All language subtitles for Home Improvement -Season 6- E15

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,171 --> 00:00:06,832 - Good morning. - Morning. 2 00:00:06,906 --> 00:00:08,931 ls everyone as excited about today as l am? 3 00:00:09,009 --> 00:00:13,105 Oh, yeah. l'm going to the dentist to get my teeth scraped. 4 00:00:13,179 --> 00:00:15,545 Swedish guys are coming by Tool Time? 5 00:00:15,615 --> 00:00:16,980 Ja! 6 00:00:18,218 --> 00:00:19,742 And if they like what they see, 7 00:00:19,819 --> 00:00:22,379 they're gonna distribute the show throughout Europe. 8 00:00:22,489 --> 00:00:25,424 You could be looking at the new international tool sensation. 9 00:00:25,492 --> 00:00:28,154 Are you sure they'll understand Tool Time in Europe? 10 00:00:28,228 --> 00:00:31,356 Yeah, l mean, they barely understand it here. 11 00:00:32,365 --> 00:00:37,268 Yeah? Let me give you two words to think about: Jerry Lewis. 12 00:00:37,337 --> 00:00:40,670 Europeans like him 'cause he acts like a complete buffoon. 13 00:00:41,241 --> 00:00:45,678 - We're gonna be rich! - [Jill laughs] 14 00:00:45,745 --> 00:00:47,770 Oh, you guys scoff. 15 00:00:47,847 --> 00:00:52,079 This episode will blow those Swedes right out of their Volvos. 16 00:00:52,152 --> 00:00:54,916 lt's a whole salute to men: men and their hobbies, 17 00:00:54,988 --> 00:00:57,320 men's gadgets, a man's gym. 18 00:00:57,390 --> 00:01:01,292 And what about the European women? What's in it for them? 19 00:01:01,361 --> 00:01:03,386 Same thing in it for the American women. 20 00:01:03,463 --> 00:01:04,760 Al? 21 00:01:08,201 --> 00:01:11,728 lf the show's a big hit in Europe, does that mean we finally get to go there? 22 00:01:11,805 --> 00:01:15,070 Yeah! We can go to England and visit the Aston Martin factory. 23 00:01:15,141 --> 00:01:17,302 ltaly, the Ferrari plant. 24 00:01:17,377 --> 00:01:20,505 A romantic weekend in Stuttgart at the Porsche factory. 25 00:01:21,414 --> 00:01:24,281 That's about as romantic as touring a sausage factory. 26 00:01:24,350 --> 00:01:27,114 We can do that too. On the way home, we'll swing by Poland. 27 00:01:29,000 --> 00:01:35,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 28 00:01:44,003 --> 00:01:45,664 [Tim grunts] 29 00:02:14,267 --> 00:02:15,734 [Tim grunts] 30 00:02:31,684 --> 00:02:33,652 Hey. Hey! 31 00:02:34,621 --> 00:02:37,784 Good morning, Tim. Yeah, l'll... l'll take that. 32 00:02:37,891 --> 00:02:40,121 - Morning, Fred. Ooh, boy! - Yeah. 33 00:02:40,193 --> 00:02:42,559 - Are the Swedish guys here? - Uh, the Swedish guys. 34 00:02:42,662 --> 00:02:44,186 - Any minute. - You think? 35 00:02:44,264 --> 00:02:48,633 - You're the producer of the show? - Uh, yeah! Unless you know something. 36 00:02:49,769 --> 00:02:52,101 lt's 30 degrees out here. Why are you sweating? 37 00:02:52,172 --> 00:02:54,606 Oh. [stammering] l'm sorry. l'll try to stop. 38 00:02:59,345 --> 00:03:03,111 Tim, your idea for today's show is one of your best. 39 00:03:03,216 --> 00:03:04,683 Possibly the best ever. 40 00:03:04,751 --> 00:03:08,278 Would it embarrass you if l used the word ''genius''? 41 00:03:08,354 --> 00:03:10,584 Wait. Your contract's up at the end of the month? 42 00:03:10,657 --> 00:03:12,284 This month. Uh, yeah. 43 00:03:12,358 --> 00:03:14,849 Can you put in a word for me with Binford? 44 00:03:14,928 --> 00:03:18,625 - l'll put in two words: ''kiss up.'' - [laughs] 45 00:03:18,698 --> 00:03:20,063 - Al. - Hey, Tim. Fred. 46 00:03:20,133 --> 00:03:21,964 Excited about the show? lt's a big one. 47 00:03:22,035 --> 00:03:25,493 Al Borland is gonna take Europe by storm! 48 00:03:25,572 --> 00:03:27,403 Uh... 49 00:03:27,473 --> 00:03:31,705 Hey, Al. You might want to remove the toilet paper from your shoe. 50 00:03:31,778 --> 00:03:33,746 l'll get it. Here, Al. Let me help you. 51 00:03:33,846 --> 00:03:36,280 [stammering] Here. l'll do it. There we go. 52 00:03:36,349 --> 00:03:37,782 Thank you, Fred. 53 00:03:37,850 --> 00:03:41,616 Wilson, thank you very much for being a guest on today's show. 54 00:03:41,688 --> 00:03:45,852 Oh, Tim, it's my pleasure. You know, l have many relatives living in Sweden. 55 00:03:45,959 --> 00:03:49,019 They're gonna be so thrilled to see me on TV. 56 00:03:50,430 --> 00:03:52,694 Some of them have never seen my face. 57 00:03:54,367 --> 00:03:57,234 l can't wait to surprise my Uncle Nielson Wilson. 58 00:03:58,705 --> 00:04:03,472 Nielson Wilson? l know him! ln Stockholm he's a barrel maker,ja? 59 00:04:03,576 --> 00:04:07,637 [speaking Swedish] 60 00:04:10,049 --> 00:04:11,676 Excuse me, guys. Excuse me? 61 00:04:11,751 --> 00:04:14,720 Hey! Tim ''The Tool Man'' Taylor. 62 00:04:14,787 --> 00:04:19,053 Bjorn ''The Swede That's Gonna Buy My Show'' Larson. 63 00:04:19,125 --> 00:04:21,025 Uh, Wayne, Wayne. Come on in for a minute. 64 00:04:21,094 --> 00:04:23,324 This is one of the men coming to look at the show. 65 00:04:23,396 --> 00:04:27,025 Take him around. Give him anything he wants. Keep him away from my bagels. 66 00:04:27,100 --> 00:04:29,261 - Fred, Fred, wait! - Yeah? What's up, boss? 67 00:04:29,369 --> 00:04:32,827 - Uh, l have not seen the Andrettis yet. - Uh... 68 00:04:32,905 --> 00:04:35,669 - They're on the show, right? - Uh, no. 69 00:04:35,775 --> 00:04:38,141 They had to cancel because they have the flu. 70 00:04:38,211 --> 00:04:39,576 How long have you known? 71 00:04:39,646 --> 00:04:43,082 What's the longest l could know without getting in trouble? 72 00:04:43,149 --> 00:04:46,585 We're supposed to have celebrities. The Andrettis. You promised. 73 00:04:46,653 --> 00:04:48,348 l'm sorry. l feel awful about this. 74 00:04:48,421 --> 00:04:51,151 Fred, Fred. Um... um... um... um, 75 00:04:51,224 --> 00:04:53,283 isn't Paul Newman in town on a charity thing? 76 00:04:53,359 --> 00:04:56,260 - You know Paul Newman? - You're supposed to know Paul Newman! 77 00:04:56,329 --> 00:04:58,263 Sorry. You're right. Don't worry. 78 00:04:58,331 --> 00:05:00,697 Listen, l got a lot of great ideas for backup guests. 79 00:05:00,800 --> 00:05:03,735 Oh! Hey! You know who would be great? Arnold Schwarzenegger. 80 00:05:03,803 --> 00:05:07,534 - Yes! You know him? - No, but he'd be great. 81 00:05:09,676 --> 00:05:12,042 [theme song plays] 82 00:05:18,284 --> 00:05:22,152 - Does everybody know what time it is? - [crowd] Tool Time! 83 00:05:22,221 --> 00:05:26,715 That's right! Binford Tools is proud to present Tim ''The Tool Man'' Taylor! Whoo! 84 00:05:26,793 --> 00:05:28,761 [applause] 85 00:05:30,363 --> 00:05:32,923 Thank you, everybody. Thank you, Heidi. 86 00:05:32,999 --> 00:05:34,261 Welcome to Tool Time. 87 00:05:34,334 --> 00:05:38,430 l am Tim ''The Tool Man'' Taylor. And you all know my assistant, Al Borland. 88 00:05:38,504 --> 00:05:40,870 [cheering] 89 00:05:42,975 --> 00:05:45,102 Well, we have a very big show for you today. 90 00:05:45,178 --> 00:05:48,147 - Yes, we do. - We're doing our annual salute... 91 00:05:48,247 --> 00:05:50,681 - [belch sound effect] - [chuckles] 92 00:05:50,750 --> 00:05:53,241 ...to men. 93 00:05:53,319 --> 00:05:56,447 We're guys with flies. [grunts] 94 00:05:56,522 --> 00:05:59,389 We like our beer out of a bottle. [grunting] 95 00:05:59,459 --> 00:06:02,189 Our chili out of a can! [grunting] 96 00:06:03,796 --> 00:06:05,764 But there's nothing we like better 97 00:06:05,832 --> 00:06:09,063 than smoked Swedish salmon with a little juniper on there, huh? 98 00:06:09,135 --> 00:06:11,160 Or is it called ''yuniper?'' 99 00:06:13,573 --> 00:06:16,235 As Tim said, we have a big show for you today. 100 00:06:16,309 --> 00:06:18,140 But we're gonna start off simple 101 00:06:18,211 --> 00:06:21,544 by showing you how to build these walnut valets. 102 00:06:21,614 --> 00:06:23,878 Walnut valets? Someone to park your nuts...? 103 00:06:23,950 --> 00:06:26,919 You park your pants... right here. 104 00:06:27,019 --> 00:06:30,978 And you hang the coat right there. And it's all ready for you in the morning. 105 00:06:31,090 --> 00:06:33,718 What's ready for us now is our side rails and our dowels. 106 00:06:33,793 --> 00:06:37,160 That's right. l'm gonna start off by shaping our shoulder bar 107 00:06:37,263 --> 00:06:38,992 with the scroll saw. 108 00:06:40,233 --> 00:06:41,860 After Al's done with that, 109 00:06:41,934 --> 00:06:44,835 we'll be shaping that shoulder bar in this steamer box. 110 00:06:44,904 --> 00:06:48,135 Get it into the right shape for us for our final preparations. 111 00:06:51,177 --> 00:06:53,077 OK. 112 00:06:53,146 --> 00:06:57,014 Now, notice my wide, rounded curves. 113 00:07:02,789 --> 00:07:05,656 We'll be right back after these messages from Binford. 114 00:07:08,995 --> 00:07:12,726 Welcome back to Tool Time. Al's shoulder piece is not quite ready in the steamer. 115 00:07:12,799 --> 00:07:15,927 But the clams are close. Mmm-mm-mm! 116 00:07:17,703 --> 00:07:18,863 Ooh, it's hot in there! 117 00:07:18,938 --> 00:07:22,840 Now it's time to move on to a segment of the show we call Man at His Leisure. 118 00:07:22,909 --> 00:07:25,742 Today we're gonna show you an outdoor leisure activity 119 00:07:25,812 --> 00:07:28,940 that's recently been brought inside: rock climbing. 120 00:07:29,015 --> 00:07:32,974 And to tell us more about it is expert rock climber, Wilson Wilson, Junior. 121 00:07:33,085 --> 00:07:36,384 Hidy-ho, neighbor! 122 00:07:36,456 --> 00:07:38,219 - Thanks for dropping in. - Mm-hm. 123 00:07:38,291 --> 00:07:40,350 Pretty complicated looking equipment. 124 00:07:40,426 --> 00:07:42,587 - Am l gonna get to try this? - Yes, indeedy, Tim. 125 00:07:42,695 --> 00:07:45,823 Now, what l'm going to do is to take this rope which is attached 126 00:07:45,898 --> 00:07:50,961 to your harness by means of a device we call the carabiner. 127 00:07:51,037 --> 00:07:52,698 They use these things in sailing. 128 00:07:52,772 --> 00:07:56,731 Out there they gotta watch out for the Pirates of the Carabiner. 129 00:07:58,511 --> 00:08:03,039 Now, Tim, as you climb, make sure your hands and your toes 130 00:08:03,115 --> 00:08:05,345 are securely on your holes. 131 00:08:05,418 --> 00:08:09,252 And propel yourself upwards by using your legs thusly. 132 00:08:12,458 --> 00:08:15,427 OK, now l'm gonna take up the slack here, Tim. 133 00:08:15,528 --> 00:08:17,826 Now, l have got you. Nothing can happen. 134 00:08:17,897 --> 00:08:19,831 - All right. Ready? - Yeah. Climb on. 135 00:08:19,899 --> 00:08:24,461 While Tim's climbing, tell us something about your rock-climbing experiences. 136 00:08:24,537 --> 00:08:26,869 Well, one of my favorites was when l was a ranger 137 00:08:26,939 --> 00:08:28,463 working on Mount Rushmore 138 00:08:28,541 --> 00:08:32,409 and l was attempting to climb Abraham Lincoln's upper lip. 139 00:08:32,478 --> 00:08:35,641 Well, l faltered. But, luckily, l was able to save myself 140 00:08:35,715 --> 00:08:38,775 by gaining a toehold on his wart. 141 00:08:41,320 --> 00:08:45,154 Boy, this is a lot of fun, Wilson! Can l get a little more rope? 142 00:08:45,224 --> 00:08:48,250 [Al] Well, Tim, you don't want to go too far off to the side. 143 00:08:48,327 --> 00:08:50,659 You don't want to get above your anchor. 144 00:08:50,730 --> 00:08:52,630 Al's right, Tim. Should you let go... 145 00:08:52,698 --> 00:08:55,030 Let go? [screaming] 146 00:08:56,035 --> 00:08:59,471 We'll be right back after these messages from Binford Tools. 147 00:09:02,542 --> 00:09:06,034 Ouch! What happened out there? l almost killed myself. 148 00:09:06,112 --> 00:09:08,342 - What was that camera doing? - Taping the show. 149 00:09:08,414 --> 00:09:10,177 l had nothing to do with it. 150 00:09:10,283 --> 00:09:13,150 Nice to have a producer who has ''nothing to do with the show.'' 151 00:09:13,219 --> 00:09:15,983 [chuckling] God, what a guy! 152 00:09:16,055 --> 00:09:17,522 Why are you laughing? 153 00:09:17,590 --> 00:09:20,423 The Swedes aren't finding this amusing. We're dying. 154 00:09:20,493 --> 00:09:23,155 No. Don't worry. The Swedes are gonna love Gadget Corner. 155 00:09:23,229 --> 00:09:25,288 Yeah? lf they don't, l'm blaming you. 156 00:09:25,364 --> 00:09:27,832 As you should, my friend. [laughs] As you should. 157 00:09:29,535 --> 00:09:31,366 - Hi. - Hey, Warren, Warren, Warren. 158 00:09:31,437 --> 00:09:32,995 - What? - You build that gadget? 159 00:09:33,072 --> 00:09:35,905 - lt's not gonna work. - Did you build it to my specifications? 160 00:09:35,975 --> 00:09:38,443 That's why l'm sure it's not gonna work. 161 00:09:40,813 --> 00:09:43,247 Here's another gadget for the travelin' man. 162 00:09:43,316 --> 00:09:46,808 A satellite dish in a suitcase. 163 00:09:46,886 --> 00:09:50,617 Wow! lt's got the little satellite phone over there, satellite dish. 164 00:09:50,690 --> 00:09:53,659 You know, Al's mom has a satellite chafing dish. 165 00:09:55,962 --> 00:09:58,123 Well, what else do you have to show us, June? 166 00:09:58,197 --> 00:10:01,257 This is a golf club 167 00:10:01,334 --> 00:10:03,962 drink dispenser. [laughs] 168 00:10:04,036 --> 00:10:07,472 Oh. Great for bringing along my favorite drink: golf club soda. 169 00:10:07,540 --> 00:10:09,633 [laughs, snorts] 170 00:10:10,242 --> 00:10:12,972 But be sure you have a designated driver. 171 00:10:16,482 --> 00:10:20,976 You know, l hate to wedge myself between you two, 172 00:10:21,053 --> 00:10:23,613 but, uh, tell us about this little stocking stuffer. 173 00:10:23,689 --> 00:10:26,453 This is an automatic waffle maker. 174 00:10:26,559 --> 00:10:29,653 lt releases the batter onto this griddle 175 00:10:29,729 --> 00:10:32,857 and sends the waffles down the conveyor belt 176 00:10:32,932 --> 00:10:37,266 where they come out right here... golden brown. 177 00:10:37,336 --> 00:10:40,703 That's great, because l have designed a high-powered syrup dispenser 178 00:10:40,806 --> 00:10:43,741 to go along with this. Heidi, my Waffle Buddy, please. 179 00:10:44,910 --> 00:10:47,242 Oh, no. Tim's made his own gadget. 180 00:10:47,313 --> 00:10:50,180 Code red. This is what we trained for, people. Go. 181 00:10:50,249 --> 00:10:54,811 All right. This is CO2-powered, 25 PSl... 182 00:10:54,920 --> 00:10:57,889 Yeah. Put the fire department and the paramedics on hold. 183 00:10:59,392 --> 00:11:01,053 Now, watch this thing. All you do... 184 00:11:01,127 --> 00:11:03,823 lt dispenses butter, syrup and, for our Swedish friends, 185 00:11:03,896 --> 00:11:07,354 lingonberry jam at the touch of a button. Just press here. 186 00:11:09,635 --> 00:11:12,604 There seems to be a little jam in my jam. 187 00:11:14,540 --> 00:11:16,201 Shake it a little bit... 188 00:11:18,611 --> 00:11:20,579 - l got it working now. - Yes, it is! Tim! 189 00:11:30,222 --> 00:11:31,985 Oh, no. 190 00:11:42,501 --> 00:11:44,731 [woman] Guys, we're back in 1 5. Stand by. 191 00:11:44,804 --> 00:11:46,431 Fred, we're losing these Swedes. 192 00:11:46,505 --> 00:11:48,871 The celebrity has to go through the roof. Get somebody? 193 00:11:48,974 --> 00:11:50,908 - l got somebody great. - Big name? 194 00:11:50,976 --> 00:11:52,739 - lt's a long name. - What? 195 00:11:52,812 --> 00:11:53,779 [woman] Stand by. 196 00:11:53,879 --> 00:11:56,245 Here's his bio. He's kind of an unsung hero. 197 00:11:56,348 --> 00:11:57,474 - Here we go. - Gotta go. 198 00:11:57,550 --> 00:12:01,008 - Fred, Fred, Fred, Fred! - [woman] Five, four, three... 199 00:12:02,455 --> 00:12:04,980 Ha-ha. Welcome back to Tool Time. 200 00:12:05,057 --> 00:12:07,958 Every now and then we have a segment we call The Unsung Hero. 201 00:12:08,027 --> 00:12:12,862 Well, today's guest is just that. His name is Seymour Wonderfleffin. 202 00:12:12,932 --> 00:12:17,301 And, uh... So, Seymour... Let's give a big Tool Time welcome for Sy! 203 00:12:29,048 --> 00:12:33,007 - Uh, welcome to the show, Sy. - Pleasure to be here, Tim. 204 00:12:33,119 --> 00:12:36,088 Sy works at, um... 205 00:12:36,155 --> 00:12:38,419 ...the Department of Animal Control. 206 00:12:39,792 --> 00:12:43,057 So, are you the top dog? [chuckles] 207 00:12:44,230 --> 00:12:46,198 The fat cat? 208 00:12:46,298 --> 00:12:50,166 No, l'm just a regular guy who scrapes dead animals off the highway. 209 00:12:55,141 --> 00:12:58,372 Well, uh, why don't you tell us a little bit about what you do? 210 00:12:58,444 --> 00:13:00,173 A very little bit. [laughs] 211 00:13:00,246 --> 00:13:02,612 Well, l get up about 7 am and drive around 212 00:13:02,681 --> 00:13:05,241 and, uh, pick up dead animals with a shovel. 213 00:13:08,754 --> 00:13:12,246 But at the Department of Animal Control, there must be some neat equipment, 214 00:13:12,324 --> 00:13:16,055 - a special shovel you use? - No, no, no. Just a shovel. 215 00:13:16,128 --> 00:13:18,596 Found it by the side of the road last year. 216 00:13:18,664 --> 00:13:20,689 Before that, l didn't even have a shovel. 217 00:13:22,802 --> 00:13:27,171 What would be a really good day for you on a job like this? 218 00:13:27,273 --> 00:13:31,642 Well, uh, one time l had an eight-possum Thursday. 219 00:13:34,146 --> 00:13:37,445 Yeah. Well, how could you beat a day like that, huh? 220 00:13:37,516 --> 00:13:39,177 Didn't think l could. One Tuesday, 221 00:13:39,251 --> 00:13:42,880 the good Lord blessed me with 1 2 raccoons and a skunk. 222 00:13:48,527 --> 00:13:52,463 We... we were hoping to have Paul Newman on the show today. 223 00:13:52,531 --> 00:13:55,022 Paul Newman? Cool Hand Luke, man! 224 00:13:55,100 --> 00:13:57,193 ln that movie he had a great shovel. 225 00:14:00,472 --> 00:14:02,599 You don't get out a lot, do you, Sy? 226 00:14:03,475 --> 00:14:06,774 - Well, uh, do you have any hobbies? - Hobbies, yeah. 227 00:14:06,846 --> 00:14:07,904 Well, l like to paint. 228 00:14:07,980 --> 00:14:10,210 Paint? What do you like to paint, Sy? 229 00:14:10,282 --> 00:14:12,182 Uh, still life. 230 00:14:22,261 --> 00:14:24,286 All right, Sy. 231 00:14:24,363 --> 00:14:27,924 Well, if you think scraping dead animals off the road is a workout, 232 00:14:28,000 --> 00:14:30,298 wait till you see our next segment. We'll be back. 233 00:14:30,369 --> 00:14:31,927 [applause] 234 00:14:37,343 --> 00:14:39,174 - Fred? - Mm-hm? Mm-hm? 235 00:14:40,212 --> 00:14:41,907 - You can read, can't you? - Yeah... 236 00:14:41,981 --> 00:14:43,881 Fred, this show is a disaster. 237 00:14:43,949 --> 00:14:47,077 Those Swedes are probably on a plane back to Lingonberry Land now. 238 00:14:47,152 --> 00:14:49,484 No, they're still here. 239 00:14:49,555 --> 00:14:50,579 - Yeah? - Yeah. 240 00:14:50,656 --> 00:14:52,385 Any indication they enjoy the show? 241 00:14:52,458 --> 00:14:56,155 Well, l think it's a fair assessment that, um... 242 00:14:56,228 --> 00:14:57,661 - High probability... - Fred? 243 00:14:57,730 --> 00:15:00,494 They're still here. Let's just hang onto that. 244 00:15:01,133 --> 00:15:04,102 Keep them in the building. lf anything'll bring them around, 245 00:15:04,169 --> 00:15:06,899 - it'll be the segment on the Man's Gym. - Man's Gym. Right. 246 00:15:06,972 --> 00:15:08,234 Hey! 247 00:15:08,307 --> 00:15:11,799 Thanks for having me on your show. l brought you a present. 248 00:15:21,720 --> 00:15:23,347 - Hey, Fred! - [Fred] Yeah? 249 00:15:23,422 --> 00:15:27,449 - Had your lunch? - Oh, hey. Hey, thanks! 250 00:15:30,462 --> 00:15:32,953 Hi. Welcome back. We've talked about a man's work. 251 00:15:33,032 --> 00:15:36,092 Now it's time to talk about a man's workout. 252 00:15:36,168 --> 00:15:40,730 Welcome to the Binford 61 00 Man's Gym! 253 00:15:50,783 --> 00:15:55,049 All right. Let's start out here at the multi-purpose workout center. 254 00:15:55,120 --> 00:15:59,420 lt's where you get your bi's, tri's and thighs... up to size. 255 00:15:59,491 --> 00:16:03,120 This unit has features you'll only find in the Man's Gym. 256 00:16:03,195 --> 00:16:06,358 Tired of sitting on a hard bench, you just press ''number one.'' 257 00:16:10,903 --> 00:16:14,669 lt's so cozy, l could snooze right now. [sighing] 258 00:16:16,642 --> 00:16:20,009 You may be wondering if you're gonna take a snooze, how do you exercise? 259 00:16:20,112 --> 00:16:22,342 Just press ''automatic''... 260 00:16:27,753 --> 00:16:30,381 ...and the machine does the workout for you. 261 00:16:31,490 --> 00:16:34,721 Now, if the machine's doing all the work, how do you work up a sweat? 262 00:16:34,793 --> 00:16:37,261 Easy. We got sweat in this one. 263 00:16:41,233 --> 00:16:43,201 We got cold beer over here. 264 00:16:45,270 --> 00:16:46,999 That would be the sweat! 265 00:16:53,078 --> 00:16:55,444 All right, moving on... 266 00:17:03,589 --> 00:17:06,023 All right, who hasn't been in the middle of a workout 267 00:17:06,091 --> 00:17:09,583 - when nature comes a-callin'? - ln the Man's Gym... 268 00:17:10,662 --> 00:17:14,223 ln the Man's Gym, you don't have to drop your workout to drop your drawers. 269 00:17:14,299 --> 00:17:16,164 Just row as you go. 270 00:17:19,805 --> 00:17:24,037 No need to lift the seat in the Man's Gym, l'll tell you that right now. 271 00:17:24,109 --> 00:17:27,567 - How about a little refreshment, Al? - Let's go to the bars. 272 00:17:27,646 --> 00:17:29,978 The Man's Health Bar. 273 00:17:36,255 --> 00:17:38,314 Two Man's Gym Specials, Milt. 274 00:17:39,525 --> 00:17:43,052 Ah. Here's to your health. Nothing healthier than Swedish vodka. 275 00:17:44,663 --> 00:17:47,632 Unless, of course, it's a Swedish massage. 276 00:17:49,368 --> 00:17:51,427 How about a little back rub, Milt? 277 00:17:51,503 --> 00:17:53,596 l don't go for that sort of thing! 278 00:17:55,707 --> 00:17:57,334 But Helga does. 279 00:18:06,051 --> 00:18:09,885 Oh... Oh, l love my job. 280 00:18:10,823 --> 00:18:15,123 Well, it's time for a different sort of cardiovascular exercise. 281 00:18:15,194 --> 00:18:18,857 Uh, by the way, this happens to be the Man's Steam Room. 282 00:18:18,931 --> 00:18:21,900 [man] There's a draft! Close the door! 283 00:18:25,237 --> 00:18:29,606 Well, nothing gets the heart pumping faster than the Man's Exercise Bike. 284 00:18:29,708 --> 00:18:33,144 ln the Man's Gym, we don't use an ordinary exercise bike. 285 00:18:33,212 --> 00:18:34,770 We use one of these. 286 00:18:36,348 --> 00:18:39,647 That's right. This can be set to many different levels. 287 00:18:42,588 --> 00:18:46,456 Beginning rider, expert rider... 288 00:18:46,859 --> 00:18:50,625 And if you're tired of pedaling altogether, we got Easy Rider. 289 00:18:50,729 --> 00:18:52,162 [engine starts] 290 00:18:54,800 --> 00:18:56,734 [crashing] 291 00:19:00,239 --> 00:19:02,799 - Good show. Good night. - Yeah. Good show, guys. 292 00:19:03,942 --> 00:19:08,709 Hey, Tim! Tim, the Man's Gym sequence was incredible. l have chills. 293 00:19:08,780 --> 00:19:11,305 Fred is right. l think that the rowing-machine toilet 294 00:19:11,383 --> 00:19:14,079 made a big splash with the Swedes! 295 00:19:15,053 --> 00:19:17,681 Not sure anything made up for the lingonberry accident 296 00:19:17,756 --> 00:19:19,781 and the Animal Control guy. 297 00:19:19,858 --> 00:19:22,019 l'm sorry... Oh, listen. Here come the Swedes. 298 00:19:22,094 --> 00:19:23,789 They must've made their decision. 299 00:19:23,862 --> 00:19:27,093 All l want to say is no matter what happens, the most important thing 300 00:19:27,166 --> 00:19:31,398 is... is that we stick together. Please?! 301 00:19:33,372 --> 00:19:39,333 Gentlemen, after much thought and many changes of clothes, 302 00:19:39,444 --> 00:19:42,004 we have decided 303 00:19:42,080 --> 00:19:44,173 - to buy Tool Time. - Yes! 304 00:19:44,249 --> 00:19:47,616 - All right! [laughs] - Thank you very much. 305 00:19:47,686 --> 00:19:50,519 So was it the Man's Gym that put you over the top? 306 00:19:50,589 --> 00:19:55,492 Oh, no. We liked the whole show. ln Sweden, we love slapstick comedy. 307 00:19:55,561 --> 00:19:58,724 You are the next Jerry Lewis. 308 00:20:01,567 --> 00:20:03,467 ''Hey, Dean!'' 309 00:20:04,069 --> 00:20:06,799 Guys, that calls for a celebration. 310 00:20:06,872 --> 00:20:10,035 l tell you what. We work awful darn hard on this show... 311 00:20:20,018 --> 00:20:22,077 Hey, guys. l got the mail. 312 00:20:22,154 --> 00:20:25,214 There's a package from Sweden. You know what that means? 313 00:20:25,290 --> 00:20:27,520 You won the Nobel Prize again? 314 00:20:31,697 --> 00:20:35,394 Got my first Tool Time show dubbed in Swedish. 315 00:20:35,467 --> 00:20:39,927 - And... our first check. - Oh. 316 00:20:40,005 --> 00:20:41,495 Cool! How much did they pay you? 317 00:20:41,573 --> 00:20:44,940 Well, if it's any of your business, which it's not, 318 00:20:45,010 --> 00:20:47,706 it's 1 ,500 kroners. 319 00:20:50,048 --> 00:20:52,482 Wow! How much is that in American money? 320 00:20:52,551 --> 00:20:55,918 $22.83. 321 00:20:57,389 --> 00:20:58,481 That's it? 322 00:20:58,557 --> 00:21:01,526 Wait until the money starts rolling in from Lapland. 323 00:21:05,931 --> 00:21:08,297 [speaking Swedish] 324 00:21:23,782 --> 00:21:27,411 You know, l never understood that joke till l heard it in Swedish. 325 00:21:30,022 --> 00:21:34,288 This is so weird. lt doesn't sound anything like you. 326 00:21:35,160 --> 00:21:37,253 [man screaming] 327 00:21:37,329 --> 00:21:39,297 That sounds like you. 328 00:21:42,668 --> 00:21:46,035 Yee-ha! Sailor Seymour Wonderfleffin. 329 00:21:47,939 --> 00:21:50,464 But, uh, working at the Department of Animal Control, 330 00:21:50,542 --> 00:21:53,375 you have a special-handled hammer with a lot of attachments. 331 00:21:53,445 --> 00:21:56,278 - [woman] Hammer? - No. l have a shovel, Tim. 332 00:21:56,348 --> 00:21:59,613 l could hear that from here. A shovel! 333 00:21:59,685 --> 00:22:01,778 - Actually, l use a shovel. - Not a hammer. 334 00:22:01,853 --> 00:22:05,118 l tried hammering 'em off the road for a while. But it just didn't work. 335 00:22:05,524 --> 00:22:07,492 You work at Department of Animal Control. 336 00:22:07,592 --> 00:22:10,755 So, you probably have a special-handled, uh... um... um... 337 00:22:11,463 --> 00:22:13,192 - Shovel, Tim. - Shovel. 338 00:22:13,265 --> 00:22:15,426 - Handled hammer. - l dare to use a shovel. 339 00:22:15,500 --> 00:22:16,660 Shovel. Yeah. 340 00:22:17,305 --> 00:22:23,820 Support us and become VIP member to remove all ads from SubtitleDB.org 28382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.