Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,171 --> 00:00:06,832
- Good morning.
- Morning.
2
00:00:06,906 --> 00:00:08,931
ls everyone as excited
about today as l am?
3
00:00:09,009 --> 00:00:13,105
Oh, yeah. l'm going to the dentist
to get my teeth scraped.
4
00:00:13,179 --> 00:00:15,545
Swedish guys are coming by Tool Time?
5
00:00:15,615 --> 00:00:16,980
Ja!
6
00:00:18,218 --> 00:00:19,742
And if they like what they see,
7
00:00:19,819 --> 00:00:22,379
they're gonna distribute the show
throughout Europe.
8
00:00:22,489 --> 00:00:25,424
You could be looking
at the new international tool sensation.
9
00:00:25,492 --> 00:00:28,154
Are you sure they'll
understand Tool Time in Europe?
10
00:00:28,228 --> 00:00:31,356
Yeah, l mean,
they barely understand it here.
11
00:00:32,365 --> 00:00:37,268
Yeah? Let me give you two words
to think about: Jerry Lewis.
12
00:00:37,337 --> 00:00:40,670
Europeans like him
'cause he acts like a complete buffoon.
13
00:00:41,241 --> 00:00:45,678
- We're gonna be rich!
- [Jill laughs]
14
00:00:45,745 --> 00:00:47,770
Oh, you guys scoff.
15
00:00:47,847 --> 00:00:52,079
This episode will blow those Swedes
right out of their Volvos.
16
00:00:52,152 --> 00:00:54,916
lt's a whole salute to men:
men and their hobbies,
17
00:00:54,988 --> 00:00:57,320
men's gadgets, a man's gym.
18
00:00:57,390 --> 00:01:01,292
And what about the European women?
What's in it for them?
19
00:01:01,361 --> 00:01:03,386
Same thing in it for the American women.
20
00:01:03,463 --> 00:01:04,760
Al?
21
00:01:08,201 --> 00:01:11,728
lf the show's a big hit in Europe, does
that mean we finally get to go there?
22
00:01:11,805 --> 00:01:15,070
Yeah! We can go to England
and visit the Aston Martin factory.
23
00:01:15,141 --> 00:01:17,302
ltaly, the Ferrari plant.
24
00:01:17,377 --> 00:01:20,505
A romantic weekend in Stuttgart
at the Porsche factory.
25
00:01:21,414 --> 00:01:24,281
That's about as romantic
as touring a sausage factory.
26
00:01:24,350 --> 00:01:27,114
We can do that too. On the way home,
we'll swing by Poland.
27
00:01:29,000 --> 00:01:35,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
28
00:01:44,003 --> 00:01:45,664
[Tim grunts]
29
00:02:14,267 --> 00:02:15,734
[Tim grunts]
30
00:02:31,684 --> 00:02:33,652
Hey. Hey!
31
00:02:34,621 --> 00:02:37,784
Good morning, Tim.
Yeah, l'll... l'll take that.
32
00:02:37,891 --> 00:02:40,121
- Morning, Fred. Ooh, boy!
- Yeah.
33
00:02:40,193 --> 00:02:42,559
- Are the Swedish guys here?
- Uh, the Swedish guys.
34
00:02:42,662 --> 00:02:44,186
- Any minute.
- You think?
35
00:02:44,264 --> 00:02:48,633
- You're the producer of the show?
- Uh, yeah! Unless you know something.
36
00:02:49,769 --> 00:02:52,101
lt's 30 degrees out here.
Why are you sweating?
37
00:02:52,172 --> 00:02:54,606
Oh. [stammering]
l'm sorry. l'll try to stop.
38
00:02:59,345 --> 00:03:03,111
Tim, your idea for today's show
is one of your best.
39
00:03:03,216 --> 00:03:04,683
Possibly the best ever.
40
00:03:04,751 --> 00:03:08,278
Would it embarrass you
if l used the word ''genius''?
41
00:03:08,354 --> 00:03:10,584
Wait. Your contract's up
at the end of the month?
42
00:03:10,657 --> 00:03:12,284
This month. Uh, yeah.
43
00:03:12,358 --> 00:03:14,849
Can you put in a word
for me with Binford?
44
00:03:14,928 --> 00:03:18,625
- l'll put in two words: ''kiss up.''
- [laughs]
45
00:03:18,698 --> 00:03:20,063
- Al.
- Hey, Tim. Fred.
46
00:03:20,133 --> 00:03:21,964
Excited about the show?
lt's a big one.
47
00:03:22,035 --> 00:03:25,493
Al Borland is gonna
take Europe by storm!
48
00:03:25,572 --> 00:03:27,403
Uh...
49
00:03:27,473 --> 00:03:31,705
Hey, Al. You might want to remove
the toilet paper from your shoe.
50
00:03:31,778 --> 00:03:33,746
l'll get it. Here, Al. Let me help you.
51
00:03:33,846 --> 00:03:36,280
[stammering] Here.
l'll do it. There we go.
52
00:03:36,349 --> 00:03:37,782
Thank you, Fred.
53
00:03:37,850 --> 00:03:41,616
Wilson, thank you very much
for being a guest on today's show.
54
00:03:41,688 --> 00:03:45,852
Oh, Tim, it's my pleasure. You know,
l have many relatives living in Sweden.
55
00:03:45,959 --> 00:03:49,019
They're gonna be
so thrilled to see me on TV.
56
00:03:50,430 --> 00:03:52,694
Some of them have never seen my face.
57
00:03:54,367 --> 00:03:57,234
l can't wait to surprise
my Uncle Nielson Wilson.
58
00:03:58,705 --> 00:04:03,472
Nielson Wilson? l know him!
ln Stockholm he's a barrel maker,ja?
59
00:04:03,576 --> 00:04:07,637
[speaking Swedish]
60
00:04:10,049 --> 00:04:11,676
Excuse me, guys. Excuse me?
61
00:04:11,751 --> 00:04:14,720
Hey! Tim ''The Tool Man'' Taylor.
62
00:04:14,787 --> 00:04:19,053
Bjorn ''The Swede That's
Gonna Buy My Show'' Larson.
63
00:04:19,125 --> 00:04:21,025
Uh, Wayne, Wayne.
Come on in for a minute.
64
00:04:21,094 --> 00:04:23,324
This is one of the men
coming to look at the show.
65
00:04:23,396 --> 00:04:27,025
Take him around. Give him anything he
wants. Keep him away from my bagels.
66
00:04:27,100 --> 00:04:29,261
- Fred, Fred, wait!
- Yeah? What's up, boss?
67
00:04:29,369 --> 00:04:32,827
- Uh, l have not seen the Andrettis yet.
- Uh...
68
00:04:32,905 --> 00:04:35,669
- They're on the show, right?
- Uh, no.
69
00:04:35,775 --> 00:04:38,141
They had to cancel
because they have the flu.
70
00:04:38,211 --> 00:04:39,576
How long have you known?
71
00:04:39,646 --> 00:04:43,082
What's the longest l could know
without getting in trouble?
72
00:04:43,149 --> 00:04:46,585
We're supposed to have celebrities.
The Andrettis. You promised.
73
00:04:46,653 --> 00:04:48,348
l'm sorry. l feel awful about this.
74
00:04:48,421 --> 00:04:51,151
Fred, Fred. Um... um... um... um,
75
00:04:51,224 --> 00:04:53,283
isn't Paul Newman
in town on a charity thing?
76
00:04:53,359 --> 00:04:56,260
- You know Paul Newman?
- You're supposed to know Paul Newman!
77
00:04:56,329 --> 00:04:58,263
Sorry. You're right. Don't worry.
78
00:04:58,331 --> 00:05:00,697
Listen, l got a lot of great ideas
for backup guests.
79
00:05:00,800 --> 00:05:03,735
Oh! Hey! You know who would be great?
Arnold Schwarzenegger.
80
00:05:03,803 --> 00:05:07,534
- Yes! You know him?
- No, but he'd be great.
81
00:05:09,676 --> 00:05:12,042
[theme song plays]
82
00:05:18,284 --> 00:05:22,152
- Does everybody know what time it is?
- [crowd] Tool Time!
83
00:05:22,221 --> 00:05:26,715
That's right! Binford Tools is proud to
present Tim ''The Tool Man'' Taylor! Whoo!
84
00:05:26,793 --> 00:05:28,761
[applause]
85
00:05:30,363 --> 00:05:32,923
Thank you, everybody.
Thank you, Heidi.
86
00:05:32,999 --> 00:05:34,261
Welcome to Tool Time.
87
00:05:34,334 --> 00:05:38,430
l am Tim ''The Tool Man'' Taylor. And
you all know my assistant, Al Borland.
88
00:05:38,504 --> 00:05:40,870
[cheering]
89
00:05:42,975 --> 00:05:45,102
Well, we have
a very big show for you today.
90
00:05:45,178 --> 00:05:48,147
- Yes, we do.
- We're doing our annual salute...
91
00:05:48,247 --> 00:05:50,681
- [belch sound effect]
- [chuckles]
92
00:05:50,750 --> 00:05:53,241
...to men.
93
00:05:53,319 --> 00:05:56,447
We're guys with flies. [grunts]
94
00:05:56,522 --> 00:05:59,389
We like our beer out of a bottle.
[grunting]
95
00:05:59,459 --> 00:06:02,189
Our chili out of a can! [grunting]
96
00:06:03,796 --> 00:06:05,764
But there's nothing we like better
97
00:06:05,832 --> 00:06:09,063
than smoked Swedish salmon
with a little juniper on there, huh?
98
00:06:09,135 --> 00:06:11,160
Or is it called ''yuniper?''
99
00:06:13,573 --> 00:06:16,235
As Tim said,
we have a big show for you today.
100
00:06:16,309 --> 00:06:18,140
But we're gonna start off simple
101
00:06:18,211 --> 00:06:21,544
by showing you how
to build these walnut valets.
102
00:06:21,614 --> 00:06:23,878
Walnut valets? Someone
to park your nuts...?
103
00:06:23,950 --> 00:06:26,919
You park your pants... right here.
104
00:06:27,019 --> 00:06:30,978
And you hang the coat right there. And
it's all ready for you in the morning.
105
00:06:31,090 --> 00:06:33,718
What's ready for us now
is our side rails and our dowels.
106
00:06:33,793 --> 00:06:37,160
That's right. l'm gonna start off
by shaping our shoulder bar
107
00:06:37,263 --> 00:06:38,992
with the scroll saw.
108
00:06:40,233 --> 00:06:41,860
After Al's done with that,
109
00:06:41,934 --> 00:06:44,835
we'll be shaping that shoulder bar
in this steamer box.
110
00:06:44,904 --> 00:06:48,135
Get it into the right shape
for us for our final preparations.
111
00:06:51,177 --> 00:06:53,077
OK.
112
00:06:53,146 --> 00:06:57,014
Now, notice my wide, rounded curves.
113
00:07:02,789 --> 00:07:05,656
We'll be right back
after these messages from Binford.
114
00:07:08,995 --> 00:07:12,726
Welcome back to Tool Time. Al's shoulder
piece is not quite ready in the steamer.
115
00:07:12,799 --> 00:07:15,927
But the clams are close. Mmm-mm-mm!
116
00:07:17,703 --> 00:07:18,863
Ooh, it's hot in there!
117
00:07:18,938 --> 00:07:22,840
Now it's time to move on to a segment
of the show we call Man at His Leisure.
118
00:07:22,909 --> 00:07:25,742
Today we're gonna show you
an outdoor leisure activity
119
00:07:25,812 --> 00:07:28,940
that's recently been brought inside:
rock climbing.
120
00:07:29,015 --> 00:07:32,974
And to tell us more about it is expert
rock climber, Wilson Wilson, Junior.
121
00:07:33,085 --> 00:07:36,384
Hidy-ho, neighbor!
122
00:07:36,456 --> 00:07:38,219
- Thanks for dropping in.
- Mm-hm.
123
00:07:38,291 --> 00:07:40,350
Pretty complicated looking equipment.
124
00:07:40,426 --> 00:07:42,587
- Am l gonna get to try this?
- Yes, indeedy, Tim.
125
00:07:42,695 --> 00:07:45,823
Now, what l'm going to do is
to take this rope which is attached
126
00:07:45,898 --> 00:07:50,961
to your harness by means
of a device we call the carabiner.
127
00:07:51,037 --> 00:07:52,698
They use these things in sailing.
128
00:07:52,772 --> 00:07:56,731
Out there they gotta watch out
for the Pirates of the Carabiner.
129
00:07:58,511 --> 00:08:03,039
Now, Tim, as you climb,
make sure your hands and your toes
130
00:08:03,115 --> 00:08:05,345
are securely on your holes.
131
00:08:05,418 --> 00:08:09,252
And propel yourself upwards
by using your legs thusly.
132
00:08:12,458 --> 00:08:15,427
OK, now l'm gonna
take up the slack here, Tim.
133
00:08:15,528 --> 00:08:17,826
Now, l have got you.
Nothing can happen.
134
00:08:17,897 --> 00:08:19,831
- All right. Ready?
- Yeah. Climb on.
135
00:08:19,899 --> 00:08:24,461
While Tim's climbing, tell us something
about your rock-climbing experiences.
136
00:08:24,537 --> 00:08:26,869
Well, one of my favorites
was when l was a ranger
137
00:08:26,939 --> 00:08:28,463
working on Mount Rushmore
138
00:08:28,541 --> 00:08:32,409
and l was attempting
to climb Abraham Lincoln's upper lip.
139
00:08:32,478 --> 00:08:35,641
Well, l faltered.
But, luckily, l was able to save myself
140
00:08:35,715 --> 00:08:38,775
by gaining a toehold on his wart.
141
00:08:41,320 --> 00:08:45,154
Boy, this is a lot of fun, Wilson!
Can l get a little more rope?
142
00:08:45,224 --> 00:08:48,250
[Al] Well, Tim, you don't want
to go too far off to the side.
143
00:08:48,327 --> 00:08:50,659
You don't want
to get above your anchor.
144
00:08:50,730 --> 00:08:52,630
Al's right, Tim. Should you let go...
145
00:08:52,698 --> 00:08:55,030
Let go? [screaming]
146
00:08:56,035 --> 00:08:59,471
We'll be right back
after these messages from Binford Tools.
147
00:09:02,542 --> 00:09:06,034
Ouch! What happened out there?
l almost killed myself.
148
00:09:06,112 --> 00:09:08,342
- What was that camera doing?
- Taping the show.
149
00:09:08,414 --> 00:09:10,177
l had nothing to do with it.
150
00:09:10,283 --> 00:09:13,150
Nice to have a producer
who has ''nothing to do with the show.''
151
00:09:13,219 --> 00:09:15,983
[chuckling] God, what a guy!
152
00:09:16,055 --> 00:09:17,522
Why are you laughing?
153
00:09:17,590 --> 00:09:20,423
The Swedes aren't finding this amusing.
We're dying.
154
00:09:20,493 --> 00:09:23,155
No. Don't worry. The Swedes
are gonna love Gadget Corner.
155
00:09:23,229 --> 00:09:25,288
Yeah? lf they don't, l'm blaming you.
156
00:09:25,364 --> 00:09:27,832
As you should, my friend.
[laughs] As you should.
157
00:09:29,535 --> 00:09:31,366
- Hi.
- Hey, Warren, Warren, Warren.
158
00:09:31,437 --> 00:09:32,995
- What?
- You build that gadget?
159
00:09:33,072 --> 00:09:35,905
- lt's not gonna work.
- Did you build it to my specifications?
160
00:09:35,975 --> 00:09:38,443
That's why l'm sure
it's not gonna work.
161
00:09:40,813 --> 00:09:43,247
Here's another gadget
for the travelin' man.
162
00:09:43,316 --> 00:09:46,808
A satellite dish in a suitcase.
163
00:09:46,886 --> 00:09:50,617
Wow! lt's got the little satellite phone
over there, satellite dish.
164
00:09:50,690 --> 00:09:53,659
You know,
Al's mom has a satellite chafing dish.
165
00:09:55,962 --> 00:09:58,123
Well, what else
do you have to show us, June?
166
00:09:58,197 --> 00:10:01,257
This is a golf club
167
00:10:01,334 --> 00:10:03,962
drink dispenser. [laughs]
168
00:10:04,036 --> 00:10:07,472
Oh. Great for bringing along
my favorite drink: golf club soda.
169
00:10:07,540 --> 00:10:09,633
[laughs, snorts]
170
00:10:10,242 --> 00:10:12,972
But be sure you
have a designated driver.
171
00:10:16,482 --> 00:10:20,976
You know, l hate
to wedge myself between you two,
172
00:10:21,053 --> 00:10:23,613
but, uh, tell us about this
little stocking stuffer.
173
00:10:23,689 --> 00:10:26,453
This is an automatic waffle maker.
174
00:10:26,559 --> 00:10:29,653
lt releases the batter
onto this griddle
175
00:10:29,729 --> 00:10:32,857
and sends the waffles
down the conveyor belt
176
00:10:32,932 --> 00:10:37,266
where they come out
right here... golden brown.
177
00:10:37,336 --> 00:10:40,703
That's great, because l have designed
a high-powered syrup dispenser
178
00:10:40,806 --> 00:10:43,741
to go along with this.
Heidi, my Waffle Buddy, please.
179
00:10:44,910 --> 00:10:47,242
Oh, no. Tim's made his own gadget.
180
00:10:47,313 --> 00:10:50,180
Code red.
This is what we trained for, people. Go.
181
00:10:50,249 --> 00:10:54,811
All right. This is CO2-powered,
25 PSl...
182
00:10:54,920 --> 00:10:57,889
Yeah. Put the fire department
and the paramedics on hold.
183
00:10:59,392 --> 00:11:01,053
Now, watch this thing. All you do...
184
00:11:01,127 --> 00:11:03,823
lt dispenses butter, syrup
and, for our Swedish friends,
185
00:11:03,896 --> 00:11:07,354
lingonberry jam at the touch
of a button. Just press here.
186
00:11:09,635 --> 00:11:12,604
There seems
to be a little jam in my jam.
187
00:11:14,540 --> 00:11:16,201
Shake it a little bit...
188
00:11:18,611 --> 00:11:20,579
- l got it working now.
- Yes, it is! Tim!
189
00:11:30,222 --> 00:11:31,985
Oh, no.
190
00:11:42,501 --> 00:11:44,731
[woman] Guys, we're back in 1 5.
Stand by.
191
00:11:44,804 --> 00:11:46,431
Fred, we're losing these Swedes.
192
00:11:46,505 --> 00:11:48,871
The celebrity has to go
through the roof. Get somebody?
193
00:11:48,974 --> 00:11:50,908
- l got somebody great.
- Big name?
194
00:11:50,976 --> 00:11:52,739
- lt's a long name.
- What?
195
00:11:52,812 --> 00:11:53,779
[woman] Stand by.
196
00:11:53,879 --> 00:11:56,245
Here's his bio.
He's kind of an unsung hero.
197
00:11:56,348 --> 00:11:57,474
- Here we go.
- Gotta go.
198
00:11:57,550 --> 00:12:01,008
- Fred, Fred, Fred, Fred!
- [woman] Five, four, three...
199
00:12:02,455 --> 00:12:04,980
Ha-ha. Welcome back to Tool Time.
200
00:12:05,057 --> 00:12:07,958
Every now and then we have
a segment we call The Unsung Hero.
201
00:12:08,027 --> 00:12:12,862
Well, today's guest is just that.
His name is Seymour Wonderfleffin.
202
00:12:12,932 --> 00:12:17,301
And, uh... So, Seymour... Let's give
a big Tool Time welcome for Sy!
203
00:12:29,048 --> 00:12:33,007
- Uh, welcome to the show, Sy.
- Pleasure to be here, Tim.
204
00:12:33,119 --> 00:12:36,088
Sy works at, um...
205
00:12:36,155 --> 00:12:38,419
...the Department of Animal Control.
206
00:12:39,792 --> 00:12:43,057
So, are you the top dog? [chuckles]
207
00:12:44,230 --> 00:12:46,198
The fat cat?
208
00:12:46,298 --> 00:12:50,166
No, l'm just a regular guy who
scrapes dead animals off the highway.
209
00:12:55,141 --> 00:12:58,372
Well, uh, why don't you tell us
a little bit about what you do?
210
00:12:58,444 --> 00:13:00,173
A very little bit. [laughs]
211
00:13:00,246 --> 00:13:02,612
Well, l get up
about 7 am and drive around
212
00:13:02,681 --> 00:13:05,241
and, uh, pick up dead animals
with a shovel.
213
00:13:08,754 --> 00:13:12,246
But at the Department of Animal Control,
there must be some neat equipment,
214
00:13:12,324 --> 00:13:16,055
- a special shovel you use?
- No, no, no. Just a shovel.
215
00:13:16,128 --> 00:13:18,596
Found it by the side
of the road last year.
216
00:13:18,664 --> 00:13:20,689
Before that,
l didn't even have a shovel.
217
00:13:22,802 --> 00:13:27,171
What would be a really good day
for you on a job like this?
218
00:13:27,273 --> 00:13:31,642
Well, uh, one time l had
an eight-possum Thursday.
219
00:13:34,146 --> 00:13:37,445
Yeah. Well, how could you
beat a day like that, huh?
220
00:13:37,516 --> 00:13:39,177
Didn't think l could. One Tuesday,
221
00:13:39,251 --> 00:13:42,880
the good Lord blessed me
with 1 2 raccoons and a skunk.
222
00:13:48,527 --> 00:13:52,463
We... we were hoping to have
Paul Newman on the show today.
223
00:13:52,531 --> 00:13:55,022
Paul Newman? Cool Hand Luke, man!
224
00:13:55,100 --> 00:13:57,193
ln that movie he had a great shovel.
225
00:14:00,472 --> 00:14:02,599
You don't get out a lot, do you, Sy?
226
00:14:03,475 --> 00:14:06,774
- Well, uh, do you have any hobbies?
- Hobbies, yeah.
227
00:14:06,846 --> 00:14:07,904
Well, l like to paint.
228
00:14:07,980 --> 00:14:10,210
Paint? What do you like to paint, Sy?
229
00:14:10,282 --> 00:14:12,182
Uh, still life.
230
00:14:22,261 --> 00:14:24,286
All right, Sy.
231
00:14:24,363 --> 00:14:27,924
Well, if you think scraping dead animals
off the road is a workout,
232
00:14:28,000 --> 00:14:30,298
wait till you see our next segment.
We'll be back.
233
00:14:30,369 --> 00:14:31,927
[applause]
234
00:14:37,343 --> 00:14:39,174
- Fred?
- Mm-hm? Mm-hm?
235
00:14:40,212 --> 00:14:41,907
- You can read, can't you?
- Yeah...
236
00:14:41,981 --> 00:14:43,881
Fred, this show is a disaster.
237
00:14:43,949 --> 00:14:47,077
Those Swedes are probably on a plane
back to Lingonberry Land now.
238
00:14:47,152 --> 00:14:49,484
No, they're still here.
239
00:14:49,555 --> 00:14:50,579
- Yeah?
- Yeah.
240
00:14:50,656 --> 00:14:52,385
Any indication they enjoy the show?
241
00:14:52,458 --> 00:14:56,155
Well, l think
it's a fair assessment that, um...
242
00:14:56,228 --> 00:14:57,661
- High probability...
- Fred?
243
00:14:57,730 --> 00:15:00,494
They're still here.
Let's just hang onto that.
244
00:15:01,133 --> 00:15:04,102
Keep them in the building.
lf anything'll bring them around,
245
00:15:04,169 --> 00:15:06,899
- it'll be the segment on the Man's Gym.
- Man's Gym. Right.
246
00:15:06,972 --> 00:15:08,234
Hey!
247
00:15:08,307 --> 00:15:11,799
Thanks for having me on your show.
l brought you a present.
248
00:15:21,720 --> 00:15:23,347
- Hey, Fred!
- [Fred] Yeah?
249
00:15:23,422 --> 00:15:27,449
- Had your lunch?
- Oh, hey. Hey, thanks!
250
00:15:30,462 --> 00:15:32,953
Hi. Welcome back.
We've talked about a man's work.
251
00:15:33,032 --> 00:15:36,092
Now it's time to talk
about a man's workout.
252
00:15:36,168 --> 00:15:40,730
Welcome to the Binford 61 00 Man's Gym!
253
00:15:50,783 --> 00:15:55,049
All right. Let's start out here
at the multi-purpose workout center.
254
00:15:55,120 --> 00:15:59,420
lt's where you get your bi's, tri's
and thighs... up to size.
255
00:15:59,491 --> 00:16:03,120
This unit has features
you'll only find in the Man's Gym.
256
00:16:03,195 --> 00:16:06,358
Tired of sitting on a hard bench,
you just press ''number one.''
257
00:16:10,903 --> 00:16:14,669
lt's so cozy, l could snooze right now.
[sighing]
258
00:16:16,642 --> 00:16:20,009
You may be wondering if you're gonna
take a snooze, how do you exercise?
259
00:16:20,112 --> 00:16:22,342
Just press ''automatic''...
260
00:16:27,753 --> 00:16:30,381
...and the machine
does the workout for you.
261
00:16:31,490 --> 00:16:34,721
Now, if the machine's doing all
the work, how do you work up a sweat?
262
00:16:34,793 --> 00:16:37,261
Easy. We got sweat in this one.
263
00:16:41,233 --> 00:16:43,201
We got cold beer over here.
264
00:16:45,270 --> 00:16:46,999
That would be the sweat!
265
00:16:53,078 --> 00:16:55,444
All right, moving on...
266
00:17:03,589 --> 00:17:06,023
All right, who hasn't been
in the middle of a workout
267
00:17:06,091 --> 00:17:09,583
- when nature comes a-callin'?
- ln the Man's Gym...
268
00:17:10,662 --> 00:17:14,223
ln the Man's Gym, you don't have to
drop your workout to drop your drawers.
269
00:17:14,299 --> 00:17:16,164
Just row as you go.
270
00:17:19,805 --> 00:17:24,037
No need to lift the seat in the
Man's Gym, l'll tell you that right now.
271
00:17:24,109 --> 00:17:27,567
- How about a little refreshment, Al?
- Let's go to the bars.
272
00:17:27,646 --> 00:17:29,978
The Man's Health Bar.
273
00:17:36,255 --> 00:17:38,314
Two Man's Gym Specials, Milt.
274
00:17:39,525 --> 00:17:43,052
Ah. Here's to your health.
Nothing healthier than Swedish vodka.
275
00:17:44,663 --> 00:17:47,632
Unless, of course,
it's a Swedish massage.
276
00:17:49,368 --> 00:17:51,427
How about a little back rub, Milt?
277
00:17:51,503 --> 00:17:53,596
l don't go for that sort of thing!
278
00:17:55,707 --> 00:17:57,334
But Helga does.
279
00:18:06,051 --> 00:18:09,885
Oh... Oh, l love my job.
280
00:18:10,823 --> 00:18:15,123
Well, it's time for a different
sort of cardiovascular exercise.
281
00:18:15,194 --> 00:18:18,857
Uh, by the way,
this happens to be the Man's Steam Room.
282
00:18:18,931 --> 00:18:21,900
[man] There's a draft! Close the door!
283
00:18:25,237 --> 00:18:29,606
Well, nothing gets the heart pumping
faster than the Man's Exercise Bike.
284
00:18:29,708 --> 00:18:33,144
ln the Man's Gym, we don't use
an ordinary exercise bike.
285
00:18:33,212 --> 00:18:34,770
We use one of these.
286
00:18:36,348 --> 00:18:39,647
That's right. This can be set
to many different levels.
287
00:18:42,588 --> 00:18:46,456
Beginning rider, expert rider...
288
00:18:46,859 --> 00:18:50,625
And if you're tired of pedaling
altogether, we got Easy Rider.
289
00:18:50,729 --> 00:18:52,162
[engine starts]
290
00:18:54,800 --> 00:18:56,734
[crashing]
291
00:19:00,239 --> 00:19:02,799
- Good show. Good night.
- Yeah. Good show, guys.
292
00:19:03,942 --> 00:19:08,709
Hey, Tim! Tim, the Man's Gym sequence
was incredible. l have chills.
293
00:19:08,780 --> 00:19:11,305
Fred is right. l think
that the rowing-machine toilet
294
00:19:11,383 --> 00:19:14,079
made a big splash with the Swedes!
295
00:19:15,053 --> 00:19:17,681
Not sure anything made up
for the lingonberry accident
296
00:19:17,756 --> 00:19:19,781
and the Animal Control guy.
297
00:19:19,858 --> 00:19:22,019
l'm sorry... Oh, listen.
Here come the Swedes.
298
00:19:22,094 --> 00:19:23,789
They must've made their decision.
299
00:19:23,862 --> 00:19:27,093
All l want to say is no matter
what happens, the most important thing
300
00:19:27,166 --> 00:19:31,398
is... is that
we stick together. Please?!
301
00:19:33,372 --> 00:19:39,333
Gentlemen, after much thought
and many changes of clothes,
302
00:19:39,444 --> 00:19:42,004
we have decided
303
00:19:42,080 --> 00:19:44,173
- to buy Tool Time.
- Yes!
304
00:19:44,249 --> 00:19:47,616
- All right! [laughs]
- Thank you very much.
305
00:19:47,686 --> 00:19:50,519
So was it the Man's Gym
that put you over the top?
306
00:19:50,589 --> 00:19:55,492
Oh, no. We liked the whole show.
ln Sweden, we love slapstick comedy.
307
00:19:55,561 --> 00:19:58,724
You are the next Jerry Lewis.
308
00:20:01,567 --> 00:20:03,467
''Hey, Dean!''
309
00:20:04,069 --> 00:20:06,799
Guys, that calls for a celebration.
310
00:20:06,872 --> 00:20:10,035
l tell you what. We work
awful darn hard on this show...
311
00:20:20,018 --> 00:20:22,077
Hey, guys. l got the mail.
312
00:20:22,154 --> 00:20:25,214
There's a package from Sweden.
You know what that means?
313
00:20:25,290 --> 00:20:27,520
You won the Nobel Prize again?
314
00:20:31,697 --> 00:20:35,394
Got my first Tool Time show
dubbed in Swedish.
315
00:20:35,467 --> 00:20:39,927
- And... our first check.
- Oh.
316
00:20:40,005 --> 00:20:41,495
Cool! How much did they pay you?
317
00:20:41,573 --> 00:20:44,940
Well, if it's any of your business,
which it's not,
318
00:20:45,010 --> 00:20:47,706
it's 1 ,500 kroners.
319
00:20:50,048 --> 00:20:52,482
Wow! How much
is that in American money?
320
00:20:52,551 --> 00:20:55,918
$22.83.
321
00:20:57,389 --> 00:20:58,481
That's it?
322
00:20:58,557 --> 00:21:01,526
Wait until the money
starts rolling in from Lapland.
323
00:21:05,931 --> 00:21:08,297
[speaking Swedish]
324
00:21:23,782 --> 00:21:27,411
You know, l never understood that joke
till l heard it in Swedish.
325
00:21:30,022 --> 00:21:34,288
This is so weird.
lt doesn't sound anything like you.
326
00:21:35,160 --> 00:21:37,253
[man screaming]
327
00:21:37,329 --> 00:21:39,297
That sounds like you.
328
00:21:42,668 --> 00:21:46,035
Yee-ha! Sailor Seymour Wonderfleffin.
329
00:21:47,939 --> 00:21:50,464
But, uh, working
at the Department of Animal Control,
330
00:21:50,542 --> 00:21:53,375
you have a special-handled hammer
with a lot of attachments.
331
00:21:53,445 --> 00:21:56,278
- [woman] Hammer?
- No. l have a shovel, Tim.
332
00:21:56,348 --> 00:21:59,613
l could hear that from here. A shovel!
333
00:21:59,685 --> 00:22:01,778
- Actually, l use a shovel.
- Not a hammer.
334
00:22:01,853 --> 00:22:05,118
l tried hammering 'em off the road
for a while. But it just didn't work.
335
00:22:05,524 --> 00:22:07,492
You work at Department
of Animal Control.
336
00:22:07,592 --> 00:22:10,755
So, you probably have
a special-handled, uh... um... um...
337
00:22:11,463 --> 00:22:13,192
- Shovel, Tim.
- Shovel.
338
00:22:13,265 --> 00:22:15,426
- Handled hammer.
- l dare to use a shovel.
339
00:22:15,500 --> 00:22:16,660
Shovel. Yeah.
340
00:22:17,305 --> 00:22:23,820
Support us and become VIP member
to remove all ads from SubtitleDB.org
28382
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.