 257 00:15:20,853 --> 00:15:23,788 - Hey, how was school? - Long and boring. 258 00:15:23,856 --> 00:15:25,221 Why are you holding your head? 259 00:15:25,324 --> 00:15:28,555 Married to me for 1 7 years, you're asking why l'm holding my head? 260 00:15:33,866 --> 00:15:35,424 Morning. 261 00:15:36,101 --> 00:15:37,932 You're making breakfast. 262 00:15:38,003 --> 00:15:39,732 Yeah. 263 00:15:39,805 --> 00:15:44,367 Your favorite, egg white omelet with shiatsu mushrooms. 264 00:15:45,978 --> 00:15:48,105 l gotta say you're taking this car thing well. 265 00:15:48,180 --> 00:15:50,705 l thought not driving the Healey would make you crazy. 266 00:15:50,783 --> 00:15:53,650 Come on. Give me more credit than that. 267 00:15:55,287 --> 00:15:56,652 You don't want me driving it. 268 00:15:56,722 --> 00:15:59,623 l'm mature enough to respect your wishes. 269 00:15:59,692 --> 00:16:01,125 Thank you. 270 00:16:02,962 --> 00:16:04,896 Hey, Mark, hand me the sports section. 271 00:16:04,964 --> 00:16:07,262 - Here you go. - l don't believe it. 272 00:16:07,333 --> 00:16:09,267 Lions won? 273 00:16:24,817 --> 00:16:27,980 Does anybody have the Metro section? l want to look at the weather. 274 00:16:28,087 --> 00:16:30,248 Uh, we didn't get one today. 275 00:16:32,291 --> 00:16:34,816 l'm predicting cold with patchy fog. 276 00:16:36,161 --> 00:16:39,062 We always get one. lt's between classified and sports. 277 00:16:44,803 --> 00:16:46,668 But we didn't get one today, honey. 278 00:16:48,540 --> 00:16:50,405 [Tim] Oh, wow. What... 279 00:16:54,413 --> 00:16:56,244 Why are you hiding the paper? 280 00:16:56,315 --> 00:16:59,182 - l'm not hiding the paper. - Yes, you are. 281 00:16:59,251 --> 00:17:02,084 l'm trying to protect you from all the bad news in this world. 282 00:17:02,154 --> 00:17:04,645 - Oh, my God, it's you. - A lovely picture, isn't it? 283 00:17:07,326 --> 00:17:09,351 You're in my car. 284 00:17:09,428 --> 00:17:11,396 But l had the keys. How did you...? 285 00:17:12,264 --> 00:17:14,425 You hotwired my car? 286 00:17:17,202 --> 00:17:20,433 Mom, go easy on him. He's a sick, sick man. 287 00:17:23,242 --> 00:17:24,800 Boys, out. 288 00:17:27,346 --> 00:17:28,870 Tim, in. 289 00:17:31,150 --> 00:17:33,880 You know, it... Just settle down, would you please? 290 00:17:33,952 --> 00:17:37,251 lt possibly was bad judgment on my part to borrow the car. 291 00:17:37,322 --> 00:17:39,688 You didn't borrow the car. You stole the car. 292 00:17:39,792 --> 00:17:43,888 Stealing, borrowing... Wait, that omelet is getting very cold. 293 00:17:43,962 --> 00:17:46,590 lf you were a stranger l would have you arrested. 294 00:17:46,665 --> 00:17:49,566 Careful with that. lt's a very good picture of me. 295 00:17:49,635 --> 00:17:51,967 Try pepper or salsa. lt will make it zesty. 296 00:17:52,037 --> 00:17:55,700 Tim, this whole gift from my aunt was supposed to be fun. 297 00:17:56,375 --> 00:17:58,275 But from the minute l decided to buy a car, 298 00:17:58,343 --> 00:18:01,710 you have done nothing but suck the fun out of the whole thing. 299 00:18:01,814 --> 00:18:04,180 Thank you for nothing! 300 00:18:05,884 --> 00:18:08,375 l could heat it up. lt'll be as good as new. 301 00:18:12,491 --> 00:18:15,460 One day l'm gonna figure out how to suck the leaves off the tree. 302 00:18:15,527 --> 00:18:16,824 [chuckling] 303 00:18:17,796 --> 00:18:20,822 - What are you doing over there? - l'm providing sustenance 304 00:18:20,899 --> 00:18:23,333 for my Annelida terra firma. 305 00:18:23,402 --> 00:18:24,664 Huh? 306 00:18:25,471 --> 00:18:26,938 l'm feeding my worms. 307 00:18:27,005 --> 00:18:30,168 They like newspaper, huh? Probably love the gardening section. 308 00:18:30,275 --> 00:18:33,642 Well, actually, they seem to prefer the obituaries. 309 00:18:33,745 --> 00:18:35,679 [chuckling] 310 00:18:37,249 --> 00:18:38,978 Don't quit your day job. 311 00:18:41,186 --> 00:18:44,280 l'll be writing my obituary if l can't patch things up with Jill. 312 00:18:44,356 --> 00:18:45,914 Uh-oh. What's wrong now? 313 00:18:46,024 --> 00:18:49,983 l promised her l wouldn't drive her new Austin-Healey. 314 00:18:50,062 --> 00:18:54,328 W-Whoa. l thought l saw a picture of you driving the Healey in the Metro section. 315 00:18:55,367 --> 00:18:57,597 So did she. 316 00:18:57,669 --> 00:19:00,695 l can't figure it out. l get near her car, l take over. 317 00:19:00,772 --> 00:19:03,002 Uh-huh. Mm-hmm, mm-hmm, mm-hmm. 318 00:19:03,075 --> 00:19:06,977 Same thing happened when Harry bought his truck and Al bought his Gremlin. 319 00:19:07,045 --> 00:19:08,342 l love cars. 320 00:19:08,413 --> 00:19:11,143 Maybe you shouldn't love other people's cars so much. 321 00:19:11,950 --> 00:19:13,315 That's my problem. 322 00:19:13,385 --> 00:19:15,444 l'm a man who loves too much. 323 00:19:17,856 --> 00:19:19,915 My love is hurting other people. 324 00:19:19,992 --> 00:19:24,361 So, l think you should apologize to all the people you've wronged automotivally. 325 00:19:24,429 --> 00:19:26,363 That could take years. 326 00:19:26,431 --> 00:19:27,955 Start with Jill. 327 00:19:28,033 --> 00:19:30,001 That could take years. 328 00:19:37,309 --> 00:19:41,075 - Hi, how was school? - Fine, but the drive was better. 329 00:19:42,347 --> 00:19:44,178 Can l talk to you for a minute? 330 00:19:44,249 --> 00:19:46,376 Tim, l'm really tired, honey. 331 00:19:46,451 --> 00:19:49,887 This is really important, please. Just for a second. Come on. 332 00:19:54,126 --> 00:19:56,026 OK. What? 333 00:19:56,094 --> 00:19:57,254 Sit down. 334 00:19:57,329 --> 00:19:59,661 l didn't mean to steamroll you and ruin your fun. 335 00:19:59,731 --> 00:20:02,291 The truth is, l have the problem. 336 00:20:03,402 --> 00:20:06,166 - l'm addicted to cars. - Well, duh. 337 00:20:09,741 --> 00:20:14,235 l want to apologize for all the times l've wronged you automotivally. 338 00:20:14,313 --> 00:20:16,076 That could take years. 339 00:20:17,049 --> 00:20:19,677 That's why we've got to start. Just listen. 340 00:20:19,751 --> 00:20:20,911 All right. 341 00:20:21,019 --> 00:20:23,283 Your birthday, 1 975. 342 00:20:24,456 --> 00:20:28,017 Remember you wanted earrings? l bought you that chrome dipstick. 343 00:20:29,027 --> 00:20:31,757 Valentine's Day, 1 976. 344 00:20:31,830 --> 00:20:35,197 You wanted earrings, l got you a case of transmission fluid. 345 00:20:36,435 --> 00:20:38,266 Our wedding, 1 979. 346 00:20:38,337 --> 00:20:40,271 l insisted on the hot rod theme. 347 00:20:40,339 --> 00:20:44,070 Remember the three-barrel Stromberg wedding cake? lt was a big hit. 348 00:20:44,142 --> 00:20:46,633 - Christmas, 1 980. - Tim. 349 00:20:47,212 --> 00:20:49,237 How do you remember all these dates? 350 00:20:49,314 --> 00:20:51,009 lt's part of my car sickness. 351 00:20:55,454 --> 00:20:57,115 l need help. 352 00:20:58,223 --> 00:21:01,249 l'm thinking of checking in to the Henry Ford Clinic. 353 00:21:09,968 --> 00:21:11,629 Here, just... 354 00:21:13,272 --> 00:21:15,832 - You bought me flowers. - Well, not exactly. 355 00:21:19,411 --> 00:21:20,742 The Club? 356 00:21:32,190 --> 00:21:33,680 Ready to go to dinner? 357 00:21:33,759 --> 00:21:35,124 Yeah. 358 00:21:35,193 --> 00:21:37,218 - Wanna go in the Healey? - Oh, yeah. 359 00:21:38,664 --> 00:21:40,529 Well, you've earned it. 360 00:21:40,599 --> 00:21:44,558 lt's been two weeks and you've stayed away from my car without one relapse. 361 00:21:44,636 --> 00:21:45,796 lt wasn't easy. 362 00:21:45,871 --> 00:21:47,771 Every time l was tempted l visualized 363 00:21:47,839 --> 00:21:50,774 Margaret Thatcher eating a kidney pie in a thong. 364 00:21:56,114 --> 00:21:58,674 lt's a big night, the first time l've ridden in this car 365 00:21:58,784 --> 00:22:00,945 without starting it with a screwdriver. 366 00:22:01,019 --> 00:22:02,782 - Shall we? - We shall. 367 00:22:02,854 --> 00:22:04,321 Yes. 368 00:22:05,691 --> 00:22:07,158 Tim. 369 00:22:07,225 --> 00:22:09,659 l was opening the door for you, hon. 370 00:22:11,096 --> 00:22:12,461 Thank you. 371 00:22:13,305 --> 00:22:19,851 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles 29285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.