Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,737 --> 00:00:07,002
Welcome back to a very special
Tool Time live from my house.
2
00:00:07,073 --> 00:00:10,907
lt's Christmas, time to think
about cleaning out that chimney.
3
00:00:11,678 --> 00:00:13,771
Cheerio, Timothy.
4
00:00:17,717 --> 00:00:19,844
Frosted Flakes to you, Al.
5
00:00:21,187 --> 00:00:25,123
Well, Tim is right. A dirty chimney can
cause smoke to back up into your house.
6
00:00:25,191 --> 00:00:28,354
Or worse yet,
creosote can build up and cause a fire.
7
00:00:28,461 --> 00:00:30,019
lf you don't use your fireplace,
8
00:00:30,130 --> 00:00:32,564
there might be animals making nests.
Check that out.
9
00:00:32,632 --> 00:00:34,691
Right. You don't wanna
light up your Yule log
10
00:00:34,768 --> 00:00:37,100
and end up barbecuing a possum.
11
00:00:38,905 --> 00:00:41,999
Not unless you're Jed Clampett.
12
00:00:42,075 --> 00:00:44,009
He's a millionaire, you know.
13
00:00:45,078 --> 00:00:48,104
Well, [sighs]
l shall just head up to the roof.
14
00:00:50,000 --> 00:00:56,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
15
00:00:57,524 --> 00:01:00,391
l'll just be down here
collecting the soot, Al.
16
00:01:00,460 --> 00:01:02,985
There's two things to tell
about cleaning a chimney.
17
00:01:03,063 --> 00:01:04,360
[phone rings]
18
00:01:04,431 --> 00:01:06,126
Whose job was it to unplug the phone?
19
00:01:08,902 --> 00:01:11,063
- Would somebody answer that?
- l'll get it.
20
00:01:11,171 --> 00:01:12,468
Thank you.
21
00:01:12,539 --> 00:01:15,838
OK, there's two things l'm gonna
tell you about cleaning out a chimney.
22
00:01:15,909 --> 00:01:19,538
lt's Grandma. She wants to know whether
we're coming up Saturday or Sunday.
23
00:01:24,517 --> 00:01:26,951
Tell her Saturday.
24
00:01:27,020 --> 00:01:29,545
There's two things
about cleaning out your chimney.
25
00:01:29,622 --> 00:01:31,249
What time on Saturday?
26
00:01:34,260 --> 00:01:35,989
Eight o'clock.
27
00:01:36,062 --> 00:01:41,193
Don't you hate when your mom calls you
and you're working on a live TV show?
28
00:01:41,267 --> 00:01:44,361
- There's two things...
- Should she make breakfast for us?
29
00:01:44,437 --> 00:01:48,134
[sighs] Mom, do you know
l'm working on a live TV show here?
30
00:01:48,208 --> 00:01:51,974
- Yeah, and she says your fly's undone.
- What?
31
00:01:55,281 --> 00:01:57,249
Grandma says, ''Got ya.''
32
00:02:48,067 --> 00:02:49,796
So, Wilson, what are you doing?
33
00:02:49,869 --> 00:02:53,805
[Wilson] Well, Tim, l'm carving
a nativity scene out of giant radishes.
34
00:02:56,142 --> 00:02:58,508
What do you think
of my Three Wise Men?
35
00:03:00,480 --> 00:03:02,812
l think they
should come bearing onion dip.
36
00:03:02,882 --> 00:03:03,849
[Wilson chuckles]
37
00:03:03,950 --> 00:03:07,113
See, this is part of the Mexican custom
of Noche de Rabanos.
38
00:03:07,187 --> 00:03:10,953
Um... Night of the Bathroom?
39
00:03:12,425 --> 00:03:14,893
No, no, no, no, no, Tim.
Night of the Radishes.
40
00:03:14,961 --> 00:03:18,897
You see, every Christmas,
farming families would head into town
41
00:03:18,965 --> 00:03:21,525
and display their tuberous creations.
42
00:03:21,601 --> 00:03:24,570
Which reminds me, l guess you're
going to be heading out of town
43
00:03:24,637 --> 00:03:26,195
to help your mother move.
44
00:03:26,272 --> 00:03:31,005
Yep. Tomorrow morning, 5 am.
Jill and the boys and Marty's coming,
45
00:03:31,077 --> 00:03:32,942
and my brother Jes
going to meet us.
46
00:03:33,012 --> 00:03:35,378
Jeff. He's the one who's parsimonious?
47
00:03:35,481 --> 00:03:37,745
No, he's Presbyterian.
48
00:03:40,253 --> 00:03:42,414
No, l mean parsimonious as in frugal.
49
00:03:42,488 --> 00:03:47,425
[scoffs] Frugal's not the word for Jeff.
This guy recycles his dental floss.
50
00:03:48,328 --> 00:03:51,263
Closing up the old childhood home
can be a traumatic thing.
51
00:03:51,331 --> 00:03:53,959
- l know it was for me.
- A lot of memories?
52
00:03:54,033 --> 00:03:56,092
Yeah, they're still vivid.
53
00:03:56,169 --> 00:03:59,468
Waking up to the sound
of a hyena laughing.
54
00:04:00,240 --> 00:04:03,403
The sweet smell of hay
as the zebra grazed.
55
00:04:03,476 --> 00:04:07,537
The sight of a mother rhinoceros
feeding her calf.
56
00:04:08,615 --> 00:04:10,981
Uh, you... you were raised in Africa?
57
00:04:11,050 --> 00:04:13,314
Chicago.
58
00:04:13,386 --> 00:04:16,253
ln an apartment overlooking the zoo.
59
00:04:16,322 --> 00:04:20,190
Well, it's gonna be weird
moving her out of that house.
60
00:04:20,260 --> 00:04:22,558
Moving her here
is gonna allow me to do something
61
00:04:22,629 --> 00:04:25,598
- l've always wanted to do.
- Spend more time with her?
62
00:04:25,665 --> 00:04:29,795
No, drive a really big truck. [grunts]
63
00:04:31,571 --> 00:04:33,334
[passing car horn blaring]
64
00:04:33,439 --> 00:04:35,498
Boy, l love this truck!
65
00:04:35,575 --> 00:04:37,543
[horn blares]
66
00:04:37,644 --> 00:04:40,306
Stop that!
67
00:04:40,380 --> 00:04:44,441
This is just great. Five-speed tranny,
five-ton big Detroit diesel.
68
00:04:44,517 --> 00:04:47,611
This is gonna be
the greatest day of my life. [grunts]
69
00:04:47,687 --> 00:04:49,587
Tim, you are driving too fast.
70
00:04:49,656 --> 00:04:52,989
lf l were alone, this could
be the greatest day of my life.
71
00:04:55,028 --> 00:04:58,361
[sighs] God, l hate moving.
72
00:04:58,431 --> 00:05:00,956
Do you know how many times
l moved when l was a kid?
73
00:05:01,034 --> 00:05:03,696
- Eight.
- Eight moves.
74
00:05:03,770 --> 00:05:07,467
Every time l had to leave my friends,
my heart would just break.
75
00:05:07,540 --> 00:05:10,373
Here we go.
76
00:05:10,443 --> 00:05:13,139
l'd cry for days and days.
77
00:05:13,212 --> 00:05:16,841
Go on an uncontrollable downward spiral.
78
00:05:16,916 --> 00:05:20,613
Jill, how would you like to sit
in the back with the packing crates
79
00:05:20,687 --> 00:05:23,053
and the Styrofoam packing material?
80
00:05:23,756 --> 00:05:25,883
Excuse me,
l'm just expressing my feelings.
81
00:05:25,958 --> 00:05:27,789
l know how sick you are of hearing them.
82
00:05:27,860 --> 00:05:30,420
Oh, no, you don't.
83
00:05:32,365 --> 00:05:33,889
[gears grind]
84
00:05:37,170 --> 00:05:40,606
Hey, step on it, Uncle Marty.
Dad's getting away from us.
85
00:05:40,673 --> 00:05:45,007
[chuckles] Who would have thought
a truck that big could go that fast?
86
00:05:45,078 --> 00:05:48,946
l can't believe we have to spend
Christmas break helping Grandma move.
87
00:05:49,015 --> 00:05:51,176
Oh, come on!
What else would you guys be doing?
88
00:05:51,250 --> 00:05:53,775
- Hanging out with my girlfriend.
- Going to parties.
89
00:05:53,853 --> 00:05:55,582
Seeing all the new movies.
90
00:05:56,956 --> 00:05:59,652
Anybody interested in switching lives?
91
00:06:02,128 --> 00:06:04,892
- Breaker, breaker.
- [man] Go ahead, Murray.
92
00:06:04,964 --> 00:06:09,230
You got The Tool Man about 55 miles
outside of the Motor City. Come back.
93
00:06:09,302 --> 00:06:12,362
[man] I'm at your front door
about two yardsticks.
94
00:06:12,438 --> 00:06:15,202
Watch out for the road pizza
in the granny.
95
00:06:16,409 --> 00:06:18,536
''Road pizza in the granny?''
96
00:06:18,611 --> 00:06:21,910
Dead animal in the slow lane. Come on!
97
00:06:22,949 --> 00:06:24,109
How do you know that?
98
00:06:24,217 --> 00:06:27,846
'Cause every time l get
a haircut l read Big Rig Digest.
99
00:06:29,789 --> 00:06:34,749
ln about 30, l'm gonna need a motion
lotion and a pickle park. Come back.
100
00:06:36,329 --> 00:06:39,025
That's a restaurant and a gas station.
101
00:06:39,098 --> 00:06:41,965
There's a gas station just ahead of you.
102
00:06:42,034 --> 00:06:44,662
I'll have to get back to you
on the hookers.
103
00:06:51,611 --> 00:06:52,771
- Hello.
- Hi.
104
00:06:52,879 --> 00:06:57,043
Oh, hi, hi. Oh, it's so good to see you.
105
00:06:57,150 --> 00:06:59,175
- Hi, sweetie.
- Hi, Mom.
106
00:06:59,252 --> 00:07:03,348
Mom, don't call me when
l'm doing a live show again, please.
107
00:07:03,423 --> 00:07:05,914
You know,
l didn't expect you here so soon.
108
00:07:05,992 --> 00:07:09,325
Tim decided to go
for the big-rig speed record.
109
00:07:13,766 --> 00:07:15,825
Why are all these boxes
marked ''fragile?''
110
00:07:15,902 --> 00:07:19,565
Well, l didn't know
which ones you'd be handling.
111
00:07:20,540 --> 00:07:22,440
Wow.
112
00:07:22,508 --> 00:07:27,036
Seeing all these boxes brings
back so many painful memories.
113
00:07:27,113 --> 00:07:30,879
- When l was a kid we moved, like...
- We know, dear. Eight times.
114
00:07:32,985 --> 00:07:35,351
Mom, why did you throw this out?
115
00:07:35,455 --> 00:07:36,979
Oh, uh, it was in bad shape,
116
00:07:37,056 --> 00:07:39,354
so l yanked it off the wall
and put it in the trash.
117
00:07:39,425 --> 00:07:40,790
Yeah, but Dad made this.
118
00:07:40,893 --> 00:07:44,056
Well, honey, l'm not going
to be staying in this house and, uh,
119
00:07:44,130 --> 00:07:46,098
there's no room
for it in my new place.
120
00:07:46,165 --> 00:07:48,326
Jes here.
He'll take anything.
121
00:07:48,401 --> 00:07:50,460
Hey, l'll take it! What is it?
122
00:07:50,536 --> 00:07:52,868
- Hey, hey, little brother.
- Well?
123
00:07:52,939 --> 00:07:55,965
Gee, l didn't recognize you
without a head wound.
124
00:07:56,809 --> 00:08:00,370
Well, l did recognize you
because you're still bald.
125
00:08:01,814 --> 00:08:05,841
How many times do l have to tell you?
l'm not bald, l'm taller than my hair.
126
00:08:06,719 --> 00:08:07,947
Know what? That's not it.
127
00:08:08,020 --> 00:08:10,716
ln this light, you've actually
gotten a little uglier.
128
00:08:10,790 --> 00:08:13,623
Uglier. Ah, the Tim Taylor wit, huh?
129
00:08:13,693 --> 00:08:16,355
lmmature and yet, uh, not funny.
130
00:08:20,766 --> 00:08:23,291
- Come on. Watch it, watch it, watch it.
- OK, Dad.
131
00:08:24,504 --> 00:08:26,335
Hey, Tim, look at this.
132
00:08:26,405 --> 00:08:28,839
lt's Dad's plans
from when he remodeled the house.
133
00:08:28,908 --> 00:08:30,739
You gotta be kiddin'!
134
00:08:34,580 --> 00:08:37,242
These have gotta be about 30 years old.
135
00:08:37,316 --> 00:08:39,147
[straining] Dad.
136
00:08:39,218 --> 00:08:41,448
Careful with that, it's an antique.
137
00:08:43,356 --> 00:08:46,723
- Randy.
- Lift with your legs.
138
00:08:46,826 --> 00:08:48,851
- Ah, get back here.
- This is everything.
139
00:08:48,928 --> 00:08:53,194
This is the bedroom, the den, the
kitchen, that dining room addition...
140
00:08:53,266 --> 00:08:56,758
Yeah. Look at the details Dad put in.
He must have loved doing this.
141
00:08:56,836 --> 00:09:00,795
Crown molding in all the rooms,
tongue-and-groove on all the floors.
142
00:09:00,873 --> 00:09:04,434
You're too young to remember,
but Dad hand-rebuilt that mantelpiece.
143
00:09:04,544 --> 00:09:08,446
Well, he had to after you tried to use
the propane tank as a fire poker.
144
00:09:14,153 --> 00:09:19,386
Last time l saw these plans,
l was helping Dad build this staircase.
145
00:09:20,226 --> 00:09:25,129
Solid maple. He let me turn one
of these balusters, install it myself.
146
00:09:27,633 --> 00:09:30,796
- They're fine if you don't touch them.
- Yeah.
147
00:09:30,903 --> 00:09:33,770
Man, we used to have
some great times in here, you know?
148
00:09:33,839 --> 00:09:36,399
lt's hard to believe we're not
gonna see the place again.
149
00:09:36,509 --> 00:09:38,204
Well...
150
00:09:38,277 --> 00:09:40,837
[laughs] Remember sliding down
this banister, guys?
151
00:09:40,947 --> 00:09:44,405
Oh, yeah. Of course, l also remember
152
00:09:44,483 --> 00:09:47,782
there was only one of us dumb enough
to go down facing forward.
153
00:09:49,155 --> 00:09:51,123
Anybody can do it backwards.
154
00:09:51,190 --> 00:09:54,353
Mom was wrong too.
l was still able to have children.
155
00:09:56,295 --> 00:09:58,126
Yeah, but look at 'em.
156
00:10:06,839 --> 00:10:08,170
...break.
157
00:10:09,475 --> 00:10:11,238
[doorbell rings]
158
00:10:11,344 --> 00:10:14,438
- [Jill] Tim, would you get that?
- Ah!
159
00:10:18,451 --> 00:10:20,009
[high-pitched] l'll get it.
160
00:10:35,334 --> 00:10:36,892
[woman] Hello.
161
00:10:38,571 --> 00:10:40,630
Oh, are... are you OK?
162
00:10:40,706 --> 00:10:43,038
[high-pitched] l'm fine, l'm fine.
163
00:10:43,109 --> 00:10:47,637
[clears throat] l just took a short
little trip down memory lane.
164
00:10:47,713 --> 00:10:48,680
[woman laughs]
165
00:10:48,781 --> 00:10:51,249
Hi. We're the Burtons,
the new owners of the house.
166
00:10:51,317 --> 00:10:54,081
- Tim Taylor. l used to live here.
- Hope we're not intruding.
167
00:10:54,153 --> 00:10:55,711
- No, no, no. Come on in.
- Great.
168
00:10:55,821 --> 00:10:56,788
Thanks.
169
00:10:56,889 --> 00:10:59,255
We were wondering
if we could take measurements.
170
00:10:59,325 --> 00:11:01,054
- Yeah, go ahead.
- Thanks.
171
00:11:01,127 --> 00:11:04,824
We need to do it before Monday because
we have a crew to rip up the floors.
172
00:11:04,897 --> 00:11:07,798
Rip up the floors? These
are tongue-and-groove wood floors.
173
00:11:07,867 --> 00:11:10,233
Well, we prefer ceramic tile.
174
00:11:10,336 --> 00:11:13,464
Ceramic tile doesn't really go
with anything else in the house.
175
00:11:13,539 --> 00:11:15,871
Oh, it will when we're done.
176
00:11:15,941 --> 00:11:17,272
What else are you gonna do?
177
00:11:17,343 --> 00:11:19,971
We're taking out all the old stuff,
like that fireplace.
178
00:11:20,046 --> 00:11:22,412
That fireplace is hand-built.
lt's one of a kind.
179
00:11:22,515 --> 00:11:24,483
We want to give it
a contemporary feeling.
180
00:11:24,583 --> 00:11:26,608
Put in floor-to-ceiling mirrors.
181
00:11:26,686 --> 00:11:29,917
Ah! Go for that fun house look.
182
00:11:32,391 --> 00:11:34,154
- [clears throat]
- Excuse me?
183
00:11:34,260 --> 00:11:36,626
Measuring the staircase?
You're taking this out?
184
00:11:36,729 --> 00:11:39,357
Actually, we were going
to replace it with wrought iron.
185
00:11:39,432 --> 00:11:41,992
Oh, yeah.
186
00:11:42,068 --> 00:11:46,903
That wrought iron and mirror,
there's a handsome look. Yeah.
187
00:11:46,972 --> 00:11:51,272
Put in a front desk, some fake ferns
and a bellhop, you got a hotel lobby.
188
00:11:51,343 --> 00:11:54,904
You know,
maybe we should come back another time.
189
00:11:54,980 --> 00:11:57,244
You know what?
l'm sorry that we bothered you.
190
00:11:57,316 --> 00:11:59,750
This is real craftsmanship
in this house, you know.
191
00:11:59,819 --> 00:12:02,447
My father and l
built this staircase by hand.
192
00:12:02,521 --> 00:12:04,580
This house is perfect the way it is!
193
00:12:16,202 --> 00:12:20,161
[mother grunts]
Who was that at the door, Tim?
194
00:12:20,239 --> 00:12:24,005
- Mr. and Mrs. Motel 6.
- Who?
195
00:12:24,110 --> 00:12:26,806
The new owners. You know
what they want to do to this place?
196
00:12:26,879 --> 00:12:30,713
Yeah, they mentioned a few things.
Ceramic tile, wrought-iron staircase.
197
00:12:30,783 --> 00:12:32,944
- That's OK with you?
- Well, it's their house.
198
00:12:33,052 --> 00:12:35,714
They can do whatever they want with it.
199
00:12:35,788 --> 00:12:38,348
You lived here 42 years
and you let people buy the house
200
00:12:38,424 --> 00:12:40,551
that are just gonna tear it apart?
201
00:12:40,626 --> 00:12:43,186
Well, what was l supposed to do?
202
00:12:44,163 --> 00:12:45,892
Background check?
203
00:12:47,666 --> 00:12:52,126
Find out how their values are, whether
they're pro or anti tongue-and-groove.
204
00:12:52,204 --> 00:12:56,072
Tim, l sold them the house.
l didn't put it up for adoption.
205
00:12:56,142 --> 00:13:00,806
- Wait. Just...
- No way. Why are you taking the toilet?
206
00:13:00,880 --> 00:13:02,313
Because l need a new one.
207
00:13:02,381 --> 00:13:06,408
No sense spending good money
when l can have this one for free.
208
00:13:07,219 --> 00:13:11,679
This isn't just a toilet, you know.
lt's... an heirloom.
209
00:13:13,159 --> 00:13:15,593
This toilet is full of memories.
210
00:13:18,297 --> 00:13:21,061
Yeah, for me too.
Remember the night of my bachelor party?
211
00:13:21,167 --> 00:13:24,603
Ooh, some major hurling in there.
212
00:13:24,670 --> 00:13:28,003
Hey, how about when Dad
brought back that bag of smoked chub
213
00:13:28,073 --> 00:13:31,008
- from the lndian reservation?
- [all laugh]
214
00:13:31,076 --> 00:13:33,340
That was a bad week.
215
00:13:33,412 --> 00:13:37,781
OK, boys, you just put that toilet right
back. lt belongs to the new owners.
216
00:13:37,850 --> 00:13:41,616
Ah... They'll just probably throw it out
like the rest of the stuff.
217
00:13:41,687 --> 00:13:45,054
- What?
- New owners, tearing out everything.
218
00:13:45,124 --> 00:13:47,592
Floor, the mantel.
They're taking out the stairway.
219
00:13:47,660 --> 00:13:50,527
How are they gonna
get to the second floor?
220
00:13:51,597 --> 00:13:53,758
Hey, this is serious!
They can't do that to us.
221
00:13:53,866 --> 00:13:55,527
This is the house where we grew up.
222
00:13:55,601 --> 00:13:59,560
The house where l learned you can
put a lawn mower engine on a tricycle.
223
00:14:00,606 --> 00:14:02,631
This is the house where l lost my hair.
224
00:14:06,345 --> 00:14:09,280
Whoa! ls this Dad and his hot rod?
225
00:14:09,348 --> 00:14:12,112
[laughs] Yeah, that's Dad.
226
00:14:13,452 --> 00:14:17,889
During his hippie days. His motto
was ''Peace, Love and Valvoline.''
227
00:14:20,559 --> 00:14:22,220
Peace.
228
00:14:22,294 --> 00:14:24,353
Valvoline.
229
00:14:25,965 --> 00:14:27,592
- Take that downstairs.
- Sure.
230
00:14:27,666 --> 00:14:30,032
- My first hot rod.
- Yeah.
231
00:14:30,102 --> 00:14:33,594
Oh, look at this cute little plane.
Did you make this?
232
00:14:33,672 --> 00:14:35,833
That's a Spitfire, honey.
233
00:14:35,908 --> 00:14:39,674
l glued that when l was 1 1 years old.
l won first prize at a hobby show.
234
00:14:39,745 --> 00:14:42,509
For the plane or the shelf?
235
00:14:45,050 --> 00:14:47,314
Let me ask you a question.
236
00:14:47,386 --> 00:14:49,251
You've always wanted
a vacation home?
237
00:14:49,321 --> 00:14:50,788
Yeah.
238
00:14:50,856 --> 00:14:54,087
How would you feel about buying this
and making it our getaway home?
239
00:14:56,428 --> 00:15:00,455
You're suggesting that we come up here
for romantic weekends
240
00:15:00,532 --> 00:15:03,296
and sleep in your mother's bedroom?
241
00:15:05,871 --> 00:15:08,032
Well, it's not like she's gonna be here.
242
00:15:09,508 --> 00:15:11,408
- Neither are we.
- Come on. Listen to me.
243
00:15:11,477 --> 00:15:13,707
- Yeah.
- The people that are buying this house
244
00:15:13,779 --> 00:15:16,748
are gonna rip out the floor,
take out the mantel, the staircase.
245
00:15:16,815 --> 00:15:18,976
The staircase?
246
00:15:19,051 --> 00:15:21,178
They're tearing down
the house l grew up in.
247
00:15:21,253 --> 00:15:23,551
Oh, no, that's awful. l'm so sorry.
248
00:15:24,390 --> 00:15:29,157
l know how bad Wilson felt when he took
his Mexican radishes and left the zoo.
249
00:15:30,696 --> 00:15:32,664
What?
250
00:15:32,731 --> 00:15:36,064
He just said this
was gonna be real tough.
251
00:15:36,135 --> 00:15:40,469
Yeah. lt's gotta be tough.
252
00:15:40,539 --> 00:15:43,565
l used to fall apart every time
l left a house l barely lived in,
253
00:15:43,642 --> 00:15:46,270
but this house has been
a part of your life for so long.
254
00:15:46,345 --> 00:15:50,213
Yes, it has. Dad put his heart
and soul in this place.
255
00:15:50,282 --> 00:15:52,512
Everything l loved about him is here.
256
00:15:54,186 --> 00:15:58,088
Tim... this house is really beautiful,
257
00:15:58,157 --> 00:16:01,320
but everything you loved about him
is something you carry with you,
258
00:16:01,393 --> 00:16:04,487
don't you think?
l mean, all your memories about him
259
00:16:04,563 --> 00:16:08,465
and what he taught you about cars
and how to work with tools.
260
00:16:08,534 --> 00:16:11,469
How to be a great dad.
261
00:16:11,537 --> 00:16:14,904
l mean, who showed you how to shoot
those peas right out of your nose?
262
00:16:17,109 --> 00:16:18,667
Mom.
263
00:16:20,946 --> 00:16:24,609
Dad taught us how to use six parts
of our body as a musical instrument.
264
00:16:26,518 --> 00:16:28,782
- Seven.
- [laughs]
265
00:16:30,189 --> 00:16:33,215
Oh, boy.
Ah, you're probably right.
266
00:16:33,292 --> 00:16:36,784
No matter what these people do, they
can't take the memory of him from me.
267
00:16:36,862 --> 00:16:38,022
Yeah.
268
00:16:39,865 --> 00:16:42,959
Your dad must have been a great guy.
l wish l had met him.
269
00:16:43,035 --> 00:16:45,003
He was a great guy.
270
00:16:45,070 --> 00:16:48,335
He would have loved you,
loved everything about you.
271
00:16:48,407 --> 00:16:52,241
- Yeah.
- Except maybe that turkey tetrazzini.
272
00:16:57,683 --> 00:17:00,049
[Tim] Mom,
can l talk to you for a minute?
273
00:17:00,152 --> 00:17:01,449
Sure, honey.
274
00:17:02,254 --> 00:17:06,190
- l'm sorry l snapped at you earlier.
- Oh, listen, that's all right.
275
00:17:06,258 --> 00:17:10,888
You know, l never realized that leaving
this house would be so tough on you.
276
00:17:10,963 --> 00:17:15,024
Neither did l. l'm just
surprised how well you're doing.
277
00:17:15,100 --> 00:17:17,193
- [laughs] How well l'm doing?
- Yeah.
278
00:17:17,269 --> 00:17:20,136
Oh, honey, if you realized
how many years l've spent thinking
279
00:17:20,205 --> 00:17:22,673
about this day
and crying about it a lot.
280
00:17:22,741 --> 00:17:26,074
l'm sorry. You know, l don't mean
to make you feel bad about this.
281
00:17:26,145 --> 00:17:29,911
- Tim, l just love this house.
- Yeah.
282
00:17:30,015 --> 00:17:35,681
Everywhere l look
there's just a wonderful memory.
283
00:17:35,754 --> 00:17:40,123
You know, l'll never forget
all the Christmases we've had here.
284
00:17:40,192 --> 00:17:42,285
The whole family
gathered around the table
285
00:17:42,361 --> 00:17:45,057
and the fire burning in the fireplace.
286
00:17:45,130 --> 00:17:47,360
The turkey burning in the oven.
287
00:17:50,502 --> 00:17:53,403
Do you remember the Christmas
after Marty was born?
288
00:17:53,472 --> 00:17:56,839
Do l? We're upstairs babysitting,
his belly button falls off.
289
00:17:56,942 --> 00:17:58,409
Scared the hell out of all of us.
290
00:17:58,477 --> 00:18:02,311
''Mom, you had better get up here.
l think this kid's falling apart.''
291
00:18:04,083 --> 00:18:08,247
That was the... that was the Christmas
l helped Dad finish the staircase.
292
00:18:18,297 --> 00:18:21,664
- Hey, Tim. Tim.
- [young Tim] Yeah, Dad?
293
00:18:21,733 --> 00:18:24,896
l want to check your measurements
for the carpeting for the stairs.
294
00:18:25,003 --> 00:18:28,234
You don't have to. l already cut it.
295
00:18:28,941 --> 00:18:30,841
Oh, no.
296
00:18:31,276 --> 00:18:34,109
Don't worry. l know what l'm doing.
297
00:18:38,383 --> 00:18:40,351
Oh, no.
298
00:18:41,854 --> 00:18:43,287
Tim, what did l tell you?
299
00:18:43,355 --> 00:18:47,917
You gotta measure twice and cut once.
Plus, l didn't ask you to cut it, son.
300
00:18:47,993 --> 00:18:50,518
Sorry. l guess l messed up again.
301
00:18:50,596 --> 00:18:52,291
Ah, it's all right.
302
00:18:52,364 --> 00:18:55,993
Working with tools,
it's not for everybody and, well,
303
00:18:56,068 --> 00:18:59,697
when you grow up you'll find something
that's more suitable for you.
304
00:18:59,771 --> 00:19:03,730
[mother] Michael, Tim,
time to get ready for dinner.
305
00:19:03,809 --> 00:19:05,674
l can smell the turkey burning.
306
00:19:05,744 --> 00:19:11,478
Son, there is nothing like
your mother's turkey. All dark meat.
307
00:19:15,621 --> 00:19:20,490
You know, Tim, as hard as it's
gonna be for me leaving this house,
308
00:19:20,559 --> 00:19:24,723
l am so happy to be moving closer to you
and Marty and all the grandchildren.
309
00:19:24,796 --> 00:19:27,321
We're gonna be happy to have you.
lt's gonna be OK.
310
00:19:27,399 --> 00:19:28,764
l know, l know.
311
00:19:28,834 --> 00:19:31,928
Wait a minute. l've got an idea.
312
00:19:32,004 --> 00:19:35,462
How would you feel about having
one last Christmas dinner here tonight?
313
00:19:35,541 --> 00:19:38,009
Well, honey,
Christmas isn't until Wednesday,
314
00:19:38,076 --> 00:19:39,976
and we've packed up the whole house.
315
00:19:40,045 --> 00:19:44,539
So we order food in. We'll eat on the
floor like a pre-Christmas scrimmage.
316
00:19:44,616 --> 00:19:46,550
- You know, that could be great.
- Yeah.
317
00:19:46,618 --> 00:19:49,451
Do you know that the first night
your father and l moved here,
318
00:19:49,521 --> 00:19:52,888
we ate on the floor?
We had this romantic dinner
319
00:19:52,958 --> 00:19:57,327
- and then we danced and... and...
- Mom. Mom.
320
00:19:59,097 --> 00:20:01,361
More than l need to know.
321
00:20:04,536 --> 00:20:07,437
Oh, this is so wonderful.
322
00:20:07,506 --> 00:20:11,272
lt's just like all the Christmases
we used to have here.
323
00:20:11,343 --> 00:20:13,607
Except that we're eating off the floor.
324
00:20:13,679 --> 00:20:16,113
Steve and John
aren't burping the national anthem.
325
00:20:16,181 --> 00:20:18,274
[all laugh]
326
00:20:18,350 --> 00:20:22,116
lnstead of burnt turkey,
we're having pizza and linguine.
327
00:20:22,187 --> 00:20:24,280
After dinner,
why don't we all go caroling?
328
00:20:24,356 --> 00:20:26,916
We can sing,
''l'm dreaming of a white clam sauce.''
329
00:20:26,992 --> 00:20:30,723
- Not bad.
- Or ''Deck the halls with calamari.''
330
00:20:30,796 --> 00:20:32,263
Oh, boy!
331
00:20:32,331 --> 00:20:35,892
- ''Silent night, cannoli night.''
- Better.
332
00:20:35,968 --> 00:20:37,936
They're just like us
when we were kids.
333
00:20:38,003 --> 00:20:39,971
Yeah, except they're clever.
334
00:20:43,308 --> 00:20:45,276
Well, l'm stuffed.
335
00:20:45,377 --> 00:20:48,813
Yeah. Me too. Look, l'll,
uh, l'll take all the leftovers.
336
00:20:48,880 --> 00:20:52,839
l'm having some people
over tomorrow night.
337
00:20:54,186 --> 00:20:56,620
- How are you, honey?
- l'm good.
338
00:20:56,688 --> 00:21:00,385
l was just thinking
how much l'm like this house.
339
00:21:00,459 --> 00:21:03,087
You mean you both have old, leaky pipes?
340
00:21:03,662 --> 00:21:06,825
l'm speaking metaphorically.
341
00:21:06,932 --> 00:21:09,457
Metaphorically?
You actually know what that means?
342
00:21:09,534 --> 00:21:13,834
l have a neighbor
who explains stuff like this to me.
343
00:21:13,905 --> 00:21:15,873
So how are you like this house?
344
00:21:15,974 --> 00:21:18,704
OK, when they said they
were ripping out the insides,
345
00:21:18,777 --> 00:21:21,940
l felt like they
were ripping out my insides.
346
00:21:22,047 --> 00:21:25,608
Listen, since the Burtons
are tearing this all apart,
347
00:21:25,717 --> 00:21:28,982
why don't you boys just
take whatever's important to you?
348
00:21:29,054 --> 00:21:32,546
- Really? l'll flip you for the toilet.
- OK.
349
00:21:32,624 --> 00:21:35,149
l want the mantel and banister.
lf that's all right.
350
00:21:35,227 --> 00:21:38,993
Because l can just tear this one
out here and replace it at our house.
351
00:21:39,064 --> 00:21:41,294
As long as l've
got the sledgehammer out...
352
00:21:41,366 --> 00:21:43,459
Oh, no.
353
00:21:47,406 --> 00:21:49,374
[tires screeching]
354
00:21:50,509 --> 00:21:53,967
You're too young to remember,
but Dad hand-built that mantelpiece.
355
00:21:54,046 --> 00:21:58,073
He had to after that little incident
with Gl Joe and the bottle rocket.
356
00:21:59,751 --> 00:22:03,380
Uh, Dad, Grandma says look
behind you. There's a raccoon.
357
00:22:03,455 --> 00:22:06,424
Really? And there's
a hippopotamus up on the roof.
358
00:22:06,491 --> 00:22:07,719
[Al] Tim?
359
00:22:07,793 --> 00:22:10,318
Actually, there is
a hippopotamus up on the roof.
360
00:22:10,395 --> 00:22:13,364
- She's not kiddin' you.
- Oh!
361
00:22:14,305 --> 00:22:20,175
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.SubtitleDB.org
30258
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.