Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,404 --> 00:00:07,430
- Hey, Tim. What's up?
- Hey, daddy-o!
2
00:00:08,241 --> 00:00:10,539
You know, in 3-D, you got 1 6 chins.
3
00:00:11,511 --> 00:00:15,379
Oh, no. Don't tell me they bought
your idea to do Tool Time in 3-D.
4
00:00:15,448 --> 00:00:17,006
Not just Tool Time.
5
00:00:17,083 --> 00:00:20,519
For one night, every show on the
station is gonna be 3-D, right?
6
00:00:20,587 --> 00:00:22,282
- Knitting With Norm.
- No!
7
00:00:22,355 --> 00:00:25,483
- Cooking With Erma.
- That'll be a great ratings grabber.
8
00:00:25,558 --> 00:00:29,324
What, we have Erma's fish kabobs
flying at the camera?
9
00:00:30,363 --> 00:00:32,923
- So it sounds a little cheesy.
- Sounds cheesy?
10
00:00:32,999 --> 00:00:35,661
Alright, it is cheesy!
That's what makes it fun.
11
00:00:35,735 --> 00:00:38,499
We'll follow in the footsteps
of 3-D horror classics,
12
00:00:38,571 --> 00:00:42,940
Doctor Fong's House of
Chain Gang Cheerleaders.
13
00:00:43,543 --> 00:00:45,033
[grunting] Oh, yeah.
14
00:00:45,111 --> 00:00:47,204
[Asian accent] Love Doctor Fong!
15
00:00:48,548 --> 00:00:51,415
l never liked 3-D, you know?
16
00:00:51,484 --> 00:00:56,148
When l was a kid, my favorite movie
was The Sound of Music.
17
00:00:58,258 --> 00:01:01,193
Now there's a movie that
would've been better in 3-D.
18
00:01:01,261 --> 00:01:04,594
Can you imagine 50 nuns
coming at you like ping-pong balls?
19
00:01:06,266 --> 00:01:08,496
Like a bad habit!
20
00:01:10,370 --> 00:01:14,306
What place does 3-D have
in a serious tool show?
21
00:01:14,374 --> 00:01:17,343
None. That's why we're
doing it on Tool Time.
22
00:01:17,410 --> 00:01:20,971
A visual feast. The audience will feel
like they're on the set with me.
23
00:01:21,047 --> 00:01:24,016
So they can feel the same terror l do.
24
00:01:25,118 --> 00:01:28,246
Lighten up. Look at the equipment.
lt's so cool. Two cameras.
25
00:01:28,321 --> 00:01:32,485
One shoots at a 45-degree angle. Put
the equipment together, tape comes out.
26
00:01:32,592 --> 00:01:35,755
Put on the glasses. Ba-da-bing!
You're scared half to death.
27
00:01:35,862 --> 00:01:39,161
Well, it'll take a lot
more than 3-D to scare Al Borland.
28
00:01:39,232 --> 00:01:41,325
Really. Put 'em on.
29
00:01:41,401 --> 00:01:43,767
l'll show you the
tape l did this afternoon.
30
00:01:45,405 --> 00:01:47,566
[Al] Whoa!
31
00:01:47,640 --> 00:01:50,609
lt's so real! l can almost feel it!
32
00:01:51,478 --> 00:01:53,036
[screams]
33
00:01:55,000 --> 00:02:01,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
34
00:02:48,801 --> 00:02:52,862
Brad, big news. l pre-soaked your shirt
and got out the tomato soup stain.
35
00:02:52,939 --> 00:02:55,305
Wow, that is big news!
36
00:02:55,408 --> 00:02:58,172
When do they start giving out
those Nobel prizes?
37
00:02:59,579 --> 00:03:01,012
- Hi, guys.
- [boys] Hi, Mom.
38
00:03:01,080 --> 00:03:03,048
- Hi, Mrs. Taylor.
- Oh, hi, Angela.
39
00:03:03,116 --> 00:03:07,018
l washed your socks. Show me the
drawer they go in, l'll put them away.
40
00:03:07,086 --> 00:03:09,145
Alright. Follow me.
41
00:03:11,357 --> 00:03:13,222
Why is Angela doing Brad's laundry?
42
00:03:13,293 --> 00:03:16,729
She probably wanted something to do
after she cleaned his room.
43
00:03:18,231 --> 00:03:21,098
She cleaned his room?
How long has this been going on?
44
00:03:21,167 --> 00:03:23,294
l don't know, but she does nice work.
45
00:03:25,605 --> 00:03:28,768
You know, l'm gonna ask her
if she can give me a Wednesday.
46
00:03:30,009 --> 00:03:32,534
l wonder if Angela has a younger sister.
47
00:03:32,612 --> 00:03:35,137
My closet's a mess.
48
00:03:35,215 --> 00:03:38,184
OK, wait. Hold it!
Hold it right there, both of you.
49
00:03:38,284 --> 00:03:42,448
l did not raise my sons
to regard women as servants.
50
00:03:42,555 --> 00:03:45,217
l've taught you to be
responsible and independent.
51
00:03:45,291 --> 00:03:49,193
You do your own chores, clean up your
own messes. And under no circumstances
52
00:03:49,262 --> 00:03:53,494
do you ever treat the female sex
as though they are housekeepers
53
00:03:53,566 --> 00:03:56,034
put here to wait on you hand and foot!
54
00:03:56,102 --> 00:03:58,593
Honey, you want to
pop that in the washer for me?
55
00:04:04,477 --> 00:04:07,310
l think l'll just pop on out of here.
56
00:04:08,214 --> 00:04:10,910
- l think l'll pop on out of here.
- Tim...
57
00:04:10,984 --> 00:04:13,544
- ...we have a terrible situation here.
- What?
58
00:04:14,287 --> 00:04:19,247
Brad is letting Angela do his laundry.
59
00:04:19,359 --> 00:04:22,192
Oh, my God!
60
00:04:23,129 --> 00:04:25,188
Whites or colors?
61
00:04:26,899 --> 00:04:29,595
Do you really not get
what's wrong with this picture?
62
00:04:30,336 --> 00:04:33,897
Same old story, isn't it?
Boy meets girl, girl does boy's laundry,
63
00:04:34,007 --> 00:04:36,373
and l get yelled at.
64
00:04:41,914 --> 00:04:45,145
Wow, Angela does good work!
65
00:04:46,252 --> 00:04:49,278
Yeah. She does, doesn't she?
66
00:04:49,355 --> 00:04:51,823
l want to talk about you two.
67
00:04:52,025 --> 00:04:54,459
Mom, we've already had the sex talk.
68
00:04:56,596 --> 00:04:59,064
This isn't the sex talk.
69
00:04:59,132 --> 00:05:01,157
This is the socks talk.
70
00:05:03,169 --> 00:05:06,332
l was kind of disappointed to hear
71
00:05:06,406 --> 00:05:09,569
that you asked Angela
to do your laundry and chores for you.
72
00:05:09,676 --> 00:05:12,543
- l didn't ask. She offered.
- You could've said no.
73
00:05:12,612 --> 00:05:14,876
l didn't want to be impolite.
74
00:05:14,947 --> 00:05:18,508
Tell me something.
Do you do anything for Angela?
75
00:05:18,618 --> 00:05:21,086
l don't know. We don't keep score.
76
00:05:23,222 --> 00:05:25,520
ln other words, nothing?
77
00:05:25,591 --> 00:05:27,957
Honey, this sets
a really bad precedent.
78
00:05:28,027 --> 00:05:30,393
lt puts the female
in a subservient position.
79
00:05:30,463 --> 00:05:33,330
ls this gonna be another one
of your feminist lectures?
80
00:05:33,399 --> 00:05:36,334
Brad, women have worked
really hard to achieve equality.
81
00:05:36,402 --> 00:05:38,768
l know. And the right to make
their own choices.
82
00:05:38,871 --> 00:05:41,931
- Exactly!
- Angela's choice is to do my laundry.
83
00:05:42,008 --> 00:05:44,977
lt's anti-feminist of you
to judge her for that.
84
00:05:45,044 --> 00:05:48,605
You're destroying everything
women have worked so hard to achieve.
85
00:05:56,589 --> 00:06:00,355
l got nowhere. l tried to talk to Brad.
He didn't understand what l was saying.
86
00:06:00,426 --> 00:06:04,089
Just keep hammering it into him.
He'll come around to your point of view.
87
00:06:06,432 --> 00:06:09,663
As opposed to your point of view,
which would be?
88
00:06:09,736 --> 00:06:12,034
Same as yours.
89
00:06:13,473 --> 00:06:17,637
So you agree that Brad
shouldn't let Angela do his chores?
90
00:06:17,744 --> 00:06:21,180
The truth, honey? l think you're
making a big deal out of this.
91
00:06:21,247 --> 00:06:24,307
Learning to treat women
as equals is a very big deal.
92
00:06:24,384 --> 00:06:28,150
The kid's 1 6. He's got plenty of time
to develop a mature relationship
93
00:06:28,254 --> 00:06:31,223
and learn how to play the game.
94
00:06:34,394 --> 00:06:36,294
''The game.''
95
00:06:36,362 --> 00:06:39,889
Brad'll figure out pretty soon
that in order to make peace with women,
96
00:06:39,966 --> 00:06:44,528
- you have to pitch in now and then.
- ''To make peace.''
97
00:06:45,671 --> 00:06:49,300
So that's the only reason
that you do anything around here?
98
00:06:49,909 --> 00:06:52,673
And because l really like it.
99
00:06:55,348 --> 00:06:58,215
You do not.
You're just playing ''the game.''
100
00:06:59,585 --> 00:07:01,815
The important thing is
that l help you out.
101
00:07:01,888 --> 00:07:03,378
- ''Help me out?''
- Yeah.
102
00:07:03,456 --> 00:07:05,822
Do you have any idea
how demeaning that sounds?
103
00:07:06,993 --> 00:07:10,019
l used to be a lot better
at playing this game.
104
00:07:11,764 --> 00:07:15,530
You're implying that all the
housework is... is my responsibility!
105
00:07:15,635 --> 00:07:18,502
Except, occasionally, when you
grace me with your help!
106
00:07:18,571 --> 00:07:21,267
l didn't say that.
You may do more housework,
107
00:07:21,340 --> 00:07:24,434
but l do yard work to help out.
l work on the cars to help you out.
108
00:07:26,546 --> 00:07:28,912
- You work on the cars to help me out?
- Yeah.
109
00:07:29,615 --> 00:07:31,742
Well, thank you.
Because, you know,
110
00:07:31,818 --> 00:07:36,846
my life is gonna be so much easier when
the hot rod has six-to-one compression.
111
00:07:37,957 --> 00:07:40,425
Actually, it'll have eight-to-one.
112
00:07:41,861 --> 00:07:45,957
Tim, this is not about
who does more housework.
113
00:07:46,032 --> 00:07:48,933
This has to do with setting
a good example for the boys.
114
00:07:49,001 --> 00:07:51,936
l think l set a darn good example
for the boys, thank you.
115
00:07:52,004 --> 00:07:53,733
l know you do. lt's just that...
116
00:07:53,806 --> 00:07:57,537
...this is a really pivotal time in
their lives, and they need to know that
117
00:07:57,610 --> 00:08:01,774
you share the responsibilities with me
because you want to be an equal partner.
118
00:08:01,848 --> 00:08:04,408
l like that. lt's good.
119
00:08:06,285 --> 00:08:08,810
And it's fine with me
if you want to tell them that.
120
00:08:12,992 --> 00:08:14,926
Don't you think...
121
00:08:14,994 --> 00:08:18,293
...that it would
be better coming from you?
122
00:08:19,031 --> 00:08:21,295
Something tells me l do.
123
00:08:24,904 --> 00:08:27,600
- l'm glad you guys are here.
- Want to play some ball?
124
00:08:27,673 --> 00:08:31,302
No. l think it would be a lot
more fun to talk about relationships.
125
00:08:34,514 --> 00:08:36,209
Huh?
126
00:08:36,282 --> 00:08:40,514
l just want you both to know that your
mom and l share an equal relationship.
127
00:08:40,586 --> 00:08:43,146
We share responsibilities equally.
128
00:08:43,256 --> 00:08:48,717
- What did you do this time?
- What makes you think l did anything?
129
00:08:48,794 --> 00:08:51,558
You're a guy.
You don't talk about relationships.
130
00:08:51,664 --> 00:08:55,225
Such a sexist attitude.
Have you learned nothing from me?
131
00:08:55,334 --> 00:08:57,996
Did you drop another beam on Mom's car?
132
00:08:58,538 --> 00:09:01,029
l didn't drop anything on Mom's car!
133
00:09:01,107 --> 00:09:03,268
l know what this is about.
Mom's angry at Brad
134
00:09:03,376 --> 00:09:06,641
for letting Angela do his laundry,
and she's taking it out on Dad.
135
00:09:06,712 --> 00:09:09,340
She wants to make sure
l'm a good role model for you.
136
00:09:09,415 --> 00:09:13,181
Do you really think Angela doing
Brad's laundry is such a terrible thing?
137
00:09:13,286 --> 00:09:15,811
lf a girl wanted to
do my laundry, l wouldn't mind.
138
00:09:15,888 --> 00:09:17,583
- You should mind!
- Why?
139
00:09:17,657 --> 00:09:19,921
l don't know.
140
00:09:22,261 --> 00:09:25,230
lt seems to me you got
plenty of time to get beaten down.
141
00:09:27,266 --> 00:09:28,699
What do you mean?
142
00:09:28,768 --> 00:09:30,861
Well, eventually,
it happens to all of us.
143
00:09:30,937 --> 00:09:35,237
You meet that special someone who
forces you into an equal relationship.
144
00:09:38,411 --> 00:09:40,971
Excuse me?
145
00:09:43,349 --> 00:09:46,318
And there's that special someone now.
146
00:09:49,922 --> 00:09:52,254
How could you say that?
147
00:09:52,325 --> 00:09:55,692
How could you say that men
are beaten down by women?
148
00:09:55,761 --> 00:09:58,594
Stop that, there are
sharp chicken bones in there.
149
00:09:58,664 --> 00:10:01,360
You promised you'd
set a good example for the boys.
150
00:10:01,434 --> 00:10:03,959
They saw through me.
They know me better than that.
151
00:10:04,036 --> 00:10:07,597
l guess they know you better than l do.
l thought you were gonna back me up.
152
00:10:07,907 --> 00:10:09,875
lf l have one flaw,
it's that l'm honest.
153
00:10:09,976 --> 00:10:12,536
lf you have one flaw,
l'm Cindy Crawford.
154
00:10:15,281 --> 00:10:18,546
Thanks to your honesty,
we've now not only lost Brad,
155
00:10:18,618 --> 00:10:21,178
we might as well write off
Mark and Randy as well.
156
00:10:21,253 --> 00:10:23,915
We haven't lost anybody.
Let me ask you a question.
157
00:10:23,990 --> 00:10:26,857
What would happen if the boys
turned out just like me?
158
00:10:26,926 --> 00:10:30,794
lt would be the strongest
argument yet against cloning.
159
00:10:32,798 --> 00:10:35,323
Hey, don't bring sheep into this.
160
00:10:38,104 --> 00:10:41,198
Look, Tim, if you don't set
a good example for the boys,
161
00:10:41,273 --> 00:10:44,731
how are they gonna have
healthy relationships with women?
162
00:10:44,810 --> 00:10:49,270
- 'Cause we have a healthy relationship.
- Only if l ''force'' you to.
163
00:10:50,016 --> 00:10:51,881
l can't help how l am.
164
00:10:51,951 --> 00:10:55,284
Men have a chromosome you women
don't have. The ''Y'' chromosome.
165
00:10:55,354 --> 00:10:58,619
As in ''Y'' do l have to
talk about the relationship?
166
00:11:02,762 --> 00:11:05,788
And ''Y'' do l have to put up with this?
167
00:11:06,298 --> 00:11:09,927
You know why? Because men are men.
No matter how much you want to,
168
00:11:10,002 --> 00:11:12,664
you can't turn men into women,
it can't be done.
169
00:11:12,738 --> 00:11:15,901
Well, it can be.
But it's very expensive.
170
00:11:16,208 --> 00:11:18,836
And you still end up with
an Adam's apple and big hands.
171
00:11:21,747 --> 00:11:25,239
- Does everybody know what time it is?
- Tool Time!
172
00:11:25,317 --> 00:11:29,481
That's right. Binford Tools is proud
to present, Tim ''The Tool Man'' Taylor!
173
00:11:29,555 --> 00:11:33,013
- Woo-hoo!
- [audience cheers,applauds]
174
00:11:34,894 --> 00:11:39,263
Well, thank you, everybody.
Thank you, everybody.
175
00:11:39,331 --> 00:11:40,889
Thank you, Heidi.
176
00:11:40,966 --> 00:11:43,196
l am Tim ''The Tool Man'' Taylor.
177
00:11:43,269 --> 00:11:45,897
And you all know my assistant,
Al Borland!
178
00:11:45,971 --> 00:11:47,939
[audience cheers, applauds]
179
00:11:48,207 --> 00:11:52,735
Thank you. We have a
very special Tool Time for you...
180
00:11:52,812 --> 00:11:56,578
[shouting] ...presented in 3-D!
181
00:11:59,452 --> 00:12:03,548
Just because it's in 3-D doesn't
mean you have to yell at them, Al.
182
00:12:03,622 --> 00:12:06,182
- [quietly] Sorry.
- Al is actually a pro at this.
183
00:12:06,292 --> 00:12:08,556
You probably remember
his old 3-D movies:
184
00:12:08,627 --> 00:12:11,152
Beard Man from Alcatraz,
185
00:12:11,864 --> 00:12:14,890
Creature from the Flannel Lagoon.
186
00:12:15,167 --> 00:12:18,068
ln that movie, l cried until l stopped.
187
00:12:18,904 --> 00:12:22,067
And, who could forget,
It Came from Baskin-Robbins.
188
00:12:24,009 --> 00:12:26,375
Remember, 3-D is just an illusion.
189
00:12:26,445 --> 00:12:28,879
ln reality, Tim has no depth.
190
00:12:31,016 --> 00:12:33,985
[sizzling sounds, hissing]
191
00:12:34,754 --> 00:12:38,121
Alright, it's springtime.
Time to think about barbecues.
192
00:12:38,190 --> 00:12:40,556
Bring out those fatty foods
and that Frisbee.
193
00:12:42,728 --> 00:12:45,993
At the Borland home,
spring always began at the picnic table.
194
00:12:46,065 --> 00:12:47,896
After they were done eating that...
195
00:12:47,967 --> 00:12:51,403
Today we're going to show you
how to build a picnic table.
196
00:12:51,470 --> 00:12:55,770
Your table's dimensions depend on
how many people you plan to seat.
197
00:12:55,841 --> 00:12:58,708
[both] Whoa... Whoa!
198
00:12:58,944 --> 00:13:03,472
And, actually, we precut our two-by-six
boards to the proper... length!
199
00:13:03,549 --> 00:13:06,780
[both] Whoa!
200
00:13:06,852 --> 00:13:11,812
OK. We'll fasten those down with our
two-by-four braces using wood screws...
201
00:13:11,891 --> 00:13:15,952
- And this drill.
- [both] Whoa... Whoa!
202
00:13:17,530 --> 00:13:19,088
Thank you, Heidi.
203
00:13:19,198 --> 00:13:23,100
We've already miter-cut our legs,
we're ready to bolt them together.
204
00:13:23,169 --> 00:13:27,265
Remember, the secret
to a tight fit is good notches.
205
00:13:27,339 --> 00:13:31,366
And for our Tool Time fans south
of the border, that's ''Buenas notches.''
206
00:13:35,347 --> 00:13:37,907
OK, while Al's finishing up those legs,
207
00:13:38,017 --> 00:13:40,485
l'll move on to
cut the hole for the umbrella.
208
00:13:44,657 --> 00:13:47,421
[drill spinning]
209
00:13:56,869 --> 00:14:01,238
OK, now we're
all ready for our picnic. [grunting]
210
00:14:01,874 --> 00:14:05,241
[both] Whoa... Whoa...
211
00:14:05,344 --> 00:14:07,505
Whoa!
212
00:14:09,849 --> 00:14:12,818
Tablecloth. Alright, Heidi,
how about our picnic basket?
213
00:14:12,918 --> 00:14:15,148
- Oh...
- What am l thinking? l'll get that.
214
00:14:15,221 --> 00:14:17,951
- OK. Are you sure?
- Sure. Sit, let me get that for you.
215
00:14:18,023 --> 00:14:20,321
- Thanks.
- See what we got to eat here.
216
00:14:20,392 --> 00:14:22,952
- A nice tossed salad for Heidi.
- Thank you.
217
00:14:23,062 --> 00:14:25,963
- A little fried chicken for me.
- What do you have for me?
218
00:14:26,031 --> 00:14:30,400
Oh, l know how you like hot dogs. l got
one here you'll like ten times as much.
219
00:14:30,936 --> 00:14:33,996
[all] Whoa... Whoa... Whoa!
220
00:14:41,146 --> 00:14:43,910
[Wilson] Well, neighborette,
l have outdone myself.
221
00:14:43,983 --> 00:14:46,747
This year my tulips
are more gorgeous than ever.
222
00:14:46,852 --> 00:14:50,083
- They are gorgeous. What's your secret?
- A very good florist.
223
00:14:51,557 --> 00:14:54,321
[laughs] So how does your garden grow?
224
00:14:54,426 --> 00:14:57,918
Oh, it's a little heavy
on the manure lately.
225
00:14:59,465 --> 00:15:02,730
Brad thinks it's OK to have
Angela do his chores for him.
226
00:15:02,801 --> 00:15:04,894
Tim doesn't see
anything wrong with that.
227
00:15:04,970 --> 00:15:07,803
Oh, men!
228
00:15:09,942 --> 00:15:12,604
No matter how much ground
we feminists have gained,
229
00:15:12,678 --> 00:15:15,511
there is still so much work
left to be done.
230
00:15:16,515 --> 00:15:18,574
''We'' feminists?
231
00:15:18,651 --> 00:15:21,620
l've always been a big proponent
of the women's movement.
232
00:15:21,687 --> 00:15:25,453
You know, l spent most of the sixties
with my face behind a protest sign.
233
00:15:26,825 --> 00:15:29,157
Well, here l am in this
whole house full of men.
234
00:15:29,228 --> 00:15:33,722
l'm disgusted with myself because l've
had absolutely no impact on any of them.
235
00:15:35,034 --> 00:15:38,003
Remember that time that
l gave Tim Betty Friedan's book?
236
00:15:38,103 --> 00:15:41,869
- You know, The Feminine Mystique?
- Mmm-hmm. l take it he didn't like it?
237
00:15:41,941 --> 00:15:43,374
He loved it.
238
00:15:43,442 --> 00:15:46,502
He used it to level the legs
of his workbench.
239
00:15:48,314 --> 00:15:51,283
[sighs] Oh, sister, sister, sister.
240
00:15:52,751 --> 00:15:56,710
The thing that really upsets me
is to see Brad not respecting women.
241
00:15:56,789 --> 00:16:01,226
Well, Jill, Brad is new in his
relationships with the opposite sex.
242
00:16:01,293 --> 00:16:05,457
- l'm sure he's just testing the water.
- Angela's using it to wash his clothes.
243
00:16:05,531 --> 00:16:07,795
[chuckles]
244
00:16:07,866 --> 00:16:11,324
- Well, l'm sure that's gonna change.
- You think there's hope?
245
00:16:11,403 --> 00:16:13,166
Oh, sure l do.
246
00:16:13,272 --> 00:16:16,207
The English novelist,
Jilly Cooper, would agree with me.
247
00:16:16,275 --> 00:16:20,211
She said, ''The male is a domestic animal
which, when treated with firmness
248
00:16:20,279 --> 00:16:23,442
and kindness,
can be trained to do anything.''
249
00:16:25,250 --> 00:16:28,708
- Who trained you?
- The English novelist, Jilly Cooper.
250
00:16:30,022 --> 00:16:32,923
We had a brief fling
during my semester at Oxford.
251
00:16:34,226 --> 00:16:36,990
You know, l never realized
l was becoming enlightened
252
00:16:37,062 --> 00:16:41,226
until one day l found myself wearing
her apron and frosting her cupcakes.
253
00:16:45,571 --> 00:16:47,402
- [Brad] l'm kinda hungry!
- Me too.
254
00:16:47,473 --> 00:16:49,304
- Make me a ham sandwich?
- Sure.
255
00:16:49,375 --> 00:16:50,740
- Hey, guys.
- Hi.
256
00:16:50,843 --> 00:16:53,209
How about you, Dad?
You want her to make you one?
257
00:16:54,680 --> 00:16:56,773
l don't need Angela
to make me a sandwich.
258
00:16:56,849 --> 00:16:59,010
- She doesn't mind.
- l don't mind.
259
00:16:59,118 --> 00:17:02,383
- l don't need a sandwich. Thanks.
- l could toss you a salad.
260
00:17:02,454 --> 00:17:04,820
l'm really not that hungry,
but thanks anyway.
261
00:17:04,923 --> 00:17:08,689
Hey, uh... l finished recessing
the other turn indicator in the garage.
262
00:17:08,794 --> 00:17:12,230
- Would you take a look at it with me?
- Yeah. Cool.
263
00:17:12,297 --> 00:17:14,663
- Excuse us for a minute.
- l'll be right back.
264
00:17:17,269 --> 00:17:22,502
- [Tim sighs] Very smooth, Brad.
- Yeah. Great job filing the edges.
265
00:17:22,574 --> 00:17:25,941
l'm talking about you and Angela.
Snap your finger, she jumps.
266
00:17:26,045 --> 00:17:28,343
Yeah. lt's great, isn't it?
267
00:17:30,115 --> 00:17:33,380
l don't know. Do you ever wonder
why she does stuff like that?
268
00:17:33,452 --> 00:17:36,114
- She enjoys it.
- l'm not so sure.
269
00:17:36,188 --> 00:17:41,023
Some girls do that cause they're afraid
if they don't, men won't like them.
270
00:17:41,093 --> 00:17:43,254
- Where'd you hear that?
- l read it.
271
00:17:45,864 --> 00:17:49,322
You know that book
that's holding up the workbench?
272
00:17:52,271 --> 00:17:54,831
lt's called, The Feminine Mistake.
273
00:17:58,243 --> 00:18:00,575
lt's written by Betsy Freeloader.
274
00:18:04,283 --> 00:18:07,252
- So now you're a feminist, too?
- l don't know what l am.
275
00:18:07,319 --> 00:18:10,413
There's stuff in there about
relationships that makes sense.
276
00:18:10,489 --> 00:18:13,322
When the girl does
all the work, it's not good.
277
00:18:13,392 --> 00:18:16,884
You're saying this because you
ended up marrying somebody like Mom.
278
00:18:16,962 --> 00:18:20,329
- Excuse me?
- Well, don't get me wrong. l love Mom.
279
00:18:20,432 --> 00:18:23,924
l didn't ''end up'' with Mom.
l love her because she's a strong woman.
280
00:18:24,002 --> 00:18:28,166
- You like her giving you a hard time?
- Yeah.
281
00:18:30,809 --> 00:18:32,674
That's what makes it exciting.
282
00:18:32,744 --> 00:18:35,872
l keep trying to think of
new ways to slip stuff by her...
283
00:18:37,082 --> 00:18:40,017
...and she's always coming up
with new ways to nail me.
284
00:18:40,752 --> 00:18:42,845
We're equal partners.
285
00:18:43,922 --> 00:18:49,053
- And you think that's good?
- Well, l don't know. lt works for me.
286
00:18:50,362 --> 00:18:53,923
But maybe having Angela as your
''sandwich girl'' works for you.
287
00:18:53,999 --> 00:18:55,864
Her whole life is sandwiches.
288
00:18:55,934 --> 00:19:00,166
''Make me another sandwich. Sandwich,
sandwich! Make another sandwich!''
289
00:19:03,108 --> 00:19:04,075
Where's Brad?
290
00:19:04,176 --> 00:19:07,475
ln the garage looking at the hot rod.
l'm making him a sandwich.
291
00:19:08,280 --> 00:19:10,976
Angela, do you really think
that's a good idea?
292
00:19:11,049 --> 00:19:13,517
Why? Do you think
he'd rather have turkey?
293
00:19:15,554 --> 00:19:19,217
- We have to have a talk.
- OK, when l'm done with the sandwich.
294
00:19:19,291 --> 00:19:21,816
Think he'll want fruit?
l'll cut up an orange.
295
00:19:21,894 --> 00:19:25,421
[sighs] Sister, sister, sister.
296
00:19:25,931 --> 00:19:28,161
Brad, what kind of mustard do you want?
297
00:19:28,233 --> 00:19:29,996
Mild goes best with dill pickles.
298
00:19:30,068 --> 00:19:32,798
lf you want sweet pickles,
l'll give you the Dijon.
299
00:19:32,871 --> 00:19:35,431
l also need to know
what kind of cheese you want.
300
00:19:35,507 --> 00:19:38,067
You shouldn't be making me a sandwich.
301
00:19:38,143 --> 00:19:40,475
- l don't mind.
- l do.
302
00:19:40,546 --> 00:19:44,312
- Don't you like my sandwiches?
- l like you.
303
00:19:44,416 --> 00:19:47,510
l don't think a girl should do stuff
for a guy when he can do it.
304
00:19:47,586 --> 00:19:49,520
Yes!
305
00:19:52,391 --> 00:19:54,291
When did you start feeling this way?
306
00:19:54,359 --> 00:19:57,920
Oh, l don't know. About three minutes
ago when l was in the garage.
307
00:19:59,865 --> 00:20:02,026
Wow! Making your own sandwich.
308
00:20:02,134 --> 00:20:05,865
Save some of that lunch meat,
there's other carnivores around here.
309
00:20:07,573 --> 00:20:10,337
- Tim!
- What did l do now?
310
00:20:11,543 --> 00:20:14,068
You know what you did.
311
00:20:14,146 --> 00:20:16,842
- Mmm...
- No, l don't. But l'm not sure l care.
312
00:20:23,222 --> 00:20:27,090
- Good night, Al. Good night, Tim.
- Goodnight. l'll take care of those.
313
00:20:27,159 --> 00:20:28,922
How much longer are you gonna stay?
314
00:20:29,027 --> 00:20:31,757
l'm waiting for the 3-D guys
to pick up their cameras.
315
00:20:31,830 --> 00:20:35,596
Well, just make sure when they
pick them up they're still in one piece.
316
00:20:43,609 --> 00:20:45,634
[humming]
317
00:20:51,250 --> 00:20:53,081
Whoa.
318
00:20:53,619 --> 00:20:57,453
Look out! Look out! Look out!
319
00:20:59,057 --> 00:21:00,991
What do you suppose we have in here?
320
00:21:01,493 --> 00:21:04,462
- Snakes!
- [metal clanking]
321
00:21:04,563 --> 00:21:06,929
Put the money in the bag.
l'm not joking.
322
00:21:06,999 --> 00:21:08,967
Do l look like l'm joking?
323
00:21:32,824 --> 00:21:34,758
They saw through me.
They know me.
324
00:21:34,826 --> 00:21:36,987
l guess they know you better than l do.
325
00:21:37,062 --> 00:21:41,021
- l thought you'd back me up.
- lf l have one flaw, it's being honest.
326
00:21:41,133 --> 00:21:44,694
lf you have one flaw,
l'm Cimby Crawford.
327
00:21:45,270 --> 00:21:47,534
- ''Cimby?''
- l'm ''Cimby.''
328
00:21:49,441 --> 00:21:52,205
Men are born with a chromosome
women don't even have.
329
00:21:52,277 --> 00:21:56,145
The ''Y'' chromosome. As in ''Y'' do l have
to keep talking about relationships?
330
00:21:56,214 --> 00:21:59,945
- And ''Y'' do l have to put up with this?
- [laughs]
331
00:22:00,305 --> 00:22:06,815
Please rate this subtitle at %url%
Help other users to choose the best subtitles
28684
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.